Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,119 --> 00:00:03,600
Hey, Dr. Wickham, I'm back.
2
00:00:04,640 --> 00:00:07,160
What's it been, like two years,
something like that? Almost? Not quite.
3
00:00:07,280 --> 00:00:10,100
I brought you one of these coffee
drinks. It's a frozen, like a cappuccino
4
00:00:10,100 --> 00:00:11,640
mochaccino or a alpaccino.
5
00:00:12,720 --> 00:00:13,720
Here, have it.
6
00:00:13,960 --> 00:00:16,880
Anyway, I know that my parents' therapy
session isn't until tomorrow, but I
7
00:00:16,880 --> 00:00:19,380
thought I'd come and talk to you first
because, in a nutshell, they have this
8
00:00:19,380 --> 00:00:22,320
idea they don't belong together anymore.
And you and I both know that that's
9
00:00:22,320 --> 00:00:25,280
crazy talk. So what I want you to do is
to talk to them. Tell them that love
10
00:00:25,280 --> 00:00:27,920
endures. They're the perfect couple,
blah, blah, blah. And you might want to
11
00:00:27,920 --> 00:00:30,920
throw in some of that psychology mumbo
-jumbo that you used to use on me.
12
00:00:30,920 --> 00:00:31,709
really good.
13
00:00:31,710 --> 00:00:34,750
And, um, anyway, I'm sorry I'm
disturbing your quiet time like this. It
14
00:00:34,750 --> 00:00:38,590
exhausting listening to insane patients
yammer on and on all day long. In your
15
00:00:38,590 --> 00:00:42,690
face! I don't know how you put up with
it, really, myself.
16
00:00:42,910 --> 00:00:45,550
But, anyway, not that all your patients
are insane. I mean, I'm sure some are
17
00:00:45,550 --> 00:00:51,310
normal. The woman in the waiting room,
she looks just... What do you talk to
18
00:00:51,310 --> 00:00:52,310
about?
19
00:00:54,050 --> 00:00:55,590
It's nice to see you again, Ellen.
20
00:00:58,010 --> 00:00:59,250
Hey, tap dog, show me what you got.
21
00:01:03,150 --> 00:01:04,230
That's it. Come on.
22
00:01:09,190 --> 00:01:10,190
Oh,
23
00:01:13,170 --> 00:01:21,670
looky.
24
00:01:21,930 --> 00:01:24,130
Another fresh box of company pens.
25
00:01:24,830 --> 00:01:25,729
Smell them, Ellen.
26
00:01:25,730 --> 00:01:28,670
For the last time, Audrey, I'm not going
to smell any more company pants. Oh,
27
00:01:28,670 --> 00:01:29,429
come on.
28
00:01:29,430 --> 00:01:31,530
It'll help take your mind off your
parents' messy divorce.
29
00:01:31,870 --> 00:01:34,050
It's not a divorce. It's a trial
separation.
30
00:01:34,810 --> 00:01:37,490
And besides, we'll probably go to
therapy tomorrow, and they'll realize
31
00:01:37,490 --> 00:01:39,970
miserable they are. They'll get back
together, and then I bet they take me
32
00:01:39,970 --> 00:01:41,150
for a pony ride. I can't wait.
33
00:01:41,710 --> 00:01:43,070
A pony ride?
34
00:01:43,390 --> 00:01:44,590
Damn, my life.
35
00:01:44,790 --> 00:01:46,510
My parents will probably stay together
forever.
36
00:01:48,639 --> 00:01:52,120
Well, amigos, you are looking at the new
improved spends. I just quit law
37
00:01:52,120 --> 00:01:54,820
school, joined a gym, and cut dairy
completely out of my life.
38
00:01:55,260 --> 00:01:56,259
Even cheese?
39
00:01:56,260 --> 00:01:57,260
It's cheese dairy.
40
00:01:58,680 --> 00:02:02,240
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Back up.
Wait a minute. You quit law school? Yes,
41
00:02:02,240 --> 00:02:05,520
ma 'am, I did. Are you crazy? No, ma
'am, I'm not. Did you know about this?
42
00:02:05,520 --> 00:02:06,259
ma 'am, I did not.
43
00:02:06,260 --> 00:02:07,260
Now cut that out.
44
00:02:08,280 --> 00:02:11,300
So you just woke up this morning and
thought, I quit law school. It's too
45
00:02:11,380 --> 00:02:13,100
I suck at being a lawyer, so I'm not
going to be one.
46
00:02:13,460 --> 00:02:14,460
Yeah, pretty much.
47
00:02:14,940 --> 00:02:16,300
Well, I don't have a problem with that.
Yeah.
48
00:02:17,480 --> 00:02:19,640
And don't worry about Ellen, because at
some point I'm going to start looking
49
00:02:19,640 --> 00:02:22,980
for a job. Hey, if you want to make some
serious bucks, you should work here.
50
00:02:23,160 --> 00:02:25,040
Our new company, Death and Dismemberment
Policy.
51
00:02:25,560 --> 00:02:31,620
According to this, if I lose both arms,
both legs, both eyes,
52
00:02:31,840 --> 00:02:34,820
I could retire and live the good life.
53
00:02:36,500 --> 00:02:40,040
Or, Joseph, you could just work hard for
30 years, save your money, and invest
54
00:02:40,040 --> 00:02:41,040
it wisely.
55
00:02:41,300 --> 00:02:43,260
Right, and then be too old to enjoy it.
56
00:02:45,320 --> 00:02:47,440
Or... You could come work for me.
57
00:02:48,040 --> 00:02:51,160
What, Barrett's job? Don't you think I'm
a little overqualified for that page?
58
00:02:51,400 --> 00:02:55,380
Well, actually, you'd be helping
Barrett, but mostly you'd be under me.
59
00:02:56,580 --> 00:02:59,760
I see what you're saying. So it'd be
like an entry -level position.
60
00:03:01,420 --> 00:03:04,380
Yeah, come in tomorrow morning and I'll
show you where to punch in.
61
00:03:05,520 --> 00:03:07,360
Boy, you'd have to be a genius to crack
this code.
62
00:03:10,520 --> 00:03:12,840
You should probably go down to the
office and fill out some paperwork.
63
00:03:13,320 --> 00:03:15,440
Ooh, fill out some paperwork. Good one.
64
00:03:18,100 --> 00:03:19,100
Why?
65
00:03:22,520 --> 00:03:23,520
Okay,
66
00:03:24,040 --> 00:03:26,520
my parents are right behind me.
Remember, if they want to stay together,
67
00:03:26,520 --> 00:03:27,520
just don't know it. Got it?
68
00:03:27,760 --> 00:03:29,320
Apart bad, together good.
69
00:03:29,520 --> 00:03:31,280
Excellent, yes, but when they come in,
use full sentences.
70
00:03:32,700 --> 00:03:35,100
Hello, doctor. Come in. Nice to see you.
71
00:03:35,320 --> 00:03:37,660
We just saw Ned Beatty getting on the
elevator.
72
00:03:37,940 --> 00:03:41,560
No, that was Paul Servino. Who was
crying at the Academy Awards?
73
00:03:41,820 --> 00:03:42,820
Paul Servino.
74
00:03:42,840 --> 00:03:44,140
Then it was Ned Beatty.
75
00:03:45,550 --> 00:03:46,550
Aren't they great together?
76
00:03:46,950 --> 00:03:48,710
Why don't we all take a seat?
77
00:03:49,590 --> 00:03:49,990
So,
78
00:03:49,990 --> 00:03:58,490
what's
79
00:03:58,490 --> 00:04:01,850
been going on? Well, my parents want to
separate, so I thought I'd take you to
80
00:04:01,850 --> 00:04:03,490
talk to you. One at a time, please.
81
00:04:03,870 --> 00:04:06,150
I think I should speak, since I'm
basically impartial.
82
00:04:07,690 --> 00:04:08,690
Okay.
83
00:04:08,970 --> 00:04:12,610
My parents are deeply in love. They're
having some problems, but their one wish
84
00:04:12,610 --> 00:04:14,530
is to stay together for the rest of my
life.
85
00:04:17,180 --> 00:04:18,180
We all on board?
86
00:04:21,200 --> 00:04:24,680
Okay, Barrett, I am done. I have sorted
the paperclips by color.
87
00:04:26,660 --> 00:04:27,660
Except for this one.
88
00:04:27,960 --> 00:04:29,740
Would you call this gray or silver?
89
00:04:32,300 --> 00:04:34,960
Put it in a pile by itself. I'll decide
later. Excellent.
90
00:04:35,340 --> 00:04:36,340
Excellent.
91
00:04:36,420 --> 00:04:38,820
Okay. Now, what might you want me to do
now?
92
00:04:39,260 --> 00:04:40,420
Clean behind the filing cabinet.
93
00:04:40,640 --> 00:04:42,660
Oh, okay. Well, excuse me, but why?
94
00:04:43,980 --> 00:04:46,780
Because when we're thinking about the
dirt behind the filing cabinet, we can't
95
00:04:46,780 --> 00:04:49,120
sit at the computer and type because it
makes us feel dirty.
96
00:04:51,940 --> 00:04:53,660
Barrett, could you send Spenson, please?
97
00:04:54,780 --> 00:04:56,660
I need him to help me.
98
00:04:57,060 --> 00:05:00,660
He needs to... Just send him in.
99
00:05:02,100 --> 00:05:05,540
You see, Barrett, I'm sorry. I was so
looking forward to helping you clean
100
00:05:05,540 --> 00:05:08,400
stuff up behind the filing cabinet, but
you know, duty calls, so...
101
00:05:11,400 --> 00:05:14,880
And the fact is that we spent some
wonderful years together, but we both
102
00:05:14,880 --> 00:05:19,000
like it's time to move on. In short, we
both want to separate, and we're very
103
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
happy with that decision.
104
00:05:21,060 --> 00:05:24,960
Okay, what I'm hearing is that there's
still a spark.
105
00:05:26,400 --> 00:05:30,360
Well, let's find out. Harold Lewis, I
want you to look into each other's eyes.
106
00:05:31,340 --> 00:05:34,620
Take a moment and see if you can find
that spark.
107
00:05:49,430 --> 00:05:52,170
Doctor, is it okay if I ask her a
question? Yeah, of course it is. That's
108
00:05:52,170 --> 00:05:53,350
we're here for. Let it out, Dad. Okay.
109
00:05:56,030 --> 00:05:58,990
Is it Ned Beatty or Paul Sorvino on NYPD
Blue?
110
00:05:59,750 --> 00:06:02,630
Dennis Frantz. Then it was Dennis Frantz
we saw getting on the elevator.
111
00:06:02,910 --> 00:06:04,150
Oh, you're right, Carol.
112
00:06:05,850 --> 00:06:08,110
Hey, you feel that? Oh, you two get a
room.
113
00:06:10,030 --> 00:06:11,830
You can stop looking at each other now.
114
00:06:12,650 --> 00:06:14,070
Do you feel anything?
115
00:06:14,510 --> 00:06:16,430
I'm kind of feeling a little... Not you,
Ellen.
116
00:06:18,130 --> 00:06:19,130
Do you?
117
00:06:20,810 --> 00:06:24,830
I must say, in all my years of practice,
I've never seen two people come to a
118
00:06:24,830 --> 00:06:27,650
decision like this with such objectivity
and compassion.
119
00:06:28,010 --> 00:06:31,570
I think your relationship, as it stands,
is quite healthy.
120
00:06:31,830 --> 00:06:34,670
Yeah, that's what I've been trying to
tell him. It's healthy. Yeah, it just
121
00:06:34,670 --> 00:06:37,230
needs a little fertilizer, a little
water, maybe some Miracle Girl like that
122
00:06:37,230 --> 00:06:40,310
on TV with bushy eyebrows does. He must
use it on his eyebrows. You ever see how
123
00:06:40,310 --> 00:06:41,310
bushy those eyebrows are?
124
00:06:41,550 --> 00:06:46,550
He must have sprinkled so much. Ellen,
why don't we let your parents go and use
125
00:06:46,550 --> 00:06:48,130
the rest of the time just for you?
126
00:06:56,140 --> 00:06:58,660
Bye, Doctor. Thank you. Bye. See you a
little later.
127
00:06:59,500 --> 00:07:04,080
I know, I know. You think I'm silly
trying to keep up this... Charade.
128
00:07:04,480 --> 00:07:05,480
Charade.
129
00:07:06,960 --> 00:07:10,320
It's just that, you know, I think that
they're making a mistake. You know, they
130
00:07:10,320 --> 00:07:13,260
belong together. They're going to make
the biggest mistake of my life. Their
131
00:07:13,260 --> 00:07:14,580
life. Life.
132
00:07:15,100 --> 00:07:20,040
I never thought I'd hear myself say this
to you, Ellen. But what you're feeling
133
00:07:20,040 --> 00:07:22,140
is perfectly normal.
134
00:07:24,500 --> 00:07:28,920
However, life... is not like the movie,
The Parent Trap, wherein Hayley Mills'
135
00:07:29,120 --> 00:07:36,000
character, though adorable, felt an
obsessive desire to reunite her
136
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
parents, whereas you, Ellen, have to
come to grips with your parents'
137
00:07:39,100 --> 00:07:40,100
separation.
138
00:07:40,200 --> 00:07:44,700
Now spend an evening alone with thoughts
and memories. Look at a photograph
139
00:07:44,700 --> 00:07:46,260
album of the family.
140
00:07:46,680 --> 00:07:47,680
Cry.
141
00:07:48,560 --> 00:07:49,560
Laugh.
142
00:07:50,340 --> 00:07:51,480
Get angry.
143
00:07:52,930 --> 00:07:55,210
But above all, don't hide from your
feelings.
144
00:07:55,710 --> 00:07:56,730
Now, does that make sense?
145
00:07:57,850 --> 00:08:00,050
So, let me see if I understand what
you're saying.
146
00:08:01,150 --> 00:08:02,150
There's still a chance.
147
00:08:38,990 --> 00:08:39,990
is underrated.
148
00:08:42,270 --> 00:08:45,830
We now return to Hayley Mills in The
Parent Trap.
149
00:08:54,490 --> 00:08:57,390
Paige, I've got to talk to you. You know
that movie The Parent Trap? Ellen,
150
00:08:57,490 --> 00:08:58,490
don't do it. What?
151
00:08:59,270 --> 00:09:02,150
Don't try to get your parents back
together by recreating their honeymoon.
152
00:09:02,150 --> 00:09:04,210
won't work. That's not even what I was
going to say.
153
00:09:05,570 --> 00:09:07,050
How did you know that was what I was
going to say?
154
00:09:08,330 --> 00:09:09,330
Because I tried it.
155
00:09:09,570 --> 00:09:13,210
I got my folks a cheap motel room, a
couple bottles of vodka, and a carton of
156
00:09:13,210 --> 00:09:15,290
Luckys, and before they even got to the
fist fight, they passed out.
157
00:09:16,530 --> 00:09:18,410
That's not the parent trap that's
leaving Las Vegas.
158
00:09:20,190 --> 00:09:23,070
Okay, my parents' honeymoon was a little
more romantic than that. Picture this.
159
00:09:23,710 --> 00:09:24,870
Cuba, 1958.
160
00:09:25,070 --> 00:09:28,730
My parents are having dinner in this
steamy, hot nightclub. Eddie Fisher is
161
00:09:28,730 --> 00:09:29,529
singing live.
162
00:09:29,530 --> 00:09:33,050
Their waitress tells the history of Cuba
through interpretive dance. If that's
163
00:09:33,050 --> 00:09:36,230
not enough, to top it all off, in walks
Fidel Castro, hands my dad a cigar.
164
00:09:37,080 --> 00:09:39,300
I know if I can just recreate that
night, they'll fall in love again.
165
00:09:40,600 --> 00:09:43,080
Shouldn't be too hard. I don't think so
either. I just need to borrow some props
166
00:09:43,080 --> 00:09:44,300
from the studio to make it look
authentic.
167
00:09:44,520 --> 00:09:47,780
Okay, but you are setting yourself up
for a big fall. I know, but if I don't
168
00:09:47,780 --> 00:09:50,000
it, I'm going to regret it for the rest
of my life. I mean, you said you tried
169
00:09:50,000 --> 00:09:50,899
it.
170
00:09:50,900 --> 00:09:51,900
Ellen, I was eight.
171
00:09:53,080 --> 00:09:54,200
Okay, what do you think I should do?
172
00:09:54,960 --> 00:09:57,420
I don't know. Maybe accept it as a
mature adult?
173
00:09:59,400 --> 00:10:01,400
Okay, if you're not going to be serious
about this...
174
00:10:02,890 --> 00:10:05,370
I'll help you. Just as long as you
realize that this is insane.
175
00:10:05,650 --> 00:10:06,890
Oh, absolutely. I know.
176
00:10:08,390 --> 00:10:10,730
Spence, I need your help Saturday night.
I'm turning the apartment into a Cuban
177
00:10:10,730 --> 00:10:11,830
nightclub. Okay, Lucy.
178
00:10:16,590 --> 00:10:19,030
Get your feet off the coffee table.
179
00:10:19,910 --> 00:10:20,910
Make me.
180
00:10:22,290 --> 00:10:23,770
I don't make trash. I burn it.
181
00:10:25,750 --> 00:10:29,210
Oh, come on. You're a gay gentleman. I
expect a much wittier response than
182
00:10:30,030 --> 00:10:33,090
Well, then next time put your feet on
Oscar Wilde's coffee table.
183
00:10:34,450 --> 00:10:36,190
You know what? I'm not moving my feet.
184
00:10:36,630 --> 00:10:37,630
Oh, really?
185
00:10:38,230 --> 00:10:39,230
Really.
186
00:10:41,550 --> 00:10:44,090
Buster, you are this close to getting
fired.
187
00:10:44,450 --> 00:10:47,230
Oh, really? Well, who do you think Paige
needs more, Buster, me or you?
188
00:10:48,670 --> 00:10:51,350
Well, we'll just see about that, won't
we?
189
00:10:52,530 --> 00:10:53,530
I quit.
190
00:10:53,850 --> 00:10:54,850
Bye -bye.
191
00:10:57,270 --> 00:10:59,110
Barrett, could you get me Jim Garner's
people?
192
00:11:02,980 --> 00:11:05,520
He quit. Apparently his highness didn't
enjoy my attitude.
193
00:11:06,700 --> 00:11:07,699
He quit?
194
00:11:07,700 --> 00:11:12,820
Yes. Oh, my God. He knows my contacts
and my schedule, and he knows where I
195
00:11:12,820 --> 00:11:14,520
the... Don't worry about it, honey. I
can learn all that.
196
00:11:16,500 --> 00:11:17,500
That's hot. Call back later.
197
00:11:21,080 --> 00:11:23,520
So you want me to come in and label your
files?
198
00:11:23,900 --> 00:11:24,900
Are you crazy?
199
00:11:25,200 --> 00:11:28,560
I don't even think about it. You have
got to get him back, and until you do,
200
00:11:28,560 --> 00:11:29,560
are cut off, pal.
201
00:11:29,700 --> 00:11:32,080
What? Him I need. You I just...
202
00:11:45,930 --> 00:11:46,930
steam bath in here.
203
00:11:47,210 --> 00:11:51,170
Ellen wants it to be warm and sultry
like Cuba. Well, you look amazing.
204
00:11:51,170 --> 00:11:53,430
sweating and that dress is so hot.
205
00:11:53,710 --> 00:11:55,530
You like what you've seen, you know?
206
00:11:55,890 --> 00:11:57,670
You want to see more? Oh, yeah.
207
00:11:57,930 --> 00:11:59,190
Then get Barrett back!
208
00:12:25,130 --> 00:12:29,330
Is your thermostat on the fritz? It's
hot as hell in here. Oh, please, senora,
209
00:12:29,330 --> 00:12:33,830
senora. Please sit down and enjoy the
soothing sounds of the Havana Bananas
210
00:12:33,830 --> 00:12:36,750
featuring the intoxicating maracas of
Miss Paige.
211
00:12:52,810 --> 00:12:55,130
A rum ricky, a virgin rum ricky on the
house.
212
00:12:56,530 --> 00:12:58,470
Lois, what is she up to?
213
00:12:58,690 --> 00:13:01,430
I think she's trying to recreate our
Cuban honeymoon.
214
00:13:01,910 --> 00:13:05,150
Well, so far it's working. All my
clothes are sticking to me.
215
00:13:06,730 --> 00:13:11,310
Attention, senora, senora. La Favalou is
proud to present its headlining act.
216
00:13:11,470 --> 00:13:13,410
Please put your mottos together for Mr.
217
00:13:13,670 --> 00:13:14,670
Eddie Fisher.
218
00:13:49,740 --> 00:13:55,200
I'd like to dedicate my next song to
newlyweds Lois and Harold Morgan.
219
00:13:56,280 --> 00:14:01,960
It was written by Ellen Morgan, their
daughter, who incidentally hasn't been
220
00:14:01,960 --> 00:14:02,960
born yet.
221
00:14:04,520 --> 00:14:11,200
Gentlemen, why can't you stay together
till I die?
222
00:14:13,120 --> 00:14:17,460
I'm begging you, I'm down on bended
knee.
223
00:14:19,600 --> 00:14:26,160
Although I am a woman, inside I'm just a
little girl
224
00:14:26,160 --> 00:14:32,320
who doesn't want to be a child of
divorcees.
225
00:14:33,360 --> 00:14:34,840
Let's swing, bananas!
226
00:14:49,390 --> 00:14:50,390
a child.
227
00:14:50,810 --> 00:14:52,990
Don't make me be a child.
228
00:14:53,310 --> 00:14:57,350
I will not be a child of divorcee.
229
00:15:00,770 --> 00:15:07,430
Dance floor is open. Love is in the air.
So let's
230
00:15:07,430 --> 00:15:09,630
somber the night away before the banana
split.
231
00:15:12,780 --> 00:15:17,400
But first, Senorita Elenita will
interpret the history of Cuba through
232
00:15:17,680 --> 00:15:21,820
accompanied by Senor Spence and his
fiery bongos of fury.
233
00:15:46,380 --> 00:15:47,380
from Spain.
234
00:16:03,100 --> 00:16:05,600
Trade winds bring international
commerce.
235
00:16:51,020 --> 00:16:52,280
Sauterie Night in 1958.
236
00:16:53,020 --> 00:16:54,880
An exotic Cuban nightclub.
237
00:16:55,420 --> 00:16:56,980
A recipe for romance, no?
238
00:16:58,220 --> 00:17:01,240
Enjoy. I'm planning a revolution next
year. Please join us. Audrey.
239
00:17:02,460 --> 00:17:03,460
Right there.
240
00:17:04,640 --> 00:17:08,300
Honey, this is very sweet of you, but we
really can't do this. Ellen, Ellen,
241
00:17:08,359 --> 00:17:09,359
we're just feeling uncomfortable.
242
00:17:09,740 --> 00:17:12,579
Well, that's because you're not dancing.
Come on. No, we really can't do this,
243
00:17:12,579 --> 00:17:14,960
Ellen. Yes, you can. This is when you
fall in love, when you dance right here.
244
00:17:14,960 --> 00:17:16,000
Ellen, it's over.
245
00:17:24,650 --> 00:17:26,089
I'm sorry you went to all this trouble.
246
00:17:26,410 --> 00:17:28,230
Oh, it's no problem. I already have the
outfit.
247
00:17:31,130 --> 00:17:33,770
Well, honey, do you want me to stay and
help you with the dishes?
248
00:17:34,110 --> 00:17:36,130
No, it's hot. You don't have to stay.
249
00:17:36,370 --> 00:17:37,810
No, it's not the heat. It's the
humidity.
250
00:17:39,550 --> 00:17:43,030
Well, we'll call you tomorrow then,
okay?
251
00:17:43,530 --> 00:17:47,070
Yeah. Good night, everybody. Really,
thank you very much. All of you.
252
00:17:47,390 --> 00:17:48,390
Bye. Bye.
253
00:17:49,730 --> 00:17:51,970
Thank you. You can all go home. Thank
you.
254
00:17:55,180 --> 00:17:57,020
Stupid idea. I shouldn't have tried
this.
255
00:17:57,840 --> 00:18:00,600
Tom's turban is giving me such a
headache.
256
00:18:00,980 --> 00:18:04,540
Ellen, this isn't easy to say, but I
think it might help.
257
00:18:04,920 --> 00:18:05,920
I told you so.
258
00:18:07,060 --> 00:18:10,580
I know a certain fruit -headed girl who
could use a rum ricky right now.
259
00:18:14,320 --> 00:18:17,140
Do you think this is helping? Have you
ever seen the show Friends? They're
260
00:18:17,140 --> 00:18:18,140
supportive of each other.
261
00:18:19,300 --> 00:18:22,200
Well, come on, let's grab a drink. I
know a bar where we'll fit right in.
262
00:18:23,340 --> 00:18:25,540
I don't know. I'm in a skirt. Come on.
Oh, come on.
263
00:18:30,320 --> 00:18:34,200
Okay, let's say I go for the car and
decide to 86 one of my fingers. Which
264
00:18:34,200 --> 00:18:35,119
should it be?
265
00:18:35,120 --> 00:18:36,120
How about this one?
266
00:18:36,280 --> 00:18:37,460
No, I might get married someday.
267
00:18:37,880 --> 00:18:38,920
Oh, Joseph.
268
00:18:40,600 --> 00:18:42,320
Okay, how about this one?
269
00:18:42,520 --> 00:18:43,940
Are you kidding? I drive in L .A.
270
00:18:45,440 --> 00:18:47,340
First of all, I'm sorry about the way I
acted.
271
00:18:52,940 --> 00:18:54,100
I'm not coming back to work.
272
00:18:55,520 --> 00:18:56,520
And?
273
00:18:57,880 --> 00:19:00,240
And Paige really misses you.
274
00:19:00,860 --> 00:19:04,160
And I, you know, I miss Paige.
275
00:19:05,120 --> 00:19:06,480
I really miss Paige.
276
00:19:07,700 --> 00:19:09,900
Fine. But I want a raise.
277
00:19:10,280 --> 00:19:11,620
Raise? How am I going to get you a
raise?
278
00:19:11,940 --> 00:19:12,940
Don't know, don't care.
279
00:19:13,620 --> 00:19:14,620
Bye -bye.
280
00:19:20,960 --> 00:19:24,180
He's proud of me for accepting my
parents' decision, but he thinks it's
281
00:19:24,180 --> 00:19:25,180
start seeing other therapists.
282
00:19:25,480 --> 00:19:27,420
I guess this means I'll start seeing
other patients.
283
00:19:28,260 --> 00:19:29,880
Your parents have been waiting for you.
284
00:19:32,500 --> 00:19:33,500
Hey.
285
00:19:33,660 --> 00:19:35,520
We just came by to see if you were okay.
286
00:19:35,780 --> 00:19:39,180
I'm fine, I'm fine. I don't like what
you're doing, but I can deal with it,
287
00:19:39,220 --> 00:19:40,640
because I have to, because you're my
parents.
288
00:19:41,100 --> 00:19:43,960
Although I have to tell you that if this
was anyone else, this would be totally
289
00:19:43,960 --> 00:19:44,960
unacceptable.
290
00:19:46,080 --> 00:19:48,480
We really appreciate what you were
trying to do.
291
00:19:48,860 --> 00:19:49,920
It was so authentic.
292
00:19:50,880 --> 00:19:52,760
And we just loved Eddie Fisher.
293
00:19:53,520 --> 00:19:55,820
And those Havana bananas, wow.
294
00:19:56,880 --> 00:19:59,620
Well, the night wasn't a total loss. I
mean, how many people get to say that
295
00:19:59,620 --> 00:20:01,040
Eddie Fisher crashed on their couch?
296
00:20:01,260 --> 00:20:02,380
Probably a lot, dear.
297
00:20:04,420 --> 00:20:08,600
Well, we were going through some things
that we both want, and we thought maybe
298
00:20:08,600 --> 00:20:12,500
you could help us decide who should get
them. Oh, my hand prints from
299
00:20:12,500 --> 00:20:14,460
kindergarten. I really want that.
300
00:20:15,000 --> 00:20:18,840
Well, I really wanted to. I mean, I
stayed home every day, all day with
301
00:20:18,840 --> 00:20:22,460
and Stevie. Well, I had to go to work
every day, so I couldn't see Ellen and
302
00:20:22,460 --> 00:20:26,020
Stevie. Okay, okay, okay. I'll tell you
what. You each get a hand. No, no, don't
303
00:20:26,020 --> 00:20:27,540
do that. It won't be the same thing.
304
00:20:28,700 --> 00:20:32,560
Okay, then, Mom, you keep it at home
with you. Dad, you take it on weekends
305
00:20:32,560 --> 00:20:33,560
holidays.
306
00:20:34,380 --> 00:20:35,720
I'm good at this. What else you got in
there?
307
00:20:35,940 --> 00:20:39,320
This is a caricature we had made of you
when you were nine, and we all went to
308
00:20:39,320 --> 00:20:41,780
Disneyland, and I really love this. Oh,
I love it.
309
00:20:41,980 --> 00:20:46,380
too, with your little short haircut and
your pants and your little vest.
310
00:20:46,680 --> 00:20:47,680
Let me see.
311
00:20:48,800 --> 00:20:49,800
That's Stevie.
312
00:20:53,100 --> 00:20:56,180
I'm really glad that you and Barrett
worked things out. Oh, me too.
313
00:20:57,940 --> 00:20:59,040
Did you miss me?
314
00:20:59,480 --> 00:21:01,060
Let me show you how much.
315
00:21:06,780 --> 00:21:07,780
Paige?
316
00:21:12,490 --> 00:21:13,990
Have you thought about giving Barrett a
raise?
26702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.