Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,620 --> 00:00:09,500
Richie Crawford, I told you no candy
before dinner.
2
00:00:09,820 --> 00:00:11,120
Oh yeah, I forgot.
3
00:00:12,460 --> 00:00:17,300
Honey, now that you're a big boy, you're
going to have to learn to listen to
4
00:00:17,300 --> 00:00:18,300
your conscience.
5
00:00:18,420 --> 00:00:19,460
What's a conscience?
6
00:00:20,620 --> 00:00:25,360
Your conscience is a tiny little voice
inside your head that tells you when
7
00:00:25,360 --> 00:00:26,420
you're doing something wrong.
8
00:00:26,680 --> 00:00:27,680
Understand?
9
00:00:28,440 --> 00:00:31,700
I guess so, but what about that even
louder voice?
10
00:00:33,740 --> 00:00:34,740
Louder voice?
11
00:00:34,820 --> 00:00:37,660
Yeah, the one inside my tummy that says,
give me candy.
12
00:00:51,140 --> 00:00:57,520
It's a rare condition, this day and age,
to read any good news on the newspaper
13
00:00:57,520 --> 00:01:01,220
page. And love and tradition of the
grand design.
14
00:01:01,960 --> 00:01:04,819
Some people say it's even harder to
find.
15
00:01:05,960 --> 00:01:11,980
Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.
16
00:01:13,100 --> 00:01:19,620
And all I see is a tower of dreams. Real
love bursting out of every
17
00:01:19,620 --> 00:01:20,620
scene.
18
00:01:22,860 --> 00:01:28,300
We're going to fill our house with
happiness.
19
00:01:32,010 --> 00:01:35,650
But we'll smother the blues with
tenderness.
20
00:01:36,330 --> 00:01:43,010
There's room for you, room for me, for
21
00:01:43,010 --> 00:01:45,190
gentle hearts and opportunity.
22
00:01:49,630 --> 00:01:53,010
It's the bigger love of the family.
23
00:02:20,770 --> 00:02:23,810
Wow. This Todd Helms is a new transfer
student.
24
00:02:24,430 --> 00:02:25,530
Isn't he gorgeous?
25
00:02:26,510 --> 00:02:29,050
Seems a night tall. Probably a fatuary
problem.
26
00:02:32,730 --> 00:02:33,730
Hi.
27
00:02:34,470 --> 00:02:36,630
Hi. I'm Todd Helms.
28
00:02:36,990 --> 00:02:37,990
Oh, me too.
29
00:02:39,430 --> 00:02:42,010
I mean, I'm Laura Winslow.
30
00:02:42,760 --> 00:02:44,060
I'm here to apply for the waiter job.
31
00:02:44,340 --> 00:02:45,340
It's Phil.
32
00:02:47,940 --> 00:02:48,940
Oh, no, it isn't.
33
00:02:49,340 --> 00:02:50,340
Applications are over there.
34
00:02:50,500 --> 00:02:52,060
Phil went out there and talked to my
Aunt Rachel.
35
00:02:52,840 --> 00:02:53,799
Thank you.
36
00:02:53,800 --> 00:02:54,800
Thank you.
37
00:02:57,640 --> 00:02:58,640
Oh, Laura.
38
00:03:01,940 --> 00:03:02,940
Laura.
39
00:03:05,260 --> 00:03:07,680
Gee willikers. Her hormones are
stamping.
40
00:03:11,519 --> 00:03:12,820
Mr. Sniglitsky?
41
00:03:15,100 --> 00:03:16,100
Right this way.
42
00:03:18,620 --> 00:03:19,620
How are you?
43
00:03:20,240 --> 00:03:21,240
Have a seat.
44
00:03:26,140 --> 00:03:30,420
Now, um, have you ever worked in a
restaurant before?
45
00:03:31,860 --> 00:03:33,560
You have a lovely hat.
46
00:03:39,880 --> 00:03:43,060
I do try to look my best. It just gives
the place a sense of style.
47
00:03:43,560 --> 00:03:45,960
Uh, now, can you work weekends?
48
00:03:46,860 --> 00:03:48,200
You have a lovely hat.
49
00:03:54,620 --> 00:03:58,140
Mr. Sniblitsky, what is your name?
50
00:03:58,340 --> 00:03:59,340
You have a lovely hat.
51
00:04:01,080 --> 00:04:05,680
I'm sorry, sir, but I need a waiter who
can talk to my customers.
52
00:04:09,800 --> 00:04:10,800
You understand.
53
00:04:11,260 --> 00:04:13,300
Good luck in America.
54
00:04:14,200 --> 00:04:16,540
You have a lovely hat.
55
00:04:18,380 --> 00:04:19,380
Thank you.
56
00:04:20,700 --> 00:04:21,700
Bye now.
57
00:04:21,820 --> 00:04:22,820
Bye -bye.
58
00:04:23,080 --> 00:04:24,380
Watch that corner.
59
00:04:24,760 --> 00:04:25,760
Bye -bye.
60
00:04:30,260 --> 00:04:34,580
Attention, please. If you want this job,
you have to speak English.
61
00:04:46,510 --> 00:04:47,510
talk good English.
62
00:04:49,450 --> 00:04:50,450
Okay.
63
00:04:50,790 --> 00:04:56,330
Uh, your name is? Look, I need weekends
off, a month's paid vacation, and free
64
00:04:56,330 --> 00:04:57,610
food for me and my friends.
65
00:04:59,270 --> 00:05:00,270
Next.
66
00:05:20,490 --> 00:05:22,790
ball player. He led his own school to
the state championship.
67
00:05:23,610 --> 00:05:27,070
Well, I was just re -elected equipment
manager of the golf team.
68
00:05:29,370 --> 00:05:31,730
Anybody needs a punter, they come to me.
69
00:05:34,910 --> 00:05:35,910
Welcome aboard.
70
00:05:36,170 --> 00:05:39,330
Well, we have our new waiter.
71
00:05:40,130 --> 00:05:41,210
I mean,
72
00:05:43,170 --> 00:05:44,650
congratulations. Thanks.
73
00:05:53,770 --> 00:05:55,030
A tall rival.
74
00:05:57,030 --> 00:05:59,510
Well, then I'll just buy me some stilts
and a winter back.
75
00:06:23,820 --> 00:06:25,120
After lunch, I went for a jog in the
park.
76
00:06:25,380 --> 00:06:27,580
Come on, Carl. You jog?
77
00:06:29,760 --> 00:06:30,760
Well,
78
00:06:30,940 --> 00:06:32,520
actually, I was chasing the ice cream
truck.
79
00:06:33,720 --> 00:06:36,560
But as I jumped ahead, I saw something
shiny.
80
00:06:37,400 --> 00:06:39,860
Feast your eyes on this.
81
00:06:41,120 --> 00:06:42,280
Ooh, Carl.
82
00:06:44,300 --> 00:06:45,440
Are those diamonds real?
83
00:06:45,940 --> 00:06:49,340
Extremely. Ooh, they must be worth
thousands. $15 ,450.
84
00:07:01,610 --> 00:07:02,610
We can't keep this.
85
00:07:02,990 --> 00:07:05,230
You're right, Carl. I know we can't keep
it.
86
00:07:05,510 --> 00:07:06,690
Yeah, we'll sell it.
87
00:07:08,050 --> 00:07:11,310
Honey, with 15 grand, we could take that
dream vacation we always talked about.
88
00:07:11,750 --> 00:07:12,750
I can't be improved.
89
00:07:12,830 --> 00:07:13,830
You got it, babe.
90
00:07:14,950 --> 00:07:17,030
Won't you let me take you on a sea
cruise?
91
00:07:18,210 --> 00:07:19,690
Forget about the cruise.
92
00:07:20,570 --> 00:07:22,330
Diamonds are a girl's best friend.
93
00:07:24,830 --> 00:07:27,530
Now, Mother, there'll be plenty left
over.
94
00:07:28,090 --> 00:07:29,370
I'll buy you a prettier bracelet.
95
00:07:29,840 --> 00:07:30,840
Less ostentatious.
96
00:07:31,160 --> 00:07:32,380
You mean cheaper.
97
00:07:35,000 --> 00:07:38,560
Now, Mama, let's not count our diamonds
before they're hot. I have to turn this
98
00:07:38,560 --> 00:07:42,600
into the precinct. But if nobody claims
it within 30 days, it's ours. Good.
99
00:07:43,300 --> 00:07:44,300
Uh -oh.
100
00:07:44,760 --> 00:07:45,760
Here's an inscription.
101
00:07:46,480 --> 00:07:48,780
To my precious poopsie.
102
00:07:49,040 --> 00:07:50,060
Well, that doesn't help.
103
00:07:50,280 --> 00:07:51,820
This city is packed with poopsies.
104
00:07:54,580 --> 00:07:56,420
Right. Let's go look at those cruise
brochures.
105
00:07:56,640 --> 00:07:57,760
You still have them? Sure.
106
00:07:58,190 --> 00:08:00,370
I've been following them away on the air
for fat chance.
107
00:08:08,090 --> 00:08:09,130
Twenty -three.
108
00:08:09,430 --> 00:08:10,430
Twenty -four.
109
00:08:10,770 --> 00:08:11,770
Twenty -five.
110
00:08:13,510 --> 00:08:14,510
Two.
111
00:08:18,650 --> 00:08:20,050
I feel great.
112
00:08:21,090 --> 00:08:22,090
Not me.
113
00:08:22,290 --> 00:08:23,490
I've lost Laura.
114
00:08:24,090 --> 00:08:26,250
Well, Steve, look on the bright side.
115
00:08:26,470 --> 00:08:27,470
You never had her.
116
00:08:30,860 --> 00:08:31,860
there's a new wrinkle.
117
00:08:31,960 --> 00:08:32,960
Well, what is it?
118
00:08:33,140 --> 00:08:34,659
Well, you know Todd Helms.
119
00:08:34,960 --> 00:08:36,220
Sure. Great ball player.
120
00:08:36,659 --> 00:08:37,659
Real nice guy.
121
00:08:37,940 --> 00:08:41,280
I love him. A simple I know the dude
would have sufficed.
122
00:08:42,840 --> 00:08:43,840
Well, what about him?
123
00:08:44,100 --> 00:08:48,140
Well, he's flunky geometry, which means
he'll get bounced off the basketball
124
00:08:48,140 --> 00:08:51,280
team, which means his pop will ground
him, which means no dates with Laura,
125
00:08:51,460 --> 00:08:55,180
which is good for me, except Todd asked
me to tutor him. Now, what do you think
126
00:08:55,180 --> 00:08:56,180
of them apples?
127
00:08:57,760 --> 00:08:58,920
What was that first thing again?
128
00:09:03,910 --> 00:09:05,630
obstacle between me and my lady love.
129
00:09:06,790 --> 00:09:10,450
See, the only obstacle between you and
Laura is you.
130
00:09:16,550 --> 00:09:20,350
Boy, I hold Todd's fate in the palm of
my hand.
131
00:09:20,850 --> 00:09:24,590
Should I teach him to fly high or squash
him like an insect?
132
00:09:30,430 --> 00:09:32,370
Mom, what's the capital of Belgium?
133
00:09:33,040 --> 00:09:34,040
I'll give you a hint.
134
00:09:34,500 --> 00:09:36,360
Which vegetable do you hate the most?
135
00:09:37,080 --> 00:09:38,840
The capital of Belgium is broccoli.
136
00:09:41,620 --> 00:09:42,620
Brussels, Judy.
137
00:09:42,760 --> 00:09:44,040
As in Brussels sprouts?
138
00:09:46,520 --> 00:09:48,700
I'll let that all sink in while I go
play Nintendo.
139
00:09:53,900 --> 00:09:54,900
Hello, babe.
140
00:09:55,260 --> 00:09:56,260
Hi, honey.
141
00:09:57,520 --> 00:09:59,120
Any calls today about the bracelet?
142
00:09:59,740 --> 00:10:00,740
Not a one.
143
00:10:06,220 --> 00:10:07,960
I mean, what would that big ad you put
in the paper?
144
00:10:12,880 --> 00:10:15,060
Carl, you did put in the ad.
145
00:10:15,280 --> 00:10:16,280
Oh, sure.
146
00:10:16,300 --> 00:10:17,300
Full page.
147
00:10:18,260 --> 00:10:21,820
You popped for a full page ad in the
Chicago Chronicle?
148
00:10:23,000 --> 00:10:24,660
Well, not exactly.
149
00:10:25,420 --> 00:10:26,420
What exactly?
150
00:10:27,420 --> 00:10:31,160
It's, uh, it's in the Amish Almanac.
151
00:10:37,290 --> 00:10:40,550
We feel that we fulfilled our obligation
here. I mean, we turned the bracelet
152
00:10:40,550 --> 00:10:43,110
in. Now it's up to Poopsie to claim it.
153
00:10:45,270 --> 00:10:47,630
Carl, think about it.
154
00:10:47,870 --> 00:10:51,030
Right now, poor Poopsie is probably
crying her eyes out.
155
00:10:51,470 --> 00:10:54,670
Harriet, believe me, Poopsie is not
poor.
156
00:10:55,650 --> 00:10:58,950
Well, even so, we have to try to find
the owner.
157
00:10:59,430 --> 00:11:02,450
Then if nobody claims it, you'll have a
clear conscience.
158
00:11:11,210 --> 00:11:12,210
like I did anything wrong.
159
00:11:17,990 --> 00:11:19,770
My conscience is clear.
160
00:11:25,790 --> 00:11:27,690
Is it really, Carl?
161
00:11:30,190 --> 00:11:31,190
Who are you?
162
00:11:31,350 --> 00:11:32,610
I'm your conscience.
163
00:11:33,150 --> 00:11:35,850
And I'm not feeling very clear.
164
00:11:36,890 --> 00:11:37,890
What do you mean?
165
00:11:39,120 --> 00:11:42,240
haven't really tried to find the owner
of that bracelet, have you, Carl?
166
00:11:44,060 --> 00:11:48,600
Well, I... Hey,
167
00:11:50,300 --> 00:11:52,040
Carl! Don't listen to that whip!
168
00:11:52,340 --> 00:11:54,360
It's finders keepers, losers weepers!
169
00:11:55,460 --> 00:11:56,460
He's got a point.
170
00:11:58,080 --> 00:11:59,980
Yeah, and it's on his tail.
171
00:12:08,140 --> 00:12:09,820
It's your duty to help people.
172
00:12:10,640 --> 00:12:13,600
I'm going to try my best to return the
bracelet.
173
00:12:13,860 --> 00:12:15,000
Way to go, Carl.
174
00:12:40,750 --> 00:12:41,750
See for a second about Todd.
175
00:12:42,690 --> 00:12:44,970
Gee, Todd this, Todd that.
176
00:12:45,230 --> 00:12:47,750
I'm getting tired of hearing about your
hot toddy.
177
00:12:49,050 --> 00:12:52,430
Look, Steve, I know it's a lot to ask,
but I really appreciate it if you tutor
178
00:12:52,430 --> 00:12:53,430
Todd.
179
00:13:30,120 --> 00:13:33,180
This is a toughie. What in the devil am
I going to do?
180
00:13:35,040 --> 00:13:36,160
You called?
181
00:13:38,220 --> 00:13:39,220
Who are you?
182
00:13:39,840 --> 00:13:44,140
I'm your dark side, your underbelly,
your worst impulse.
183
00:13:46,040 --> 00:13:48,900
In short, I'm your id, kid.
184
00:13:51,580 --> 00:13:53,580
Well, what do you want?
185
00:13:54,520 --> 00:13:56,460
Why not help you out, buddy boy?
186
00:13:57,140 --> 00:14:00,340
You've been overlooking the... Perfect
solution to your problem.
187
00:14:01,360 --> 00:14:02,360
Oh?
188
00:14:02,560 --> 00:14:04,340
Well, tell me more.
189
00:14:06,600 --> 00:14:07,760
Promise it to your Todd.
190
00:14:08,080 --> 00:14:10,760
Then give him all the wrong answers.
Yeah.
191
00:14:12,040 --> 00:14:15,300
He'll be out of the picture, and then
you will get luscious, Laura.
192
00:14:16,500 --> 00:14:17,500
Oh,
193
00:14:21,760 --> 00:14:27,580
badderful. Is that the way you want to
win, Laura? Through treachery and
194
00:14:32,520 --> 00:14:34,500
Well, I'm thinking, I'm thinking.
195
00:14:36,040 --> 00:14:41,060
If Laura finds out that you gave Todd
all the wrong answers, why, she'll lose
196
00:14:41,060 --> 00:14:42,840
all respect for you.
197
00:14:43,080 --> 00:14:45,120
Oh, sure, like she respects him now.
198
00:14:52,100 --> 00:14:53,100
Listen, Steve.
199
00:14:54,240 --> 00:14:57,460
Look, I hate to keep bugging you, but
I'm really desperate.
200
00:14:57,920 --> 00:15:00,460
I'm going to fail math, and you're my
only hope.
201
00:15:01,199 --> 00:15:02,199
Please, Tootamy.
202
00:15:05,220 --> 00:15:06,220
Okay.
203
00:15:07,400 --> 00:15:09,080
Okay, go get your books.
204
00:15:09,460 --> 00:15:10,460
You're the best.
205
00:15:16,060 --> 00:15:18,580
Well, you're gonna give him all the
wrong answers, aren't you?
206
00:15:54,860 --> 00:15:58,680
Just think about it, babe. You, me,
moonlit deck.
207
00:15:58,940 --> 00:16:01,340
Starry skies, waves rushing by.
208
00:16:02,300 --> 00:16:03,880
Caribbean, here we come.
209
00:16:11,420 --> 00:16:17,400
May I help you? I hope so. Are you the
nice people who found my diamonds? No.
210
00:16:32,940 --> 00:16:34,200
gave me this address.
211
00:16:34,580 --> 00:16:36,240
Do I have the wrong house?
212
00:16:41,720 --> 00:16:44,980
No, you don't. Please come in. Oh, thank
you, my dear.
213
00:16:46,340 --> 00:16:47,760
I'm Eunice Peavy.
214
00:16:48,460 --> 00:16:51,940
I'm Harriet Winslow. This is my husband,
Carl, and my mother -in -law, Estelle.
215
00:16:51,980 --> 00:16:52,980
Hello.
216
00:16:53,100 --> 00:16:55,520
Please have a seat. Thank you very much.
217
00:16:56,280 --> 00:16:57,500
Over here? To the couch.
218
00:16:58,100 --> 00:16:59,100
Thanks.
219
00:17:01,360 --> 00:17:04,640
I would have been here sooner, but I was
on a Caribbean cruise.
220
00:17:09,500 --> 00:17:12,380
Please, may I have my jewelry?
221
00:17:12,900 --> 00:17:17,079
Excuse me, but perhaps you'd like to
describe it first.
222
00:17:17,300 --> 00:17:18,159
Of course.
223
00:17:18,160 --> 00:17:21,079
It's pavé diamond set in 18 karat gold.
224
00:17:22,520 --> 00:17:24,540
Well, you're right so far.
225
00:17:24,880 --> 00:17:26,920
Can you tell us what the inscription
says?
226
00:17:27,300 --> 00:17:30,660
Certainly. To my precious poops.
227
00:17:32,820 --> 00:17:35,060
This city is packed with poopsies.
228
00:17:36,860 --> 00:17:39,560
Carl, give it up. It's hers.
229
00:17:41,020 --> 00:17:42,140
Here you go, ma 'am.
230
00:17:42,440 --> 00:17:44,300
Oh, oh,
231
00:17:45,220 --> 00:17:46,220
oh.
232
00:17:48,520 --> 00:17:50,140
I'm so happy.
233
00:17:50,720 --> 00:17:56,120
Oh, it's so refreshing to discover
there's still good, honest people in
234
00:17:56,120 --> 00:18:00,310
world. How can I ever thank you? No,
it's not necessary. No, really not
235
00:18:00,310 --> 00:18:03,290
necessary. Nothing at all. Perhaps a
cash reward.
236
00:18:03,810 --> 00:18:04,810
Oh, money.
237
00:18:08,810 --> 00:18:10,210
Here's $20.
238
00:18:13,730 --> 00:18:16,010
$20. Don't argue.
239
00:18:16,290 --> 00:18:17,590
I insist.
240
00:18:19,530 --> 00:18:25,010
Oh, well, ta -ta, and thank you ever so
much.
241
00:18:25,440 --> 00:18:28,460
I can't begin to tell you how grateful I
am.
242
00:18:28,880 --> 00:18:33,780
Ever since we lost this, Poopsie hasn't
eaten a bite.
243
00:18:34,240 --> 00:18:36,220
Uh, excuse me, excuse me.
244
00:18:36,520 --> 00:18:38,080
I'm a little confused here.
245
00:18:38,520 --> 00:18:41,620
Aren't you, Poopsie? Oh, my, no.
246
00:18:42,560 --> 00:18:44,140
Poopsie's my kitty cat.
247
00:19:31,050 --> 00:19:32,470
Thanks to your tutoring.
248
00:19:33,250 --> 00:19:34,990
Oh, gee, that's swell.
249
00:19:35,350 --> 00:19:38,430
I just hope you crazy kids will be very
happy together.
250
00:19:38,870 --> 00:19:42,450
Now, if you'll excuse me, I'll just head
back to Urkel Hut and throw myself on
251
00:19:42,450 --> 00:19:43,450
the cheese grater.
252
00:19:44,470 --> 00:19:48,130
Uh, Steve, you don't have to. Todd and I
broke up.
253
00:20:09,480 --> 00:20:10,720
important than a tall body.
254
00:20:12,460 --> 00:20:18,440
Well, which leaves the door wide open
for yours truly being 98 % brain and 2 %
255
00:20:18,440 --> 00:20:19,440
brawn.
256
00:20:21,440 --> 00:20:25,280
Oh, see. Oh, Laura, my love, we're going
to be so happy together.
257
00:20:25,500 --> 00:20:26,760
Want to go pick up our china pattern?
258
00:20:28,340 --> 00:20:32,560
Look, it's true I want a guy with
something upstairs, but I also want a
259
00:20:32,560 --> 00:20:33,560
-built staircase.
260
00:20:34,720 --> 00:20:37,900
Well, no problemo. I'll just begin our
rigorous training schedule.
261
00:20:38,490 --> 00:20:41,470
Why, a few sessions on the muscle,
master, and you'll be drooling over my
262
00:20:41,470 --> 00:20:43,130
deltoids. Blah.
263
00:20:47,910 --> 00:20:48,910
What, Steve?
264
00:20:49,110 --> 00:20:50,950
I hurt myself. Can you carry me?
19179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.