All language subtitles for family_matters_s02e18_life_of_the_party

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,820 --> 00:00:21,820 Thank you. 2 00:00:22,860 --> 00:00:25,360 Now, we have a week's vacation. 3 00:00:25,960 --> 00:00:27,980 One at a time, where should we go? 4 00:00:28,950 --> 00:00:31,910 Let's go to New York and take in some theater. 5 00:00:32,729 --> 00:00:35,650 Forget New York, girl. I want to go lie on the beach. 6 00:00:35,850 --> 00:00:40,790 You know, catch some rays, catch some bees, catch a man around his knees. 7 00:00:42,090 --> 00:00:43,950 Let's go to Disney World. Good idea. 8 00:00:44,290 --> 00:00:46,770 I think we should pay our respects to Elvis. 9 00:00:47,110 --> 00:00:49,510 Let's boogie on down to Graceland. 10 00:00:51,010 --> 00:00:52,950 Now, wait a minute. Let's be realistic. 11 00:00:53,580 --> 00:00:56,440 I mean, we only have a week's vacation, and I don't want to spend half of it 12 00:00:56,440 --> 00:00:58,740 cooped up in a car picking Cheetos off my lap. 13 00:00:59,760 --> 00:01:01,280 Well, where do you want to go? 14 00:01:01,780 --> 00:01:02,780 Lake Geneva. 15 00:01:03,560 --> 00:01:04,560 Like in Switzerland? 16 00:01:04,780 --> 00:01:05,780 No, like in Wisconsin. 17 00:01:06,500 --> 00:01:10,440 I mean, we can rent a nice cabin, do a little fishing, a lot of relaxing. 18 00:01:10,680 --> 00:01:11,680 Hey, it's perfect. 19 00:01:12,060 --> 00:01:13,460 You mean it's cheaper. 20 00:01:14,640 --> 00:01:15,640 Well, that too. 21 00:01:15,960 --> 00:01:17,320 So Lake Geneva it is, right? 22 00:01:17,960 --> 00:01:18,960 Anyway... 23 00:01:22,960 --> 00:01:23,960 Thank you. 24 00:01:24,400 --> 00:01:29,200 Now, people, arguing is not the way to settle things in this family, right? 25 00:01:29,980 --> 00:01:34,660 Right. So we're going to listen, be considerate, and agree on a place that 26 00:01:34,660 --> 00:01:36,200 make everybody happy, right? 27 00:01:36,540 --> 00:01:39,160 Right. Okay. So Lake Geneva it is. 28 00:01:51,920 --> 00:01:58,300 It's a rare condition this day and age to read any good news on the newspaper 29 00:01:58,300 --> 00:02:04,440 page. And love and tradition of the grand design, some people say, is even 30 00:02:04,440 --> 00:02:05,680 harder to find. 31 00:02:06,840 --> 00:02:12,680 Well, then there must be some magic clue inside these gentle walls. 32 00:02:13,940 --> 00:02:20,790 Because all I see is a tower of dreams, real love bursting out of heaven. We'll 33 00:02:20,790 --> 00:02:25,230 see you next 34 00:02:25,230 --> 00:02:30,090 time. 35 00:03:11,630 --> 00:03:12,890 Harvey Garvey to your party? 36 00:03:13,230 --> 00:03:14,230 Yeah, why not? 37 00:03:14,390 --> 00:03:16,350 Well, for one thing, he only has four teeth. 38 00:03:18,510 --> 00:03:20,030 Yeah, but he doesn't eat much. 39 00:03:23,210 --> 00:03:24,210 Hi, ladies. 40 00:03:24,270 --> 00:03:26,390 So, how goes the party plan? Great. 41 00:03:26,750 --> 00:03:29,310 Oh, good. Are you still having it up on your roof? Yeah. 42 00:03:29,650 --> 00:03:31,670 How'd you talk your parents into having the party up there? 43 00:03:31,990 --> 00:03:33,130 They just got new carpet. 44 00:03:33,490 --> 00:03:34,990 They begged me to have it up there. 45 00:03:37,430 --> 00:03:38,730 Maxine, sweetheart. 46 00:03:39,820 --> 00:03:43,720 I'm really glad you asked me to cater your party, but if you don't give me 47 00:03:43,720 --> 00:03:46,500 money, I'm going to have to use generic tips and water down the punch. 48 00:03:48,580 --> 00:03:49,580 No problem. 49 00:03:52,220 --> 00:03:53,220 Great. 50 00:03:53,500 --> 00:03:56,880 I'll just take the profit from this job and buy a stamp. 51 00:04:25,400 --> 00:04:29,740 fabulous i look hideous oh no you look fabulous i love your hair oh i love your 52 00:04:29,740 --> 00:04:36,400 hair mine is hideous wait 53 00:04:36,400 --> 00:04:39,680 a minute you have 54 00:05:01,240 --> 00:05:02,500 There's Harvey Garvey. 55 00:05:03,380 --> 00:05:04,380 Hello. 56 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 Hi, guys. 57 00:05:10,540 --> 00:05:11,540 What's so funny? 58 00:05:11,700 --> 00:05:12,559 Uh, nothing. 59 00:05:12,560 --> 00:05:15,060 Nothing? Does anybody want to dance? 60 00:05:15,280 --> 00:05:16,280 Yeah. Hey, hey, hey. 61 00:05:16,400 --> 00:05:17,400 Maybe later. 62 00:05:17,420 --> 00:05:18,440 We're doing something. 63 00:05:18,680 --> 00:05:19,680 Right, guys? 64 00:05:20,920 --> 00:05:21,920 What we doing, Willie? 65 00:05:24,260 --> 00:05:26,260 We're trying to decide what we want to drink. 66 00:05:26,620 --> 00:05:27,760 You don't like punch? 67 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Sure. 68 00:05:29,549 --> 00:05:30,850 Especially when it's spiked. 69 00:05:34,550 --> 00:05:36,050 Here, have some rum. 70 00:05:36,270 --> 00:05:37,149 No way. 71 00:05:37,150 --> 00:05:38,290 Waldo, where'd you get those? 72 00:05:38,610 --> 00:05:39,610 My dad's a stewardess. 73 00:05:42,090 --> 00:05:43,350 Drinking is polluted. 74 00:05:43,750 --> 00:05:46,930 Oh, really? Hey, Waldo, say hello to St. Lawrence. 75 00:05:47,690 --> 00:05:50,170 Laura Winslow. 76 00:06:00,410 --> 00:06:04,130 Why don't you take your bottles and your behind out of here? Hey, if I leave, 77 00:06:04,250 --> 00:06:07,250 I'll take the booze and the boys with me. Right, guys? 78 00:06:07,990 --> 00:06:09,710 Yeah. Right, guys? Yeah. 79 00:06:13,290 --> 00:06:15,510 Laura, if you don't want to drink, fine. 80 00:06:15,970 --> 00:06:18,910 But shut up about it. You're going to ruin my party. 81 00:06:19,250 --> 00:06:20,250 Fine. 82 00:06:21,630 --> 00:06:23,730 But I don't need a drink to have a good time. 83 00:06:39,599 --> 00:06:40,599 Big deal. 84 00:06:41,300 --> 00:06:45,300 Well, maybe you're right. Nothing terrible has happened. 85 00:07:17,360 --> 00:07:18,700 It's Steve the Dweeb. 86 00:07:19,620 --> 00:07:21,500 Not bad, Buckner. 87 00:07:23,240 --> 00:07:26,540 I'll bet you were up all night putting that sentence together. 88 00:07:26,900 --> 00:07:28,440 You must be exhausted. 89 00:07:29,160 --> 00:07:33,300 Why don't you sit down, but not too hard. You don't want to crush your 90 00:07:36,120 --> 00:07:40,240 Watch it, Urkel. The last guy who talked to me like that was Harvey Garvey. 91 00:07:40,820 --> 00:07:43,860 Oh, you two guys put the hit in pathetic. 92 00:07:48,780 --> 00:07:52,420 over there just waiting to be swept off their doctor's shoulders. So what do you 93 00:07:52,420 --> 00:07:53,420 say, punsters? 94 00:07:53,580 --> 00:07:54,580 Let's dance. 95 00:07:58,560 --> 00:07:59,560 Well, okay. 96 00:07:59,980 --> 00:08:01,060 I'll break the ice. 97 00:08:02,940 --> 00:08:04,700 Harp! Hang up the music. 98 00:08:05,200 --> 00:08:06,840 It's time to do the Hercule. 99 00:08:11,520 --> 00:08:15,360 Now, if I do the Steve Hercule dance, all you have to do is catch up. 100 00:08:15,980 --> 00:08:19,180 Bend your knees and stick out your pelvis. I'm telling you, baby, it's 101 00:08:19,180 --> 00:08:20,180 than that. 102 00:08:27,400 --> 00:08:28,500 Do it. 103 00:08:29,440 --> 00:08:30,440 Do it. 104 00:08:31,700 --> 00:08:32,700 Everybody. 105 00:08:34,740 --> 00:08:39,400 Now point your fingers up to the sky and talk through your nose way up high. 106 00:08:39,559 --> 00:08:42,020 Spin and dip and jump and go forward and finish it. 107 00:09:04,110 --> 00:09:05,110 gonna get Urkel. 108 00:09:05,370 --> 00:09:06,430 Why you gonna do that, Willie? 109 00:09:07,770 --> 00:09:09,850 Because he humiliated me. 110 00:09:10,350 --> 00:09:11,870 But you humiliate me every day. 111 00:09:13,230 --> 00:09:14,109 That's different. 112 00:09:14,110 --> 00:09:15,110 You're my friend. 113 00:09:48,550 --> 00:09:49,469 Mark for me. 114 00:09:49,470 --> 00:09:52,350 I've learned I shouldn't mess with the Earthman. 115 00:09:53,830 --> 00:09:55,530 Well, this is a pleasant turn of events. 116 00:09:55,970 --> 00:09:59,450 To be quite honest, Buckner, I'd written you off as being incorrigible. 117 00:10:00,370 --> 00:10:01,370 What did he say? 118 00:10:01,430 --> 00:10:02,690 He called you a gerbil. 119 00:10:05,230 --> 00:10:06,230 Come on, buddy. 120 00:10:06,510 --> 00:10:10,110 How about we make a toast to our new friendship? 121 00:10:12,290 --> 00:10:14,570 William, I am truly moved by this gesture. 122 00:10:15,230 --> 00:10:16,230 Word. 123 00:12:03,979 --> 00:12:08,140 What? I said he... Hey, you can't trick me. 124 00:14:57,870 --> 00:15:00,550 Okay, where'd you hide the booze? I don't know what you're talking about, 125 00:15:00,630 --> 00:15:01,630 officer. 126 00:15:01,670 --> 00:15:03,750 He probably means the booze that was in my coat with it. 127 00:15:09,770 --> 00:15:10,810 Is Steve okay? 128 00:15:11,350 --> 00:15:12,910 Yeah, Rachel's taking him home. 129 00:15:13,470 --> 00:15:15,530 See, officer, everything's fine. 130 00:15:15,790 --> 00:15:17,210 We were just having a little fun. 131 00:15:17,870 --> 00:15:19,810 Fun? Steve could have been killed. 132 00:15:20,090 --> 00:15:22,510 Hey, but he wasn't. You chill out. Okay? 133 00:15:24,230 --> 00:15:25,870 You just don't get it, do you? 134 00:15:26,400 --> 00:15:29,260 You think it's cool to come to a party with a minibar in your coat? 135 00:15:29,520 --> 00:15:32,880 You think it's funny to spike somebody's punch and watch them act like a fool? 136 00:15:33,680 --> 00:15:35,120 Well, it's not cool. 137 00:15:35,680 --> 00:15:37,220 It's not funny. It's dangerous. 138 00:15:39,040 --> 00:15:40,280 It's also against the law. 139 00:15:41,920 --> 00:15:42,920 What are we calling, Winnie? 140 00:15:45,100 --> 00:15:46,100 GL, I guess. 141 00:15:46,260 --> 00:15:49,640 You go in a juvenile hall until your parents pick you up. Do we get a phone 142 00:15:49,640 --> 00:15:50,640 call? One call. 143 00:15:57,200 --> 00:15:58,200 It's confirmed. 144 00:15:58,340 --> 00:16:00,720 Six days and five nights at Lake Geneva. 145 00:16:01,660 --> 00:16:03,200 Carl will be happy. 146 00:16:04,360 --> 00:16:07,120 Yeah, I can't wait to see his face when we tell him the good news. 147 00:16:09,900 --> 00:16:11,040 Hi, sweetie. Hi, Mom. 148 00:16:11,260 --> 00:16:12,159 Hi, honey. 149 00:16:12,160 --> 00:16:13,160 Oh, Carl. 150 00:16:13,300 --> 00:16:14,860 We've decided where to go on our vacation. 151 00:16:17,620 --> 00:16:18,880 Oh, you have. 152 00:16:19,640 --> 00:16:20,640 Have you? 153 00:16:23,260 --> 00:16:26,480 You know, I come home from a hard day of fighting crime. 154 00:16:27,270 --> 00:16:30,970 And do I hear, hi, Carl, can I get you some trail mix? 155 00:16:31,490 --> 00:16:33,710 No, I do not. 156 00:16:35,090 --> 00:16:38,410 Well, I guess my boat doesn't count around here. 157 00:16:39,150 --> 00:16:46,010 But may I remind you, too, that I bring home darn close to 50 % of 158 00:16:46,010 --> 00:16:49,290 this family's bacon. And you eat darn close 90%. 159 00:16:49,290 --> 00:16:54,650 Well, thank you for those kind words, Mother. 160 00:16:56,560 --> 00:17:01,600 merely trying to point out that whenever vacation time rolls around, 161 00:17:01,720 --> 00:17:08,339 my desires, my wishes are 162 00:17:08,339 --> 00:17:09,760 never even conceived. 163 00:17:10,619 --> 00:17:11,619 And why? 164 00:17:11,900 --> 00:17:16,040 Because I don't matter, do I, Harriet? I don't matter. 165 00:17:16,940 --> 00:17:23,220 Once, just once, can we go where I'd like to go? All I'm asking for is one 166 00:17:23,220 --> 00:17:25,079 measly little week. 167 00:17:35,440 --> 00:17:36,820 you already made a reservation. 168 00:17:39,120 --> 00:17:44,420 Typical. Well, let's see what hole you're dragging me to this time. 169 00:17:47,980 --> 00:17:48,980 Lake Geneva? 170 00:17:51,440 --> 00:17:58,200 Yes. We all decided that it would be nice if for once we went where you 171 00:17:58,200 --> 00:17:59,600 wanted to go. 172 00:18:01,840 --> 00:18:03,120 Gee, thanks, guys. 173 00:18:03,620 --> 00:18:04,620 That's swell. 174 00:18:08,430 --> 00:18:12,590 since you've always been so gracious about not giving your own way. 175 00:18:14,570 --> 00:18:16,690 That's just the kind of guy I am. 176 00:18:21,370 --> 00:18:26,390 I think I'll just go in the kitchen and make us all some trail mix. 177 00:18:52,310 --> 00:18:54,890 And I think my tongue needs a shave. 178 00:18:56,990 --> 00:18:58,970 Oh, fuck up, Steve. 179 00:18:59,270 --> 00:19:04,050 I am fixing you a surefire hangover remedy. This will either cure you or 180 00:19:04,050 --> 00:19:05,050 you. 181 00:19:23,120 --> 00:19:24,120 Well, 182 00:19:29,520 --> 00:19:34,260 the night that I graduated from the police academy, me and my buddies 183 00:19:34,260 --> 00:19:35,260 tie one on. 184 00:19:35,840 --> 00:19:40,760 Well, most of the night is a blur, but Dawn found me riding a cow down the Dan 185 00:19:40,760 --> 00:19:41,760 Ryan Expressway. 186 00:19:57,140 --> 00:19:58,140 Well, 187 00:20:01,860 --> 00:20:02,860 good for you, Steve. 188 00:20:03,080 --> 00:20:04,440 Here, chug this down. 189 00:20:08,620 --> 00:20:11,140 Well, I don't know, Carl. It smells rancid. 190 00:20:11,500 --> 00:20:12,500 Well, that means it's ready. 191 00:20:12,900 --> 00:20:13,900 Go ahead. 192 00:20:13,960 --> 00:20:14,960 Down the hatch. 193 00:20:24,590 --> 00:20:25,590 That's it. 194 00:20:25,750 --> 00:20:26,750 Go ahead. 195 00:20:27,290 --> 00:20:30,330 All right. 196 00:20:30,990 --> 00:20:32,910 Now, what's the verdict? 197 00:20:34,130 --> 00:20:36,630 Hey, not bad. 198 00:20:38,610 --> 00:20:39,750 Rather tasty. 199 00:20:41,950 --> 00:20:43,750 I think it is a trick. 14526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.