Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,889 --> 00:00:10,650
And, Rachel, could you please hurry up?
Somebody might see you like this.
2
00:00:11,470 --> 00:00:12,470
Stand still.
3
00:00:12,830 --> 00:00:14,810
Besides, you look kind of cute.
4
00:00:17,030 --> 00:00:19,950
That's it. I'm taking this thing off.
No, no. Your mother wants to wear this
5
00:00:19,950 --> 00:00:21,110
tonight. I'll be done in a minute.
6
00:00:21,510 --> 00:00:24,830
Well, the dress is bad enough, but this
push -up bra's killing me.
7
00:00:27,150 --> 00:00:29,650
Ow! Oh, sorry. It's just a little pin.
8
00:00:30,190 --> 00:00:32,810
Darn, that was the last one. Don't move.
I'll be right back.
9
00:00:48,530 --> 00:00:50,090
Edward! Dad!
10
00:00:51,730 --> 00:00:56,530
Son, I think it's time we had a little
talk.
11
00:01:09,160 --> 00:01:15,220
It's a rare condition this day and age
to read any good news on the newspaper
12
00:01:15,220 --> 00:01:21,320
page. And love and tradition of the
grand design, some people say, is even
13
00:01:21,320 --> 00:01:22,620
harder to find.
14
00:01:23,780 --> 00:01:29,640
Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.
15
00:01:31,000 --> 00:01:37,800
Because all I see is a tower of dreams,
real love bursting out of every scene.
16
00:02:26,860 --> 00:02:28,280
talk. Go clean your room. We can talk
later.
17
00:02:30,460 --> 00:02:33,140
Why can't I keep it the way I like it?
It's my room.
18
00:02:33,460 --> 00:02:36,680
Laura, it's not your room. That room
belongs to your father and me. We're
19
00:02:36,680 --> 00:02:37,940
letting you use it till you go to
college.
20
00:02:39,940 --> 00:02:42,380
If I clean it up, can I go to the dance
Saturday?
21
00:02:42,740 --> 00:02:43,940
I already told you no.
22
00:02:44,500 --> 00:02:45,760
Is that your final word?
23
00:02:46,120 --> 00:02:50,060
It was my final word last month. It was
my final word last week, and it will be
24
00:02:50,060 --> 00:02:53,440
my final word until you're 15, and
that's fine. All right. Bye, babe.
25
00:02:56,880 --> 00:02:58,920
much today, Daddy. Oh, I missed you,
too.
26
00:03:01,860 --> 00:03:05,260
By the way, can I go to a party Saturday
night?
27
00:03:05,900 --> 00:03:07,840
Hmm. Sounds great. Have fun.
28
00:03:08,200 --> 00:03:10,580
Carl, she's 13. She's too young to date.
29
00:03:11,140 --> 00:03:14,600
When Eddie was 13, you let him take
Brenda Jackson roller skating.
30
00:03:14,860 --> 00:03:15,860
That was a date.
31
00:03:16,120 --> 00:03:17,120
That's true.
32
00:03:17,220 --> 00:03:19,560
Yeah, and Eddie hasn't been the same
since.
33
00:03:20,760 --> 00:03:21,760
That's also true.
34
00:03:22,700 --> 00:03:25,880
You know, Mom, in some countries, girls
get married at 13.
35
00:03:26,810 --> 00:03:30,790
Sure. And they die at 30. You want to
die young? Go to the dance.
36
00:03:33,850 --> 00:03:34,990
Was that a yes?
37
00:03:35,350 --> 00:03:38,110
Uh, no. I think that was a threat on
your life.
38
00:03:39,010 --> 00:03:41,130
Mom just doesn't understand me.
39
00:03:41,410 --> 00:03:42,410
But you do.
40
00:03:42,670 --> 00:03:45,110
You're the greatest dad in the whole
wide world.
41
00:03:46,150 --> 00:03:48,470
Laura, I know what you're trying to do.
42
00:03:48,830 --> 00:03:49,830
Is it working?
43
00:03:49,850 --> 00:03:50,850
Yeah.
44
00:03:57,710 --> 00:03:59,170
we ought to let Laura go to the party.
45
00:03:59,670 --> 00:04:01,030
Carl, she's 13.
46
00:04:01,350 --> 00:04:03,290
If she starts dating now, she'll get
serious.
47
00:04:03,550 --> 00:04:07,150
And then the boy will get serious. And
then they'll both get serious. And
48
00:04:07,150 --> 00:04:08,150
serious.
49
00:04:09,110 --> 00:04:10,930
Harriet, will you get serious?
50
00:04:11,710 --> 00:04:12,710
This is a dance.
51
00:04:12,930 --> 00:04:14,270
She's got to be home by 10.
52
00:04:14,910 --> 00:04:16,230
Carl, I don't think it's a good idea.
53
00:04:16,490 --> 00:04:19,070
Oh, honey, come on. All her friends are
going to be there. Let her go.
54
00:04:19,350 --> 00:04:23,270
If it'll make you feel better, I'll have
the squad car drive by every hour to
55
00:04:23,270 --> 00:04:24,270
check on her.
56
00:04:25,090 --> 00:04:27,130
Carl, if you want her to go, fine.
57
00:04:27,400 --> 00:04:29,720
Just remember, I'm dead set against it.
Aw.
58
00:04:30,140 --> 00:04:33,040
Thank you, honey. I'm so glad we can
agree on this.
59
00:04:58,210 --> 00:05:00,790
happening. You waited too long to put
yourself on the market.
60
00:05:01,110 --> 00:05:03,210
Face it, girl. You're at the sale table.
61
00:05:05,370 --> 00:05:06,770
Not her. Not now.
62
00:05:06,990 --> 00:05:07,990
Not him.
63
00:05:08,750 --> 00:05:10,270
Well, don't look now.
64
00:05:10,470 --> 00:05:11,510
He's coming this way.
65
00:05:56,849 --> 00:06:02,510
I don't believe this is happening to me.
66
00:06:02,770 --> 00:06:05,090
If I don't get a date, I'll be
humiliated.
67
00:06:05,690 --> 00:06:07,650
Hey, don't get all upset. We'll find
somebody.
68
00:06:42,410 --> 00:06:43,410
Brussels sprouts.
69
00:06:43,730 --> 00:06:45,810
Brussels sprouts make me want to puke.
70
00:06:50,130 --> 00:06:53,210
At my table, you eat them. Now, what you
do on your own time is your business.
71
00:06:56,190 --> 00:07:00,110
Laura, I know this dance is a big moment
in your life, so I thought I'd make you
72
00:07:00,110 --> 00:07:00,789
a dress.
73
00:07:00,790 --> 00:07:02,910
Maybe something with puffy sleeves. What
do you think?
74
00:07:03,590 --> 00:07:05,410
I think you can save yourself the
trouble.
75
00:07:06,090 --> 00:07:07,330
Nobody's asking to the dance.
76
00:07:07,930 --> 00:07:09,630
Well, honey, I'm sure somebody will.
77
00:07:10,290 --> 00:07:11,530
Laura, you're on Rachel's right.
78
00:07:11,930 --> 00:07:14,410
Now, there are plenty of boys out there
just trying to give up the courage to
79
00:07:14,410 --> 00:07:15,009
call you.
80
00:07:15,010 --> 00:07:17,510
That phone is going to ring any minute.
81
00:07:18,150 --> 00:07:19,150
That's right.
82
00:07:20,150 --> 00:07:24,150
Are we going to wait long?
83
00:07:27,590 --> 00:07:28,590
Nobody's ever going to call.
84
00:07:28,850 --> 00:07:30,810
I go through this every time there's a
dance.
85
00:07:31,330 --> 00:07:34,170
That's how we know there's a dance
coming up. The phone will go dead.
86
00:07:42,220 --> 00:07:43,940
She's just too young for this dating
thing.
87
00:07:44,880 --> 00:07:46,940
Rachel, you go right ahead and make that
dress.
88
00:07:47,240 --> 00:07:49,540
Laura is gonna get a date, I guarantee
it.
89
00:07:55,960 --> 00:07:56,960
Hello?
90
00:07:57,140 --> 00:07:58,140
Mr. Urkel?
91
00:07:58,640 --> 00:08:00,320
Yes, uh, Carl Winslow.
92
00:08:01,120 --> 00:08:02,840
Right, remember we met at the pet shop.
93
00:08:03,340 --> 00:08:04,560
Yes, you were buying mice.
94
00:08:07,080 --> 00:08:10,560
Right. Well, listen, um, I need a little
favor.
95
00:08:11,120 --> 00:08:16,220
Yes, uh, does your son, Steve, by any
chance happen to have a date to the
96
00:08:16,220 --> 00:08:17,220
tomorrow night?
97
00:08:21,420 --> 00:08:21,860
Are
98
00:08:21,860 --> 00:08:29,740
you
99
00:08:29,740 --> 00:08:30,740
okay?
100
00:08:31,020 --> 00:08:32,020
Not really.
101
00:08:32,080 --> 00:08:33,080
I'd like to be alone.
102
00:08:34,059 --> 00:08:35,059
I understand.
103
00:08:41,690 --> 00:08:43,809
Laura, you're putting yourself under a
lot of pressure.
104
00:08:44,230 --> 00:08:46,750
So what if you don't have a date for the
big dance?
105
00:08:47,590 --> 00:08:51,050
I can tell you from years of experience
that dating is no big deal.
106
00:08:52,310 --> 00:08:53,310
Say what?
107
00:08:54,430 --> 00:08:56,450
Well, it's very overrated.
108
00:08:56,910 --> 00:08:58,030
I mean, think about it.
109
00:08:58,270 --> 00:08:59,270
What is a date?
110
00:08:59,550 --> 00:09:03,570
Two very nervous people trying to think
of cool things to say so one doesn't
111
00:09:03,570 --> 00:09:04,570
think the other one's stupid.
112
00:09:05,470 --> 00:09:07,830
You should thank your lucky stars no one
called you.
113
00:09:09,100 --> 00:09:11,380
That is the biggest crock I've ever
heard in my life.
114
00:09:14,240 --> 00:09:15,240
Okay, look.
115
00:09:16,340 --> 00:09:17,960
I know you have a crush on Mark
Newhouse.
116
00:09:19,360 --> 00:09:22,460
So if you want him to take you to the
dance, why don't you just call him and
117
00:09:22,460 --> 00:09:23,460
him yourself?
118
00:09:23,860 --> 00:09:25,340
What if he doesn't want to go with me?
119
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
Then you'll look like a fool.
120
00:09:32,220 --> 00:09:33,580
That's why I can't call him.
121
00:09:33,840 --> 00:09:35,720
Hey, no gut, no glory.
122
00:09:36,680 --> 00:09:37,880
I'm going out to shoot some hoops.
123
00:09:44,940 --> 00:09:47,720
Any guy who wouldn't go up with you
isn't good enough for you anyway.
124
00:09:49,040 --> 00:09:50,040
Thanks, Andy.
125
00:10:23,050 --> 00:10:24,050
Hello, Mark.
126
00:10:24,610 --> 00:10:26,070
This is Laura Winslow.
127
00:10:27,110 --> 00:10:33,450
Look, I may be risking humiliation here,
but... Do you want to go to the dance
128
00:10:33,450 --> 00:10:34,450
with me or what?
129
00:10:44,370 --> 00:10:46,870
Okay, here's the party, girl.
130
00:10:55,199 --> 00:10:56,480
Beautiful. What about the dress?
131
00:10:57,900 --> 00:10:58,900
Wait a minute.
132
00:10:58,980 --> 00:10:59,980
That looks familiar.
133
00:11:00,540 --> 00:11:03,420
When we were kids, didn't you make a
dress like that for your Betsy Wetsy
134
00:11:04,680 --> 00:11:07,720
Yeah, only to put this on, we didn't
have to take Laura's arms off.
135
00:11:09,020 --> 00:11:10,040
Oh, you have a loose trick.
136
00:11:12,760 --> 00:11:13,120
Why
137
00:11:13,120 --> 00:11:20,040
did you
138
00:11:20,040 --> 00:11:21,040
do that?
139
00:11:21,360 --> 00:11:23,140
I didn't know it was a tearaway dress.
140
00:11:28,110 --> 00:11:30,030
Honey, I can fix it. Harriet, get me
some thread.
141
00:11:30,370 --> 00:11:33,010
All right, but Rachel, hurry. She
doesn't have much time.
142
00:11:33,330 --> 00:11:36,290
Well, there'd be plenty of time if a
certain someone didn't pull out one of
143
00:11:36,290 --> 00:11:39,710
threads. You don't see me going around
yanking out other people's threads.
144
00:11:56,989 --> 00:11:57,989
So she got a D.
145
00:11:58,470 --> 00:12:00,090
You know, I had a feeling that would
happen.
146
00:12:00,530 --> 00:12:02,650
So did Steve, uh, a boy call?
147
00:12:04,110 --> 00:12:05,310
Yes, he's getting ready now.
148
00:12:06,270 --> 00:12:07,850
You get that. I've got to go up and help
Rachel.
149
00:12:59,050 --> 00:13:00,110
Didn't know she felt that way.
150
00:13:00,630 --> 00:13:01,630
Nice flowers.
151
00:13:02,470 --> 00:13:03,470
Yeah, thanks.
152
00:13:03,550 --> 00:13:06,030
On the way over, I stopped by the
cemetery.
153
00:13:13,330 --> 00:13:16,390
Why don't you go in the kitchen there
and wash off the roots?
154
00:13:37,930 --> 00:13:38,930
What have I done?
155
00:13:40,690 --> 00:13:41,690
Laura?
156
00:13:42,310 --> 00:13:43,310
Sweetheart?
157
00:13:43,630 --> 00:13:46,130
Your, uh, date is here.
158
00:13:48,270 --> 00:13:49,270
He's here?
159
00:13:49,710 --> 00:13:52,450
Well, stall him, stall him. I've got to
put this dress back together. I can't
160
00:13:52,450 --> 00:13:53,450
work around this kind of pressure.
161
00:13:57,030 --> 00:13:58,030
Hey,
162
00:13:59,750 --> 00:14:00,750
Dad. Hey.
163
00:14:00,810 --> 00:14:01,810
This is Tyrone.
164
00:14:01,890 --> 00:14:02,970
Nice to meet you, Tyrone.
165
00:14:03,790 --> 00:14:04,950
He's taking oil to the dance.
166
00:14:09,960 --> 00:14:10,959
Laura to the day.
167
00:14:10,960 --> 00:14:14,780
Oh, you see, I felt sorry for her. So I
gave Tyrone here ten bucks to take her.
168
00:14:15,380 --> 00:14:17,200
But I already set her up with Steve
Urkel.
169
00:14:17,820 --> 00:14:18,820
The mouth eater?
170
00:14:21,120 --> 00:14:22,120
He eats mice.
171
00:14:22,860 --> 00:14:25,520
Well, it's probably just a rumor. Does
she know he's taking her?
172
00:14:25,940 --> 00:14:29,740
Of course she does, but has anyone
actually seen him eat a mouse?
173
00:14:30,580 --> 00:14:33,460
Dad, I've got better things to do than
to watch Steve Urkel eat.
174
00:14:33,740 --> 00:14:34,920
What am I going to do with Tyrone?
175
00:14:35,220 --> 00:14:36,420
I already gave him ten bucks.
176
00:14:44,660 --> 00:14:45,700
Thanks, Mom.
177
00:14:45,960 --> 00:14:47,320
Hey, Laura. Look who's here.
178
00:14:48,040 --> 00:14:49,040
Tyrone.
179
00:14:49,500 --> 00:14:50,500
Oh, hi, Tyrone.
180
00:14:51,440 --> 00:14:52,540
He's your date for the night.
181
00:14:54,820 --> 00:14:55,820
No, he's not.
182
00:14:57,840 --> 00:15:00,080
Yes, he is. I gave him ten bucks.
183
00:15:01,700 --> 00:15:04,280
You hired Tyrone to take me to the
dance?
184
00:15:04,620 --> 00:15:05,620
Oh, Eddie.
185
00:15:13,550 --> 00:15:17,570
Edward, your sister is right. She can
find her own dates. But, Dad... I don't
186
00:15:17,570 --> 00:15:18,590
want to hear another word about it.
187
00:15:19,310 --> 00:15:22,170
Honey, I'm sure Eddie was just trying to
do something nice for you.
188
00:15:27,070 --> 00:15:28,470
Hi, I'm Martin House.
189
00:15:28,870 --> 00:15:29,890
Oh, Mark, come on in.
190
00:15:30,930 --> 00:15:32,530
Well, what is he doing here?
191
00:15:33,470 --> 00:15:34,850
Dad, Mark is my date.
192
00:15:35,370 --> 00:15:36,370
Your date?
193
00:15:43,120 --> 00:15:44,120
and all dressed up.
194
00:15:44,440 --> 00:15:48,900
Uh, well, better get going, kids. Don't
want to miss the big dance. Have a good
195
00:15:48,900 --> 00:15:50,280
time. Nice to meet you, ma 'am. Hi,
Laura.
196
00:15:52,680 --> 00:15:53,960
These are for you.
197
00:15:54,640 --> 00:15:56,760
Wow! Were you wearing a bra?
198
00:16:02,220 --> 00:16:03,220
Who are you?
199
00:16:03,940 --> 00:16:06,540
And why are those flowers dripping on my
floor?
200
00:16:08,700 --> 00:16:09,880
I can explain this.
201
00:16:10,500 --> 00:16:12,640
You call Laura to... asking for the
date, didn't you?
202
00:16:13,680 --> 00:16:15,120
Why should I?
203
00:16:15,320 --> 00:16:17,620
My dad said you said it all up.
204
00:16:21,060 --> 00:16:22,380
You did what?
205
00:16:22,660 --> 00:16:24,700
Well, honey... I can't believe this.
206
00:16:24,940 --> 00:16:31,540
I've never been so embarrassed in my
life. But, Laura, I... Thank
207
00:16:31,540 --> 00:16:33,580
you. What's your name, sugar?
208
00:16:34,100 --> 00:16:35,100
Oh, Steve.
209
00:16:37,180 --> 00:16:40,140
Steve and Tyrone, we won't be needing
you tonight.
210
00:16:40,600 --> 00:16:41,600
Come on, Tyrone.
211
00:16:41,690 --> 00:16:43,030
Miss Bell, date's over.
212
00:16:58,490 --> 00:16:59,490
Laura?
213
00:17:00,410 --> 00:17:01,410
Want to talk?
214
00:17:02,870 --> 00:17:05,890
Mom, do you have any idea how
humiliating this is?
215
00:17:06,550 --> 00:17:09,050
Laura, your father and Eddie acted like
fools.
216
00:17:09,730 --> 00:17:10,849
What they meant, Bill?
217
00:17:12,300 --> 00:17:13,300
guys to go out with me.
218
00:17:14,200 --> 00:17:16,220
I'm sure your father didn't pay Steve a
cent.
219
00:17:18,300 --> 00:17:20,480
Mom, this is the worst day of my life.
220
00:17:22,060 --> 00:17:23,060
Laura,
221
00:17:23,660 --> 00:17:25,440
I should be happy.
222
00:17:25,940 --> 00:17:28,260
A very nice boy asked you to the dance.
223
00:17:28,740 --> 00:17:30,940
Mark didn't ask me. I asked him.
224
00:17:31,440 --> 00:17:32,440
You did?
225
00:17:33,080 --> 00:17:34,080
Oh.
226
00:17:36,200 --> 00:17:38,080
Well, he said yes.
227
00:17:38,280 --> 00:17:39,500
That should tell you something.
228
00:17:41,480 --> 00:17:43,780
girlfriend had a fight. He was on the
rebound.
229
00:17:44,280 --> 00:17:46,120
He probably would have gone with
anybody.
230
00:17:47,640 --> 00:17:50,100
Mom, what's wrong with me?
231
00:17:50,920 --> 00:17:52,920
Nothing. There's nothing wrong with you,
Laura.
232
00:17:53,340 --> 00:17:56,140
You're smart. You're funny. You have a
great personality.
233
00:17:56,540 --> 00:17:57,680
Great personality?
234
00:17:58,560 --> 00:18:00,000
Oh, I get it. I'm ugly.
235
00:18:00,300 --> 00:18:01,300
You're not ugly.
236
00:18:01,500 --> 00:18:02,500
You're beautiful.
237
00:18:03,620 --> 00:18:05,440
And why didn't Mark ask me that himself?
238
00:18:06,640 --> 00:18:08,220
Because boys are scared to death.
239
00:18:08,700 --> 00:18:09,700
Just like you.
240
00:18:10,480 --> 00:18:11,480
But that will change.
241
00:18:13,100 --> 00:18:14,100
Mom,
242
00:18:14,260 --> 00:18:15,360
dating is hard.
243
00:18:16,560 --> 00:18:17,780
Honey, it's hard for everyone.
244
00:18:19,180 --> 00:18:22,200
Took your father six weeks to get up
enough courage to ask me out.
245
00:18:23,020 --> 00:18:24,180
But I'm glad he did.
246
00:18:25,980 --> 00:18:26,980
Now, come on.
247
00:18:29,280 --> 00:18:32,060
I want you to go back in there and go to
that party with Mark.
248
00:18:32,280 --> 00:18:33,420
I think he likes you.
249
00:18:34,120 --> 00:18:35,120
How can you tell?
250
00:18:35,460 --> 00:18:36,460
I'm a mother.
251
00:18:36,660 --> 00:18:38,320
I have a feeling about these things.
252
00:18:39,780 --> 00:18:40,780
Thanks, Mark.
253
00:18:48,280 --> 00:18:50,680
Dear Lord, please let this boy like her.
254
00:19:01,400 --> 00:19:03,460
Mark, do you still want to go to the
dance with me?
255
00:19:04,100 --> 00:19:05,100
Sure.
256
00:19:05,980 --> 00:19:07,160
You know, I'm glad you called.
257
00:19:08,970 --> 00:19:10,390
I've liked you for a long time.
258
00:19:14,170 --> 00:19:15,170
Night, Mom.
259
00:19:15,350 --> 00:19:16,350
Good night, kids.
260
00:19:16,410 --> 00:19:17,410
Have a good time.
261
00:19:22,430 --> 00:19:23,430
Don't be late.
262
00:19:28,550 --> 00:19:31,870
Laura! Laura, I got it! Rachel! Rachel!
What?
263
00:19:32,630 --> 00:19:33,549
She's gone.
264
00:19:33,550 --> 00:19:36,130
But don't feel bad. She can wear your
dress on her next date.
265
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
little girl's first date?
266
00:20:06,260 --> 00:20:07,260
It was okay.
267
00:20:08,920 --> 00:20:10,520
Well, now that's it? Just okay?
268
00:20:12,360 --> 00:20:16,860
Well, for about three hours, the guy
stood on one side of the room and the
269
00:20:16,860 --> 00:20:20,420
stood on the other. I spent most of the
night talking to Penny, which I could
270
00:20:20,420 --> 00:20:21,420
have done here.
271
00:20:21,680 --> 00:20:22,680
Didn't you dance at all?
272
00:20:23,060 --> 00:20:23,979
A little.
273
00:20:23,980 --> 00:20:28,300
When I was about 15 minutes left, Mark
finally got up a nerve nerve to ask me
274
00:20:28,300 --> 00:20:29,920
dance. Then we had a real good time.
275
00:20:30,320 --> 00:20:32,700
I'm looking forward to when I'm older
and boys are braver.
276
00:20:35,989 --> 00:20:38,890
Sweetheart, if they get too brave, you
let me know.
277
00:20:41,850 --> 00:20:42,850
Okay, Dad.
278
00:20:43,270 --> 00:20:49,430
And, sweetheart, I am real sorry about
what I did tonight.
279
00:20:50,450 --> 00:20:51,450
That's all right, Dad.
280
00:20:51,750 --> 00:20:54,990
But the next time you feel like fixing
me up, do me a favor.
281
00:20:55,250 --> 00:20:56,630
Picture Steve Urkel.
20810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.