All language subtitles for family_matters_s01e04_rachel_s_first_date

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,019 --> 00:00:09,100 She's at the library. 2 00:00:09,600 --> 00:00:11,720 That's okay. I'll talk to her later. 3 00:00:12,620 --> 00:00:14,800 You're not going to eat that, are you, Carl? 4 00:00:15,120 --> 00:00:16,400 What's that supposed to mean? 5 00:00:16,820 --> 00:00:18,700 Do you know what's in that, baby? 6 00:00:19,680 --> 00:00:25,780 Guar gum, red dye number five, and enough cholesterol to clog up your 7 00:00:25,780 --> 00:00:28,180 like a drain full of greasy hair. 8 00:00:30,100 --> 00:00:34,540 Once again, you've come between me and the things that I love. 9 00:00:51,180 --> 00:00:57,600 It's a rare condition this day and age to read any good news on the newspaper 10 00:00:57,600 --> 00:01:01,340 page. Love and tradition of the grand design. 11 00:01:01,580 --> 00:01:05,040 Some people say it's even harder to find. 12 00:01:06,160 --> 00:01:12,060 Well, then there must be some magic clue inside these gentle walls. 13 00:01:13,520 --> 00:01:19,520 It's all I see is a tower of dreams. Real love bursting out of heaven. 14 00:01:28,900 --> 00:01:31,280 We'll see you next time. 15 00:01:50,540 --> 00:01:53,400 It's the bigger love of the family. 16 00:02:03,320 --> 00:02:05,360 And now we're over St. Louis. 17 00:02:05,980 --> 00:02:08,080 Now we see Chicago. 18 00:02:10,220 --> 00:02:11,700 Carl, the baby just ate. 19 00:02:24,810 --> 00:02:26,070 left him from the day he was born. 20 00:02:28,750 --> 00:02:33,730 As I recall, Mama, I was a normal 10 pounds, 5 ounces of pure joy. 21 00:02:34,170 --> 00:02:38,810 Uh -huh, and as I recall, you were 36 hours of hard labor. 22 00:02:40,710 --> 00:02:43,490 He's still a wide body, but it's all first class. 23 00:02:44,930 --> 00:02:49,110 Mama, Harriet and I are finally going to get a chance to go to dinner and a 24 00:02:49,110 --> 00:02:50,110 movie alone. 25 00:02:50,330 --> 00:02:53,050 Uh -huh, well, don't go to one of them slasher movies. 26 00:02:53,310 --> 00:02:55,260 You know how... They give you nightmares. 27 00:02:56,840 --> 00:03:00,660 You got that right. Every time he sees one, he sleeps with the nightlight on. 28 00:03:02,740 --> 00:03:03,940 Well, now, what's wrong with that? 29 00:03:04,400 --> 00:03:06,240 Carl has got a 200 -watt bulb. 30 00:03:10,060 --> 00:03:11,060 It will not. 31 00:03:11,300 --> 00:03:12,279 Will to. 32 00:03:12,280 --> 00:03:13,600 Laura, there's no way. 33 00:03:14,620 --> 00:03:16,660 Michael is too going to ask me out. 34 00:03:16,940 --> 00:03:18,740 There's no way he's going to ask you out. 35 00:03:19,040 --> 00:03:20,100 And do you know why? 36 00:03:20,840 --> 00:03:21,840 Because you're a kid. 37 00:03:27,500 --> 00:03:28,500 if I wanted to. 38 00:03:30,220 --> 00:03:31,220 Yes, all right. 39 00:03:34,100 --> 00:03:35,240 Have fun, girls. 40 00:03:35,460 --> 00:03:37,140 Hey, and you two try to get some sleep. 41 00:03:37,480 --> 00:03:39,180 Dad, it's a slumber party. 42 00:03:39,400 --> 00:03:40,480 Why would anybody sleep? 43 00:03:41,480 --> 00:03:45,220 All right. Be good. Remember to say please and thank you. And Laura, this 44 00:03:45,320 --> 00:03:46,340 don't cut your sister's hair. 45 00:03:46,580 --> 00:03:47,580 Okay. 46 00:03:48,000 --> 00:03:49,180 Bye. Bye, baby. 47 00:03:51,160 --> 00:03:54,880 Harriet, tonight is gonna be great. 48 00:03:55,620 --> 00:03:56,620 First, a movie. 49 00:03:57,050 --> 00:03:59,830 Then a romantic dinner at Chez Josephine. 50 00:04:00,190 --> 00:04:01,510 They're holding our table. 51 00:04:01,850 --> 00:04:02,970 And then home. 52 00:04:03,450 --> 00:04:05,870 Oh, I love it when the kids go on sleepovers. 53 00:04:06,150 --> 00:04:07,150 Oh, yeah. 54 00:04:07,310 --> 00:04:09,390 Let's hurry and go so we can hurry and get back. 55 00:04:09,650 --> 00:04:10,650 Yes. 56 00:04:14,390 --> 00:04:15,390 Hello? 57 00:04:17,089 --> 00:04:18,769 Oh, yeah, she's here. Hold on. 58 00:04:19,649 --> 00:04:20,649 Rachel! 59 00:04:21,529 --> 00:04:22,530 Telephone! 60 00:04:23,550 --> 00:04:24,950 It's that guy from the church choir. 61 00:04:25,290 --> 00:04:27,810 He's never going to give up. Last Sunday, he asked her out again. 62 00:04:29,010 --> 00:04:30,010 Rachel! 63 00:04:31,070 --> 00:04:34,230 Maybe she'll start going out with him instead of always tagging along behind 64 00:04:34,730 --> 00:04:35,950 Okay, okay, I'm coming. 65 00:04:37,810 --> 00:04:38,810 Alan Smith. 66 00:04:39,050 --> 00:04:40,050 Oh. 67 00:04:40,290 --> 00:04:41,290 Hello. 68 00:04:43,570 --> 00:04:44,570 Oh, hi, Alan. 69 00:04:45,870 --> 00:04:49,410 A movie? Oh, no, I can't. I've got a million things to do tonight. 70 00:04:50,230 --> 00:04:51,370 Yeah, thanks for asking. 71 00:04:54,190 --> 00:04:55,510 Good night, Rachel. Where are you going? 72 00:04:55,810 --> 00:04:58,850 Oh, just to a movie. I'd love to go to a movie. 73 00:05:00,690 --> 00:05:03,930 I've got nothing to do. I'll just ask Mother Winslow if she'll watch Little 74 00:05:03,930 --> 00:05:04,930 Richie. 75 00:05:08,490 --> 00:05:13,010 Harriet, now you know I love your sister, but I cannot remember the last 76 00:05:13,010 --> 00:05:14,230 you and I went out by ourselves. 77 00:05:14,450 --> 00:05:15,970 Rachel always wants to come with us. 78 00:05:16,630 --> 00:05:18,930 Well, Carl, you're the one who didn't want to sit at home alone. 79 00:05:19,690 --> 00:05:22,010 Well, honey, I know how hard it was for her losing her husband. 80 00:05:22,920 --> 00:05:24,700 But it's been almost a year and a half. 81 00:05:24,960 --> 00:05:28,900 At some point, she's got to stop going out with other people. Anybody other 82 00:05:28,900 --> 00:05:30,200 us. I know. 83 00:05:30,520 --> 00:05:31,820 But I'm not going to push her. 84 00:05:32,220 --> 00:05:35,680 Well, a little push is not such a bad thing. And that Alan seems like a really 85 00:05:35,680 --> 00:05:36,680 great guy. 86 00:05:37,180 --> 00:05:38,180 Who's a great guy? 87 00:05:38,800 --> 00:05:39,800 Eddie Murphy. 88 00:05:40,880 --> 00:05:43,780 We were trying to decide whether to see a comedy or a love story. 89 00:05:44,140 --> 00:05:46,300 Well, I'm always up for romance. 90 00:05:48,080 --> 00:05:49,080 So was I. 91 00:06:04,560 --> 00:06:06,240 Glad we got our table. 92 00:06:07,760 --> 00:06:11,760 Yeah, another great family outing. Just the three of us. 93 00:06:12,900 --> 00:06:15,480 Well, look, I'm going to go upstairs and check on Richie. 94 00:06:15,880 --> 00:06:17,040 Thanks again, guys. 95 00:06:20,260 --> 00:06:23,080 You know, Harriet, I've had better dates. 96 00:06:23,660 --> 00:06:25,020 Carl, it wasn't that bad. 97 00:06:25,280 --> 00:06:26,380 It was terrible. 98 00:06:27,060 --> 00:06:31,060 Harriet, she not only ruined our romantic dinner, she sat right between 99 00:06:31,060 --> 00:06:31,979 the movies. 100 00:06:31,980 --> 00:06:34,940 And if there's one thing I hate, it's three hands in my popcorn tongue. 101 00:06:38,200 --> 00:06:39,960 Carl, two of them were yours. 102 00:06:44,460 --> 00:06:45,860 We gotta talk to her, Harriet. 103 00:06:46,500 --> 00:06:47,500 I know. 104 00:06:47,720 --> 00:06:50,420 But it's not exactly an easy thing to talk about. 105 00:06:50,920 --> 00:06:52,300 I don't know if I can do it. 106 00:06:52,520 --> 00:06:56,820 Well, then let me do it. After all, I am a cop. Being tactful is part of my job. 107 00:06:57,360 --> 00:06:58,500 Let's deal with it tomorrow. 108 00:06:58,880 --> 00:06:59,880 Tonight is ours. 109 00:07:00,160 --> 00:07:01,160 Yeah. 110 00:07:04,000 --> 00:07:07,120 Well, Richie sounds asleep, and guess what's on TV? 111 00:07:08,860 --> 00:07:09,980 The Elephant Man. 112 00:07:11,040 --> 00:07:12,540 I love that movie. 113 00:07:13,040 --> 00:07:15,920 All right, that's it, Rachel. That's it. We have got to talk. 114 00:07:17,460 --> 00:07:18,960 This is bad news, isn't it? 115 00:07:20,420 --> 00:07:23,660 No, no, no, no, no. It's just a time -built thing. Barely worth mentioning. 116 00:07:23,880 --> 00:07:26,300 Rachel, you've got to start dating again. You're driving us nuts. 117 00:07:28,000 --> 00:07:29,280 Thank you, Officer Tact. 118 00:07:33,610 --> 00:07:34,609 that I'm in the way? 119 00:07:34,610 --> 00:07:38,470 No, Rachel. It's just that we're concerned about you and we think you 120 00:07:38,470 --> 00:07:40,750 start seeing other people. Single men type people. 121 00:07:42,610 --> 00:07:45,550 Well, for your information, I plan to start dating again. 122 00:07:45,850 --> 00:07:47,190 Any idea when that might be? 123 00:07:50,570 --> 00:07:52,490 Not that we're pushing you. 124 00:07:53,610 --> 00:07:57,610 Well, there's nobody I'm interested in dating right now. 125 00:07:57,910 --> 00:07:59,790 Well, what about Alan? 126 00:08:02,060 --> 00:08:03,440 Yeah, he's definitely interested. 127 00:08:03,760 --> 00:08:06,220 In choir practice, he's always holding your hymnal. 128 00:08:07,360 --> 00:08:08,360 Yeah. 129 00:08:09,980 --> 00:08:14,780 Well, look, if it means so much to the two of you for me to date, then the next 130 00:08:14,780 --> 00:08:16,620 time Alan calls, I'll say yes, okay? 131 00:08:16,880 --> 00:08:18,120 Well, that's great. Thanks. 132 00:08:18,820 --> 00:08:21,740 Right now, I have a date with the elephant man. 133 00:08:22,560 --> 00:08:23,560 Good night. 134 00:08:23,740 --> 00:08:24,740 Bye. 135 00:08:26,880 --> 00:08:30,640 Now, are you sure you're not the Alan Smith who sings with the First Baptist 136 00:08:30,640 --> 00:08:31,640 Choir? 137 00:08:32,619 --> 00:08:34,679 No? Well, sorry, you don't win anything. 138 00:08:34,900 --> 00:08:36,520 But thanks for playing our game. 139 00:08:40,260 --> 00:08:44,420 Tom. Stop this foolishness. Alan will call when he's ready. Harry, it's been 140 00:08:44,420 --> 00:08:47,940 almost a week. And I'm telling you, he's given up. The man needs a little 141 00:08:47,940 --> 00:08:48,940 encouragement. 142 00:08:50,780 --> 00:08:52,100 Hi. Hi. 143 00:08:53,280 --> 00:08:59,240 You know, I hate to brag, but we are in the best shape of our lives. 144 00:09:02,190 --> 00:09:05,490 You're making El Richie work out. Oh, honey, are you kidding? This boy loves 145 00:09:05,490 --> 00:09:06,570 plans. Watch this. 146 00:09:09,190 --> 00:09:12,330 Motorboat, motorboat, boat so slow. 147 00:09:13,910 --> 00:09:16,850 Motorboat, motorboat, boat so fast. 148 00:09:17,770 --> 00:09:18,770 Motorboat, motorboat. 149 00:09:59,720 --> 00:10:04,920 I'd love to, but... Okay. 150 00:10:06,860 --> 00:10:07,860 Uh -huh. 151 00:10:08,680 --> 00:10:09,680 Uh -huh, right. 152 00:10:10,980 --> 00:10:11,980 Bye. 153 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 What did he say? 154 00:10:17,740 --> 00:10:19,480 We're going out to dinner on Tuesday. 155 00:10:20,620 --> 00:10:21,620 That's great! 156 00:10:22,140 --> 00:10:23,180 Yeah, great. 157 00:10:24,480 --> 00:10:25,480 Are you okay? 158 00:10:29,800 --> 00:10:33,340 the baby upstairs for his bottle i 159 00:10:33,340 --> 00:10:38,780 know i know i forgot something 160 00:10:38,780 --> 00:10:46,580 when 161 00:10:46,580 --> 00:10:50,220 do you think she'll notice she forgot the baby i think she'll notice when she 162 00:10:50,220 --> 00:10:51,220 tries to burp the bag 163 00:11:21,680 --> 00:11:22,680 That's too long. 164 00:11:23,300 --> 00:11:24,940 What do people do on dates now? 165 00:11:25,520 --> 00:11:26,940 They do what they've always done. 166 00:11:27,680 --> 00:11:29,220 Oh, Harriet, that's not good. 167 00:11:32,580 --> 00:11:34,180 Maybe this is a bad idea. 168 00:11:35,380 --> 00:11:39,920 Rachel, you're just having dinner with him. All you have to do is eat and talk. 169 00:11:40,480 --> 00:11:42,620 Just try not to do both of them at the same time. 170 00:12:00,840 --> 00:12:02,200 face cards. How would you know? 171 00:12:02,920 --> 00:12:03,920 I assumed. 172 00:12:05,380 --> 00:12:08,280 Dad, Ed has been cheating. He's using a marked deck. 173 00:12:09,080 --> 00:12:10,440 Well, it's not helping him much. 174 00:12:12,980 --> 00:12:16,740 Well, that's her Aunt Rachel's date. Put away those poker chips. Looks like a 175 00:12:16,740 --> 00:12:17,740 casino in here. 176 00:12:42,060 --> 00:12:43,060 Rachel that her date is here. 177 00:12:43,960 --> 00:12:44,960 Come on in. 178 00:12:45,100 --> 00:12:46,200 Rachel will be right down. 179 00:12:47,280 --> 00:12:50,620 So, where are you young people going tonight? 180 00:12:50,980 --> 00:12:52,720 We're having dinner at Chez Josephine. 181 00:12:52,980 --> 00:12:54,340 That's my favorite place. 182 00:12:54,560 --> 00:12:55,560 They love me there. 183 00:12:55,660 --> 00:12:57,840 Mention my name, it's the only way you get a good table. 184 00:12:58,380 --> 00:13:00,080 Thanks, but my family owns the place. 185 00:13:07,860 --> 00:13:09,620 You look terrific. 186 00:13:11,600 --> 00:13:12,600 This is definitely the one. 187 00:13:12,900 --> 00:13:14,780 Yellow is the perfect color for you. 188 00:13:15,180 --> 00:13:16,500 You know, I think you're right. 189 00:13:17,020 --> 00:13:18,220 I love this dress. 190 00:13:19,060 --> 00:13:21,020 She's here. I hate this dress. 191 00:13:22,580 --> 00:13:23,760 What are you talking about? 192 00:13:24,160 --> 00:13:25,160 I look terrible. 193 00:13:25,500 --> 00:13:26,500 You look beautiful. 194 00:13:26,760 --> 00:13:28,000 I look like a banana. 195 00:13:29,120 --> 00:13:30,120 No, you don't. 196 00:13:30,240 --> 00:13:31,780 Well, she does a little bit. 197 00:13:33,880 --> 00:13:37,120 Lola, your Aunt Rachel is just a little nervous. She needs a few more minutes. 198 00:13:37,760 --> 00:13:40,380 Now go down there and stall Alan and don't tell anybody. 199 00:13:41,020 --> 00:13:42,460 She looks like she's losing it to me, Mom. 200 00:13:48,840 --> 00:13:49,840 She'll be right there. 201 00:13:50,040 --> 00:13:52,180 Dad, can I speak to you for a minute? Oh, excuse us. 202 00:13:55,020 --> 00:13:56,320 I'm Rachel's getting cold feet. 203 00:13:56,580 --> 00:13:58,520 I think this guy's as good as stood up. 204 00:14:00,420 --> 00:14:02,020 You want me to break the news? No. 205 00:14:02,220 --> 00:14:04,560 You stall, while I go figure out what's going on. 206 00:14:04,960 --> 00:14:06,440 Is there something wrong with Rachel? 207 00:14:06,660 --> 00:14:07,639 Uh, no. 208 00:14:07,640 --> 00:14:09,640 You know women, they're like doctors. 209 00:14:09,900 --> 00:14:12,740 They like to keep you waiting, then they cost you an arm and a leg. 210 00:14:14,040 --> 00:14:16,560 You know, doctors, waiting room, you know. 211 00:14:16,800 --> 00:14:18,160 As a matter of fact, I do. 212 00:14:18,400 --> 00:14:19,460 I am a doctor. 213 00:14:22,920 --> 00:14:25,840 Alan, why don't you get to know the kids? 214 00:14:26,360 --> 00:14:27,360 I'll go check on them. 215 00:14:27,920 --> 00:14:29,040 I'll fix you a snack. 216 00:14:29,240 --> 00:14:30,440 You're going to be here a while. 217 00:14:30,680 --> 00:14:32,780 We did it! We broke the record! 218 00:14:34,520 --> 00:14:35,520 Hello, Alan. 219 00:14:35,600 --> 00:14:36,600 Hi, Mrs. Winslow. 220 00:14:39,200 --> 00:14:42,060 232 boxes of cookies in one afternoon. 221 00:14:44,300 --> 00:14:45,300 Congratulations. 222 00:14:46,360 --> 00:14:47,540 Oh, it was nothing. 223 00:14:48,000 --> 00:14:52,560 You know, they can say no to a little girl or no to a little old lady, but the 224 00:14:52,560 --> 00:14:54,480 combination gets them every time. 225 00:14:56,040 --> 00:14:59,080 Oh, Alan, are you here to pick up Rachel? 226 00:14:59,340 --> 00:15:00,960 Yes, but she's still upstairs. 227 00:15:01,400 --> 00:15:04,660 I hope everything's all right. I'll go see what's keeping her. 228 00:15:06,880 --> 00:15:09,380 Okay. I got it. I got it. 229 00:15:10,140 --> 00:15:11,320 It's the six of clubs. 230 00:15:11,980 --> 00:15:13,540 It's the eight of diamonds. 231 00:15:14,900 --> 00:15:15,900 That's it. 232 00:15:19,500 --> 00:15:22,600 Rachel, couldn't you just go down and sit in the car? 233 00:15:22,900 --> 00:15:25,140 I'm sure once the night air hits you, you'll be fine. 234 00:15:27,120 --> 00:15:28,560 Carl, take it like a man. 235 00:15:28,860 --> 00:15:32,280 She's not going. But Harriet, the man owns a restaurant. 236 00:15:33,300 --> 00:15:34,840 How can I say this tactfully? 237 00:15:35,120 --> 00:15:36,120 Go. 238 00:15:39,540 --> 00:15:43,300 Mama, Rachel will not go on her date. Would you please tell her she's got to 239 00:15:43,300 --> 00:15:44,300 on her date? 240 00:15:44,580 --> 00:15:46,260 Let me talk to her. Fine. 241 00:15:49,060 --> 00:15:50,380 And me alone. 242 00:15:50,740 --> 00:15:51,740 Oh. 243 00:15:51,980 --> 00:15:52,980 Excuse us. 244 00:15:58,180 --> 00:16:00,320 Mother Winslow, I am so embarrassed. 245 00:16:01,080 --> 00:16:04,200 That poor man has been sitting downstairs all this time. 246 00:16:04,600 --> 00:16:06,220 Oh, honey, he'll be all right. 247 00:16:07,530 --> 00:16:09,950 What really matters is how you feel. 248 00:16:11,310 --> 00:16:16,870 Well, I was fine until he got here, and then I just panicked. I don't know what 249 00:16:16,870 --> 00:16:17,870 it is. 250 00:16:18,050 --> 00:16:19,050 I do. 251 00:16:20,050 --> 00:16:25,030 It's that the man waiting downstairs for you is not your husband, Robert. 252 00:16:26,950 --> 00:16:28,190 I wish it was. 253 00:16:28,750 --> 00:16:29,750 I know. 254 00:16:30,930 --> 00:16:33,570 You know, it's just so strange. 255 00:16:35,010 --> 00:16:36,790 I mean, you meet a man... 256 00:16:37,040 --> 00:16:39,000 And you fall in love and get married. 257 00:16:39,840 --> 00:16:41,120 And everything is perfect. 258 00:16:43,360 --> 00:16:46,820 You get to where you know what he's going to say before he even says it. 259 00:16:47,640 --> 00:16:49,460 And you laugh at the same thing. 260 00:16:51,860 --> 00:16:54,300 You even know which way he's going to turn in his sleep. 261 00:16:54,760 --> 00:16:56,420 I know, sugar, I know. 262 00:16:58,200 --> 00:17:02,280 And you think you're never going to change. 263 00:17:07,790 --> 00:17:08,790 Then it does. 264 00:17:09,170 --> 00:17:12,450 Everybody keeps telling you you've got to start over. 265 00:17:15,050 --> 00:17:17,970 But starting over is so hard. 266 00:17:19,150 --> 00:17:22,470 Rachel, I know what you're going through. 267 00:17:23,069 --> 00:17:26,910 I still think of my Sam every day of my life. 268 00:17:28,210 --> 00:17:30,050 Even after all these years? 269 00:17:31,210 --> 00:17:33,350 He was a wonderful man. 270 00:17:33,950 --> 00:17:36,410 And I'll always love him. 271 00:17:37,960 --> 00:17:40,740 And you will always love Robert. 272 00:17:43,440 --> 00:17:46,540 But I had to move on. 273 00:17:47,700 --> 00:17:49,480 And so do you, honey. 274 00:17:51,700 --> 00:17:58,640 Well, I'd like to do that, but I just... I don't... I can't 275 00:17:58,640 --> 00:17:59,680 explain what I feel. 276 00:18:00,420 --> 00:18:01,620 You feel guilty? 277 00:18:04,880 --> 00:18:06,340 Yeah, I guess I do. 278 00:18:08,330 --> 00:18:12,050 Rachel, you haven't done anything to feel guilty about. 279 00:18:12,970 --> 00:18:16,850 And going out again is exactly what Robert would want you to do. 280 00:18:18,950 --> 00:18:20,150 You really think so? 281 00:18:20,610 --> 00:18:22,830 I think he'd want you to go on with your life, honey. 282 00:18:24,850 --> 00:18:26,050 How do I do that? 283 00:18:28,190 --> 00:18:31,690 There's a nice young man waiting downstairs for you. 284 00:18:33,610 --> 00:18:35,990 How do you know so much about this stuff? 285 00:18:36,970 --> 00:18:38,450 You didn't even date after your husband died. 286 00:18:38,690 --> 00:18:40,090 What makes you think that? 287 00:18:43,810 --> 00:18:45,210 Carl never mentioned anybody. 288 00:18:45,930 --> 00:18:47,330 Don't tell Carl everything. 289 00:18:48,310 --> 00:18:52,170 He'd have a fit if he knew his mother was a party animal. 290 00:19:16,560 --> 00:19:17,560 you'd like to do? 291 00:19:19,040 --> 00:19:20,040 Proud Mary. 292 00:19:21,380 --> 00:19:23,060 Sing Melancholy, baby. 293 00:19:24,040 --> 00:19:25,620 We don't know that one. 294 00:19:26,120 --> 00:19:27,700 I was counting on that. 295 00:19:29,620 --> 00:19:30,620 Whoa, whoa. 296 00:19:32,360 --> 00:19:33,360 Hi, 297 00:19:35,460 --> 00:19:36,460 Alan. 298 00:19:37,300 --> 00:19:39,720 I'm really sorry I kept you waiting so long. 299 00:19:39,980 --> 00:19:41,020 It was worth it. 300 00:19:41,380 --> 00:19:42,660 You looked terrific. 301 00:19:43,540 --> 00:19:44,540 Thank you. 302 00:19:46,060 --> 00:19:47,140 What do we do now? 303 00:19:47,580 --> 00:19:48,620 How about dinner? 304 00:19:49,440 --> 00:19:50,980 Sounds like a great idea. 305 00:19:51,200 --> 00:19:52,200 Would you mind? 306 00:19:56,320 --> 00:19:58,040 We are going alone, aren't we? 307 00:19:59,760 --> 00:20:02,140 Yes, I think we'll have more fun that way. 308 00:20:02,460 --> 00:20:06,640 Thank you all for a fascinating evening. 309 00:20:07,960 --> 00:20:09,220 Enjoy yourselves. 310 00:20:11,580 --> 00:20:12,580 I will. 311 00:20:21,350 --> 00:20:22,350 Hello there. 312 00:20:22,750 --> 00:20:26,810 Hi. I just wanted to let you guys know I was home. 313 00:20:27,630 --> 00:20:28,870 So how did it go with Alan? 314 00:20:30,150 --> 00:20:31,150 It went fine. 315 00:20:32,050 --> 00:20:33,490 So are we going to see him again? 316 00:20:34,910 --> 00:20:35,910 Maybe. 317 00:20:36,550 --> 00:20:37,550 Go on. 318 00:20:37,830 --> 00:20:39,150 You go on. 319 00:20:40,590 --> 00:20:43,710 Carl, there are certain things a woman likes to keep private. 320 00:20:44,970 --> 00:20:47,550 I just wanted to say thanks. 321 00:20:49,980 --> 00:20:50,980 Good night. 322 00:20:58,160 --> 00:21:00,000 Don't worry, I'll get all the details for you later. 23474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.