All language subtitles for family_matters_s01e05_straight_a_s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,759 --> 00:00:27,420 What are you doing? I'm studying. 2 00:00:27,940 --> 00:00:29,780 Edward, your study habits are pitiful. 3 00:00:30,280 --> 00:00:31,900 How are you doing in school anyway? 4 00:00:32,400 --> 00:00:33,400 I'm not sweat, Dad. 5 00:00:33,880 --> 00:00:35,720 I'm pretty sure I'm getting straight C's. 6 00:00:37,320 --> 00:00:38,340 So what did he look? 7 00:00:38,780 --> 00:00:39,860 Shot at a bee. 8 00:00:41,540 --> 00:00:42,740 Well, that's a relief. 9 00:00:43,200 --> 00:00:44,200 What subject? 10 00:00:44,480 --> 00:00:45,480 Woodshop. 11 00:00:46,980 --> 00:00:48,620 I'm getting pretty good with shellac. 12 00:01:00,700 --> 00:01:04,160 It's a rare condition, this day and age. 13 00:01:04,510 --> 00:01:07,590 To read any good news on the new paper page. 14 00:01:07,790 --> 00:01:10,730 And love and tradition of the grand design. 15 00:01:10,970 --> 00:01:14,370 Some people say it's even harder to find. 16 00:01:15,610 --> 00:01:21,250 Well, then there must be some magic clue inside this gentle wall. 17 00:01:22,830 --> 00:01:26,270 Cause all I see is a tower of dreams. 18 00:01:26,710 --> 00:01:29,390 Real love bursting out of everything. 19 00:01:34,830 --> 00:01:37,890 We're gonna fill our house with happiness. 20 00:01:38,170 --> 00:01:40,890 The moon may cry. 21 00:01:41,710 --> 00:01:44,690 But we'll smother the blues with sadness. 22 00:01:45,390 --> 00:01:47,470 And say goodbye. 23 00:01:48,690 --> 00:01:51,770 There's room for you, room for me. 24 00:01:52,070 --> 00:01:54,790 Pretend your heart's an opportunity. 25 00:01:55,610 --> 00:01:58,570 And say goodbye. 26 00:01:59,170 --> 00:02:02,790 It's the bigger love of the family. 27 00:02:18,670 --> 00:02:19,810 I haven't colored in years. 28 00:02:20,070 --> 00:02:21,810 I forgot how good I was. 29 00:02:23,590 --> 00:02:27,710 Notice my use of contrast and shadowing to create the illusion of depth. 30 00:02:28,730 --> 00:02:30,630 Too bad you didn't stay in the lines. 31 00:02:38,250 --> 00:02:41,110 We have got to do something with Eddie. 32 00:02:42,790 --> 00:02:43,790 I'm open. 33 00:02:45,170 --> 00:02:47,050 Harry, I'm worried about him. 34 00:02:47,710 --> 00:02:48,930 Study habits are terrible. 35 00:02:49,450 --> 00:02:51,390 Carl, it's his first semester in high school. 36 00:02:51,610 --> 00:02:52,610 He's adjusting. 37 00:02:52,930 --> 00:02:55,330 Took him a month to settle on the right three -ring binder. 38 00:02:57,130 --> 00:02:59,310 Yes, and then he went out and bought two -hole paper. 39 00:03:01,190 --> 00:03:02,970 Harriet, he is in high school now. 40 00:03:03,210 --> 00:03:05,710 If he doesn't get good grades, he'll never get into college. 41 00:03:05,990 --> 00:03:08,950 And if he doesn't get into college, he'll never get a good job. 42 00:03:09,210 --> 00:03:11,670 And if he doesn't get a good job, he'll be living here forever. 43 00:03:13,350 --> 00:03:14,510 That's it. We're hiring a tutor. 44 00:03:18,380 --> 00:03:19,580 I'm all finished studying for the night. 45 00:03:19,860 --> 00:03:22,560 Hey, grab a crayon. You can color with us. 46 00:03:23,700 --> 00:03:24,698 No, thanks. 47 00:03:24,700 --> 00:03:26,200 I don't want to overload my brain. 48 00:03:27,960 --> 00:03:30,220 Tying your shoes overloads your brain. 49 00:03:32,120 --> 00:03:33,120 Oh, yeah? 50 00:03:33,200 --> 00:03:35,780 I can tie my shoes with both hands behind my back. 51 00:03:53,480 --> 00:03:54,540 It's that time again. 52 00:03:56,800 --> 00:04:00,940 And will the lovely report card lady hand me the envelopes, please? 53 00:04:06,660 --> 00:04:13,460 Oh, will you just open them? This report card ritual 54 00:04:13,460 --> 00:04:15,280 is about as much fun as a root canal. 55 00:04:16,480 --> 00:04:18,740 Harriet, this is a Winslow family tradition. 56 00:04:19,120 --> 00:04:21,680 Now, $5 at A is an excellent incentive. 57 00:04:22,510 --> 00:04:23,510 What's an incentive? 58 00:04:25,430 --> 00:04:26,630 Look it up. 59 00:04:28,030 --> 00:04:30,570 Judy Winslow, come on down. 60 00:04:32,490 --> 00:04:33,830 Let's see how you did. 61 00:04:35,590 --> 00:04:39,690 Ooh. Two A's and three B's. 62 00:05:00,810 --> 00:05:03,490 As usual, another excellent report card. 63 00:05:03,710 --> 00:05:10,350 English A, Mathematics A, Physical Education A, Music A, Science A, History 64 00:05:10,350 --> 00:05:11,350 B+. 65 00:05:37,870 --> 00:05:38,890 And now you, Edward. 66 00:05:39,370 --> 00:05:40,370 Dad, listen. 67 00:05:40,770 --> 00:05:43,790 Before you open my report card, there's something you ought to know. 68 00:05:44,530 --> 00:05:46,090 My science teacher hates me. 69 00:05:46,950 --> 00:05:50,170 Oh, and during my math exam, I got extremely dizzy. 70 00:05:50,870 --> 00:05:52,790 I think I have an outer ear infection. 71 00:06:08,240 --> 00:06:10,040 Does this mean I didn't get the B in woodshop? 72 00:06:13,840 --> 00:06:14,840 Come over here, son. 73 00:06:43,150 --> 00:06:44,990 Can't believe it. You can't believe it. 74 00:06:47,070 --> 00:06:49,370 This is a dream come true. 75 00:06:51,350 --> 00:06:55,150 Well, six A's, five bucks a piece. 76 00:06:55,450 --> 00:06:57,510 You owe me 40 bucks, Dad. 77 00:07:04,830 --> 00:07:06,890 Five times six is 30. 78 00:07:07,110 --> 00:07:08,510 He can't even multiply. 79 00:07:09,830 --> 00:07:12,090 I got an A in math that says I can. 80 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 to be a little short. 81 00:07:18,140 --> 00:07:20,700 I didn't expect to pay off this much cash. 82 00:07:21,400 --> 00:07:26,500 Perhaps I can get some financial assistance from the lovely report card 83 00:07:28,180 --> 00:07:32,200 If you call me report card lady one more time, you're going to spend the night 84 00:07:32,200 --> 00:07:33,200 in detention. 85 00:07:35,360 --> 00:07:36,760 Perhaps you'll take a check. 86 00:07:56,880 --> 00:07:58,260 Honey, you'll feel better if you watch TV. 87 00:07:58,800 --> 00:08:00,740 Wall Street Weekend Review is on. 88 00:08:01,920 --> 00:08:02,920 No. 89 00:08:03,180 --> 00:08:06,300 I don't deserve to have fun until I get an A in history. 90 00:08:08,360 --> 00:08:11,260 Good to see Carlson's Senate program working so well. 91 00:08:12,460 --> 00:08:13,460 I'll get it. 92 00:08:18,020 --> 00:08:21,500 Hi, Rodney. Hello, Mrs. Cofford. It's good to see you. 93 00:08:27,720 --> 00:08:34,480 when you do that come on it's a joke ronnie don't be putting any of that fake 94 00:08:34,480 --> 00:08:41,440 vomit in my kitchen if you're looking for eddie 95 00:08:41,440 --> 00:08:43,260 he's up in his room thanks 96 00:08:59,530 --> 00:09:00,530 I don't know. 97 00:09:01,150 --> 00:09:02,570 I feel kind of sick. 98 00:09:08,710 --> 00:09:09,150 That 99 00:09:09,150 --> 00:09:19,410 was 100 00:09:19,410 --> 00:09:20,410 great. 101 00:09:20,710 --> 00:09:22,210 Come on, let's go to the movies. 102 00:09:22,650 --> 00:09:23,650 I can't. 103 00:09:23,690 --> 00:09:24,690 I need to study. 104 00:09:25,070 --> 00:09:26,750 I really want to keep up my grades. 105 00:09:27,170 --> 00:09:28,170 Yeah, right. 106 00:09:28,380 --> 00:09:29,880 I guess that means you got your report card. 107 00:09:30,580 --> 00:09:31,600 Pretty funny, huh? 108 00:09:32,680 --> 00:09:33,680 Yeah. 109 00:09:35,500 --> 00:09:36,800 What are you talking about? 110 00:09:38,920 --> 00:09:40,380 You got straight A's, right? 111 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 Yeah, how'd you know? 112 00:09:42,300 --> 00:09:43,860 We all got straight A's. 113 00:09:44,540 --> 00:09:45,540 Really? 114 00:09:45,840 --> 00:09:49,100 Yeah. I found a way to make fake report cards on my computer. 115 00:09:49,600 --> 00:09:50,600 I mailed them out. 116 00:09:50,960 --> 00:09:52,520 The real ones don't come to the market. 117 00:10:00,650 --> 00:10:01,650 These aren't my real grades. 118 00:10:02,530 --> 00:10:04,130 Not unless you had a brain transplant. 119 00:10:07,870 --> 00:10:10,450 Ken, I thought I was smart. 120 00:10:11,070 --> 00:10:12,510 You thought you were smart? 121 00:10:13,010 --> 00:10:14,170 What are you, stupid? 122 00:10:17,110 --> 00:10:18,450 Dad's gonna kill me. 123 00:10:31,240 --> 00:10:32,240 job on your uniform. 124 00:10:32,440 --> 00:10:34,260 They even got out the jelly doughnuts thing. 125 00:10:35,460 --> 00:10:36,460 That's great, great. 126 00:10:36,620 --> 00:10:39,640 But honey, look, take a look at these college brochures I picked up for Eddie. 127 00:10:39,920 --> 00:10:42,800 With his grades, he can go to any school that he wants. 128 00:10:43,620 --> 00:10:47,600 Harvard, Yale, Columbia. 129 00:10:48,720 --> 00:10:51,660 Carl, don't you think you're getting carried away with this grade thing? 130 00:10:51,920 --> 00:10:56,160 I mean, Laura thought her life was over because she got one B+. Harriet, she 131 00:10:56,160 --> 00:10:57,320 just knows the competition. 132 00:10:57,880 --> 00:11:00,040 Nowadays, there's no room for average. 133 00:11:00,300 --> 00:11:02,430 You're either A shark or your fish bait? 134 00:11:05,290 --> 00:11:06,269 Hi, Mom. 135 00:11:06,270 --> 00:11:08,310 Hi, Dad. Hi, baby. There you are, son. 136 00:11:08,550 --> 00:11:09,670 I've been looking for you. 137 00:11:12,110 --> 00:11:13,390 Look what I got for you. 138 00:11:14,330 --> 00:11:15,330 Ta -da! 139 00:11:16,350 --> 00:11:17,350 Oh, Dad. 140 00:11:17,930 --> 00:11:19,330 It's just what I've been wanting. 141 00:11:19,810 --> 00:11:21,290 All for you, smart guy. 142 00:11:23,790 --> 00:11:26,330 Careful with that jacket. Dry cleaning costs a fortune. 143 00:11:30,640 --> 00:11:32,780 We need to talk. Oh, you're absolutely right, son. 144 00:11:33,020 --> 00:11:36,400 Take a look at these college brochures I picked up for you. They're from the top 145 00:11:36,400 --> 00:11:37,400 Ivy League colleges. 146 00:11:37,800 --> 00:11:39,960 How would you like to go to Columbia? 147 00:11:42,220 --> 00:11:43,520 Why would I want to go to Columbia? 148 00:11:44,160 --> 00:11:45,440 I don't even speak Spanish. 149 00:11:52,980 --> 00:11:53,980 That's funny. 150 00:11:55,000 --> 00:11:58,750 Keep your sense of humor. No matter how smart you get, people always... always 151 00:11:58,750 --> 00:12:00,230 love a man with a sense of humor. 152 00:12:00,770 --> 00:12:03,590 Yeah, that's good advice, but Dad, let's... Oh, one more thing before I 153 00:12:04,150 --> 00:12:08,130 I ran into an old detective friend of mine who went to Harvard, and I told him 154 00:12:08,130 --> 00:12:12,130 all about your good grades, and he's arranged for a Harvard recruiter to come 155 00:12:12,130 --> 00:12:15,970 the house to talk to you. But of course, if you'd rather go to Yale, it's all 156 00:12:15,970 --> 00:12:17,410 right with me. No pressure. 157 00:12:26,310 --> 00:12:27,570 Oh, hi, Rachel. 158 00:12:28,080 --> 00:12:32,240 Hi, baby. Oh, if you're working on your novel, I won't bother you. Oh, no, 159 00:12:32,320 --> 00:12:33,320 that's okay. 160 00:12:33,500 --> 00:12:36,500 I'm 800 pages from the end, so a few minutes with you won't hurt. 161 00:12:37,060 --> 00:12:38,100 Come on. 162 00:12:43,680 --> 00:12:44,680 Oh. 163 00:12:46,160 --> 00:12:47,160 What's on your mind? 164 00:12:51,580 --> 00:12:52,600 Is something wrong? 165 00:12:54,520 --> 00:12:55,520 Well, yeah. 166 00:12:59,720 --> 00:13:00,920 Do you want to talk about it? 167 00:13:03,400 --> 00:13:04,400 Yeah. 168 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 Today? 169 00:13:10,920 --> 00:13:13,520 Well, there was this little mistake on my report card. 170 00:13:14,440 --> 00:13:15,440 A mistake? 171 00:13:17,200 --> 00:13:20,900 Yeah, Rodney figured out a way to make up phony report cards on his computer. 172 00:13:21,500 --> 00:13:23,760 And he gave a bunch of his guys straight A's. 173 00:13:30,910 --> 00:13:32,770 Do you know what kind of grades you really got? 174 00:13:34,050 --> 00:13:35,930 Mostly Cs and a couple of Bs. 175 00:13:36,810 --> 00:13:38,310 Well, that sounds pretty good to me. 176 00:13:39,570 --> 00:13:41,030 Yeah, but it's not good enough for Dad. 177 00:13:42,510 --> 00:13:43,510 Oh. 178 00:13:44,430 --> 00:13:47,330 Well, what are you going to do? 179 00:13:48,310 --> 00:13:52,390 Well, I tried to tell Dad yesterday that every time I did, he gave me a present. 180 00:13:56,150 --> 00:13:57,390 So here's what I was thinking. 181 00:14:00,970 --> 00:14:03,830 next report card, I'll get straight A's. 182 00:14:04,230 --> 00:14:06,770 And that way, no one will get hurt. 183 00:14:12,030 --> 00:14:13,850 Well, that is the plan. 184 00:14:15,650 --> 00:14:19,430 Or I could just tell them the truth. 185 00:14:20,790 --> 00:14:22,250 I like that plan. 186 00:14:23,510 --> 00:14:25,210 I had a feeling you'd say that. 187 00:14:26,870 --> 00:14:30,070 You have nothing to be afraid of if you just tell the truth. 188 00:14:31,569 --> 00:14:34,830 Yeah, it'll be a lot worse if Dad finds out from someone else. 189 00:14:36,610 --> 00:14:40,550 You know, Eddie, you're a lot brighter than people give you credit for. 190 00:14:51,070 --> 00:14:55,530 Oh, what's the matter with my little Richie? He just started crying. 191 00:14:56,190 --> 00:14:59,950 Well, he's either wet, hungry, cranky, or tired. 192 00:15:00,570 --> 00:15:03,030 So change him, feed him, tickle him, and put him to bed. 193 00:15:07,890 --> 00:15:09,710 Come on, my little man. 194 00:15:12,110 --> 00:15:13,110 Hi, honey. 195 00:15:13,190 --> 00:15:14,129 Hi, Rick. 196 00:15:14,130 --> 00:15:15,130 Where's Eddie? 197 00:15:15,150 --> 00:15:16,150 He's out on the porch. 198 00:15:16,230 --> 00:15:17,029 Hey, Eddie! 199 00:15:17,030 --> 00:15:18,410 Come in the kitchen for a second, son. 200 00:15:19,990 --> 00:15:20,909 What's all that? 201 00:15:20,910 --> 00:15:22,170 It's a personal computer system. 202 00:15:22,390 --> 00:15:23,390 I bought it for him. 203 00:15:26,710 --> 00:15:27,710 Yeah, Daddy? 204 00:15:28,130 --> 00:15:29,170 Look what I got you, son. 205 00:15:29,770 --> 00:15:31,050 Your own computer system. 206 00:15:31,590 --> 00:15:36,070 Comes with all this software, a color monitor, and it even has a motor. 207 00:15:38,050 --> 00:15:43,090 Dad, I've got to tell you something, and I don't quite know how to explain it to 208 00:15:43,090 --> 00:15:45,210 you. Well, try me, son, but go slow. 209 00:15:45,490 --> 00:15:46,990 I'm not as smart as you are. 210 00:15:50,910 --> 00:15:52,470 My report card was a fake. 211 00:15:52,770 --> 00:15:55,930 Just a second, son. I thought you said your report card was a fake. What did 212 00:15:55,930 --> 00:15:56,930 really say? 213 00:15:58,960 --> 00:16:01,780 I said my report card was a fake. Don't keep saying that. 214 00:16:04,260 --> 00:16:05,480 Rodney did it on his computer. 215 00:16:07,240 --> 00:16:09,220 He gave all of his friends straight A's. 216 00:16:12,120 --> 00:16:13,120 It's a fake? 217 00:16:13,760 --> 00:16:15,980 Well, I tried to tell you, but you never gave me the chance. 218 00:16:17,340 --> 00:16:19,720 Dad, I had nothing to do with it. 219 00:16:20,560 --> 00:16:21,980 Here's my real report card. 220 00:16:32,010 --> 00:16:33,530 This is your best report card yet. 221 00:16:33,970 --> 00:16:36,710 Carlos, four C's and two B's. 222 00:16:38,350 --> 00:16:39,550 And no A's. 223 00:16:41,950 --> 00:16:42,950 Yeah. 224 00:16:43,610 --> 00:16:44,610 Guess I'm stupid. 225 00:16:52,270 --> 00:16:53,810 Maybe I'm the one that's stupid. 226 00:17:04,400 --> 00:17:05,520 Me, son. Can I come in? 227 00:17:07,460 --> 00:17:08,460 Sure. 228 00:17:14,119 --> 00:17:15,119 Edward, can I talk to you? 229 00:17:16,300 --> 00:17:17,300 Yeah. 230 00:17:21,579 --> 00:17:24,819 Son, I... I just wanted to say I'm sorry. 231 00:17:26,079 --> 00:17:27,160 I let you down, Dad. 232 00:17:28,540 --> 00:17:29,820 Edward, you didn't let me down. 233 00:17:31,159 --> 00:17:33,580 It's just that I overreacted to the report card. 234 00:17:35,100 --> 00:17:37,280 You made me proud of you by telling me the truth. 235 00:17:38,080 --> 00:17:39,240 I know that wasn't easy. 236 00:17:40,980 --> 00:17:44,080 This was the first time I ever got to see what it felt like to be smart. 237 00:17:45,060 --> 00:17:46,420 And it really felt good. 238 00:17:47,400 --> 00:17:48,840 You and mom were proud of me. 239 00:17:49,380 --> 00:17:52,040 And I was even looking forward to going back to school on Monday. 240 00:17:53,760 --> 00:17:56,020 But now it's back to being stupid Eddie. 241 00:18:01,550 --> 00:18:02,550 Look at me. 242 00:18:03,670 --> 00:18:04,750 You are not stupid. 243 00:18:05,950 --> 00:18:08,750 You may be a little undisciplined at times. 244 00:18:09,370 --> 00:18:11,830 Well, no, let's face it. You're very undisciplined. 245 00:18:13,150 --> 00:18:14,650 But son, you're not stupid. 246 00:18:15,890 --> 00:18:19,230 You just convinced yourself that you're not smart. 247 00:18:19,990 --> 00:18:21,570 I get a lot of help from Laura. 248 00:18:22,430 --> 00:18:24,290 Well, now don't worry about your sister. 249 00:18:25,550 --> 00:18:27,970 Edward, you just brought home your best report card ever. 250 00:18:28,590 --> 00:18:30,390 And there is no doubt in my mind. 251 00:18:30,780 --> 00:18:32,480 that you can do even better. 252 00:18:34,180 --> 00:18:35,300 You really think so? 253 00:18:37,000 --> 00:18:43,220 Son, I believe that you can do anything you want 254 00:18:43,220 --> 00:18:45,080 if you work at it. 255 00:18:46,680 --> 00:18:49,060 I wouldn't be pushing you so hard if I didn't think so. 256 00:18:51,300 --> 00:18:55,140 You know, son, your grandfather and I never went to college. 257 00:18:56,700 --> 00:18:57,700 We wanted to. 258 00:18:59,110 --> 00:19:00,850 But it just didn't work out that way. 259 00:19:03,030 --> 00:19:08,190 I guess the reason why I got so carried away was because I want you to be the 260 00:19:08,190 --> 00:19:11,750 very first Winslow ever to come home with a college degree. 261 00:19:13,170 --> 00:19:14,810 Well, I want to go to college, too. 262 00:19:15,730 --> 00:19:18,250 And I know how important it is to get a good education. 263 00:19:19,230 --> 00:19:21,830 And I hear the college babes are really fond. 264 00:19:24,310 --> 00:19:26,250 Well, you keep trying. 265 00:19:26,890 --> 00:19:28,430 And you'll find that out for yourself. 266 00:19:31,690 --> 00:19:33,450 I'm proud of you, son. 267 00:19:35,490 --> 00:19:36,490 You did good. 268 00:19:40,230 --> 00:19:41,230 Thanks, Dad. 269 00:19:41,550 --> 00:19:43,350 You did well. 270 00:19:43,750 --> 00:19:45,630 I learned that in English class. 271 00:19:47,250 --> 00:19:48,490 I stand corrected. 272 00:19:49,310 --> 00:19:52,890 Dad, you weren't really serious about sending me to Columbia, were you? 273 00:19:53,450 --> 00:19:56,070 You do know there's a drug war going on down there. 274 00:20:03,850 --> 00:20:04,630 So how's 275 00:20:04,630 --> 00:20:11,210 Eddie? 276 00:20:12,230 --> 00:20:13,270 Eddie is fine. 277 00:20:13,910 --> 00:20:16,990 And I've decided not to put so much emphasis on grades. 278 00:20:17,790 --> 00:20:20,050 So does this mean no more report card, lady? 279 00:20:22,130 --> 00:20:23,130 Absolutely. 280 00:20:23,610 --> 00:20:25,270 Puts too much pressure on the kids. 281 00:20:26,020 --> 00:20:28,060 Besides, it was costing me a fortune. 282 00:20:30,140 --> 00:20:33,480 From now on, I'm going to let the kids go at their own pace. 283 00:20:34,000 --> 00:20:35,300 No more pushing them. 284 00:20:38,200 --> 00:20:41,860 There's a Mr. Stevens at the door. He says he's a recruiter from Harvard. 285 00:20:42,220 --> 00:20:43,560 Oh, no, I forgot. 286 00:20:44,240 --> 00:20:47,560 I gotta tell him he's way too early for Eddie. Oh, let me tell him. I want to 287 00:20:47,560 --> 00:20:48,519 talk to him anyway. 288 00:20:48,520 --> 00:20:49,520 About Richie? 289 00:20:49,780 --> 00:20:51,020 He's only nine months old. 290 00:20:52,680 --> 00:20:54,460 No, I want to talk to him about me. 291 00:20:55,390 --> 00:20:56,390 Cute. 292 00:20:58,110 --> 00:20:59,110 Harvard, 293 00:20:59,790 --> 00:21:00,790 huh? 21623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.