Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,019 --> 00:00:09,100
She's at the library.
2
00:00:09,600 --> 00:00:11,720
That's okay. I'll talk to her later.
3
00:00:12,620 --> 00:00:14,800
You're not going to eat that, are you,
Carl?
4
00:00:15,120 --> 00:00:16,400
What's that supposed to mean?
5
00:00:16,820 --> 00:00:18,700
Do you know what's in that, baby?
6
00:00:19,680 --> 00:00:25,780
Guar gum, red dye number five, and
enough cholesterol to clog up your
7
00:00:25,780 --> 00:00:28,180
like a drain full of greasy hair.
8
00:00:30,100 --> 00:00:34,540
Once again, you've come between me and
the things that I love.
9
00:00:51,180 --> 00:00:57,600
It's a rare condition this day and age
to read any good news on the newspaper
10
00:00:57,600 --> 00:01:01,340
page. Love and tradition of the grand
design.
11
00:01:01,580 --> 00:01:05,040
Some people say it's even harder to
find.
12
00:01:06,160 --> 00:01:12,060
Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.
13
00:01:13,520 --> 00:01:19,520
It's all I see is a tower of dreams.
Real love bursting out of heaven.
14
00:01:28,900 --> 00:01:31,280
We'll see you next time.
15
00:01:50,540 --> 00:01:53,400
It's the bigger love of the family.
16
00:02:03,320 --> 00:02:05,360
And now we're over St. Louis.
17
00:02:05,980 --> 00:02:08,080
Now we see Chicago.
18
00:02:10,220 --> 00:02:11,700
Carl, the baby just ate.
19
00:02:24,810 --> 00:02:26,070
left him from the day he was born.
20
00:02:28,750 --> 00:02:33,730
As I recall, Mama, I was a normal 10
pounds, 5 ounces of pure joy.
21
00:02:34,170 --> 00:02:38,810
Uh -huh, and as I recall, you were 36
hours of hard labor.
22
00:02:40,710 --> 00:02:43,490
He's still a wide body, but it's all
first class.
23
00:02:44,930 --> 00:02:49,110
Mama, Harriet and I are finally going to
get a chance to go to dinner and a
24
00:02:49,110 --> 00:02:50,110
movie alone.
25
00:02:50,330 --> 00:02:53,050
Uh -huh, well, don't go to one of them
slasher movies.
26
00:02:53,310 --> 00:02:55,260
You know how... They give you
nightmares.
27
00:02:56,840 --> 00:03:00,660
You got that right. Every time he sees
one, he sleeps with the nightlight on.
28
00:03:02,740 --> 00:03:03,940
Well, now, what's wrong with that?
29
00:03:04,400 --> 00:03:06,240
Carl has got a 200 -watt bulb.
30
00:03:10,060 --> 00:03:11,060
It will not.
31
00:03:11,300 --> 00:03:12,279
Will to.
32
00:03:12,280 --> 00:03:13,600
Laura, there's no way.
33
00:03:14,620 --> 00:03:16,660
Michael is too going to ask me out.
34
00:03:16,940 --> 00:03:18,740
There's no way he's going to ask you
out.
35
00:03:19,040 --> 00:03:20,100
And do you know why?
36
00:03:20,840 --> 00:03:21,840
Because you're a kid.
37
00:03:27,500 --> 00:03:28,500
if I wanted to.
38
00:03:30,220 --> 00:03:31,220
Yes, all right.
39
00:03:34,100 --> 00:03:35,240
Have fun, girls.
40
00:03:35,460 --> 00:03:37,140
Hey, and you two try to get some sleep.
41
00:03:37,480 --> 00:03:39,180
Dad, it's a slumber party.
42
00:03:39,400 --> 00:03:40,480
Why would anybody sleep?
43
00:03:41,480 --> 00:03:45,220
All right. Be good. Remember to say
please and thank you. And Laura, this
44
00:03:45,320 --> 00:03:46,340
don't cut your sister's hair.
45
00:03:46,580 --> 00:03:47,580
Okay.
46
00:03:48,000 --> 00:03:49,180
Bye. Bye, baby.
47
00:03:51,160 --> 00:03:54,880
Harriet, tonight is gonna be great.
48
00:03:55,620 --> 00:03:56,620
First, a movie.
49
00:03:57,050 --> 00:03:59,830
Then a romantic dinner at Chez
Josephine.
50
00:04:00,190 --> 00:04:01,510
They're holding our table.
51
00:04:01,850 --> 00:04:02,970
And then home.
52
00:04:03,450 --> 00:04:05,870
Oh, I love it when the kids go on
sleepovers.
53
00:04:06,150 --> 00:04:07,150
Oh, yeah.
54
00:04:07,310 --> 00:04:09,390
Let's hurry and go so we can hurry and
get back.
55
00:04:09,650 --> 00:04:10,650
Yes.
56
00:04:14,390 --> 00:04:15,390
Hello?
57
00:04:17,089 --> 00:04:18,769
Oh, yeah, she's here. Hold on.
58
00:04:19,649 --> 00:04:20,649
Rachel!
59
00:04:21,529 --> 00:04:22,530
Telephone!
60
00:04:23,550 --> 00:04:24,950
It's that guy from the church choir.
61
00:04:25,290 --> 00:04:27,810
He's never going to give up. Last
Sunday, he asked her out again.
62
00:04:29,010 --> 00:04:30,010
Rachel!
63
00:04:31,070 --> 00:04:34,230
Maybe she'll start going out with him
instead of always tagging along behind
64
00:04:34,730 --> 00:04:35,950
Okay, okay, I'm coming.
65
00:04:37,810 --> 00:04:38,810
Alan Smith.
66
00:04:39,050 --> 00:04:40,050
Oh.
67
00:04:40,290 --> 00:04:41,290
Hello.
68
00:04:43,570 --> 00:04:44,570
Oh, hi, Alan.
69
00:04:45,870 --> 00:04:49,410
A movie? Oh, no, I can't. I've got a
million things to do tonight.
70
00:04:50,230 --> 00:04:51,370
Yeah, thanks for asking.
71
00:04:54,190 --> 00:04:55,510
Good night, Rachel. Where are you going?
72
00:04:55,810 --> 00:04:58,850
Oh, just to a movie. I'd love to go to a
movie.
73
00:05:00,690 --> 00:05:03,930
I've got nothing to do. I'll just ask
Mother Winslow if she'll watch Little
74
00:05:03,930 --> 00:05:04,930
Richie.
75
00:05:08,490 --> 00:05:13,010
Harriet, now you know I love your
sister, but I cannot remember the last
76
00:05:13,010 --> 00:05:14,230
you and I went out by ourselves.
77
00:05:14,450 --> 00:05:15,970
Rachel always wants to come with us.
78
00:05:16,630 --> 00:05:18,930
Well, Carl, you're the one who didn't
want to sit at home alone.
79
00:05:19,690 --> 00:05:22,010
Well, honey, I know how hard it was for
her losing her husband.
80
00:05:22,920 --> 00:05:24,700
But it's been almost a year and a half.
81
00:05:24,960 --> 00:05:28,900
At some point, she's got to stop going
out with other people. Anybody other
82
00:05:28,900 --> 00:05:30,200
us. I know.
83
00:05:30,520 --> 00:05:31,820
But I'm not going to push her.
84
00:05:32,220 --> 00:05:35,680
Well, a little push is not such a bad
thing. And that Alan seems like a really
85
00:05:35,680 --> 00:05:36,680
great guy.
86
00:05:37,180 --> 00:05:38,180
Who's a great guy?
87
00:05:38,800 --> 00:05:39,800
Eddie Murphy.
88
00:05:40,880 --> 00:05:43,780
We were trying to decide whether to see
a comedy or a love story.
89
00:05:44,140 --> 00:05:46,300
Well, I'm always up for romance.
90
00:05:48,080 --> 00:05:49,080
So was I.
91
00:06:04,560 --> 00:06:06,240
Glad we got our table.
92
00:06:07,760 --> 00:06:11,760
Yeah, another great family outing. Just
the three of us.
93
00:06:12,900 --> 00:06:15,480
Well, look, I'm going to go upstairs and
check on Richie.
94
00:06:15,880 --> 00:06:17,040
Thanks again, guys.
95
00:06:20,260 --> 00:06:23,080
You know, Harriet, I've had better
dates.
96
00:06:23,660 --> 00:06:25,020
Carl, it wasn't that bad.
97
00:06:25,280 --> 00:06:26,380
It was terrible.
98
00:06:27,060 --> 00:06:31,060
Harriet, she not only ruined our
romantic dinner, she sat right between
99
00:06:31,060 --> 00:06:31,979
the movies.
100
00:06:31,980 --> 00:06:34,940
And if there's one thing I hate, it's
three hands in my popcorn tongue.
101
00:06:38,200 --> 00:06:39,960
Carl, two of them were yours.
102
00:06:44,460 --> 00:06:45,860
We gotta talk to her, Harriet.
103
00:06:46,500 --> 00:06:47,500
I know.
104
00:06:47,720 --> 00:06:50,420
But it's not exactly an easy thing to
talk about.
105
00:06:50,920 --> 00:06:52,300
I don't know if I can do it.
106
00:06:52,520 --> 00:06:56,820
Well, then let me do it. After all, I am
a cop. Being tactful is part of my job.
107
00:06:57,360 --> 00:06:58,500
Let's deal with it tomorrow.
108
00:06:58,880 --> 00:06:59,880
Tonight is ours.
109
00:07:00,160 --> 00:07:01,160
Yeah.
110
00:07:04,000 --> 00:07:07,120
Well, Richie sounds asleep, and guess
what's on TV?
111
00:07:08,860 --> 00:07:09,980
The Elephant Man.
112
00:07:11,040 --> 00:07:12,540
I love that movie.
113
00:07:13,040 --> 00:07:15,920
All right, that's it, Rachel. That's it.
We have got to talk.
114
00:07:17,460 --> 00:07:18,960
This is bad news, isn't it?
115
00:07:20,420 --> 00:07:23,660
No, no, no, no, no. It's just a time
-built thing. Barely worth mentioning.
116
00:07:23,880 --> 00:07:26,300
Rachel, you've got to start dating
again. You're driving us nuts.
117
00:07:28,000 --> 00:07:29,280
Thank you, Officer Tact.
118
00:07:33,610 --> 00:07:34,609
that I'm in the way?
119
00:07:34,610 --> 00:07:38,470
No, Rachel. It's just that we're
concerned about you and we think you
120
00:07:38,470 --> 00:07:40,750
start seeing other people. Single men
type people.
121
00:07:42,610 --> 00:07:45,550
Well, for your information, I plan to
start dating again.
122
00:07:45,850 --> 00:07:47,190
Any idea when that might be?
123
00:07:50,570 --> 00:07:52,490
Not that we're pushing you.
124
00:07:53,610 --> 00:07:57,610
Well, there's nobody I'm interested in
dating right now.
125
00:07:57,910 --> 00:07:59,790
Well, what about Alan?
126
00:08:02,060 --> 00:08:03,440
Yeah, he's definitely interested.
127
00:08:03,760 --> 00:08:06,220
In choir practice, he's always holding
your hymnal.
128
00:08:07,360 --> 00:08:08,360
Yeah.
129
00:08:09,980 --> 00:08:14,780
Well, look, if it means so much to the
two of you for me to date, then the next
130
00:08:14,780 --> 00:08:16,620
time Alan calls, I'll say yes, okay?
131
00:08:16,880 --> 00:08:18,120
Well, that's great. Thanks.
132
00:08:18,820 --> 00:08:21,740
Right now, I have a date with the
elephant man.
133
00:08:22,560 --> 00:08:23,560
Good night.
134
00:08:23,740 --> 00:08:24,740
Bye.
135
00:08:26,880 --> 00:08:30,640
Now, are you sure you're not the Alan
Smith who sings with the First Baptist
136
00:08:30,640 --> 00:08:31,640
Choir?
137
00:08:32,619 --> 00:08:34,679
No? Well, sorry, you don't win anything.
138
00:08:34,900 --> 00:08:36,520
But thanks for playing our game.
139
00:08:40,260 --> 00:08:44,420
Tom. Stop this foolishness. Alan will
call when he's ready. Harry, it's been
140
00:08:44,420 --> 00:08:47,940
almost a week. And I'm telling you, he's
given up. The man needs a little
141
00:08:47,940 --> 00:08:48,940
encouragement.
142
00:08:50,780 --> 00:08:52,100
Hi. Hi.
143
00:08:53,280 --> 00:08:59,240
You know, I hate to brag, but we are in
the best shape of our lives.
144
00:09:02,190 --> 00:09:05,490
You're making El Richie work out. Oh,
honey, are you kidding? This boy loves
145
00:09:05,490 --> 00:09:06,570
plans. Watch this.
146
00:09:09,190 --> 00:09:12,330
Motorboat, motorboat, boat so slow.
147
00:09:13,910 --> 00:09:16,850
Motorboat, motorboat, boat so fast.
148
00:09:17,770 --> 00:09:18,770
Motorboat, motorboat.
149
00:09:59,720 --> 00:10:04,920
I'd love to, but... Okay.
150
00:10:06,860 --> 00:10:07,860
Uh -huh.
151
00:10:08,680 --> 00:10:09,680
Uh -huh, right.
152
00:10:10,980 --> 00:10:11,980
Bye.
153
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
What did he say?
154
00:10:17,740 --> 00:10:19,480
We're going out to dinner on Tuesday.
155
00:10:20,620 --> 00:10:21,620
That's great!
156
00:10:22,140 --> 00:10:23,180
Yeah, great.
157
00:10:24,480 --> 00:10:25,480
Are you okay?
158
00:10:29,800 --> 00:10:33,340
the baby upstairs for his bottle i
159
00:10:33,340 --> 00:10:38,780
know i know i forgot something
160
00:10:38,780 --> 00:10:46,580
when
161
00:10:46,580 --> 00:10:50,220
do you think she'll notice she forgot
the baby i think she'll notice when she
162
00:10:50,220 --> 00:10:51,220
tries to burp the bag
163
00:11:21,680 --> 00:11:22,680
That's too long.
164
00:11:23,300 --> 00:11:24,940
What do people do on dates now?
165
00:11:25,520 --> 00:11:26,940
They do what they've always done.
166
00:11:27,680 --> 00:11:29,220
Oh, Harriet, that's not good.
167
00:11:32,580 --> 00:11:34,180
Maybe this is a bad idea.
168
00:11:35,380 --> 00:11:39,920
Rachel, you're just having dinner with
him. All you have to do is eat and talk.
169
00:11:40,480 --> 00:11:42,620
Just try not to do both of them at the
same time.
170
00:12:00,840 --> 00:12:02,200
face cards. How would you know?
171
00:12:02,920 --> 00:12:03,920
I assumed.
172
00:12:05,380 --> 00:12:08,280
Dad, Ed has been cheating. He's using a
marked deck.
173
00:12:09,080 --> 00:12:10,440
Well, it's not helping him much.
174
00:12:12,980 --> 00:12:16,740
Well, that's her Aunt Rachel's date. Put
away those poker chips. Looks like a
175
00:12:16,740 --> 00:12:17,740
casino in here.
176
00:12:42,060 --> 00:12:43,060
Rachel that her date is here.
177
00:12:43,960 --> 00:12:44,960
Come on in.
178
00:12:45,100 --> 00:12:46,200
Rachel will be right down.
179
00:12:47,280 --> 00:12:50,620
So, where are you young people going
tonight?
180
00:12:50,980 --> 00:12:52,720
We're having dinner at Chez Josephine.
181
00:12:52,980 --> 00:12:54,340
That's my favorite place.
182
00:12:54,560 --> 00:12:55,560
They love me there.
183
00:12:55,660 --> 00:12:57,840
Mention my name, it's the only way you
get a good table.
184
00:12:58,380 --> 00:13:00,080
Thanks, but my family owns the place.
185
00:13:07,860 --> 00:13:09,620
You look terrific.
186
00:13:11,600 --> 00:13:12,600
This is definitely the one.
187
00:13:12,900 --> 00:13:14,780
Yellow is the perfect color for you.
188
00:13:15,180 --> 00:13:16,500
You know, I think you're right.
189
00:13:17,020 --> 00:13:18,220
I love this dress.
190
00:13:19,060 --> 00:13:21,020
She's here. I hate this dress.
191
00:13:22,580 --> 00:13:23,760
What are you talking about?
192
00:13:24,160 --> 00:13:25,160
I look terrible.
193
00:13:25,500 --> 00:13:26,500
You look beautiful.
194
00:13:26,760 --> 00:13:28,000
I look like a banana.
195
00:13:29,120 --> 00:13:30,120
No, you don't.
196
00:13:30,240 --> 00:13:31,780
Well, she does a little bit.
197
00:13:33,880 --> 00:13:37,120
Lola, your Aunt Rachel is just a little
nervous. She needs a few more minutes.
198
00:13:37,760 --> 00:13:40,380
Now go down there and stall Alan and
don't tell anybody.
199
00:13:41,020 --> 00:13:42,460
She looks like she's losing it to me,
Mom.
200
00:13:48,840 --> 00:13:49,840
She'll be right there.
201
00:13:50,040 --> 00:13:52,180
Dad, can I speak to you for a minute?
Oh, excuse us.
202
00:13:55,020 --> 00:13:56,320
I'm Rachel's getting cold feet.
203
00:13:56,580 --> 00:13:58,520
I think this guy's as good as stood up.
204
00:14:00,420 --> 00:14:02,020
You want me to break the news? No.
205
00:14:02,220 --> 00:14:04,560
You stall, while I go figure out what's
going on.
206
00:14:04,960 --> 00:14:06,440
Is there something wrong with Rachel?
207
00:14:06,660 --> 00:14:07,639
Uh, no.
208
00:14:07,640 --> 00:14:09,640
You know women, they're like doctors.
209
00:14:09,900 --> 00:14:12,740
They like to keep you waiting, then they
cost you an arm and a leg.
210
00:14:14,040 --> 00:14:16,560
You know, doctors, waiting room, you
know.
211
00:14:16,800 --> 00:14:18,160
As a matter of fact, I do.
212
00:14:18,400 --> 00:14:19,460
I am a doctor.
213
00:14:22,920 --> 00:14:25,840
Alan, why don't you get to know the
kids?
214
00:14:26,360 --> 00:14:27,360
I'll go check on them.
215
00:14:27,920 --> 00:14:29,040
I'll fix you a snack.
216
00:14:29,240 --> 00:14:30,440
You're going to be here a while.
217
00:14:30,680 --> 00:14:32,780
We did it! We broke the record!
218
00:14:34,520 --> 00:14:35,520
Hello, Alan.
219
00:14:35,600 --> 00:14:36,600
Hi, Mrs. Winslow.
220
00:14:39,200 --> 00:14:42,060
232 boxes of cookies in one afternoon.
221
00:14:44,300 --> 00:14:45,300
Congratulations.
222
00:14:46,360 --> 00:14:47,540
Oh, it was nothing.
223
00:14:48,000 --> 00:14:52,560
You know, they can say no to a little
girl or no to a little old lady, but the
224
00:14:52,560 --> 00:14:54,480
combination gets them every time.
225
00:14:56,040 --> 00:14:59,080
Oh, Alan, are you here to pick up
Rachel?
226
00:14:59,340 --> 00:15:00,960
Yes, but she's still upstairs.
227
00:15:01,400 --> 00:15:04,660
I hope everything's all right. I'll go
see what's keeping her.
228
00:15:06,880 --> 00:15:09,380
Okay. I got it. I got it.
229
00:15:10,140 --> 00:15:11,320
It's the six of clubs.
230
00:15:11,980 --> 00:15:13,540
It's the eight of diamonds.
231
00:15:14,900 --> 00:15:15,900
That's it.
232
00:15:19,500 --> 00:15:22,600
Rachel, couldn't you just go down and
sit in the car?
233
00:15:22,900 --> 00:15:25,140
I'm sure once the night air hits you,
you'll be fine.
234
00:15:27,120 --> 00:15:28,560
Carl, take it like a man.
235
00:15:28,860 --> 00:15:32,280
She's not going. But Harriet, the man
owns a restaurant.
236
00:15:33,300 --> 00:15:34,840
How can I say this tactfully?
237
00:15:35,120 --> 00:15:36,120
Go.
238
00:15:39,540 --> 00:15:43,300
Mama, Rachel will not go on her date.
Would you please tell her she's got to
239
00:15:43,300 --> 00:15:44,300
on her date?
240
00:15:44,580 --> 00:15:46,260
Let me talk to her. Fine.
241
00:15:49,060 --> 00:15:50,380
And me alone.
242
00:15:50,740 --> 00:15:51,740
Oh.
243
00:15:51,980 --> 00:15:52,980
Excuse us.
244
00:15:58,180 --> 00:16:00,320
Mother Winslow, I am so embarrassed.
245
00:16:01,080 --> 00:16:04,200
That poor man has been sitting
downstairs all this time.
246
00:16:04,600 --> 00:16:06,220
Oh, honey, he'll be all right.
247
00:16:07,530 --> 00:16:09,950
What really matters is how you feel.
248
00:16:11,310 --> 00:16:16,870
Well, I was fine until he got here, and
then I just panicked. I don't know what
249
00:16:16,870 --> 00:16:17,870
it is.
250
00:16:18,050 --> 00:16:19,050
I do.
251
00:16:20,050 --> 00:16:25,030
It's that the man waiting downstairs for
you is not your husband, Robert.
252
00:16:26,950 --> 00:16:28,190
I wish it was.
253
00:16:28,750 --> 00:16:29,750
I know.
254
00:16:30,930 --> 00:16:33,570
You know, it's just so strange.
255
00:16:35,010 --> 00:16:36,790
I mean, you meet a man...
256
00:16:37,040 --> 00:16:39,000
And you fall in love and get married.
257
00:16:39,840 --> 00:16:41,120
And everything is perfect.
258
00:16:43,360 --> 00:16:46,820
You get to where you know what he's
going to say before he even says it.
259
00:16:47,640 --> 00:16:49,460
And you laugh at the same thing.
260
00:16:51,860 --> 00:16:54,300
You even know which way he's going to
turn in his sleep.
261
00:16:54,760 --> 00:16:56,420
I know, sugar, I know.
262
00:16:58,200 --> 00:17:02,280
And you think you're never going to
change.
263
00:17:07,790 --> 00:17:08,790
Then it does.
264
00:17:09,170 --> 00:17:12,450
Everybody keeps telling you you've got
to start over.
265
00:17:15,050 --> 00:17:17,970
But starting over is so hard.
266
00:17:19,150 --> 00:17:22,470
Rachel, I know what you're going
through.
267
00:17:23,069 --> 00:17:26,910
I still think of my Sam every day of my
life.
268
00:17:28,210 --> 00:17:30,050
Even after all these years?
269
00:17:31,210 --> 00:17:33,350
He was a wonderful man.
270
00:17:33,950 --> 00:17:36,410
And I'll always love him.
271
00:17:37,960 --> 00:17:40,740
And you will always love Robert.
272
00:17:43,440 --> 00:17:46,540
But I had to move on.
273
00:17:47,700 --> 00:17:49,480
And so do you, honey.
274
00:17:51,700 --> 00:17:58,640
Well, I'd like to do that, but I just...
I don't... I can't
275
00:17:58,640 --> 00:17:59,680
explain what I feel.
276
00:18:00,420 --> 00:18:01,620
You feel guilty?
277
00:18:04,880 --> 00:18:06,340
Yeah, I guess I do.
278
00:18:08,330 --> 00:18:12,050
Rachel, you haven't done anything to
feel guilty about.
279
00:18:12,970 --> 00:18:16,850
And going out again is exactly what
Robert would want you to do.
280
00:18:18,950 --> 00:18:20,150
You really think so?
281
00:18:20,610 --> 00:18:22,830
I think he'd want you to go on with your
life, honey.
282
00:18:24,850 --> 00:18:26,050
How do I do that?
283
00:18:28,190 --> 00:18:31,690
There's a nice young man waiting
downstairs for you.
284
00:18:33,610 --> 00:18:35,990
How do you know so much about this
stuff?
285
00:18:36,970 --> 00:18:38,450
You didn't even date after your husband
died.
286
00:18:38,690 --> 00:18:40,090
What makes you think that?
287
00:18:43,810 --> 00:18:45,210
Carl never mentioned anybody.
288
00:18:45,930 --> 00:18:47,330
Don't tell Carl everything.
289
00:18:48,310 --> 00:18:52,170
He'd have a fit if he knew his mother
was a party animal.
290
00:19:16,560 --> 00:19:17,560
you'd like to do?
291
00:19:19,040 --> 00:19:20,040
Proud Mary.
292
00:19:21,380 --> 00:19:23,060
Sing Melancholy, baby.
293
00:19:24,040 --> 00:19:25,620
We don't know that one.
294
00:19:26,120 --> 00:19:27,700
I was counting on that.
295
00:19:29,620 --> 00:19:30,620
Whoa, whoa.
296
00:19:32,360 --> 00:19:33,360
Hi,
297
00:19:35,460 --> 00:19:36,460
Alan.
298
00:19:37,300 --> 00:19:39,720
I'm really sorry I kept you waiting so
long.
299
00:19:39,980 --> 00:19:41,020
It was worth it.
300
00:19:41,380 --> 00:19:42,660
You looked terrific.
301
00:19:43,540 --> 00:19:44,540
Thank you.
302
00:19:46,060 --> 00:19:47,140
What do we do now?
303
00:19:47,580 --> 00:19:48,620
How about dinner?
304
00:19:49,440 --> 00:19:50,980
Sounds like a great idea.
305
00:19:51,200 --> 00:19:52,200
Would you mind?
306
00:19:56,320 --> 00:19:58,040
We are going alone, aren't we?
307
00:19:59,760 --> 00:20:02,140
Yes, I think we'll have more fun that
way.
308
00:20:02,460 --> 00:20:06,640
Thank you all for a fascinating evening.
309
00:20:07,960 --> 00:20:09,220
Enjoy yourselves.
310
00:20:11,580 --> 00:20:12,580
I will.
311
00:20:21,350 --> 00:20:22,350
Hello there.
312
00:20:22,750 --> 00:20:26,810
Hi. I just wanted to let you guys know I
was home.
313
00:20:27,630 --> 00:20:28,870
So how did it go with Alan?
314
00:20:30,150 --> 00:20:31,150
It went fine.
315
00:20:32,050 --> 00:20:33,490
So are we going to see him again?
316
00:20:34,910 --> 00:20:35,910
Maybe.
317
00:20:36,550 --> 00:20:37,550
Go on.
318
00:20:37,830 --> 00:20:39,150
You go on.
319
00:20:40,590 --> 00:20:43,710
Carl, there are certain things a woman
likes to keep private.
320
00:20:44,970 --> 00:20:47,550
I just wanted to say thanks.
321
00:20:49,980 --> 00:20:50,980
Good night.
322
00:20:58,160 --> 00:21:00,000
Don't worry, I'll get all the details
for you later.
23474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.