Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,430 --> 00:00:06,530
Can you believe this? Me, helping Anne
Rice sign books in our little bookstore
2
00:00:06,530 --> 00:00:07,550
on Halloween.
3
00:00:08,250 --> 00:00:10,390
It's like a scream come true.
4
00:00:11,230 --> 00:00:15,210
And judging by the way you're dressed,
I'd say you are the ghostest with the
5
00:00:15,210 --> 00:00:16,210
mostest.
6
00:00:16,750 --> 00:00:19,770
Well, mister, you really know how to
turn a young ghoul's head.
7
00:00:27,240 --> 00:00:29,500
Audrey, that's not a skinny guy. That's
a rotting corpse.
8
00:00:32,000 --> 00:00:35,360
Attention, vampires, dummies, and the
eternally damned.
9
00:00:36,660 --> 00:00:39,560
I'm assuming that you're vampires. I
mean, I don't know. You could be Johnny
10
00:00:39,560 --> 00:00:40,560
Cash for all I know.
11
00:00:41,380 --> 00:00:44,080
But I don't think Johnny Cash has fangs.
Although I don't really know. I've
12
00:00:44,080 --> 00:00:47,040
never seen his teeth up close. I'm not a
big fan. But, I mean, I like his music.
13
00:00:47,140 --> 00:00:48,140
Maybe I am a fan.
14
00:00:50,840 --> 00:00:55,180
Ellen, in a time I've been back here,
Stephen King has written another book.
15
00:01:10,030 --> 00:01:13,270
such a big fan. I've read all of your
books and seen all of your movies. Well,
16
00:01:13,350 --> 00:01:15,990
not all of them. I didn't see Exit to
Eden. I mean, I love Rosie O'Donnell,
17
00:01:15,990 --> 00:01:16,990
what was that about?
18
00:01:17,470 --> 00:01:20,430
Rosie and I have a pact. We don't talk
about that movie. No, I don't blame you.
19
00:01:21,110 --> 00:01:23,970
I love this bookstore, Ellen. I
absolutely love it.
20
00:01:24,310 --> 00:01:25,310
It's magnificent.
21
00:01:25,330 --> 00:01:26,410
It's gorgeous.
22
00:01:26,690 --> 00:01:30,550
It has a sort of creepy feeling as
though it's haunted by people from
23
00:01:30,750 --> 00:01:34,070
You know, characters out of the books,
stuff like that. I mean, at any minute,
24
00:01:34,170 --> 00:01:37,250
the vampire Lestat himself could walk
in. A preternatural creature could
25
00:01:37,600 --> 00:01:38,439
suddenly appear.
26
00:01:38,440 --> 00:01:42,400
I mean, I'm getting the chills just
thinking about it. I... I... Hey,
27
00:01:42,400 --> 00:01:44,340
driving the black hearse, you left your
lights on.
28
00:01:47,880 --> 00:01:51,220
Wow, look who's here. Wolfgang Buck.
What do you got for us today, Wolfie?
29
00:01:51,220 --> 00:01:54,280
making you a wonderful vegetable pizza
with spicy jalapeno. It's hot.
30
00:01:54,480 --> 00:01:55,980
Ah, hot. Please, I'm from New Orleans.
31
00:01:56,280 --> 00:01:57,480
I mean, temperature hot.
32
00:01:59,540 --> 00:02:00,580
That's rice wine vinegar.
33
00:02:14,190 --> 00:02:15,610
Not for my nails, it isn't.
34
00:02:16,090 --> 00:02:18,670
My manicurist up and left last night for
her father's funeral.
35
00:02:19,090 --> 00:02:21,470
Like, canceling my appointment is going
to bring him back?
36
00:02:22,810 --> 00:02:24,350
You don't believe in karma, do you,
Paige?
37
00:02:25,230 --> 00:02:27,990
Oh, look at this. Something from Camp
Pine Ridge.
38
00:02:28,230 --> 00:02:29,209
Let me see. Let me see.
39
00:02:29,210 --> 00:02:31,250
Oh, I always wanted to go to camp.
40
00:02:31,550 --> 00:02:33,810
Why do my parents have to love me so
much?
41
00:02:35,730 --> 00:02:36,990
Yeah, you missed out on a lot.
42
00:02:37,470 --> 00:02:41,710
Sleeping in bunk beds, hanging out with
the guys in the yard, sassing the boss.
43
00:02:42,250 --> 00:02:43,890
Having to spend the night in a box.
44
00:02:46,310 --> 00:02:47,510
What kind of camp did you go to?
45
00:02:47,810 --> 00:02:48,810
They call it juvie.
46
00:02:51,670 --> 00:02:53,770
Pine Ridge is having their 25 -year
reunion.
47
00:02:54,250 --> 00:02:56,950
Oh, I love that camp so much. Remember,
I wrote the camp song.
48
00:02:57,270 --> 00:03:03,630
Everybody wants to go to Pine Ridge
camp.
49
00:03:13,060 --> 00:03:15,540
25 years to get back at Megan O 'Connor.
50
00:03:16,180 --> 00:03:17,180
Megan O 'Connor?
51
00:03:17,420 --> 00:03:18,480
Yeah, how about I drive?
52
00:03:19,180 --> 00:03:20,680
That's a good idea if you want to go.
I'm not going to go.
53
00:03:21,120 --> 00:03:22,120
What are you talking about?
54
00:03:22,340 --> 00:03:25,580
I can't. I mean, if you think the boss
man's going to let me skip out for two
55
00:03:25,580 --> 00:03:27,860
days. Go, Alan, have a good time. We're
covered.
56
00:03:29,540 --> 00:03:31,020
Oh, man, I love camp.
57
00:03:32,180 --> 00:03:33,800
Camaraderie, rituals, the chants.
58
00:03:34,180 --> 00:03:36,600
Hey, whoever you are, the first time you
heard this one.
59
00:03:51,200 --> 00:03:53,220
So who is this Megan O 'Connor?
60
00:03:53,680 --> 00:03:55,840
I will tell you who she is. Oh, God,
here we go.
61
00:03:56,260 --> 00:04:00,880
She is this horrible little girl who put
this huge wad of gum in my hair while I
62
00:04:00,880 --> 00:04:01,439
was sleeping.
63
00:04:01,440 --> 00:04:02,920
Ew, why would anybody do that?
64
00:04:03,280 --> 00:04:04,400
How would I know? Why are you looking at
me?
65
00:04:06,800 --> 00:04:09,880
By the time I woke up, it was all
squished in my hair, and Ellen had to
66
00:04:09,880 --> 00:04:13,200
pocket knife and cut it out, and I had
this huge bald spot on the top of my
67
00:04:13,200 --> 00:04:14,200
head. I looked like Bozo.
68
00:04:18,820 --> 00:04:19,820
Alas, I don't cry.
69
00:04:21,600 --> 00:04:23,340
Uh -oh. Bad news, Pine Ridgers.
70
00:04:23,720 --> 00:04:26,820
Megan's on the we pine for ye, but can't
find ye list.
71
00:04:27,580 --> 00:04:28,900
There goes she's not going to be there.
72
00:04:29,420 --> 00:04:30,420
What am I saying?
73
00:04:30,540 --> 00:04:33,140
Of course I'll go. I am your best
friend.
74
00:04:33,400 --> 00:04:35,500
I'm going. I have nothing to hide.
75
00:04:36,870 --> 00:04:37,870
Hey, remember this one?
76
00:04:38,410 --> 00:04:41,650
Baked potato, baked potato, half -baked
alligator, rammed ham, boomer gator, she
77
00:04:41,650 --> 00:04:42,650
could walk us home.
78
00:04:44,490 --> 00:04:45,770
All right, everybody, get back to work.
79
00:04:49,030 --> 00:04:52,510
Well, Helen, see, this is our first
session, and we're getting to know each
80
00:04:52,510 --> 00:04:56,230
other. I'll understand if you don't want
to get into any major issues today.
81
00:04:57,430 --> 00:04:59,890
I put gum in my best friend's hair at
camp 25 years ago.
82
00:05:01,650 --> 00:05:04,590
So, that's what you want to talk about
today? Okay, if you do.
83
00:05:07,560 --> 00:05:10,620
Why don't we start with you telling me
why you did this to your best friend?
84
00:05:10,860 --> 00:05:11,860
Paige is her name.
85
00:05:12,380 --> 00:05:15,280
Well, I didn't think it was going to be
that big of a deal, and I thought it
86
00:05:15,280 --> 00:05:16,280
would be kind of funny.
87
00:05:17,960 --> 00:05:19,400
Did Paige think it was funny?
88
00:05:19,640 --> 00:05:20,640
Well, okay.
89
00:05:20,680 --> 00:05:25,580
You know how sometimes people laugh so
hard that they cry?
90
00:05:25,880 --> 00:05:27,600
It was like that without the laughter.
91
00:05:29,440 --> 00:05:33,040
I wasn't really popular at camp or
anywhere, but especially at camp.
92
00:05:34,780 --> 00:05:38,840
There was this group, and they were
called the Dolphins, and they were
93
00:05:38,840 --> 00:05:42,780
pulling these really funny pranks, you
know, like, well, I don't know, like
94
00:05:42,780 --> 00:05:47,380
running underwear up the flagpole or
short -sheeting beds or putting
95
00:05:47,380 --> 00:05:48,780
over their heads and holding up liquor
stores.
96
00:05:51,220 --> 00:05:53,320
That actually wasn't really a prank.
That was more of a felony.
97
00:05:55,720 --> 00:05:59,920
And that was one of the counselors, and
he never came back. But anyway, the
98
00:05:59,920 --> 00:06:04,400
point is, I thought if I pulled a funny
prank, I would... Get to be a dolphin,
99
00:06:04,500 --> 00:06:07,500
because I really, really wanted to be a
dolphin. Why was that so important to
100
00:06:07,500 --> 00:06:08,500
you? I was a guppy.
101
00:06:10,120 --> 00:06:11,400
I mean, come on, this is textbook.
102
00:06:11,600 --> 00:06:12,600
I wanted to be accepted.
103
00:06:12,860 --> 00:06:16,140
Ellen, that's perfectly normal. All
children crave the acceptance of their
104
00:06:16,140 --> 00:06:19,140
peers. Now, see, the important thing is
that you and Paige managed to get past
105
00:06:19,140 --> 00:06:20,140
this and become good friends.
106
00:06:20,260 --> 00:06:22,420
Yes, and it also helps that I never told
her.
107
00:06:23,460 --> 00:06:25,020
She thinks Megan O 'Connor did it.
108
00:06:25,500 --> 00:06:26,500
You never told her?
109
00:06:26,840 --> 00:06:30,520
Nope. But, see, now we have this reunion
coming up, and Megan O 'Connor isn't
110
00:06:30,520 --> 00:06:31,640
going, so I'm off the hook.
111
00:06:32,250 --> 00:06:33,630
Then why are we talking about this?
112
00:06:34,430 --> 00:06:35,470
Because I'm not off the hook.
113
00:06:37,330 --> 00:06:40,210
Ellen, you will never be off the hook
until you can be honest with Paige.
114
00:06:40,490 --> 00:06:42,970
Come on, it's hard enough being honest
with you, and you don't even care.
115
00:06:43,830 --> 00:06:46,990
I mean, of course you care. You're being
paid to care. And I'm sure you'd care
116
00:06:46,990 --> 00:06:48,930
even if you weren't being paid, but then
I wouldn't really know because I
117
00:06:48,930 --> 00:06:50,170
wouldn't be here because you wouldn't
let me.
118
00:06:50,470 --> 00:06:52,510
Would you? I mean, would you work for
free? You shouldn't work for free.
119
00:06:54,870 --> 00:06:55,970
Why are we talking about you?
120
00:07:06,060 --> 00:07:07,060
She's giving you the eye.
121
00:07:08,600 --> 00:07:09,600
Really?
122
00:07:10,140 --> 00:07:14,020
That does not matter because I am off
the market, out of circulation, end of
123
00:07:14,020 --> 00:07:15,020
story.
124
00:07:15,500 --> 00:07:18,360
Oh, I see. The old Spence would have
gone over there and flirted with her,
125
00:07:18,400 --> 00:07:22,120
shamelessly said anything to get her
back to my place. But I am not that guy
126
00:07:22,120 --> 00:07:23,120
anymore.
127
00:07:23,620 --> 00:07:24,660
Can I be that guy?
128
00:07:29,260 --> 00:07:32,780
At the same time, I don't want to ignore
her. That would probably hurt her
129
00:07:32,780 --> 00:07:33,780
feelings, right?
130
00:07:33,920 --> 00:07:35,800
I think I'll just give her my thanks
-but -no -thanks wave.
131
00:07:42,780 --> 00:07:44,120
Isn't that the Queen Mum wave?
132
00:07:45,540 --> 00:07:46,620
Are you
133
00:07:46,620 --> 00:07:55,460
sure
134
00:07:55,460 --> 00:07:56,460
you brought enough stuff, Paige?
135
00:07:56,960 --> 00:07:58,160
I have another bag in the car.
136
00:08:00,810 --> 00:08:05,550
Oh, I'm so glad we came. This is so
great. Look at the pine trees and the...
137
00:08:05,590 --> 00:08:06,870
the air smells so good.
138
00:08:07,410 --> 00:08:09,110
Look at that pine ridge up there.
139
00:08:09,650 --> 00:08:10,650
Oh.
140
00:08:10,850 --> 00:08:12,890
Camp Pine Ridge. Duh. I'm just kidding.
141
00:08:13,690 --> 00:08:15,650
All right, everybody.
142
00:08:15,910 --> 00:08:19,410
Let's gather around the old flagpole and
sing their old Camp Pine Ridge song.
143
00:08:19,790 --> 00:08:20,649
You ready?
144
00:08:20,650 --> 00:08:22,590
One, two, three.
145
00:08:23,030 --> 00:08:25,610
If you're happy and you know it, clap
your hands.
146
00:08:26,110 --> 00:08:27,290
If you're happy...
147
00:08:30,760 --> 00:08:32,020
Paige, you're not clapping your hands.
148
00:08:33,039 --> 00:08:34,679
Aren't you happy? Are you happy you
don't know?
149
00:08:36,120 --> 00:08:39,780
I can't believe that Megan O 'Connor
didn't have the guts to show up. Oh,
150
00:08:39,799 --> 00:08:43,500
you're lucky for her, too, boy, man. We
would have showed her something, huh?
151
00:08:43,720 --> 00:08:46,700
We'd show her what happens to people who
put gum in other people's hair. Boy,
152
00:08:46,760 --> 00:08:48,260
she'd be in big trouble.
153
00:08:50,300 --> 00:08:53,020
I'm going to go to the bunkhouse and get
ready for dinner.
154
00:08:53,560 --> 00:08:54,560
Dinner's in three hours.
155
00:09:13,800 --> 00:09:15,240
isn't smelling Ellen Morgan.
156
00:09:16,380 --> 00:09:18,460
I put gum in her hair. Isn't that cool?
157
00:09:18,840 --> 00:09:22,000
The only thing worse than a guppy is a
lying guppy.
158
00:09:22,700 --> 00:09:24,140
You know who I heard did it?
159
00:09:24,620 --> 00:09:26,980
Megan O 'Connor. She's cool. Yeah.
160
00:09:30,060 --> 00:09:31,460
My dad has a station wagon.
161
00:09:33,400 --> 00:09:34,960
Oh, hi, Paige. How's your hair?
162
00:09:36,300 --> 00:09:37,480
Better keep the hat on.
163
00:09:38,400 --> 00:09:41,180
Why would Megan O 'Connor do such a mean
thing to me?
164
00:09:41,600 --> 00:09:43,450
Paige. I really got to tell you
something.
165
00:09:46,050 --> 00:09:48,310
I was really mean of her to put gum in
your hair.
166
00:09:48,790 --> 00:09:49,970
It could have been a lot worse.
167
00:09:50,350 --> 00:09:54,290
You know, she could have put hair in
your gum, and then you're chewing it,
168
00:09:54,290 --> 00:09:57,930
you feel something hanging at the back
of your throat, like a fur ball, and
169
00:09:57,930 --> 00:10:02,350
you're like... She did it because she's
a real cootie brain.
170
00:10:03,170 --> 00:10:04,830
We don't need him, Paige. I'll be your
friend.
171
00:10:11,080 --> 00:10:12,080
Who made it to the reunion?
172
00:10:12,540 --> 00:10:13,580
Megan O 'Connor!
173
00:10:18,000 --> 00:10:21,940
Excuse me, has anybody seen Megan O
'Connor?
174
00:10:22,440 --> 00:10:23,440
Ellen Morgan?
175
00:10:23,560 --> 00:10:26,420
Hi! How are you? It's been so long.
176
00:10:26,660 --> 00:10:28,440
Ah, look, Mary Margaret.
177
00:10:29,020 --> 00:10:30,020
Well, you look great.
178
00:10:30,340 --> 00:10:31,340
Who are you?
179
00:10:33,140 --> 00:10:36,520
It's me, Megan. I took the name Mary
Margaret when I became a nun.
180
00:10:42,670 --> 00:10:46,850
But you were so wild. I mean, you snuck
cigarettes. You hung out with the
181
00:10:46,850 --> 00:10:50,390
townies. In arts and crafts, we were
making wallets. You made a rosary.
182
00:10:51,210 --> 00:10:52,210
Oh.
183
00:10:53,990 --> 00:10:58,090
You used to make those little weird
ashtrays. Those were birdhouses.
184
00:11:02,570 --> 00:11:03,570
Wait a minute.
185
00:11:03,790 --> 00:11:05,030
You're a nun.
186
00:11:05,790 --> 00:11:06,790
You're a nun.
187
00:11:07,410 --> 00:11:08,470
You're a nun? Oh.
188
00:11:09,020 --> 00:11:11,780
You're not lying, are you? No, of course
not. You're not lying. You're not. That
189
00:11:11,780 --> 00:11:16,000
doesn't make you a bad nun, but
that's... Oh, that changes everything.
190
00:11:16,580 --> 00:11:20,880
That's... You don't know what I'm
talking about, but... Paige!
191
00:11:24,160 --> 00:11:25,160
Paige!
192
00:11:26,520 --> 00:11:30,360
You know, the catalog said this was
thistle. It is obviously slate.
193
00:11:31,680 --> 00:11:34,780
Oh, yeah, I know what you mean. When I
have my heart set on thistle, nothing
194
00:11:34,780 --> 00:11:35,780
else will do.
195
00:11:36,340 --> 00:11:37,340
You'll never guess what's here.
196
00:11:37,560 --> 00:11:38,560
Megan O 'Connor.
197
00:11:38,670 --> 00:11:39,670
Oh, you're kidding.
198
00:11:39,730 --> 00:11:43,670
Sweet, there is a God. Oh, yes, there
is, and Megan's married to him.
199
00:11:46,410 --> 00:11:47,610
What are you talking about?
200
00:11:48,710 --> 00:11:49,710
Megan's a nun.
201
00:11:50,470 --> 00:11:51,429
She's a nun?
202
00:11:51,430 --> 00:11:54,150
Yeah. Can you believe it? I mean, that's
really a shame. You know, I thought,
203
00:11:54,170 --> 00:11:56,530
oh, Megan's here. Boy, you are going
down, sister.
204
00:11:56,730 --> 00:11:58,210
Little did I know how true that
statement was.
205
00:11:59,030 --> 00:12:01,830
But, you know, unfortunately now we
can't do the revenge thing.
206
00:12:02,410 --> 00:12:03,410
Why not?
207
00:12:03,870 --> 00:12:08,770
Because she said none. She made vows.
Well, you know, she's not the only one.
208
00:12:09,490 --> 00:12:15,190
When I was here 25 years ago and
everybody was laughing at me except you,
209
00:12:15,190 --> 00:12:16,190
made a vow.
210
00:12:16,710 --> 00:12:20,150
I vowed that I would always have great
hair.
211
00:12:21,030 --> 00:12:25,030
That I would grow it long and full and
luxurious and protein -enriched with
212
00:12:25,030 --> 00:12:27,630
perfect wisps and highlights surrounding
my cheekbones.
213
00:12:29,860 --> 00:12:33,880
Paige, I don't think you can equate the
importance of God and a nun's life to
214
00:12:33,880 --> 00:12:35,860
looks in your... Oh, wow, you can.
215
00:12:38,220 --> 00:12:41,900
You know, that's not the only thing. I
vowed that I would get Megan O 'Connor
216
00:12:41,900 --> 00:12:43,460
back, and tonight is the night. Here's
the plan.
217
00:12:43,820 --> 00:12:49,960
Okay? At the campfire, I am really,
really nice to her. Oh, yeah, I'm in on
218
00:12:49,960 --> 00:12:50,960
that. Count me in.
219
00:12:52,280 --> 00:12:53,280
There's more.
220
00:12:53,740 --> 00:12:58,180
After the campfire, we follow her back
to the bunkhouse. Oh, bye.
221
00:13:01,680 --> 00:13:05,980
And when she is sound asleep, we sneak
over there and we put a huge wad of gum
222
00:13:05,980 --> 00:13:08,140
right on her pillow. Gum on a pillow.
223
00:13:10,040 --> 00:13:14,880
Yeah, or here's what I just, just now.
Okay, what we do is we do that little
224
00:13:14,880 --> 00:13:18,220
campfire thing, you know, a little
trick. Oh, we're best friends and
225
00:13:18,360 --> 00:13:19,359
She buys that.
226
00:13:19,360 --> 00:13:24,580
Okay, follow her back to the cabin, wait
till she's asleep, and then
227
00:13:24,580 --> 00:13:28,060
pack our stuff.
228
00:13:28,620 --> 00:13:30,260
Put it in the car.
229
00:13:30,850 --> 00:13:32,990
Drive home. She never sees us again.
230
00:13:35,330 --> 00:13:36,330
God, I'm evil.
231
00:13:40,810 --> 00:13:42,890
Okay, this is embarrassing. She's still
looking at me.
232
00:13:43,090 --> 00:13:45,290
I mean, I feel like a piece of meat.
233
00:13:45,510 --> 00:13:46,690
Well, it's the same old story.
234
00:13:47,230 --> 00:13:50,030
Women always want what they can't have.
Ain't that the truth.
235
00:13:52,370 --> 00:13:55,810
Do you have any idea how many beautiful
women have come on to me since I've been
236
00:13:55,810 --> 00:13:56,810
wearing this little ring?
237
00:13:58,650 --> 00:14:02,110
Okay, well, none, but, you know, if they
did, I'd just tell them this bull is
238
00:14:02,110 --> 00:14:03,110
branded.
239
00:14:03,170 --> 00:14:05,510
But it wouldn't hurt just to talk to
her. I mean, you know, it'd be rude if I
240
00:14:05,510 --> 00:14:06,510
didn't.
241
00:14:10,530 --> 00:14:11,690
Hi, how you doing?
242
00:14:11,990 --> 00:14:13,150
I'm Spence, and you are?
243
00:14:13,550 --> 00:14:15,290
Kathy. Kathy, that's a nice name, Kathy.
244
00:14:15,710 --> 00:14:19,210
You know, I can't do this.
245
00:14:19,970 --> 00:14:22,130
You know, it just doesn't feel right.
246
00:14:22,330 --> 00:14:25,870
I am very flattered that you were
looking at me. I have a girlfriend, and
247
00:14:25,870 --> 00:14:27,350
in a, you know, a...
248
00:14:27,600 --> 00:14:28,920
A relationship? That's what we're in.
249
00:14:30,220 --> 00:14:35,500
I just, actually, you know what? She's a
great girl, and you don't want to see a
250
00:14:35,500 --> 00:14:36,500
picture of her. What am I doing?
251
00:14:38,520 --> 00:14:40,340
So, I'm sorry I bothered you.
252
00:14:40,680 --> 00:14:42,180
Oh, I wasn't looking at you.
253
00:14:42,760 --> 00:14:44,600
What? I was looking at your friend.
254
00:14:46,100 --> 00:14:47,540
Oh, well, of course you were.
255
00:14:47,940 --> 00:14:50,100
That's, indeed, that's good.
256
00:14:51,220 --> 00:14:52,220
Well,
257
00:14:52,900 --> 00:14:54,920
that just works out fine for everybody,
doesn't it?
258
00:14:56,160 --> 00:14:57,420
So, what's she saying? She's looking at
you.
259
00:14:57,680 --> 00:14:59,240
Oh, no kidding? Yeah. She's looking at
me, huh?
260
00:15:00,500 --> 00:15:02,680
Well, like I said, branded.
261
00:15:05,200 --> 00:15:06,200
Oh, yeah.
262
00:15:06,400 --> 00:15:07,400
Boom, Jack.
263
00:15:07,460 --> 00:15:14,400
All right, campers, that wraps it up.
Remember, sunrise, sink along
264
00:15:14,400 --> 00:15:17,180
at Eagle Head Mountain. We've got to get
some shut -eyes. Hold on, hold on, hold
265
00:15:17,180 --> 00:15:18,180
on. I have one more ghost story.
266
00:15:18,440 --> 00:15:21,180
Ellen, don't you think Megan would like
to get some sleep?
267
00:15:21,690 --> 00:15:26,030
Oh, I can stick with one more story. Oh,
good. Get ready to have nightmares,
268
00:15:26,450 --> 00:15:28,050
because this is scary.
269
00:15:29,930 --> 00:15:32,470
It's a story about revenge.
270
00:15:33,250 --> 00:15:35,930
How two wrongs don't make a right.
271
00:15:37,810 --> 00:15:41,230
How the best revenge is no revenge.
272
00:15:42,330 --> 00:15:45,610
How to forgive... Ellen, just tell the
story.
273
00:15:46,770 --> 00:15:50,070
All right. This is a story about...
274
00:15:50,440 --> 00:15:54,840
One night, just like this one. At a
camp, just like this one.
275
00:15:55,100 --> 00:15:57,120
Only scarier.
276
00:15:57,900 --> 00:16:03,700
All right. And this girl did something
to this girl when she was sleeping.
277
00:16:04,140 --> 00:16:05,240
Something scary.
278
00:16:06,120 --> 00:16:07,940
She bit her in the neck? Exactly.
279
00:16:08,160 --> 00:16:09,480
Not really. Close.
280
00:16:10,640 --> 00:16:14,300
She got in her car and went home and
forgot about it.
281
00:16:17,829 --> 00:16:23,050
Because she took the high road. She let
bygones be
282
00:16:23,050 --> 00:16:24,870
bygones.
283
00:16:25,990 --> 00:16:30,630
What kind of ghost story is that?
284
00:16:31,350 --> 00:16:32,350
Wait a minute.
285
00:16:32,570 --> 00:16:33,570
Hey,
286
00:16:34,050 --> 00:16:37,750
don't go. We could sing some more. Come
on, let's have a sing -along. Night,
287
00:16:37,750 --> 00:16:40,750
Megan. Okay, well, we don't need them
anyway. Come on. I'm starting, and you
288
00:16:40,750 --> 00:16:42,890
come in. Row, row, row your boat.
289
00:16:43,090 --> 00:16:45,530
Gently down the row, row, row your boat.
290
00:16:54,499 --> 00:16:55,339
It's time.
291
00:16:55,340 --> 00:16:57,580
Come on, we follow her back. She falls
asleep. We get her. Come on.
292
00:16:59,220 --> 00:17:01,480
I'd like to, but we can't. Remember the
camp rules.
293
00:17:01,980 --> 00:17:03,560
Last one about puts the fire out.
294
00:17:04,520 --> 00:17:08,500
Oh, darn it. Well, what we're going to
have to do is build a trench around the
295
00:17:08,500 --> 00:17:13,300
fire so it doesn't spread and go get a
bucket someplace and walk down to Lake
296
00:17:13,300 --> 00:17:19,099
Echo and get it full of water and walk
back very, very slowly so it doesn't
297
00:17:19,099 --> 00:17:20,099
spill.
298
00:17:38,760 --> 00:17:40,820
I wouldn't do that if I were you, which
I am.
299
00:17:43,440 --> 00:17:45,620
I know what you're thinking. You're
thinking that this is going to make you
300
00:17:45,620 --> 00:17:47,680
cool. But you know what? Being cool
isn't everything.
301
00:17:48,580 --> 00:17:50,140
Although it wouldn't hurt to lose those
bunny slippers.
302
00:17:52,480 --> 00:17:53,520
Paige! Paige!
303
00:17:53,900 --> 00:17:56,100
She can't hear you. This is a flashback.
304
00:17:58,920 --> 00:18:01,260
Okay, I didn't want to say this, but if
you do this, you're a bad girl.
305
00:18:01,620 --> 00:18:02,620
I don't care.
306
00:18:02,680 --> 00:18:04,120
You don't know what it's like to be me.
307
00:18:04,460 --> 00:18:05,460
I am you.
308
00:18:05,780 --> 00:18:08,120
Um, yeah, like 40 years from now. What?
309
00:18:11,980 --> 00:18:13,960
How old do you think I am? 40 years?
310
00:18:14,380 --> 00:18:15,299
Give me the gum.
311
00:18:15,300 --> 00:18:16,300
No!
312
00:18:16,340 --> 00:18:18,620
Ellen Morgan, don't make me take that
gum from you. No!
313
00:18:19,780 --> 00:18:21,480
Boy, Mom and Dad are right. I don't
listen to reason.
314
00:18:24,860 --> 00:18:25,860
Ellen. Ellen.
315
00:18:27,320 --> 00:18:28,380
Megan's asleep. Let's get her.
316
00:18:29,400 --> 00:18:30,400
No, Paige.
317
00:18:31,800 --> 00:18:33,380
Megan didn't put gum in your hair. I
did.
318
00:18:34,480 --> 00:18:35,480
What?
319
00:18:35,840 --> 00:18:36,840
I did it.
320
00:18:38,120 --> 00:18:39,120
You?
321
00:18:39,780 --> 00:18:41,120
Why would you do something like that?
322
00:18:41,700 --> 00:18:43,020
I wasn't a popular guppy.
323
00:18:44,820 --> 00:18:46,760
I wanted the dolphins to like me.
324
00:18:48,860 --> 00:18:51,620
Why would you want to be friends with
kids that called you Smellin' Ellen?
325
00:18:53,700 --> 00:18:54,700
I don't know.
326
00:18:55,100 --> 00:18:58,240
I don't know. I mean, I guess I thought
if they got to know me, things would be
327
00:18:58,240 --> 00:19:02,020
different, and then I'd get a better
nickname, like Spellin' Ellen, you know?
328
00:19:04,430 --> 00:19:06,390
Remember, I can always spell really
well. I still can.
329
00:19:06,690 --> 00:19:09,090
Try me. Kuwait. K -U -L -N.
330
00:19:11,050 --> 00:19:12,770
I didn't care that you were a guppy.
331
00:19:13,230 --> 00:19:14,630
It's what I loved about you.
332
00:19:15,730 --> 00:19:17,370
I mean, I just wanted to be your friend.
333
00:19:17,770 --> 00:19:19,710
And what you did was stupid and
thoughtless.
334
00:19:20,430 --> 00:19:21,430
I was stupid.
335
00:19:21,730 --> 00:19:22,730
I was thoughtless.
336
00:19:23,650 --> 00:19:24,650
I was ten.
337
00:19:25,970 --> 00:19:29,490
And in 25 years, you couldn't tell me? I
needed a little time.
338
00:19:31,630 --> 00:19:32,970
That is ridiculous.
339
00:19:33,740 --> 00:19:36,880
We've been friends for 25 years. We
should be able to tell each other
340
00:19:36,880 --> 00:19:37,880
everything.
341
00:19:38,040 --> 00:19:40,460
Okay, so from now on, we tell each other
everything.
342
00:19:41,560 --> 00:19:42,640
Everything. Okay.
343
00:19:48,580 --> 00:19:49,580
Paige?
344
00:19:50,860 --> 00:19:51,860
Slate's not your color.
345
00:19:58,560 --> 00:19:59,560
So everything's okay?
346
00:20:00,980 --> 00:20:01,980
Yeah.
347
00:20:02,400 --> 00:20:05,780
You're not the one who told Gary Green
I'd go all the way. No, Paige, that was
348
00:20:05,780 --> 00:20:06,780
you.
349
00:20:08,800 --> 00:20:09,800
Right.
350
00:20:11,920 --> 00:20:12,920
So,
351
00:20:14,260 --> 00:20:17,500
sunrise sing -along tomorrow morning at
Eagle Head Mountain. Right. Get some
352
00:20:17,500 --> 00:20:18,500
shut -eye. Okay.
353
00:20:19,160 --> 00:20:20,160
Love you. Love you.
354
00:20:31,980 --> 00:20:33,540
I'm sorry if I messed things up for you.
355
00:20:34,620 --> 00:20:35,760
Hey, stop kicking myself.
356
00:20:39,440 --> 00:20:40,640
It's okay. You couldn't have known.
357
00:20:40,960 --> 00:20:45,440
Cool. Ellen, you're a good girl.
358
00:20:46,620 --> 00:20:47,620
Thanks.
359
00:20:47,920 --> 00:20:48,920
I envy you.
360
00:20:50,240 --> 00:20:51,740
Got a whole summer ahead of you.
361
00:20:52,700 --> 00:20:56,820
And one more thing. In ninth grade,
don't let Billy Jacobs get to second
362
00:20:56,940 --> 00:20:58,180
He's a big blabbermouth.
363
00:21:03,370 --> 00:21:04,370
or you're going to do it anyway.
364
00:21:11,130 --> 00:21:12,069
Okay, one more.
365
00:21:12,070 --> 00:21:15,370
This one's for me. It's a pleasure.
Anything for my readers. What do you
366
00:21:15,370 --> 00:21:17,510
to write? Oh, um, make it out to Peter
Barnes.
367
00:21:17,970 --> 00:21:20,410
May you live forever among the undead.
368
00:21:21,670 --> 00:21:26,170
Oh, but you know, you should write to
Peter Barnes, my brother in blood.
369
00:21:26,830 --> 00:21:28,910
Yes, yes, yes. No, no, no, no, no.
370
00:21:29,370 --> 00:21:30,490
Okay. Peter.
371
00:21:30,960 --> 00:21:35,380
For all your support, without which I'd
be lost, but spell witch, W -I -T -C -H.
372
00:21:36,060 --> 00:21:39,260
Guys, guys, guys, guys. Let me think of
something to write. Okay.
373
00:21:45,520 --> 00:21:46,940
Love and rice.
374
00:21:49,200 --> 00:21:50,220
Ooh, spooky!
30539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.