All language subtitles for ellen_s02e19_gladiators

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,580 --> 00:00:14,800 Adam, will you please stop making that horrible noise? 2 00:00:15,300 --> 00:00:18,320 Oh, sorry. I didn't think you could hear me over the blunder. 3 00:00:22,900 --> 00:00:26,160 I need a drink. Oh, you shouldn't use alcohol to relieve stress. 4 00:00:26,720 --> 00:00:28,360 I'm sorry. Did I say lecture? 5 00:00:28,800 --> 00:00:29,820 Because I thought I said drink. 6 00:00:31,440 --> 00:00:32,439 What's going on? 7 00:00:32,479 --> 00:00:34,080 Well, I got into a car accident. 8 00:00:34,380 --> 00:00:35,380 My God, what happened? 9 00:00:35,560 --> 00:00:38,960 I was talking on the phone, and I was reaching for my iced coffee. And I 10 00:00:38,960 --> 00:00:43,540 to change the CD. So I was reaching under the seat for the case, and then 11 00:00:43,540 --> 00:00:44,740 I slammed into another car. 12 00:00:45,620 --> 00:00:47,000 Well, you mustn't blame yourself. 13 00:00:48,260 --> 00:00:49,260 Don't you have any vodka? 14 00:00:49,620 --> 00:00:51,360 On Wednesdays, I let my fish swim in it. 15 00:00:53,020 --> 00:00:54,380 Oh, you haven't heard the worst of it. 16 00:00:54,960 --> 00:00:55,960 Guess who I hit? 17 00:00:57,520 --> 00:00:58,499 Hi, Ellen. 18 00:00:58,500 --> 00:00:59,500 Hi, Adam. 19 00:01:00,880 --> 00:01:03,020 Audrey, you smudged your lipstick a little bit. 20 00:01:03,780 --> 00:01:05,980 Audrey, are you sure you're okay? 21 00:01:06,320 --> 00:01:07,380 I think so. 22 00:01:07,880 --> 00:01:10,940 There was a moment there right when you slammed into me that everything went 23 00:01:10,940 --> 00:01:11,940 black. 24 00:01:12,020 --> 00:01:13,980 I was drawn into this white light. 25 00:01:15,000 --> 00:01:16,740 All my dead relatives were there. 26 00:01:18,120 --> 00:01:19,560 They seemed so happy. 27 00:01:20,500 --> 00:01:24,180 And then they saw me and they said, go back. You aren't finished on Earth yet. 28 00:01:25,450 --> 00:01:26,790 All right, well, don't worry about the car. 29 00:01:27,250 --> 00:01:28,770 Get an estimate. I'll pay for everything. 30 00:01:29,310 --> 00:01:31,170 Well, the important thing is everybody's okay. 31 00:01:31,390 --> 00:01:36,250 Right. Although, a near -death experience does make one realize that 32 00:01:36,250 --> 00:01:37,250 short. 33 00:01:37,310 --> 00:01:38,570 You've got to go for the gusto. 34 00:01:43,350 --> 00:01:44,350 Goodbye. 35 00:01:48,210 --> 00:01:49,690 Well, it seems like she's over you. 36 00:01:50,670 --> 00:01:53,350 What is that you're drinking, and does it have liquor in it? 37 00:01:53,660 --> 00:01:57,980 It's a seaweed protein shake. I'm bulking up. 3 ,000 calories in one 38 00:01:57,980 --> 00:02:00,860 want some? No, I shouldn't. I had 3 ,000 frescas with lunch. 39 00:02:02,360 --> 00:02:03,238 Excuse me. 40 00:02:03,240 --> 00:02:04,400 Why are you bulking up? 41 00:02:05,040 --> 00:02:08,340 Women like it. That's not true. I don't. No, I meant slutty women. 42 00:02:09,680 --> 00:02:10,680 Paige doesn't either. 43 00:02:12,780 --> 00:02:13,780 Okay. 44 00:02:14,060 --> 00:02:18,500 The real reason I'm bulking up is I'm going to try out for the American 45 00:02:18,500 --> 00:02:19,500 Gladiators. 46 00:02:22,829 --> 00:02:24,190 Seriously, why are you bulking up? 47 00:02:24,450 --> 00:02:27,130 Next Saturday, I'm going to try out for American Gladiators. 48 00:02:27,790 --> 00:02:28,790 What? 49 00:02:29,590 --> 00:02:30,630 I'm in good shape. 50 00:02:31,130 --> 00:02:34,830 Oh. Come on, you know, why don't you go on Wheel of Fortune instead? Then you 51 00:02:34,830 --> 00:02:35,990 just have to bulk up the one arm. 52 00:02:38,310 --> 00:02:40,790 Okay, scoff now, worship later. 53 00:02:41,630 --> 00:02:46,370 Those gladiator guys are huge. They will pound you. Not necessarily. I'll outfox 54 00:02:46,370 --> 00:02:47,950 them. I'm wily and I'm quick. 55 00:02:48,790 --> 00:02:51,330 Adam, this is you. 56 00:02:52,560 --> 00:02:54,120 This is the American Gladiators. 57 00:02:54,900 --> 00:02:56,920 This is you on the American Gladiators. 58 00:03:03,520 --> 00:03:04,520 Any questions? 59 00:03:11,840 --> 00:03:18,820 Thanks for coming with me. 60 00:03:19,120 --> 00:03:20,580 Hey, what are friends for? 61 00:03:21,150 --> 00:03:22,490 Offer a little moral support. 62 00:03:22,770 --> 00:03:24,170 And should you fail, take pictures. 63 00:03:26,790 --> 00:03:27,950 Oh, my God, look. 64 00:03:29,290 --> 00:03:30,290 Gladiators. 65 00:03:31,250 --> 00:03:32,250 That's ice. 66 00:03:32,570 --> 00:03:35,550 Ice is cold, but I can melt it. 67 00:03:35,810 --> 00:03:36,810 Can I help you? 68 00:03:37,250 --> 00:03:39,170 I'm Adam Green. I'm here to try out. 69 00:03:39,390 --> 00:03:40,870 And I'm just here to watch. 70 00:03:41,430 --> 00:03:43,330 We don't last spectators. You'll have to wait outside. 71 00:03:43,590 --> 00:03:46,210 Oh, but I'm his mother. 72 00:03:47,750 --> 00:03:48,709 Gladiator rules. 73 00:03:48,710 --> 00:03:50,670 The only way you could stay here is if... 74 00:03:50,890 --> 00:03:53,630 You tried out yourself. No, I don't think so. 75 00:03:54,390 --> 00:03:57,830 You look like you're in pretty good shape. Well, it would be a chance for 76 00:03:57,830 --> 00:04:01,890 test yourself, to pitch yourself against the best and see how you measure up. 77 00:04:02,930 --> 00:04:03,930 That's true. 78 00:04:04,570 --> 00:04:06,430 And it is kind of hot outside. What the hell? 79 00:05:09,860 --> 00:05:13,440 Man, I am in great shape. I mean, I thought I was in good shape, but I had 80 00:05:13,440 --> 00:05:16,720 idea how good a shape I was in. I mean, I am in peak condition. Do you know the 81 00:05:16,720 --> 00:05:19,140 feeling? Is it similar to bleeding internally? 82 00:05:20,440 --> 00:05:23,200 Man, you should have seen me in Powerball, too. That Becky woman thought 83 00:05:23,200 --> 00:05:24,940 could score on me, but not on my watch. 84 00:05:26,180 --> 00:05:27,600 I know I've broken some ribs here. 85 00:05:28,360 --> 00:05:31,680 For what? To be disqualified just because I couldn't do 30 chin -ups. 86 00:05:31,940 --> 00:05:35,180 Oh, come on. Quantity isn't important. It's form that matters, and you look 87 00:05:35,180 --> 00:05:36,200 great on both of yours. 88 00:05:38,150 --> 00:05:41,210 Anyway, look, all these people have obviously been training for years. You 89 00:05:41,210 --> 00:05:43,070 expect to just waltz in here and get in. 90 00:05:43,410 --> 00:05:45,150 Ellen Morgan? Yeah, in. Yes! 91 00:05:47,930 --> 00:05:49,650 I'm going to go eat some gladiator donuts. 92 00:05:54,050 --> 00:05:58,470 Hi. Hey, I saw you out there. You were good. Oh, well, thank you. I was on my 93 00:05:58,470 --> 00:05:59,550 high school gladiator team. 94 00:06:01,190 --> 00:06:02,630 I'm Nitro. Oh, I'm Ellen. 95 00:06:02,950 --> 00:06:06,150 Actually, my real name's Dan. Oh, well, my real name is Madam Destructo. 96 00:06:11,910 --> 00:06:12,910 Madam. 97 00:06:13,210 --> 00:06:14,690 Nice. I know. 98 00:06:15,250 --> 00:06:16,250 I'm a big fan. 99 00:06:18,410 --> 00:06:20,850 Say, aren't you a model, too? 100 00:06:21,510 --> 00:06:25,270 Yeah. Because I happen to be a photographer, and I'm always interested 101 00:06:25,270 --> 00:06:26,270 expanding my portfolio. 102 00:06:27,670 --> 00:06:28,910 Are you coming on to me? 103 00:06:29,410 --> 00:06:30,490 I just might be. 104 00:06:34,190 --> 00:06:37,110 You can get pretty rough around here. So you think you got it? Yeah, you block 105 00:06:37,110 --> 00:06:39,470 with the left, dunk with the right. Block with the left, dunk with the 106 00:06:39,550 --> 00:06:42,530 Block, dunk, block. Okay, good, good, good, good. I think you got it. Listen, 107 00:06:42,750 --> 00:06:45,310 I've got to take off, but maybe sometime this week I can give you some more 108 00:06:45,310 --> 00:06:46,310 pointers. Okay. 109 00:06:46,850 --> 00:06:47,850 Over dinner? 110 00:06:47,970 --> 00:06:49,530 Oh, it's all happening so fast. 111 00:06:50,890 --> 00:06:51,950 Then maybe I can call you. 112 00:06:52,610 --> 00:06:54,930 Okay, yeah. Try me at my bookstore. Buy the book. 113 00:06:55,430 --> 00:06:59,870 Buy is spelled B -U -Y, and the book, they're just regular words. 114 00:07:01,050 --> 00:07:02,590 Nice meeting you, Ellen. You too. 115 00:07:03,270 --> 00:07:04,270 Nitro? 116 00:07:13,070 --> 00:07:16,270 Joe, I just got this letter in the mail. Well, if nothing's too trivial to 117 00:07:16,270 --> 00:07:17,530 mention, I just swallowed my gum. 118 00:07:20,290 --> 00:07:21,249 That's funny. 119 00:07:21,250 --> 00:07:24,710 I think it's comments like that that may have inspired Mr. Brian Fisher to 120 00:07:24,710 --> 00:07:25,710 write. 121 00:07:27,290 --> 00:07:29,950 Dear proprietor, I'm a regular customer, blah, blah, blah. 122 00:07:30,290 --> 00:07:32,850 Books are my only source of happiness. This is my wife's death, blah, blah, 123 00:07:32,910 --> 00:07:33,799 blah. 124 00:07:33,800 --> 00:07:37,880 But I find your coffee server rude, sarcastic, and given to fits of 125 00:07:37,880 --> 00:07:38,880 anger. 126 00:07:39,740 --> 00:07:40,740 What'd you do to this guy? 127 00:07:41,220 --> 00:07:44,320 Ellen, if I'm sure of one thing, it's my dealings with customers I'm always 128 00:07:44,320 --> 00:07:45,320 helpful and polite. 129 00:07:46,100 --> 00:07:48,840 Actually, I've noticed you can be a little gruff. 130 00:07:49,160 --> 00:07:51,200 Did you say something, Baldy Beardo? 131 00:07:56,780 --> 00:07:58,840 Joe, why don't you try to be nice to all the customers? 132 00:07:59,180 --> 00:08:01,780 Baldy Beardo, giant nose man. 133 00:08:03,239 --> 00:08:05,260 Johnny Toupet, Wart Woman, all the regulars. 134 00:08:09,260 --> 00:08:11,460 Ellen, Audrey is suing me. 135 00:08:11,660 --> 00:08:14,440 Over that car thing? Yeah, I got served this morning. Look at this. 136 00:08:14,680 --> 00:08:17,220 Property damage, grievous injury, emotional distress. 137 00:08:17,620 --> 00:08:21,460 I mean, I have listened to her screeching, obnoxious voice for the past 138 00:08:21,460 --> 00:08:23,560 months, and she is suing me for emotional distress. 139 00:08:25,780 --> 00:08:28,820 Paige, it's always such a treat to see you. Can I offer you a cup of coffee? 140 00:08:34,760 --> 00:08:36,100 So, are you going out with Nitro? 141 00:08:36,360 --> 00:08:40,100 I don't think so. I don't know. I mean, what if the relationship progressed? I 142 00:08:40,100 --> 00:08:46,900 just can't see myself calling out, Oh, Nitro. Oh, Nitro. But he's a celebrity. 143 00:08:46,900 --> 00:08:48,740 mean, think of all the great stories you could get from that. 144 00:08:49,020 --> 00:08:50,560 You go out with guys for great stories? 145 00:08:51,080 --> 00:08:53,660 What, do you think I dated Richard Mulligan because I liked him? 146 00:08:55,320 --> 00:08:57,540 Hi, Ellen. Hi, Paige. Anyone up for lunch? 147 00:08:58,540 --> 00:09:00,960 Audrey, sue anyone on the way over? 148 00:09:06,320 --> 00:09:07,600 My insurance guy is so aggressive. 149 00:09:08,720 --> 00:09:09,940 Ellen, these came for you. 150 00:09:10,460 --> 00:09:12,520 Really? Yeah. I never get flowers. 151 00:09:14,620 --> 00:09:16,640 Be my glycerin, love Nitro. 152 00:09:22,180 --> 00:09:23,700 Adam, Nitro's going to be here any second. 153 00:09:24,060 --> 00:09:25,860 Just let me finish my ice cream and I'm gone. 154 00:09:36,810 --> 00:09:39,030 Why can't I stay and meet him? Why is this so important to you? 155 00:09:39,310 --> 00:09:42,210 Well, you know, I was thinking that he and I could start hanging out. 156 00:09:44,270 --> 00:09:46,230 You know, I don't have many jock friends. 157 00:09:46,550 --> 00:09:47,990 You don't have any jock friends. 158 00:09:48,790 --> 00:09:50,930 Well, what about Andy? He rides dressage. 159 00:09:52,590 --> 00:09:55,570 Anyway, as soon as Nitro gets here, he and I are going to bond like nobody's 160 00:09:55,570 --> 00:09:56,570 business. 161 00:09:56,950 --> 00:09:57,950 That's him. 162 00:09:59,710 --> 00:10:00,710 Okay, I'm ready. 163 00:10:09,939 --> 00:10:10,879 More flowers. 164 00:10:10,880 --> 00:10:11,880 Yeah, I like them. 165 00:10:12,180 --> 00:10:14,360 That must have been a tough moment for you in your life. 166 00:10:15,240 --> 00:10:16,520 Florist, gladiator. 167 00:10:17,680 --> 00:10:18,680 What do I do? 168 00:10:22,440 --> 00:10:23,800 Oh, this is my friend Adam. 169 00:10:24,500 --> 00:10:25,500 Hey. 170 00:10:25,780 --> 00:10:26,780 How's it going, man? 171 00:10:26,980 --> 00:10:27,980 Good. You? 172 00:10:28,060 --> 00:10:29,060 Good. 173 00:10:29,220 --> 00:10:30,220 You? 174 00:10:32,120 --> 00:10:33,120 Good. 175 00:10:34,460 --> 00:10:37,140 Well, it's hard to know when to jump into this conversation, but... 176 00:10:39,050 --> 00:10:40,810 We should get going. Sure, let's go. 177 00:10:43,950 --> 00:10:45,050 This wine is wonderful. 178 00:10:45,590 --> 00:10:46,930 It's a Louis Latour 1967. 179 00:10:47,490 --> 00:10:48,930 I discovered it when I was in Paris. 180 00:10:49,670 --> 00:10:52,150 Really? Were you on Le Gladiator Francais? 181 00:10:53,610 --> 00:10:56,250 Actually, I was abroad to study. I got my degree in French literature. 182 00:10:57,050 --> 00:10:58,970 Really? I mean, really, really? 183 00:11:00,770 --> 00:11:04,190 What, you think because of what I do for a living I must be some kind of moron 184 00:11:04,190 --> 00:11:05,510 or something? Yes, I do. 185 00:11:08,620 --> 00:11:09,680 I feel terrible, but I did. 186 00:11:10,520 --> 00:11:11,520 It's all right. 187 00:11:11,700 --> 00:11:15,340 When you weigh 210 and wear a spandex tank top to work, you're kind of asking 188 00:11:15,340 --> 00:11:16,340 for it. 189 00:11:16,660 --> 00:11:20,200 So, uh, do you like gladiating? Oh, yeah, I love it. 190 00:11:20,580 --> 00:11:22,020 It's physical, it's fun. 191 00:11:23,400 --> 00:11:26,240 Every once in a while, you get to meet someone very special. 192 00:11:26,580 --> 00:11:27,580 Oh, Nitro. 193 00:11:31,320 --> 00:11:33,520 Is that a chini alfongi? Thank you. 194 00:11:33,880 --> 00:11:35,000 And you had the turkey. 195 00:11:42,940 --> 00:11:47,080 Sure. Let me get your fresh cup. Thank you. And may I say the service here is 196 00:11:47,080 --> 00:11:48,080 excellent. 197 00:11:48,420 --> 00:11:49,420 It's my pleasure. 198 00:11:50,260 --> 00:11:51,880 Brian. It's Bill. 199 00:11:52,220 --> 00:11:54,680 Oh. Oh, could you get me some more cream? 200 00:11:54,880 --> 00:11:55,960 You got legs? Get it yourself. 201 00:11:58,980 --> 00:12:00,300 How's the protein shake coming? 202 00:12:00,720 --> 00:12:02,620 Mmm, that's good seaweed. Want some? 203 00:12:02,820 --> 00:12:04,900 No, I think I'll snack on some of this trash. 204 00:12:07,780 --> 00:12:09,220 So how's it going with nitro? 205 00:12:09,740 --> 00:12:10,740 It's going great. 206 00:12:10,840 --> 00:12:14,100 I'm going to see him again this weekend. I am dating an American gladiator. Joe, 207 00:12:14,120 --> 00:12:14,999 no jokes. 208 00:12:15,000 --> 00:12:16,020 I think it's sweet. 209 00:12:16,640 --> 00:12:19,340 But if things don't work out, I can set you up with a Mighty Morphin Power 210 00:12:19,340 --> 00:12:20,340 Ranger. 211 00:12:22,380 --> 00:12:25,060 Yeah, keep laughing. I won't have you around next time Nitro's over. 212 00:12:25,300 --> 00:12:26,540 Hey, don't even joke about that. 213 00:12:27,720 --> 00:12:29,220 We really hit it off. 214 00:12:31,080 --> 00:12:32,080 Ellen. 215 00:12:32,420 --> 00:12:33,420 Nitro. 216 00:12:33,560 --> 00:12:35,280 Hey. Hi. What a nice surprise. 217 00:12:35,620 --> 00:12:36,620 Hey, Nitro. 218 00:12:37,140 --> 00:12:39,180 How's it going, ma 'am? Good, you? Good, you? 219 00:12:39,540 --> 00:12:40,540 Good. 220 00:12:43,950 --> 00:12:45,270 Listen, I've got to talk to Ellen, all right? 221 00:12:46,190 --> 00:12:47,190 Gotcha. 222 00:12:48,830 --> 00:12:50,470 Can we go sit down for a second? Yeah. 223 00:12:55,830 --> 00:12:56,830 What's up? 224 00:12:57,110 --> 00:13:01,250 Well, first of all, I had a great time last night. Oh, me too. I did. And it 225 00:13:01,250 --> 00:13:03,930 so nice of you to turn those people's motorhome back on its wheels. 226 00:13:06,730 --> 00:13:09,530 The thing is, though, I can't see you anymore. 227 00:13:10,490 --> 00:13:11,490 Because you're going blind? 228 00:13:14,890 --> 00:13:18,730 It's not you. I mean, you're great, you're pretty, you're funny, you're 229 00:13:19,110 --> 00:13:20,110 I can change. 230 00:13:21,730 --> 00:13:23,530 I just don't feel we have any chemistry. 231 00:13:24,430 --> 00:13:25,430 Oh. 232 00:13:26,390 --> 00:13:31,630 Well, I thought we did, but, um... Okay. I mean, I understand. That's fine. 233 00:13:34,410 --> 00:13:35,950 Sorry, Ellen. Okay. Bye. 234 00:13:43,240 --> 00:13:44,540 What did you do to him? 235 00:13:51,020 --> 00:13:55,600 Oh, Ellen, I'm so sorry Nyko dumped you. Did he give you any reason? 236 00:13:56,440 --> 00:14:00,420 Chemistry. You know how that's spelled. T -O -O -F -A -T. 237 00:14:07,580 --> 00:14:11,600 I'm so tired. I should... I should, uh... You should go. 238 00:14:15,920 --> 00:14:19,420 Audrey, you have not to call your lawyer off of me. I mean, now my bank accounts 239 00:14:19,420 --> 00:14:20,159 are frozen. 240 00:14:20,160 --> 00:14:21,660 It's just until we verify your assets. 241 00:14:22,580 --> 00:14:23,920 How can you sue a friend? 242 00:14:24,160 --> 00:14:25,160 It's not personal. 243 00:14:25,620 --> 00:14:29,640 Even my mom and I are suing each other. I stuck the subpoena into her Mother's 244 00:14:29,640 --> 00:14:30,640 Day card. 245 00:14:31,540 --> 00:14:34,880 But I'm sensing a little hostility, so maybe I'll scoot. 246 00:14:35,420 --> 00:14:36,680 Bye, Ellen. Bye, Paige. 247 00:14:37,140 --> 00:14:38,140 Drop dead, Audrey. 248 00:14:38,540 --> 00:14:39,540 You silly. 249 00:14:41,580 --> 00:14:43,980 Chip, I thought you were in training. 250 00:14:44,200 --> 00:14:45,320 I am. I'm carbo -loading. 251 00:14:46,549 --> 00:14:49,910 Those are high in fat. So I'm fat -loading. The point is I'm loading. 252 00:14:51,630 --> 00:14:52,629 Competition's tomorrow. 253 00:14:52,630 --> 00:14:53,630 You looking forward to it? 254 00:14:54,030 --> 00:14:56,810 I guess so. I just don't know what to say when I see nitro. 255 00:14:57,210 --> 00:15:03,290 How about, um, go to hell, you had your chance, you ridiculous, over -inflated 256 00:15:03,290 --> 00:15:04,410 loser. Yeah. 257 00:15:04,930 --> 00:15:06,630 Or, hi. 258 00:15:25,840 --> 00:15:28,460 Mike Adamley will interview you in a couple of minutes, and then you go to 259 00:15:28,460 --> 00:15:31,780 jobs. Fired up, Morgan. I sure am, Freeman Snyder. 260 00:15:35,260 --> 00:15:36,260 Hi, Adam. 261 00:15:36,620 --> 00:15:37,620 Hi, Paige. 262 00:15:41,580 --> 00:15:45,940 Um, Paige, I've been meaning to ask you. Do you own your car outright, or are 263 00:15:45,940 --> 00:15:46,940 you still making payments? 264 00:15:47,080 --> 00:15:48,080 I own it. 265 00:15:49,380 --> 00:15:50,380 Why? 266 00:15:51,040 --> 00:15:52,060 Just making conversation. 267 00:15:59,470 --> 00:16:01,310 I saw that skinny -looking bookworm you were dating. 268 00:16:01,630 --> 00:16:05,910 Ellen, I liked her. You did not. You're only dating her to make me jealous. 269 00:16:06,210 --> 00:16:10,570 No, I really think that I like... Nitro, let me do the thinking. You just sit 270 00:16:10,570 --> 00:16:11,570 there and look pretty. 271 00:16:14,950 --> 00:16:16,750 Well, well, well, Nitro. 272 00:16:18,490 --> 00:16:19,990 Ellen. Now I see the truth. 273 00:16:20,230 --> 00:16:23,890 I was just a pawn in your sick little gladiator love game. 274 00:16:25,790 --> 00:16:28,290 Funny, they didn't tell me that it was scrawny. 275 00:16:28,800 --> 00:16:29,800 Loser week? 276 00:16:30,700 --> 00:16:32,700 You call yourself a gladiator? 277 00:16:33,080 --> 00:16:35,140 You wouldn't last a day in ancient Rome. 278 00:16:35,800 --> 00:16:37,900 Here you are. We need you for your interview. 279 00:16:42,780 --> 00:16:47,340 Well, Ellen, your first event is the joust. I imagine you are psyched. Not 280 00:16:47,340 --> 00:16:48,740 really, no. Well, sure you are. 281 00:16:49,220 --> 00:16:51,580 What's the point? 282 00:16:52,820 --> 00:16:55,760 Okay, so how about an opinion about your first opponent? 283 00:16:56,060 --> 00:16:57,880 You've got a mighty tough draw, Ice. 284 00:17:00,170 --> 00:17:01,129 I'm going up against ice. 285 00:17:01,130 --> 00:17:03,550 Right here, right now. What do you think about that? 286 00:17:03,910 --> 00:17:05,750 I'll kill it. Oh, that's the spirit. 287 00:17:06,950 --> 00:17:09,829 No, no, no. I mean it. I'll kill you, Ice. You hear me? You're a dead woman. 288 00:17:09,829 --> 00:17:13,410 are one dead gladiator. When I get done with you, you won't even be a gladiator. 289 00:17:13,569 --> 00:17:16,810 You'll be a... You'll be a satiator! Well, there you have it. And it looks 290 00:17:16,810 --> 00:17:18,990 we have to make ends of a mighty good grudge match. 291 00:17:21,310 --> 00:17:22,310 Hey, 292 00:17:22,410 --> 00:17:23,410 look. There's Ellen. 293 00:17:24,170 --> 00:17:25,310 And there's Nitro. 294 00:17:25,810 --> 00:17:26,869 Hey, Nitro! 295 00:17:27,390 --> 00:17:28,510 How you doing, buddy? 296 00:17:34,670 --> 00:17:35,670 He's a friend of mine. 297 00:17:40,210 --> 00:17:45,370 So the stage is set. Our marquee event, the Chows, and our challenger, Ellen 298 00:17:45,370 --> 00:17:49,870 Morgan, the belligerent bookseller, taking on our very own Ice Ice Baby. 299 00:17:53,230 --> 00:17:56,830 Contenders always look mean before this event, but with these two, it almost 300 00:17:56,830 --> 00:17:57,830 seems personal. 301 00:17:58,930 --> 00:18:00,730 Three, two, one. 302 00:18:06,320 --> 00:18:07,440 I'm certainly not intimidated. 303 00:18:07,660 --> 00:18:09,660 She's a regular raging retailer. 304 00:18:13,720 --> 00:18:18,460 Uh -oh, it could be curtains for the smoking small businesswoman. Ellen in 305 00:18:18,460 --> 00:18:20,580 trouble. She's in big trouble. 306 00:18:21,920 --> 00:18:24,980 Thanks for keeping nice and warm for me. 307 00:18:35,400 --> 00:18:36,400 That's from something to me? 308 00:18:36,640 --> 00:18:38,380 That's because I just don't like you. 309 00:18:39,300 --> 00:18:43,700 I don't believe this. What else, Jen? Edwin Morgan has nothing. He's still 310 00:18:48,200 --> 00:18:49,300 Christ, look who it was. 311 00:18:49,600 --> 00:18:51,000 Who's the gladiator now? 312 00:18:51,600 --> 00:18:53,120 Who's the gladiator now? 313 00:18:53,340 --> 00:18:57,140 I can handle it. I can handle it. I can handle it. Hey, you were spectacular. 314 00:18:57,840 --> 00:18:59,300 Can I get another chance, please? 315 00:18:59,600 --> 00:19:01,020 Sure, I'll give you another chance. 316 00:19:16,700 --> 00:19:17,700 Disqualified, huh? 317 00:19:18,580 --> 00:19:19,580 Unsportsmanlike conduct. 318 00:19:21,060 --> 00:19:23,980 First time in American gladiator history. But you know what? It was worth 319 00:19:24,040 --> 00:19:25,040 Plus, I got this neat hat. 320 00:19:25,280 --> 00:19:29,900 Oh, by the way, you left that seaweed stuff out. Oh, throw that out. Throw it 321 00:19:29,900 --> 00:19:31,480 out. Better yet, you know what you should do? 322 00:19:31,800 --> 00:19:35,340 Put on like a safe suit or something and get in the car and drive about five 323 00:19:35,340 --> 00:19:39,160 miles out of town and bury it way deep down in somebody's backyard or 324 00:19:39,400 --> 00:19:42,060 Don't let Diane Sawyer or anybody see you because you'd get in trouble. Come 325 00:19:42,060 --> 00:19:44,720 back and scrub down real good. 326 00:19:46,909 --> 00:19:48,770 Okay. Ellen, I have got the best news. 327 00:19:49,030 --> 00:19:51,870 I just got into another car accident. Hey, that is good news. 328 00:19:52,670 --> 00:19:54,130 Paige, I am so sorry. 329 00:19:59,150 --> 00:20:01,770 Again? Yeah, and this time she hit me. 330 00:20:02,050 --> 00:20:05,470 You stopped so suddenly. It was almost as if you wanted me to hit you. 331 00:20:07,590 --> 00:20:08,590 You silly. 332 00:20:10,170 --> 00:20:11,690 You'll be hearing from my lawyer. 333 00:20:11,930 --> 00:20:15,680 Oh, Paige, we're friends. Why can't we just handle this between us? Because I 334 00:20:15,680 --> 00:20:17,900 think this way it would be so much more of a hoot. 335 00:20:21,680 --> 00:20:23,520 Could I get a refill, please? 336 00:20:23,840 --> 00:20:25,740 Sure, why don't you have a seat and I'll bring it right to you. 337 00:20:26,240 --> 00:20:27,240 Brian. 338 00:20:27,860 --> 00:20:28,860 How'd you know my name? 339 00:20:29,380 --> 00:20:30,380 Wild guess. 340 00:20:31,300 --> 00:20:32,300 Oh, that. 341 00:20:33,460 --> 00:20:35,580 Look, I hope that didn't get you into trouble. 342 00:20:35,980 --> 00:20:38,720 Oh, no, not at all. Because I have to say, you've changed. 343 00:20:39,100 --> 00:20:41,880 You're courteous, attentive, professional. 344 00:20:43,260 --> 00:20:48,080 Let's... Let's just put that whole misunderstanding behind us. Sure we can. 345 00:20:48,400 --> 00:20:52,060 Tell you what, as a peace offering, I'll make you one of my special St. Paddy's 346 00:20:52,060 --> 00:20:53,060 Day cappuccinos. 347 00:20:55,380 --> 00:20:56,960 That sounds wonderful. Thanks. 27282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.