Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,759 --> 00:00:27,420
What are you doing? I'm studying.
2
00:00:27,940 --> 00:00:29,780
Edward, your study habits are pitiful.
3
00:00:30,280 --> 00:00:31,900
How are you doing in school anyway?
4
00:00:32,400 --> 00:00:33,400
I'm not sweat, Dad.
5
00:00:33,880 --> 00:00:35,720
I'm pretty sure I'm getting straight
C's.
6
00:00:37,320 --> 00:00:38,340
So what did he look?
7
00:00:38,780 --> 00:00:39,860
Shot at a bee.
8
00:00:41,540 --> 00:00:42,740
Well, that's a relief.
9
00:00:43,200 --> 00:00:44,200
What subject?
10
00:00:44,480 --> 00:00:45,480
Woodshop.
11
00:00:46,980 --> 00:00:48,620
I'm getting pretty good with shellac.
12
00:01:00,700 --> 00:01:04,160
It's a rare condition, this day and age.
13
00:01:04,510 --> 00:01:07,590
To read any good news on the new paper
page.
14
00:01:07,790 --> 00:01:10,730
And love and tradition of the grand
design.
15
00:01:10,970 --> 00:01:14,370
Some people say it's even harder to
find.
16
00:01:15,610 --> 00:01:21,250
Well, then there must be some magic clue
inside this gentle wall.
17
00:01:22,830 --> 00:01:26,270
Cause all I see is a tower of dreams.
18
00:01:26,710 --> 00:01:29,390
Real love bursting out of everything.
19
00:01:34,830 --> 00:01:37,890
We're gonna fill our house with
happiness.
20
00:01:38,170 --> 00:01:40,890
The moon may cry.
21
00:01:41,710 --> 00:01:44,690
But we'll smother the blues with
sadness.
22
00:01:45,390 --> 00:01:47,470
And say goodbye.
23
00:01:48,690 --> 00:01:51,770
There's room for you, room for me.
24
00:01:52,070 --> 00:01:54,790
Pretend your heart's an opportunity.
25
00:01:55,610 --> 00:01:58,570
And say goodbye.
26
00:01:59,170 --> 00:02:02,790
It's the bigger love of the family.
27
00:02:18,670 --> 00:02:19,810
I haven't colored in years.
28
00:02:20,070 --> 00:02:21,810
I forgot how good I was.
29
00:02:23,590 --> 00:02:27,710
Notice my use of contrast and shadowing
to create the illusion of depth.
30
00:02:28,730 --> 00:02:30,630
Too bad you didn't stay in the lines.
31
00:02:38,250 --> 00:02:41,110
We have got to do something with Eddie.
32
00:02:42,790 --> 00:02:43,790
I'm open.
33
00:02:45,170 --> 00:02:47,050
Harry, I'm worried about him.
34
00:02:47,710 --> 00:02:48,930
Study habits are terrible.
35
00:02:49,450 --> 00:02:51,390
Carl, it's his first semester in high
school.
36
00:02:51,610 --> 00:02:52,610
He's adjusting.
37
00:02:52,930 --> 00:02:55,330
Took him a month to settle on the right
three -ring binder.
38
00:02:57,130 --> 00:02:59,310
Yes, and then he went out and bought two
-hole paper.
39
00:03:01,190 --> 00:03:02,970
Harriet, he is in high school now.
40
00:03:03,210 --> 00:03:05,710
If he doesn't get good grades, he'll
never get into college.
41
00:03:05,990 --> 00:03:08,950
And if he doesn't get into college,
he'll never get a good job.
42
00:03:09,210 --> 00:03:11,670
And if he doesn't get a good job, he'll
be living here forever.
43
00:03:13,350 --> 00:03:14,510
That's it. We're hiring a tutor.
44
00:03:18,380 --> 00:03:19,580
I'm all finished studying for the night.
45
00:03:19,860 --> 00:03:22,560
Hey, grab a crayon. You can color with
us.
46
00:03:23,700 --> 00:03:24,698
No, thanks.
47
00:03:24,700 --> 00:03:26,200
I don't want to overload my brain.
48
00:03:27,960 --> 00:03:30,220
Tying your shoes overloads your brain.
49
00:03:32,120 --> 00:03:33,120
Oh, yeah?
50
00:03:33,200 --> 00:03:35,780
I can tie my shoes with both hands
behind my back.
51
00:03:53,480 --> 00:03:54,540
It's that time again.
52
00:03:56,800 --> 00:04:00,940
And will the lovely report card lady
hand me the envelopes, please?
53
00:04:06,660 --> 00:04:13,460
Oh, will you just open them? This report
card ritual
54
00:04:13,460 --> 00:04:15,280
is about as much fun as a root canal.
55
00:04:16,480 --> 00:04:18,740
Harriet, this is a Winslow family
tradition.
56
00:04:19,120 --> 00:04:21,680
Now, $5 at A is an excellent incentive.
57
00:04:22,510 --> 00:04:23,510
What's an incentive?
58
00:04:25,430 --> 00:04:26,630
Look it up.
59
00:04:28,030 --> 00:04:30,570
Judy Winslow, come on down.
60
00:04:32,490 --> 00:04:33,830
Let's see how you did.
61
00:04:35,590 --> 00:04:39,690
Ooh. Two A's and three B's.
62
00:05:00,810 --> 00:05:03,490
As usual, another excellent report card.
63
00:05:03,710 --> 00:05:10,350
English A, Mathematics A, Physical
Education A, Music A, Science A, History
64
00:05:10,350 --> 00:05:11,350
B+.
65
00:05:37,870 --> 00:05:38,890
And now you, Edward.
66
00:05:39,370 --> 00:05:40,370
Dad, listen.
67
00:05:40,770 --> 00:05:43,790
Before you open my report card, there's
something you ought to know.
68
00:05:44,530 --> 00:05:46,090
My science teacher hates me.
69
00:05:46,950 --> 00:05:50,170
Oh, and during my math exam, I got
extremely dizzy.
70
00:05:50,870 --> 00:05:52,790
I think I have an outer ear infection.
71
00:06:08,240 --> 00:06:10,040
Does this mean I didn't get the B in
woodshop?
72
00:06:13,840 --> 00:06:14,840
Come over here, son.
73
00:06:43,150 --> 00:06:44,990
Can't believe it. You can't believe it.
74
00:06:47,070 --> 00:06:49,370
This is a dream come true.
75
00:06:51,350 --> 00:06:55,150
Well, six A's, five bucks a piece.
76
00:06:55,450 --> 00:06:57,510
You owe me 40 bucks, Dad.
77
00:07:04,830 --> 00:07:06,890
Five times six is 30.
78
00:07:07,110 --> 00:07:08,510
He can't even multiply.
79
00:07:09,830 --> 00:07:12,090
I got an A in math that says I can.
80
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
to be a little short.
81
00:07:18,140 --> 00:07:20,700
I didn't expect to pay off this much
cash.
82
00:07:21,400 --> 00:07:26,500
Perhaps I can get some financial
assistance from the lovely report card
83
00:07:28,180 --> 00:07:32,200
If you call me report card lady one more
time, you're going to spend the night
84
00:07:32,200 --> 00:07:33,200
in detention.
85
00:07:35,360 --> 00:07:36,760
Perhaps you'll take a check.
86
00:07:56,880 --> 00:07:58,260
Honey, you'll feel better if you watch
TV.
87
00:07:58,800 --> 00:08:00,740
Wall Street Weekend Review is on.
88
00:08:01,920 --> 00:08:02,920
No.
89
00:08:03,180 --> 00:08:06,300
I don't deserve to have fun until I get
an A in history.
90
00:08:08,360 --> 00:08:11,260
Good to see Carlson's Senate program
working so well.
91
00:08:12,460 --> 00:08:13,460
I'll get it.
92
00:08:18,020 --> 00:08:21,500
Hi, Rodney. Hello, Mrs. Cofford. It's
good to see you.
93
00:08:27,720 --> 00:08:34,480
when you do that come on it's a joke
ronnie don't be putting any of that fake
94
00:08:34,480 --> 00:08:41,440
vomit in my kitchen if you're looking
for eddie
95
00:08:41,440 --> 00:08:43,260
he's up in his room thanks
96
00:08:59,530 --> 00:09:00,530
I don't know.
97
00:09:01,150 --> 00:09:02,570
I feel kind of sick.
98
00:09:08,710 --> 00:09:09,150
That
99
00:09:09,150 --> 00:09:19,410
was
100
00:09:19,410 --> 00:09:20,410
great.
101
00:09:20,710 --> 00:09:22,210
Come on, let's go to the movies.
102
00:09:22,650 --> 00:09:23,650
I can't.
103
00:09:23,690 --> 00:09:24,690
I need to study.
104
00:09:25,070 --> 00:09:26,750
I really want to keep up my grades.
105
00:09:27,170 --> 00:09:28,170
Yeah, right.
106
00:09:28,380 --> 00:09:29,880
I guess that means you got your report
card.
107
00:09:30,580 --> 00:09:31,600
Pretty funny, huh?
108
00:09:32,680 --> 00:09:33,680
Yeah.
109
00:09:35,500 --> 00:09:36,800
What are you talking about?
110
00:09:38,920 --> 00:09:40,380
You got straight A's, right?
111
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
Yeah, how'd you know?
112
00:09:42,300 --> 00:09:43,860
We all got straight A's.
113
00:09:44,540 --> 00:09:45,540
Really?
114
00:09:45,840 --> 00:09:49,100
Yeah. I found a way to make fake report
cards on my computer.
115
00:09:49,600 --> 00:09:50,600
I mailed them out.
116
00:09:50,960 --> 00:09:52,520
The real ones don't come to the market.
117
00:10:00,650 --> 00:10:01,650
These aren't my real grades.
118
00:10:02,530 --> 00:10:04,130
Not unless you had a brain transplant.
119
00:10:07,870 --> 00:10:10,450
Ken, I thought I was smart.
120
00:10:11,070 --> 00:10:12,510
You thought you were smart?
121
00:10:13,010 --> 00:10:14,170
What are you, stupid?
122
00:10:17,110 --> 00:10:18,450
Dad's gonna kill me.
123
00:10:31,240 --> 00:10:32,240
job on your uniform.
124
00:10:32,440 --> 00:10:34,260
They even got out the jelly doughnuts
thing.
125
00:10:35,460 --> 00:10:36,460
That's great, great.
126
00:10:36,620 --> 00:10:39,640
But honey, look, take a look at these
college brochures I picked up for Eddie.
127
00:10:39,920 --> 00:10:42,800
With his grades, he can go to any school
that he wants.
128
00:10:43,620 --> 00:10:47,600
Harvard, Yale, Columbia.
129
00:10:48,720 --> 00:10:51,660
Carl, don't you think you're getting
carried away with this grade thing?
130
00:10:51,920 --> 00:10:56,160
I mean, Laura thought her life was over
because she got one B+. Harriet, she
131
00:10:56,160 --> 00:10:57,320
just knows the competition.
132
00:10:57,880 --> 00:11:00,040
Nowadays, there's no room for average.
133
00:11:00,300 --> 00:11:02,430
You're either A shark or your fish bait?
134
00:11:05,290 --> 00:11:06,269
Hi, Mom.
135
00:11:06,270 --> 00:11:08,310
Hi, Dad. Hi, baby. There you are, son.
136
00:11:08,550 --> 00:11:09,670
I've been looking for you.
137
00:11:12,110 --> 00:11:13,390
Look what I got for you.
138
00:11:14,330 --> 00:11:15,330
Ta -da!
139
00:11:16,350 --> 00:11:17,350
Oh, Dad.
140
00:11:17,930 --> 00:11:19,330
It's just what I've been wanting.
141
00:11:19,810 --> 00:11:21,290
All for you, smart guy.
142
00:11:23,790 --> 00:11:26,330
Careful with that jacket. Dry cleaning
costs a fortune.
143
00:11:30,640 --> 00:11:32,780
We need to talk. Oh, you're absolutely
right, son.
144
00:11:33,020 --> 00:11:36,400
Take a look at these college brochures I
picked up for you. They're from the top
145
00:11:36,400 --> 00:11:37,400
Ivy League colleges.
146
00:11:37,800 --> 00:11:39,960
How would you like to go to Columbia?
147
00:11:42,220 --> 00:11:43,520
Why would I want to go to Columbia?
148
00:11:44,160 --> 00:11:45,440
I don't even speak Spanish.
149
00:11:52,980 --> 00:11:53,980
That's funny.
150
00:11:55,000 --> 00:11:58,750
Keep your sense of humor. No matter how
smart you get, people always... always
151
00:11:58,750 --> 00:12:00,230
love a man with a sense of humor.
152
00:12:00,770 --> 00:12:03,590
Yeah, that's good advice, but Dad,
let's... Oh, one more thing before I
153
00:12:04,150 --> 00:12:08,130
I ran into an old detective friend of
mine who went to Harvard, and I told him
154
00:12:08,130 --> 00:12:12,130
all about your good grades, and he's
arranged for a Harvard recruiter to come
155
00:12:12,130 --> 00:12:15,970
the house to talk to you. But of course,
if you'd rather go to Yale, it's all
156
00:12:15,970 --> 00:12:17,410
right with me. No pressure.
157
00:12:26,310 --> 00:12:27,570
Oh, hi, Rachel.
158
00:12:28,080 --> 00:12:32,240
Hi, baby. Oh, if you're working on your
novel, I won't bother you. Oh, no,
159
00:12:32,320 --> 00:12:33,320
that's okay.
160
00:12:33,500 --> 00:12:36,500
I'm 800 pages from the end, so a few
minutes with you won't hurt.
161
00:12:37,060 --> 00:12:38,100
Come on.
162
00:12:43,680 --> 00:12:44,680
Oh.
163
00:12:46,160 --> 00:12:47,160
What's on your mind?
164
00:12:51,580 --> 00:12:52,600
Is something wrong?
165
00:12:54,520 --> 00:12:55,520
Well, yeah.
166
00:12:59,720 --> 00:13:00,920
Do you want to talk about it?
167
00:13:03,400 --> 00:13:04,400
Yeah.
168
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Today?
169
00:13:10,920 --> 00:13:13,520
Well, there was this little mistake on
my report card.
170
00:13:14,440 --> 00:13:15,440
A mistake?
171
00:13:17,200 --> 00:13:20,900
Yeah, Rodney figured out a way to make
up phony report cards on his computer.
172
00:13:21,500 --> 00:13:23,760
And he gave a bunch of his guys straight
A's.
173
00:13:30,910 --> 00:13:32,770
Do you know what kind of grades you
really got?
174
00:13:34,050 --> 00:13:35,930
Mostly Cs and a couple of Bs.
175
00:13:36,810 --> 00:13:38,310
Well, that sounds pretty good to me.
176
00:13:39,570 --> 00:13:41,030
Yeah, but it's not good enough for Dad.
177
00:13:42,510 --> 00:13:43,510
Oh.
178
00:13:44,430 --> 00:13:47,330
Well, what are you going to do?
179
00:13:48,310 --> 00:13:52,390
Well, I tried to tell Dad yesterday that
every time I did, he gave me a present.
180
00:13:56,150 --> 00:13:57,390
So here's what I was thinking.
181
00:14:00,970 --> 00:14:03,830
next report card, I'll get straight A's.
182
00:14:04,230 --> 00:14:06,770
And that way, no one will get hurt.
183
00:14:12,030 --> 00:14:13,850
Well, that is the plan.
184
00:14:15,650 --> 00:14:19,430
Or I could just tell them the truth.
185
00:14:20,790 --> 00:14:22,250
I like that plan.
186
00:14:23,510 --> 00:14:25,210
I had a feeling you'd say that.
187
00:14:26,870 --> 00:14:30,070
You have nothing to be afraid of if you
just tell the truth.
188
00:14:31,569 --> 00:14:34,830
Yeah, it'll be a lot worse if Dad finds
out from someone else.
189
00:14:36,610 --> 00:14:40,550
You know, Eddie, you're a lot brighter
than people give you credit for.
190
00:14:51,070 --> 00:14:55,530
Oh, what's the matter with my little
Richie? He just started crying.
191
00:14:56,190 --> 00:14:59,950
Well, he's either wet, hungry, cranky,
or tired.
192
00:15:00,570 --> 00:15:03,030
So change him, feed him, tickle him, and
put him to bed.
193
00:15:07,890 --> 00:15:09,710
Come on, my little man.
194
00:15:12,110 --> 00:15:13,110
Hi, honey.
195
00:15:13,190 --> 00:15:14,129
Hi, Rick.
196
00:15:14,130 --> 00:15:15,130
Where's Eddie?
197
00:15:15,150 --> 00:15:16,150
He's out on the porch.
198
00:15:16,230 --> 00:15:17,029
Hey, Eddie!
199
00:15:17,030 --> 00:15:18,410
Come in the kitchen for a second, son.
200
00:15:19,990 --> 00:15:20,909
What's all that?
201
00:15:20,910 --> 00:15:22,170
It's a personal computer system.
202
00:15:22,390 --> 00:15:23,390
I bought it for him.
203
00:15:26,710 --> 00:15:27,710
Yeah, Daddy?
204
00:15:28,130 --> 00:15:29,170
Look what I got you, son.
205
00:15:29,770 --> 00:15:31,050
Your own computer system.
206
00:15:31,590 --> 00:15:36,070
Comes with all this software, a color
monitor, and it even has a motor.
207
00:15:38,050 --> 00:15:43,090
Dad, I've got to tell you something, and
I don't quite know how to explain it to
208
00:15:43,090 --> 00:15:45,210
you. Well, try me, son, but go slow.
209
00:15:45,490 --> 00:15:46,990
I'm not as smart as you are.
210
00:15:50,910 --> 00:15:52,470
My report card was a fake.
211
00:15:52,770 --> 00:15:55,930
Just a second, son. I thought you said
your report card was a fake. What did
212
00:15:55,930 --> 00:15:56,930
really say?
213
00:15:58,960 --> 00:16:01,780
I said my report card was a fake. Don't
keep saying that.
214
00:16:04,260 --> 00:16:05,480
Rodney did it on his computer.
215
00:16:07,240 --> 00:16:09,220
He gave all of his friends straight A's.
216
00:16:12,120 --> 00:16:13,120
It's a fake?
217
00:16:13,760 --> 00:16:15,980
Well, I tried to tell you, but you never
gave me the chance.
218
00:16:17,340 --> 00:16:19,720
Dad, I had nothing to do with it.
219
00:16:20,560 --> 00:16:21,980
Here's my real report card.
220
00:16:32,010 --> 00:16:33,530
This is your best report card yet.
221
00:16:33,970 --> 00:16:36,710
Carlos, four C's and two B's.
222
00:16:38,350 --> 00:16:39,550
And no A's.
223
00:16:41,950 --> 00:16:42,950
Yeah.
224
00:16:43,610 --> 00:16:44,610
Guess I'm stupid.
225
00:16:52,270 --> 00:16:53,810
Maybe I'm the one that's stupid.
226
00:17:04,400 --> 00:17:05,520
Me, son. Can I come in?
227
00:17:07,460 --> 00:17:08,460
Sure.
228
00:17:14,119 --> 00:17:15,119
Edward, can I talk to you?
229
00:17:16,300 --> 00:17:17,300
Yeah.
230
00:17:21,579 --> 00:17:24,819
Son, I... I just wanted to say I'm
sorry.
231
00:17:26,079 --> 00:17:27,160
I let you down, Dad.
232
00:17:28,540 --> 00:17:29,820
Edward, you didn't let me down.
233
00:17:31,159 --> 00:17:33,580
It's just that I overreacted to the
report card.
234
00:17:35,100 --> 00:17:37,280
You made me proud of you by telling me
the truth.
235
00:17:38,080 --> 00:17:39,240
I know that wasn't easy.
236
00:17:40,980 --> 00:17:44,080
This was the first time I ever got to
see what it felt like to be smart.
237
00:17:45,060 --> 00:17:46,420
And it really felt good.
238
00:17:47,400 --> 00:17:48,840
You and mom were proud of me.
239
00:17:49,380 --> 00:17:52,040
And I was even looking forward to going
back to school on Monday.
240
00:17:53,760 --> 00:17:56,020
But now it's back to being stupid Eddie.
241
00:18:01,550 --> 00:18:02,550
Look at me.
242
00:18:03,670 --> 00:18:04,750
You are not stupid.
243
00:18:05,950 --> 00:18:08,750
You may be a little undisciplined at
times.
244
00:18:09,370 --> 00:18:11,830
Well, no, let's face it. You're very
undisciplined.
245
00:18:13,150 --> 00:18:14,650
But son, you're not stupid.
246
00:18:15,890 --> 00:18:19,230
You just convinced yourself that you're
not smart.
247
00:18:19,990 --> 00:18:21,570
I get a lot of help from Laura.
248
00:18:22,430 --> 00:18:24,290
Well, now don't worry about your sister.
249
00:18:25,550 --> 00:18:27,970
Edward, you just brought home your best
report card ever.
250
00:18:28,590 --> 00:18:30,390
And there is no doubt in my mind.
251
00:18:30,780 --> 00:18:32,480
that you can do even better.
252
00:18:34,180 --> 00:18:35,300
You really think so?
253
00:18:37,000 --> 00:18:43,220
Son, I believe that you can do anything
you want
254
00:18:43,220 --> 00:18:45,080
if you work at it.
255
00:18:46,680 --> 00:18:49,060
I wouldn't be pushing you so hard if I
didn't think so.
256
00:18:51,300 --> 00:18:55,140
You know, son, your grandfather and I
never went to college.
257
00:18:56,700 --> 00:18:57,700
We wanted to.
258
00:18:59,110 --> 00:19:00,850
But it just didn't work out that way.
259
00:19:03,030 --> 00:19:08,190
I guess the reason why I got so carried
away was because I want you to be the
260
00:19:08,190 --> 00:19:11,750
very first Winslow ever to come home
with a college degree.
261
00:19:13,170 --> 00:19:14,810
Well, I want to go to college, too.
262
00:19:15,730 --> 00:19:18,250
And I know how important it is to get a
good education.
263
00:19:19,230 --> 00:19:21,830
And I hear the college babes are really
fond.
264
00:19:24,310 --> 00:19:26,250
Well, you keep trying.
265
00:19:26,890 --> 00:19:28,430
And you'll find that out for yourself.
266
00:19:31,690 --> 00:19:33,450
I'm proud of you, son.
267
00:19:35,490 --> 00:19:36,490
You did good.
268
00:19:40,230 --> 00:19:41,230
Thanks, Dad.
269
00:19:41,550 --> 00:19:43,350
You did well.
270
00:19:43,750 --> 00:19:45,630
I learned that in English class.
271
00:19:47,250 --> 00:19:48,490
I stand corrected.
272
00:19:49,310 --> 00:19:52,890
Dad, you weren't really serious about
sending me to Columbia, were you?
273
00:19:53,450 --> 00:19:56,070
You do know there's a drug war going on
down there.
274
00:20:03,850 --> 00:20:04,630
So how's
275
00:20:04,630 --> 00:20:11,210
Eddie?
276
00:20:12,230 --> 00:20:13,270
Eddie is fine.
277
00:20:13,910 --> 00:20:16,990
And I've decided not to put so much
emphasis on grades.
278
00:20:17,790 --> 00:20:20,050
So does this mean no more report card,
lady?
279
00:20:22,130 --> 00:20:23,130
Absolutely.
280
00:20:23,610 --> 00:20:25,270
Puts too much pressure on the kids.
281
00:20:26,020 --> 00:20:28,060
Besides, it was costing me a fortune.
282
00:20:30,140 --> 00:20:33,480
From now on, I'm going to let the kids
go at their own pace.
283
00:20:34,000 --> 00:20:35,300
No more pushing them.
284
00:20:38,200 --> 00:20:41,860
There's a Mr. Stevens at the door. He
says he's a recruiter from Harvard.
285
00:20:42,220 --> 00:20:43,560
Oh, no, I forgot.
286
00:20:44,240 --> 00:20:47,560
I gotta tell him he's way too early for
Eddie. Oh, let me tell him. I want to
287
00:20:47,560 --> 00:20:48,519
talk to him anyway.
288
00:20:48,520 --> 00:20:49,520
About Richie?
289
00:20:49,780 --> 00:20:51,020
He's only nine months old.
290
00:20:52,680 --> 00:20:54,460
No, I want to talk to him about me.
291
00:20:55,390 --> 00:20:56,390
Cute.
292
00:20:58,110 --> 00:20:59,110
Harvard,
293
00:20:59,790 --> 00:21:00,790
huh?
21623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.