Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,989 --> 00:00:11,390
Huh? What?
2
00:00:12,850 --> 00:00:13,870
Why are you so upset?
3
00:00:14,390 --> 00:00:16,450
I do not want to talk about it.
4
00:00:17,730 --> 00:00:21,350
Okay. I was chasing this young punk
across the roof of the Sears Tower.
5
00:00:21,910 --> 00:00:27,690
He'd been snatching purses. And I
happened to glance over at the edge and
6
00:00:27,690 --> 00:00:33,470
started shaking, sweating.
7
00:00:33,850 --> 00:00:34,850
I got dizzy.
8
00:00:36,330 --> 00:00:39,750
I have not felt that sick since the day
I met Steve Urkel.
9
00:00:43,050 --> 00:00:44,630
Well, did you catch the guy?
10
00:00:46,510 --> 00:00:48,290
No, he got away when I started to cry.
11
00:00:50,930 --> 00:00:55,170
Heights have always made me a little
nervous, but nothing like this has ever
12
00:00:55,170 --> 00:00:56,170
happened before.
13
00:00:56,850 --> 00:00:59,170
Carl, how'd you finally get down?
14
00:01:00,910 --> 00:01:03,010
I crawled down the stairs on my hands
and knees.
15
00:01:05,129 --> 00:01:08,550
You crawled down a hundred flights of
stairs.
16
00:01:10,590 --> 00:01:13,970
Well, actually, I slipped and fell and
rolled down the last 60.
17
00:01:25,530 --> 00:01:31,950
It's the rare condition this day and age
to read any good news on the newspaper
18
00:01:31,950 --> 00:01:34,070
page. And love and tradition.
19
00:01:34,670 --> 00:01:39,470
Of the grand design, some people say
it's even harder to find.
20
00:01:40,570 --> 00:01:46,450
Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.
21
00:01:47,710 --> 00:01:54,150
Because all I see is a tower of dreams,
real love bursting out of every
22
00:01:54,150 --> 00:01:55,150
scene.
23
00:01:55,950 --> 00:02:01,530
As days go by, we're going to fill our
house.
24
00:02:24,260 --> 00:02:27,660
It's the bigger love of the family
25
00:02:45,230 --> 00:02:49,590
It must have been such a strange
feeling, you know, breaking into a sweat
26
00:02:49,590 --> 00:02:51,190
getting dizzy and losing your breath.
27
00:02:51,530 --> 00:02:55,210
Well, it's so strange. The same thing
happens to me when I see Denzel
28
00:02:55,210 --> 00:02:56,210
Washington.
29
00:03:01,510 --> 00:03:02,510
Hello?
30
00:03:03,010 --> 00:03:04,410
Yes, this is Harriet Wendlow.
31
00:03:05,430 --> 00:03:06,890
Just a moment, please.
32
00:03:07,270 --> 00:03:08,270
Turn on the radio.
33
00:03:08,670 --> 00:03:10,670
What? Turn on the radio, W -D -O -L.
34
00:03:11,150 --> 00:03:12,270
Harriet, I'm... Get down!
35
00:03:15,630 --> 00:03:18,470
Sorry to keep you waiting. What can I do
for you? Harriet Winslow, this is
36
00:03:18,470 --> 00:03:22,210
Johnny, too talented for Radio Hawkins.
If you can make this blast from the past
37
00:03:22,210 --> 00:03:26,590
and the artist, you will win a bright,
shiny, new, red VW Cabriolet.
38
00:03:27,690 --> 00:03:29,390
You haven't won it yet, honey.
39
00:03:29,630 --> 00:03:33,030
Okay, Harriet Winslow, name this rockin'
oldie.
40
00:03:34,030 --> 00:03:39,490
When I saw you walkin' down the street,
I said that's the kind of gal I like.
41
00:03:41,560 --> 00:03:43,780
Okay, Harriet, you've got ten seconds.
42
00:03:44,140 --> 00:03:49,260
I know it. I know it. I know it. Ooh,
what is it? What is it? What is it?
43
00:03:50,380 --> 00:03:51,359
Hey, baby.
44
00:03:51,360 --> 00:03:55,460
What do you want? No. Hey, baby is the
name of the song. It's by Bruce Chanel.
45
00:03:55,800 --> 00:03:56,980
Hey, baby by Bruce Chanel.
46
00:03:57,180 --> 00:03:58,400
We have a winner.
47
00:03:59,480 --> 00:04:02,760
You are now the owner of a brand -new,
beautiful red Pebriolette.
48
00:04:11,340 --> 00:04:15,000
race for a time for you to pick up your
car and hey if you're a looker we'll go
49
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
for a ride
50
00:04:59,470 --> 00:05:00,470
I'll let you.
51
00:05:31,920 --> 00:05:33,500
times you're going to take the crook up
a step ladder.
52
00:05:35,860 --> 00:05:39,840
Dr. Van Lowe says that I should take it
one step at a time, gradually building
53
00:05:39,840 --> 00:05:40,840
to greater height.
54
00:05:41,040 --> 00:05:42,040
Makes sense.
55
00:05:42,380 --> 00:05:45,520
I want to thank you for helping me out,
son, today. I really appreciate it.
56
00:05:45,740 --> 00:05:48,900
Hey, Dad, I'm always there for you. Oh,
thanks, son.
57
00:06:37,070 --> 00:06:39,930
It's not a game. I'm just working on a
little problem that I have.
58
00:06:40,150 --> 00:06:41,710
Huh? Care to fill me in?
59
00:06:41,930 --> 00:06:42,930
Not really.
60
00:06:43,390 --> 00:06:45,910
Well, come on, Tom. It's me, Steve.
61
00:06:46,330 --> 00:06:47,330
Share.
62
00:06:49,090 --> 00:06:56,030
Well, I maybe sort of have a little
problem with hype.
63
00:06:56,870 --> 00:06:58,430
Oh, acrophobia, huh?
64
00:06:58,690 --> 00:07:00,710
Well, I was formerly cursed with
gymnophobia.
65
00:07:02,390 --> 00:07:04,450
Fear of nudity.
66
00:07:08,919 --> 00:07:12,720
and all of that, but I really don't want
to hear about it.
67
00:07:13,500 --> 00:07:16,740
Fair enough, but I know what you're
going through. I mean, I showered in a
68
00:07:16,740 --> 00:07:17,780
wetsuit until I was ten.
69
00:07:22,960 --> 00:07:28,200
I know I'm going to be sorry for asking
this, but, um... Well, how did you
70
00:07:28,200 --> 00:07:29,440
overcome your fear of nudity?
71
00:07:30,240 --> 00:07:35,940
Well, one hot summer night, I said,
enough is enough.
72
00:07:38,430 --> 00:07:41,750
amusement park and marched into the Hall
of Mirrors.
73
00:07:42,230 --> 00:07:48,030
I ripped off my clothes and forced
myself to look at my reflection from 150
74
00:07:48,030 --> 00:07:49,250
different angles.
75
00:07:49,870 --> 00:07:52,430
Oh, it was a nightmare.
76
00:07:55,530 --> 00:07:56,750
But I did the trick.
77
00:07:59,170 --> 00:08:00,210
I was right.
78
00:08:13,770 --> 00:08:15,010
The doctor recommends that I take it
slow.
79
00:08:43,400 --> 00:08:50,260
social call oh i see uh steve steve this
is police business oh
80
00:08:50,260 --> 00:08:51,260
great i love
81
00:09:13,960 --> 00:09:15,020
That's going to bring him back.
82
00:09:20,260 --> 00:09:22,020
They actually give this guy bullets?
83
00:09:26,600 --> 00:09:30,380
So, sir, what brings you to this neck of
the woods?
84
00:09:31,180 --> 00:09:34,800
I've always thought of you as a cop's
cop. A pop cop.
85
00:09:35,000 --> 00:09:37,060
No holds barred, non -stop cop.
86
00:09:37,380 --> 00:09:41,440
Thank you, sir. You can imagine my shock
when I found out you're a panty waste.
87
00:09:45,640 --> 00:09:50,000
Excuse me, sir? The hot topic in the
officer's steam room is that you're
88
00:09:50,000 --> 00:09:50,879
of heights.
89
00:09:50,880 --> 00:09:52,840
What? Who said that?
90
00:09:53,800 --> 00:09:56,280
One Sergeant Charles Carnelli.
91
00:09:57,320 --> 00:10:01,760
I, of course, immediately defended you.
Thank you, sir. I told Carnelli that no
92
00:10:01,760 --> 00:10:02,980
one in my command is a wimp.
93
00:10:04,000 --> 00:10:06,420
Then I snapped him smartly with my
towel.
94
00:10:10,420 --> 00:10:14,160
Sergeant, I suggest you make an
appointment to see the police
95
00:10:14,580 --> 00:10:20,180
Well, sir. Winslow, I'm going to be
captain soon, and I'd like to see you
96
00:10:20,180 --> 00:10:21,500
lieutenant to take my place.
97
00:10:22,160 --> 00:10:26,500
Now, that's not going to happen if
you're up on some roof, sweating and
98
00:10:28,900 --> 00:10:33,680
Well, sir, let me put your mind at ease.
I'm not really afraid of heights.
99
00:10:34,380 --> 00:10:35,560
It's just a vicious rumor.
100
00:10:36,760 --> 00:10:37,940
Rumor? Yes, sir.
101
00:10:38,380 --> 00:10:41,020
Like the one that was going around about
you and the stripper?
102
00:10:55,140 --> 00:10:56,840
Right. That's very reassuring.
103
00:11:01,020 --> 00:11:03,160
Oh, I am in trouble now.
104
00:11:03,460 --> 00:11:05,140
I am in deep bandini.
105
00:11:05,440 --> 00:11:08,000
What am I going to do?
106
00:11:18,510 --> 00:11:21,230
I don't want to hear about it. I'll just
take Lieutenant Murtaugh's advice and
107
00:11:21,230 --> 00:11:22,450
go see the police psychologist.
108
00:11:23,990 --> 00:11:29,150
Fine. You can spend the next five years
on a couch whining about your mommy.
109
00:11:29,390 --> 00:11:32,770
Or you can eradicate your fear of
heights in just one day.
110
00:11:36,930 --> 00:11:37,390
One
111
00:11:37,390 --> 00:11:44,990
day
112
00:11:44,990 --> 00:11:45,869
sounds good.
113
00:11:45,870 --> 00:11:46,870
What's your plan?
114
00:11:51,950 --> 00:11:52,950
And do exactly...
115
00:12:27,310 --> 00:12:29,630
If you don't conquer this phobia, you
can kiss your man's g -
116
00:12:58,600 --> 00:13:00,040
Just climb in. Make yourselves
comfortable.
117
00:15:46,350 --> 00:15:49,430
The two should be ashamed, acting like
chuckleheads.
118
00:15:50,590 --> 00:15:51,590
Lay it on him, Grandma.
119
00:15:54,070 --> 00:15:55,390
I'm sorry, I got emotional.
120
00:15:56,210 --> 00:16:00,370
Now, you both know perfectly well there
are things more important than a silly
121
00:16:00,370 --> 00:16:02,250
car. Like family.
122
00:16:03,770 --> 00:16:05,270
You two are sisters.
123
00:16:06,190 --> 00:16:08,890
And if something nice happens to one,
the other should be happy.
124
00:16:12,790 --> 00:16:13,790
She's right.
125
00:16:14,530 --> 00:16:15,550
You can have a car.
126
00:16:16,650 --> 00:16:17,810
No, Harriet, it's yours.
127
00:16:18,290 --> 00:16:20,910
After all, the radio station did call
you, not me.
128
00:16:21,510 --> 00:16:27,010
Yeah, but you gave the right answer, so
stop arguing and take the stupid car.
129
00:16:29,210 --> 00:16:30,210
Wait a minute.
130
00:16:30,950 --> 00:16:34,570
I don't want to take the stupid car. I
mean, after all, I can be just as
131
00:16:34,570 --> 00:16:38,010
unselfish as you, you know. They're not
pigs, are you? What do you call a pig?
132
00:16:38,310 --> 00:16:45,150
You two are fighting like dogs over
133
00:16:45,150 --> 00:16:46,150
a bone.
134
00:16:47,920 --> 00:16:52,000
Sell the car and split the money 50 -50.
135
00:16:53,740 --> 00:16:55,320
Now, that's a good idea.
136
00:16:55,620 --> 00:16:57,220
The best. Let's go celebrate cake.
137
00:16:57,860 --> 00:16:58,920
Let's go shopping.
138
00:16:59,120 --> 00:17:00,260
Gifts for everybody.
139
00:17:00,480 --> 00:17:01,480
I'll give a purse.
140
00:17:01,880 --> 00:17:03,500
Girl, I like your style.
141
00:17:06,020 --> 00:17:09,400
I'm glad that's over. And when Dad gets
home, he'll be happy, too.
142
00:17:09,619 --> 00:17:11,140
Yeah, he's out with Steve.
143
00:17:11,780 --> 00:17:13,940
I know he's happy right now.
144
00:18:05,420 --> 00:18:06,420
You have nothing to worry about?
145
00:19:52,080 --> 00:19:53,880
the beginning of a beautiful friendship.
146
00:19:55,500 --> 00:19:56,500
Don't push it, Steve.
147
00:19:58,600 --> 00:20:02,220
You should have seen the big guy. He was
amazing.
148
00:20:02,620 --> 00:20:06,080
Not only did he conquer his fear of
heights, but he also saved my life.
149
00:20:07,020 --> 00:20:08,020
Well,
150
00:20:08,600 --> 00:20:10,540
Steve was the one that was really
amazing.
151
00:20:10,900 --> 00:20:13,480
He piloted that baby like he was born in
a balloon.
152
00:20:14,340 --> 00:20:17,920
Oh, once I understood the physics of it,
Carl, it was nothing.
153
00:20:25,070 --> 00:20:26,070
that with us.
12244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.