All language subtitles for ellen_s02e12_the_christmas_show

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,290 --> 00:00:10,290 Wow, 2 00:00:11,270 --> 00:00:13,370 that was quite a night. 3 00:00:13,570 --> 00:00:14,570 So you had fun? 4 00:00:14,650 --> 00:00:18,550 Oh, the flowers, the dinner, the concert at the Hollywood Bowl. How did you know 5 00:00:18,550 --> 00:00:19,389 I loved the Eagles? 6 00:00:19,390 --> 00:00:21,850 Well, you mentioned it on our first date, so that night. 7 00:00:22,190 --> 00:00:24,310 Actually, the next two nights I camped out for tickets. 8 00:00:25,610 --> 00:00:26,810 You didn't have to do that. 9 00:00:27,410 --> 00:00:28,650 Anything to see that smile. 10 00:00:32,379 --> 00:00:34,000 Thanks for a terrific night. 11 00:00:34,200 --> 00:00:35,200 Oh, thank you. 12 00:00:35,460 --> 00:00:36,460 There it is again. 13 00:00:46,660 --> 00:00:47,660 I'll call. 14 00:00:51,660 --> 00:00:52,660 I'm in hell. 15 00:00:53,900 --> 00:00:55,000 So, you like him? 16 00:00:55,300 --> 00:00:56,380 Oh, it was horrible. 17 00:00:57,040 --> 00:01:00,600 He took me to this beautiful restaurant, this wonderful concert, and he likes 18 00:01:00,600 --> 00:01:04,260 everything about me. Everything I do, everything I say, everything I wear. 19 00:01:04,560 --> 00:01:05,760 He's so nice. 20 00:01:06,180 --> 00:01:08,560 Get out now while you still have some self -respect. 21 00:01:10,200 --> 00:01:11,200 He's too nice. 22 00:01:11,400 --> 00:01:12,840 You haven't even met him. No. 23 00:01:13,400 --> 00:01:15,240 Opens doors for you? Every one of them. 24 00:01:15,520 --> 00:01:18,440 Compliments you incessantly? Did you know that I had beautiful lobes? 25 00:01:19,480 --> 00:01:20,920 Calls you every chance you get? 26 00:01:23,720 --> 00:01:26,160 I've met him, I've dated him, I've dumped him. 27 00:01:29,210 --> 00:01:30,210 Hello. Hi, Greg. 28 00:01:31,550 --> 00:01:33,190 You like the way I answer the phone, do you? 29 00:01:35,030 --> 00:01:36,030 Kind of straightforward. 30 00:01:36,350 --> 00:01:37,350 Hello. 31 00:01:38,430 --> 00:01:39,430 Kind of a classic. 32 00:01:40,510 --> 00:01:41,510 Lunch tomorrow? 33 00:01:42,890 --> 00:01:44,410 Sure. Yeah, I'll see you then. 34 00:01:44,930 --> 00:01:45,930 Night -night. 35 00:01:48,510 --> 00:01:49,510 Like you, too. 36 00:01:52,030 --> 00:01:53,030 He's got to go. 37 00:01:54,470 --> 00:01:56,830 Don't sweat it, Ellen. The nice ones always understand. 38 00:01:57,310 --> 00:01:58,068 That's true. 39 00:01:58,070 --> 00:01:59,210 I always understand. 40 00:01:59,950 --> 00:02:02,630 You better get out quick before he hits you with a Christmas present. 41 00:02:02,890 --> 00:02:05,970 Oh, that's true. How much time would I have to give him? Well, that depends. 42 00:02:06,590 --> 00:02:08,130 Something pathetic that he made himself? 43 00:02:08,470 --> 00:02:09,470 Three to five days. 44 00:02:09,949 --> 00:02:12,510 A nice piece of jewelry? A week, too, if it's diamonds. 45 00:02:13,150 --> 00:02:15,670 My Corvette cost me the entire month of January. 46 00:02:18,150 --> 00:02:19,710 You slave to etiquette, you. 47 00:02:26,320 --> 00:02:28,700 Here, let me wrap these for you. This is my first day. 48 00:02:29,160 --> 00:02:30,660 So, who are these books for? 49 00:02:30,960 --> 00:02:32,500 They're for my eight -year -old niece. 50 00:02:32,920 --> 00:02:35,840 Yeah? I remember being eight and getting books for Christmas. 51 00:02:36,340 --> 00:02:37,340 Hated it. 52 00:02:37,720 --> 00:02:41,800 I wanted an easy -baked oven. But no, Aunt Alberta had to give me little 53 00:02:42,140 --> 00:02:46,400 Yeah, my friends thought I was so cool with my new book. What a great 54 00:02:47,900 --> 00:02:49,500 So, ribbon, red or green? 55 00:02:51,140 --> 00:02:52,140 Okay, come again. 56 00:02:52,340 --> 00:02:53,259 Merry Christmas. 57 00:02:53,260 --> 00:02:56,260 Question. Did you ask Stephanie if she had any experience? 58 00:02:56,780 --> 00:02:57,860 Well, sure I did. 59 00:02:58,760 --> 00:03:00,020 And? She had none. 60 00:03:00,800 --> 00:03:04,560 But she was very enthusiastic, and she said this funny thing. There was this 61 00:03:04,560 --> 00:03:07,300 guy, and he had a really wrinkled shirt on, and he's walking out, and she's 62 00:03:07,300 --> 00:03:12,020 like, Seattle's that way, you know, because of the whole grunge. It was just 63 00:03:12,020 --> 00:03:13,020 funny. 64 00:03:14,460 --> 00:03:17,900 You're right, Ellen. She's very funny. As a matter of fact, she calls me Slim. 65 00:03:18,400 --> 00:03:19,740 Get it? It's ironic. 66 00:03:22,190 --> 00:03:25,950 Come on, she's just being playful. And as far as the job goes, she'll get the 67 00:03:25,950 --> 00:03:29,150 hang of it. You know, I just need to work with her. Oh, like you worked with 68 00:03:29,450 --> 00:03:31,610 I run wild around this place and you do nothing. 69 00:03:33,530 --> 00:03:35,490 I'm looking for a cookbook for my daughter. 70 00:03:35,850 --> 00:03:36,689 That's nice. 71 00:03:36,690 --> 00:03:38,090 I'm walking over there to get some coffee. 72 00:03:42,390 --> 00:03:43,910 Stephanie? Hey, boss. 73 00:03:44,410 --> 00:03:45,950 Liking the job? Oh, good. 74 00:03:46,310 --> 00:03:49,470 You know, I think that that customer needed some help finding a book. 75 00:03:49,870 --> 00:03:50,990 Yeah, what was that all about? 76 00:03:53,110 --> 00:03:56,470 That happens a lot. People will come in, and then they'll ask for help, and 77 00:03:56,470 --> 00:03:58,950 that's when you step in and give it to them. 78 00:04:00,350 --> 00:04:01,350 Right, right. 79 00:04:01,690 --> 00:04:02,690 Got it. 80 00:04:07,930 --> 00:04:08,930 Now? 81 00:04:09,270 --> 00:04:10,270 Why not? 82 00:04:10,470 --> 00:04:13,270 Oh, all right. I'm all over it. Okay. Yoo -hoo! 83 00:04:13,770 --> 00:04:14,770 Cookbook lady! 84 00:04:18,089 --> 00:04:20,490 I can't have lunch. Greg's coming by. I'm ending it today. 85 00:04:20,709 --> 00:04:24,370 Oh, that's okay. I have some Christmas shopping to do. This is the year that I 86 00:04:24,370 --> 00:04:26,330 get my mother a gift that does not make her cry. 87 00:04:26,790 --> 00:04:30,130 Paige, have you ever gotten your mother any gift that didn't offend her? Nope. 88 00:04:30,730 --> 00:04:34,090 Ever since she and my dad split up, everything has some hidden meaning with 89 00:04:34,210 --> 00:04:36,770 Like, if I get her a pair of gloves, I'm saying she has ugly hands. 90 00:04:36,970 --> 00:04:39,530 If I get her a microwave, I'm saying she can't cook. 91 00:04:40,910 --> 00:04:45,130 So get her some innocuous gift like a scarf or a belt or a turkey baster. 92 00:04:45,850 --> 00:04:47,210 Oh, yeah, I can hear it now. 93 00:04:47,520 --> 00:04:51,160 Thank you, Paige, for the lovely turkey baster. And then it's another Christmas 94 00:04:51,160 --> 00:04:53,600 spent trying to coax Mom out of the hall closet. 95 00:04:54,460 --> 00:04:58,680 This year, I'm getting her an impersonal, stupid, meaningless gift. 96 00:04:59,620 --> 00:05:00,620 Like a book. 97 00:05:02,720 --> 00:05:03,720 Oh, here's Greg. 98 00:05:04,220 --> 00:05:05,220 Merry Christmas. 99 00:05:05,380 --> 00:05:07,300 You shop. Don't watch. This won't be pretty. 100 00:05:08,880 --> 00:05:10,040 Ellen, how are you? 101 00:05:10,740 --> 00:05:11,740 Missed you. 102 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 Missed you. 103 00:05:15,420 --> 00:05:16,960 So, ready for lunch? 104 00:05:17,270 --> 00:05:22,630 Uh, not quite. Um, can we just sit down just for a minute? Because, um, I just, 105 00:05:22,650 --> 00:05:26,430 I really want to talk to you about something. Oh, sure, but before you 106 00:05:26,450 --> 00:05:28,410 ho, ho, Santa's brought something for you. 107 00:05:28,850 --> 00:05:29,850 I couldn't wait. 108 00:05:30,650 --> 00:05:31,690 Merry Christmas, Ellen. 109 00:05:32,590 --> 00:05:33,590 It's jewelry. 110 00:05:34,630 --> 00:05:35,950 I can't accept this. 111 00:05:36,170 --> 00:05:39,310 Oh, I know it's still nine days until Christmas, but I couldn't wait. 112 00:05:39,810 --> 00:05:40,810 Read the inscription. 113 00:05:45,200 --> 00:05:47,120 My dearest Ellen, Merry Christmas. 114 00:05:47,580 --> 00:05:49,680 May this be the first of many to come. 115 00:05:50,140 --> 00:05:51,140 Greg. 116 00:05:52,780 --> 00:05:54,200 They got a lot on there, didn't they? 117 00:05:56,260 --> 00:05:57,260 And look. 118 00:05:58,280 --> 00:05:59,280 A diamond. 119 00:06:00,780 --> 00:06:01,780 That's your birthstone. 120 00:06:02,640 --> 00:06:04,700 I know. How did you find out my birthstone? 121 00:06:04,920 --> 00:06:05,920 I called your mom. 122 00:06:06,320 --> 00:06:08,420 What a wonderful woman. We talked for an hour. 123 00:06:10,320 --> 00:06:11,320 I hope you like it. 124 00:06:11,660 --> 00:06:12,740 I do. I do. 125 00:06:13,260 --> 00:06:17,420 I do. As a matter of fact, I got you something, too. 126 00:06:17,640 --> 00:06:19,660 I couldn't wait. 127 00:06:24,720 --> 00:06:25,900 A thesaurus! 128 00:06:28,760 --> 00:06:30,720 Well, I know how much you like words. 129 00:06:31,440 --> 00:06:33,040 You know, you always use them and stuff. 130 00:06:33,700 --> 00:06:40,400 I have never been so happy, glad, cheerful, fulfilled, merry. 131 00:06:41,760 --> 00:06:42,760 Merry Christmas. 132 00:06:44,460 --> 00:06:45,460 So, lunch? 133 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 I'll get my coat. 134 00:06:49,200 --> 00:06:50,200 Yeah, you're right. 135 00:06:50,380 --> 00:06:51,940 That was not pretty. 136 00:06:58,600 --> 00:06:59,600 Hey. Hey. 137 00:06:59,880 --> 00:07:00,880 You want to go out tonight? 138 00:07:01,160 --> 00:07:03,900 No, Greg's coming over in a half an hour for a gentle breakup. 139 00:07:04,100 --> 00:07:08,080 Bad idea. I take it from a nice guy who's had a share of rejection, a gentle 140 00:07:08,080 --> 00:07:09,140 breakup's a turn -on. 141 00:07:09,550 --> 00:07:11,110 Now, it's an invitation to obsession. 142 00:07:12,070 --> 00:07:13,070 What do you mean? 143 00:07:13,490 --> 00:07:14,850 Well, what are you going to say to him? 144 00:07:15,570 --> 00:07:17,510 Uh, Greg, I just don't think we're compatible. 145 00:07:17,770 --> 00:07:18,770 Well, change! 146 00:07:19,470 --> 00:07:22,370 I don't think we have anything in common. Well, I can be more like you. 147 00:07:23,990 --> 00:07:26,190 Well, I guess I just don't see a future in us. 148 00:07:26,450 --> 00:07:29,170 But I can't live without you, Helen. I won't live without you. 149 00:07:29,710 --> 00:07:33,130 I don't think Greg would say that. Greg? Who's Greg? I'll kill him, you're mine! 150 00:07:36,530 --> 00:07:37,530 I'm sorry. 151 00:07:39,920 --> 00:07:43,200 Okay, so how should I do it? Well, you know, the problem is you're just so 152 00:07:43,200 --> 00:07:46,620 desirable. Oh, ain't that the truth? 153 00:07:48,480 --> 00:07:51,000 But, I mean, how can I make myself less desirable? 154 00:07:51,900 --> 00:07:52,900 How do you do it? 155 00:07:56,760 --> 00:07:57,760 Look, 156 00:07:58,280 --> 00:08:01,260 the thing you want to do is just be unpleasant, you know? Drive them away. 157 00:08:01,500 --> 00:08:04,660 Tell them that you hate sunsets and children and kittens. 158 00:08:05,020 --> 00:08:06,200 But I love those things. 159 00:08:06,440 --> 00:08:08,200 Well, that's what I love about you, Ellen. 160 00:08:10,730 --> 00:08:13,150 I'm not going to let it get to that. When he comes in here, I'm not going to 161 00:08:13,150 --> 00:08:15,790 him say a thing. The first words out of his mouth are going to be, but why? 162 00:08:17,870 --> 00:08:19,310 Poor, pathetic guy. 163 00:08:20,770 --> 00:08:24,210 Well, Saturday night, I've got to get to the video store. This time, they'd 164 00:08:24,210 --> 00:08:25,210 better have my cousin, Benny. 165 00:08:30,710 --> 00:08:34,809 Greg, I... I like you. I do. It's just that I don't think things are going to 166 00:08:34,809 --> 00:08:35,909 work out between us. 167 00:08:36,169 --> 00:08:39,370 I mean, you can understand that. Sometimes things work out, and sometimes 168 00:08:39,370 --> 00:08:40,370 don't, and... 169 00:08:44,210 --> 00:08:45,210 Oh, 170 00:08:51,450 --> 00:08:52,450 my God. 171 00:08:52,630 --> 00:08:53,970 You even brushed your teeth, cute. 172 00:08:56,090 --> 00:08:57,090 I'm sorry I'm early. 173 00:08:57,230 --> 00:08:58,850 Ellen, I'm so glad we're together tonight. 174 00:08:59,070 --> 00:09:02,070 There's something I wanted to say, and I just can't hold it in any longer. It's 175 00:09:02,070 --> 00:09:03,250 just busting to get out of me. 176 00:09:03,470 --> 00:09:05,010 I love you. 177 00:09:07,750 --> 00:09:09,730 But why? 178 00:09:16,160 --> 00:09:17,480 Why do I love you? 179 00:09:17,760 --> 00:09:19,900 Because you're you, damn it. 180 00:09:20,820 --> 00:09:24,580 You are the most loving, warm, generous person I know. 181 00:09:25,140 --> 00:09:29,840 Now, Ellen, Ellen, I don't want you to say it just because I said it. I want 182 00:09:29,840 --> 00:09:31,780 to wait until the time is right for you. 183 00:09:32,000 --> 00:09:33,860 In fact, I insist you not say it now. 184 00:09:34,920 --> 00:09:35,920 Okay. 185 00:09:36,720 --> 00:09:38,540 That rule doesn't apply to me. 186 00:09:39,220 --> 00:09:40,280 I love you. 187 00:09:40,860 --> 00:09:41,860 I love you. 188 00:09:42,080 --> 00:09:43,200 I love you. 189 00:09:44,110 --> 00:09:47,010 I just want to say it to the world. No, that's not necessary, is it? 190 00:09:49,230 --> 00:09:51,870 I love Ellen Inez Morgan. 191 00:09:55,530 --> 00:09:57,270 You've been talking to my mother again, haven't you? 192 00:10:02,710 --> 00:10:06,310 Oh, oh, oh, hold it right there, sir. You haven't had one of my special 193 00:10:06,310 --> 00:10:12,090 Christmas cookies on the house. Great coffee, great service. No, great 194 00:10:12,410 --> 00:10:13,410 Thank you. 195 00:10:16,520 --> 00:10:17,520 What have you done with Joe? 196 00:10:17,980 --> 00:10:20,300 What have you done with him? Where is Joe? 197 00:10:20,640 --> 00:10:21,640 He's not Joe. 198 00:10:22,140 --> 00:10:24,620 Sorry, I don't mean to interrupt, but we're out of charge slips. 199 00:10:24,940 --> 00:10:25,940 The bottom door. 200 00:10:29,720 --> 00:10:30,800 See you later, Slim. 201 00:10:34,180 --> 00:10:35,520 She calls me Slim. 202 00:10:38,400 --> 00:10:39,400 Oh, you too. 203 00:10:41,100 --> 00:10:42,380 Joe, you big lug. 204 00:10:42,940 --> 00:10:46,780 I'm happy for you. Not as happy as I am. Hiring Stephanie was the best Christmas 205 00:10:46,780 --> 00:10:48,300 present you could have ever gotten me. 206 00:10:48,640 --> 00:10:50,340 Oh, in that case, I'm returning your pony. 207 00:10:51,340 --> 00:10:54,860 I have to say that cheerful employees are really, really helping business. 208 00:10:55,200 --> 00:10:57,300 This is the happy little bookstore I've always dreamed of. 209 00:10:57,880 --> 00:11:02,700 Actually, in my dreams, the bookstore was chasing me and I was naked. But you 210 00:11:02,700 --> 00:11:03,700 get my point. 211 00:11:04,540 --> 00:11:06,440 Hey, so how'd it go with Greg? 212 00:11:07,320 --> 00:11:09,100 Not good. We've never been happier. 213 00:11:10,670 --> 00:11:13,610 Ellen, you have got to be strong with him. Drop the bomb. 214 00:11:13,870 --> 00:11:17,430 I will. I will next time I see him. Believe me, I refuse to spend Christmas 215 00:11:17,430 --> 00:11:18,470 a nice guy who loves me. 216 00:11:20,210 --> 00:11:21,210 Amen to that. 217 00:11:21,470 --> 00:11:25,150 Speaking of Christmas, I have solved the mom problem, okay? Three ways to go. 218 00:11:27,110 --> 00:11:28,110 Expensive perfume. 219 00:11:28,410 --> 00:11:30,210 Oh, so I think do I. 220 00:11:32,670 --> 00:11:33,670 Okay. 221 00:11:34,070 --> 00:11:35,070 Cordless phone. 222 00:11:35,230 --> 00:11:38,090 Why? So I can walk around while my children never call me? 223 00:11:42,830 --> 00:11:43,669 Chia pet? 224 00:11:43,670 --> 00:11:46,410 You know how sensitive I am about my back hair. 225 00:11:51,390 --> 00:11:52,870 Hey, I made that one up. 226 00:11:57,590 --> 00:11:58,650 Stop staring at her. 227 00:11:58,910 --> 00:11:59,910 I wasn't staring. 228 00:12:00,090 --> 00:12:02,950 You're practically drooling. I was looking at the lemon squares. 229 00:12:03,310 --> 00:12:05,270 Oh, is that your little nickname for her bosoms? 230 00:12:07,150 --> 00:12:09,250 Can I get you some espresso and more biscotti? 231 00:12:09,990 --> 00:12:11,670 Some espresso and more biscotti. 232 00:12:12,200 --> 00:12:13,560 Why don't you just have sex with her? 233 00:12:14,380 --> 00:12:17,380 I was just being friendly to the customers. Yeah, right. 234 00:12:17,640 --> 00:12:19,380 No, Stephanie, stop it. Just calm down. 235 00:12:20,320 --> 00:12:22,700 Excuse me, do you have the bridges of Madison County? 236 00:12:22,980 --> 00:12:23,980 We sure do. 237 00:12:30,280 --> 00:12:32,260 Just being friendly to the customers. 238 00:12:33,500 --> 00:12:34,500 I never. 239 00:12:37,020 --> 00:12:38,860 And that concludes our little play. 240 00:12:55,240 --> 00:12:56,240 Let's pull over. 241 00:12:59,060 --> 00:13:02,440 The glitter of Christmas lights and the cool night air. 242 00:13:02,720 --> 00:13:04,400 My heart is full. 243 00:13:06,680 --> 00:13:07,680 What you thinking? 244 00:13:09,240 --> 00:13:10,420 That I hate kittens? 245 00:13:11,840 --> 00:13:13,780 What? I hate them. 246 00:13:14,060 --> 00:13:16,980 Oh, boy. I hate kittens. Sometimes I just want to smush them. 247 00:13:19,180 --> 00:13:21,000 Oh, boy, that was wrong. 248 00:13:21,200 --> 00:13:23,000 I should have stepped in at that time. Look. 249 00:13:23,340 --> 00:13:25,640 I understand. If you want me to get out, I'll get out, because I've really 250 00:13:25,640 --> 00:13:26,599 crossed the line. 251 00:13:26,600 --> 00:13:27,600 You've crossed the line. 252 00:13:28,000 --> 00:13:29,200 Right into my heart. 253 00:13:30,380 --> 00:13:31,380 I'm a dog person. 254 00:13:32,500 --> 00:13:35,280 You know, we have so much in common. 255 00:13:36,900 --> 00:13:40,100 You know what, Greg? I've really needed to talk to you and tell you something, 256 00:13:40,120 --> 00:13:44,080 but it just never seems to be the right time. I understand completely, because 257 00:13:44,080 --> 00:13:46,040 there's something that I need to tell you, too. 258 00:13:47,060 --> 00:13:48,060 May I? 259 00:13:48,980 --> 00:13:49,980 Sure. 260 00:13:51,500 --> 00:13:56,560 Ten years ago, just before Christmas, on a night very much like tonight, my 261 00:13:56,560 --> 00:13:57,740 parents were killed in an accident. 262 00:13:59,620 --> 00:14:01,360 I haven't had a happy Christmas since. 263 00:14:03,840 --> 00:14:04,840 Until now. 264 00:14:05,780 --> 00:14:09,480 I'm so glad I'll be spending Christmas with you instead of a lot of sad 265 00:14:09,480 --> 00:14:10,480 memories. 266 00:14:11,500 --> 00:14:13,860 Well, what did you want to tell me? 267 00:14:17,160 --> 00:14:18,160 Just, um... 268 00:14:18,510 --> 00:14:21,850 Does your family like marshmallows on their sweet potatoes or not? Because I 269 00:14:21,850 --> 00:14:22,850 make them either way. 270 00:14:24,070 --> 00:14:25,210 We're marshmallow people. 271 00:14:27,670 --> 00:14:28,670 Of course you are. 272 00:14:36,470 --> 00:14:40,650 So, you're spending Christmas at Greg's brother's. With his wife, her sister, 273 00:14:40,750 --> 00:14:43,150 and their three children, each one nicer than the next. 274 00:14:43,390 --> 00:14:44,450 Somebody shoot me. 275 00:14:45,450 --> 00:14:48,410 But I promise I will be Greg -less before the dawn of the new year. 276 00:14:48,750 --> 00:14:50,910 Well, good luck. I'm off to Mom's for the weekend. 277 00:14:51,550 --> 00:14:52,550 Suitcase for each day? 278 00:14:53,490 --> 00:14:55,930 Clothes are in here. These two are filled with gifts. 279 00:14:56,250 --> 00:14:59,530 Something in here will show that bitter old saw sound how much I care. 280 00:15:01,110 --> 00:15:02,570 Well, have a holly jolly. 281 00:15:06,590 --> 00:15:11,570 Hi. I came back for another one of your great free Christmas cookies. 282 00:15:12,470 --> 00:15:13,970 Oh, you did, did you? 283 00:15:15,660 --> 00:15:19,700 Well, that's just how I make my living, serving free cookies to deadbeats like 284 00:15:19,700 --> 00:15:23,400 you. Tell you what, why don't you just reach in my back pocket, take my wallet, 285 00:15:23,480 --> 00:15:26,660 and rob me? Better yet, take my girlfriend. She's right over there. You 286 00:15:26,660 --> 00:15:28,020 should be very happy together. 287 00:15:28,860 --> 00:15:31,740 I can only order some candy canes. Have a candy cane. Have two candy canes. 288 00:15:31,860 --> 00:15:34,240 Goodbye. Can you get it down, coffee monkey? 289 00:15:36,240 --> 00:15:37,260 Here's your free cookie. 290 00:15:44,650 --> 00:15:46,230 Come here, come here. Sit down. Both of you, sit down. 291 00:15:52,050 --> 00:15:55,470 I can't tell you how sad it makes me feel to see you two act this way. 292 00:15:55,890 --> 00:15:58,950 Joe, you told me Stephanie was the best Christmas gift that you ever got. And 293 00:15:58,950 --> 00:16:01,310 Stephanie, you told me that Joe was your Slimmy Jimmy Jimbo. 294 00:16:03,610 --> 00:16:05,830 I don't know what that means, but I'm assuming it's good. 295 00:16:08,030 --> 00:16:10,870 Christmas is not about selling coffee or books. 296 00:16:11,790 --> 00:16:12,790 Christmas is about... 297 00:16:13,390 --> 00:16:17,050 Setting aside our differences and coming together with loved ones. 298 00:16:18,890 --> 00:16:23,670 Well, I guess there's no way really to make my point without going back to the 299 00:16:23,670 --> 00:16:24,670 very, very beginning. 300 00:16:25,270 --> 00:16:29,530 2 ,000 years ago, a babe was born in a manger. 301 00:16:30,450 --> 00:16:32,750 And three wise men came on to him. 302 00:16:33,030 --> 00:16:34,370 Well, they didn't come on to him. 303 00:16:36,510 --> 00:16:41,190 That'd be sick. But no, they came on to him. 304 00:16:45,900 --> 00:16:47,860 Christmas my true love gave to me. 305 00:16:48,220 --> 00:16:51,280 Twelve drummers drumming. Eleven pipers piping. 306 00:16:51,580 --> 00:16:54,100 Ten lords a -leaping. Nine ladies dancing. 307 00:16:54,360 --> 00:16:58,220 Eight maids a -milking. Seven swarms a -swimming. Six geese a -laying. 308 00:17:00,300 --> 00:17:02,660 Five golden rings. 309 00:17:03,940 --> 00:17:05,480 Four calling birds. 310 00:17:05,720 --> 00:17:08,040 Three French hens. Two turtle dogs. 311 00:17:08,400 --> 00:17:10,940 And a partridge in a... 312 00:17:16,079 --> 00:17:17,079 One more time. No. 313 00:17:17,260 --> 00:17:18,260 No. 314 00:17:18,500 --> 00:17:20,500 No. Why improve on perfection? 315 00:17:20,859 --> 00:17:24,440 She's right. Besides, we have to save our voices for caroling at the hospital. 316 00:17:24,460 --> 00:17:25,460 All right. 317 00:17:26,599 --> 00:17:32,000 You know, Ellen, this is the first time in ten years anyone has sung Five Golden 318 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Rings. 319 00:17:33,260 --> 00:17:35,480 We have to just have a moment of silence. 320 00:17:35,980 --> 00:17:37,040 What do you say, everybody? 321 00:17:37,280 --> 00:17:39,940 Is Ellen better? Is Ellen better than Mom? Huh? 322 00:17:42,510 --> 00:17:45,670 From now on, Ellen sings Five Golden Rings. Yes. 323 00:17:46,430 --> 00:17:49,370 Well, no, I'm not really part of the family. 324 00:17:50,070 --> 00:17:51,070 Not yet. 325 00:17:52,050 --> 00:17:55,050 You guys, don't listen to her more. 326 00:17:55,350 --> 00:17:57,550 Hey, let's sing Deck the Halls. Yeah. 327 00:17:58,050 --> 00:18:01,790 Ellen, Ellen, why don't you do Fa La La La La? 328 00:18:02,090 --> 00:18:03,089 Oh, I don't know. 329 00:18:03,090 --> 00:18:05,050 Oh, come on, come on, come on. Give it a try. 330 00:18:06,030 --> 00:18:08,250 Deck the halls with boughs of holly. 331 00:18:13,860 --> 00:18:15,580 Better than Dad! 332 00:18:18,380 --> 00:18:21,360 Mom, please come out of the closet. 333 00:18:22,200 --> 00:18:24,500 I didn't mean anything by it. 334 00:18:24,860 --> 00:18:27,700 Yeah, that's what you say every year. 335 00:18:29,120 --> 00:18:30,720 It's a rice cooker. 336 00:18:31,760 --> 00:18:36,720 Well, thank you for reminding me what your father left me for that 337 00:18:43,020 --> 00:18:46,660 three other gifts out here for you, Mom. I got you a thesaurus. 338 00:18:47,140 --> 00:18:49,620 Oh, so you're saying I'm stupid? 339 00:18:50,320 --> 00:18:52,660 I guess that's why your father left me. 340 00:18:54,040 --> 00:18:56,280 All right, then. A globe. 341 00:18:57,100 --> 00:18:59,160 Yeah, with Vietnam on it. 342 00:19:00,100 --> 00:19:02,140 How can you be so thoughtless? 343 00:19:02,660 --> 00:19:08,140 Why couldn't you just gotten me a nice turkey baster like your sister did? 344 00:19:14,030 --> 00:19:15,030 Times Square. 345 00:19:15,130 --> 00:19:19,750 I can't believe you're still with Greg. I thought you were going to break up 346 00:19:19,750 --> 00:19:22,610 with him by the end of the year. I've still got time. Well, we've got just one 347 00:19:22,610 --> 00:19:24,410 minute left in 1994. 348 00:19:25,930 --> 00:19:26,970 They had a lot of time. 349 00:19:28,310 --> 00:19:31,230 All I said was Dick Clark gets younger looking every year. 350 00:19:31,950 --> 00:19:33,950 Why don't you just have sex with him? 351 00:19:36,070 --> 00:19:37,070 Hey, 352 00:19:38,990 --> 00:19:44,110 Greg, I really, really have to talk to you. Oh, great. Let me just get some 353 00:19:44,110 --> 00:19:45,110 champagne. 354 00:19:45,670 --> 00:19:48,630 Well, Paige, hey, thanks again for the rice cooker and the globe. 355 00:19:50,390 --> 00:19:51,390 My pleasure. 356 00:19:51,850 --> 00:19:53,810 So, uh, are we going to kiss at midnight? 357 00:19:54,550 --> 00:19:55,650 That's right. I forgot. 358 00:19:56,610 --> 00:19:57,750 I've got to go find somebody. 359 00:20:02,910 --> 00:20:06,710 They say the one you kiss on New Year's Eve is the one you'll spend the next 360 00:20:06,710 --> 00:20:09,310 year with. I hope it comes true. Here we go. 361 00:20:10,450 --> 00:20:11,450 Craig, 362 00:20:11,610 --> 00:20:15,190 this is my fault. I've let this go on far too long, but I can't see you 363 00:20:15,290 --> 00:20:18,090 I don't love you. I can't hear you. I don't love you. 364 00:20:18,310 --> 00:20:19,530 I love you, too. 365 00:20:22,250 --> 00:20:23,250 Craig, 366 00:20:32,350 --> 00:20:36,610 I really, really, really, really, really have to talk to you. 367 00:20:38,480 --> 00:20:42,240 We have a lifetime to talk, dear. Just say, I do, and our dream begins. 368 00:20:42,900 --> 00:20:47,040 No, no, but I really, really have to talk to you. I do. I do, too. 369 00:20:47,240 --> 00:20:48,440 I now pronounce you man and wife. 370 00:20:56,800 --> 00:20:59,620 Thank God it's not till tomorrow. 371 00:21:02,120 --> 00:21:03,620 Still have 12 more hours to tell him. 28914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.