All language subtitles for ellen_s02e11_ellen_s_new_friend

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,640 --> 00:00:06,640 Yeah, 2 00:00:10,300 --> 00:00:11,800 Mom, I'm really getting into this cooking thing. 3 00:00:12,160 --> 00:00:14,780 Yeah, I had a long day at work. I didn't have a quiet evening at home. 4 00:00:15,340 --> 00:00:16,340 Now I'm by myself. 5 00:00:17,180 --> 00:00:18,180 Why are you crying? 6 00:00:20,220 --> 00:00:25,840 Mom, Mom, a clove of garlic, that seems like a lot to put that whole... It comes 7 00:00:25,840 --> 00:00:26,940 apart. Okay. 8 00:00:27,300 --> 00:00:28,300 Okay. 9 00:00:28,700 --> 00:00:29,700 All right. 10 00:00:30,540 --> 00:00:31,700 Also, a pinch of salt. 11 00:00:31,920 --> 00:00:34,320 What is the... Oh, it's an actual pinch. 12 00:00:34,760 --> 00:00:36,040 How do you get your fingers in there? 13 00:00:37,100 --> 00:00:38,260 I gotta go. 14 00:00:38,580 --> 00:00:39,580 All right. Bye. 15 00:01:01,660 --> 00:01:02,720 Hey, what are you doing? 16 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 I'm cooking. 17 00:01:10,620 --> 00:01:12,200 So, you sure you don't mind covering for me? 18 00:01:12,400 --> 00:01:14,000 No. I should be back in about an hour. 19 00:01:14,260 --> 00:01:15,219 Definitely, yes. 20 00:01:15,220 --> 00:01:17,760 And you know the register codes? Answer hazy. Try again later. 21 00:01:18,820 --> 00:01:21,380 Joe, what was with you today? I went to the doctor this morning. 22 00:01:22,240 --> 00:01:23,098 Upset stomach. 23 00:01:23,100 --> 00:01:24,880 He ran a few tests, and it's not good. 24 00:01:25,340 --> 00:01:27,260 Oh, my God, Joe. I'm sorry. What did he say? 25 00:01:27,620 --> 00:01:28,620 I have an ulcer. 26 00:01:28,860 --> 00:01:30,300 Oh, that's too bad. 27 00:01:30,680 --> 00:01:31,820 That's not the bad part. 28 00:01:32,860 --> 00:01:34,280 I can't have coffee anymore. 29 00:01:35,740 --> 00:01:36,820 See that guy there? 30 00:01:37,580 --> 00:01:38,580 It used to be me. 31 00:01:40,700 --> 00:01:41,700 Lucky bastard. 32 00:01:44,540 --> 00:01:47,700 Hey, you. Ready for lunch? I'm famished. Yeah, me too. 33 00:01:47,920 --> 00:01:51,720 Hey, did I mention that somebody might be joining us today? I'm not eating 34 00:01:51,720 --> 00:01:52,720 with your mother. 35 00:01:53,320 --> 00:01:54,320 It's worse. 36 00:01:54,570 --> 00:02:00,310 Audrey, see ya. Oh, come on. She is the most horrible, negative, annoying person 37 00:02:00,310 --> 00:02:01,310 on the planet. 38 00:02:01,350 --> 00:02:05,690 True, but she's my friend, and I don't want to hurt her, so I have these guilt 39 00:02:05,690 --> 00:02:06,850 lunches every few months. 40 00:02:07,190 --> 00:02:08,289 Don't get guilt. 41 00:02:08,690 --> 00:02:09,810 I think it's stupid. 42 00:02:10,509 --> 00:02:13,370 Well, it may be stupid, but it gives my life meaning. 43 00:02:13,650 --> 00:02:15,830 And the good news is... 44 00:02:16,670 --> 00:02:20,830 And the good news is that she's bringing her friend Jessica along. Remember I 45 00:02:20,830 --> 00:02:23,650 told you about her? She's the travel writer for Rolling Stone. She's been 46 00:02:23,650 --> 00:02:26,610 everywhere. She's done everything. And whenever she's in town, she throws the 47 00:02:26,610 --> 00:02:27,690 coolest parties. 48 00:02:28,530 --> 00:02:31,250 She's that terrific, huh? I've never met her, but today's the day. 49 00:02:31,650 --> 00:02:32,650 I want you to come. 50 00:02:32,950 --> 00:02:33,950 Hi, Ellen. 51 00:02:34,130 --> 00:02:34,989 Hi, Audrey. 52 00:02:34,990 --> 00:02:35,990 Hi. 53 00:02:36,570 --> 00:02:39,570 Ellen, Paige, this is my friend Jessica. Hi. Hi. Hi. 54 00:02:40,470 --> 00:02:42,550 The coffee bar doesn't seem to be doing much business. 55 00:02:45,260 --> 00:02:46,800 Well, it ebbs and flows, you know. 56 00:02:47,240 --> 00:02:48,460 What a great bookstore. 57 00:02:48,880 --> 00:02:50,200 Thanks, Jessica. Let me show you around. Okay. 58 00:02:51,580 --> 00:02:53,140 Paige, what happened to your hair? 59 00:02:56,280 --> 00:02:57,280 Ellen! 60 00:02:59,720 --> 00:03:05,960 I envy you. To be surrounded by the aroma of roasting coffee day in, day 61 00:03:07,740 --> 00:03:09,500 I can't have coffee anymore. 62 00:03:10,060 --> 00:03:13,660 I had to give up coffee once. I thought the caffeine headaches would kill me. 63 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 When did you quit? 64 00:03:15,160 --> 00:03:17,000 197 minutes ago. 65 00:03:17,380 --> 00:03:21,280 The first few days are like a honeymoon, but the next four months are brutal. 66 00:03:22,120 --> 00:03:23,120 Brutal! 67 00:03:23,700 --> 00:03:26,880 You know what? I always thought that maybe I'd go in for travel writing 68 00:03:26,980 --> 00:03:29,360 You know, if I ever went anywhere and was a good writer. 69 00:03:31,920 --> 00:03:34,680 So what's like your single greatest travel experience? 70 00:03:35,100 --> 00:03:39,520 Well, I guess the coolest thing ever would have to be the sunrise balloon 71 00:03:39,520 --> 00:03:40,259 in Kenya. 72 00:03:40,260 --> 00:03:43,020 Wow. I once took a sunrise super shuttle to the airport. 73 00:03:44,720 --> 00:03:46,280 Headed up to Fresno for the weekend. 74 00:03:46,540 --> 00:03:48,560 Whoa. You'd think it would stop. 75 00:03:48,820 --> 00:03:51,480 The pounding and pounding and pounding. 76 00:03:51,860 --> 00:03:53,460 People say it's like a jackhammer. 77 00:03:53,800 --> 00:03:57,160 Ha! After two months of this, you would pray for a jackhammer. 78 00:03:59,660 --> 00:04:01,300 Please go away. 79 00:04:02,740 --> 00:04:04,120 Hey, Audrey, we should get going. 80 00:04:05,520 --> 00:04:06,540 Alan, have you put on a little weight? 81 00:04:11,000 --> 00:04:12,800 You know, 82 00:04:16,620 --> 00:04:19,320 this living apart arrangement seems to really be working out well. 83 00:04:20,540 --> 00:04:22,260 Sure, I had to let them in to deliver this. 84 00:04:23,200 --> 00:04:25,500 Darn it, I ordered a medium V -neck sweater. 85 00:04:26,780 --> 00:04:30,240 When they settled my uncle Phil's estate, we each got to pick one item. 86 00:04:31,060 --> 00:04:32,160 Chose the biggest thing there. 87 00:04:33,060 --> 00:04:34,480 And you brought it in to show me. 88 00:04:36,540 --> 00:04:37,540 Hey. Hey. 89 00:04:38,980 --> 00:04:39,980 It's mine. 90 00:04:40,340 --> 00:04:41,340 How do you like it? 91 00:04:41,980 --> 00:04:46,200 Adam, I thought that we'd been through this. On game shows, we always take the 92 00:04:46,200 --> 00:04:47,200 cash. 93 00:04:47,960 --> 00:04:49,480 Hey, wasn't lunch today terrific? 94 00:04:49,860 --> 00:04:52,460 I thought you were having lunch with Audrey. Yeah, she brought this friend, 95 00:04:52,580 --> 00:04:54,780 Jessica. She's a travel writer for Rolling Stone. 96 00:04:55,000 --> 00:04:56,940 She's actually been to the top of the Matterhorn. 97 00:04:57,200 --> 00:04:58,159 At Disneyland? 98 00:04:58,160 --> 00:04:59,160 Who hasn't? 99 00:05:00,410 --> 00:05:03,150 You should call her and see if she wants to go to the movie with us tonight. I'd 100 00:05:03,150 --> 00:05:06,270 love to, but I can't. She's Audrey's friend. I won't go behind her back. It'd 101 00:05:06,270 --> 00:05:07,270 like cheating on her. 102 00:05:07,310 --> 00:05:09,790 Audrey gets hurt very easily, and I can't live with the guilt. 103 00:05:11,190 --> 00:05:12,230 So I'll call her. 104 00:05:12,530 --> 00:05:15,630 No, you have even less right than I do. You're two friends removed. 105 00:05:15,910 --> 00:05:16,910 No. 106 00:05:17,770 --> 00:05:20,570 If we want to become friends with Jessica, we just have to let it happen 107 00:05:20,570 --> 00:05:23,970 naturally. Okay, then. Let's pick a movie that Jessica would be at. 108 00:05:24,850 --> 00:05:25,850 All right, I'll get the paper. 109 00:05:27,510 --> 00:05:28,970 Oh, furniture huge. 110 00:05:29,430 --> 00:05:30,770 Gravitational force too strong. 111 00:05:31,990 --> 00:05:33,070 Must break free. 112 00:05:33,850 --> 00:05:34,950 Must warn others. 113 00:05:40,250 --> 00:05:42,410 Hello? Hi, Ellen, it's Audrey. 114 00:05:42,870 --> 00:05:43,769 Audrey, hi. 115 00:05:43,770 --> 00:05:45,650 Do you want to come over to my place for dinner on Tuesday? 116 00:05:46,050 --> 00:05:47,670 Oh, let me check my book. 117 00:05:50,490 --> 00:05:53,550 Oh, darn, I'm pretty busy. This would be what, just you and me? 118 00:05:53,770 --> 00:05:54,770 And Jessica. 119 00:05:57,030 --> 00:05:58,250 Let me check again. 120 00:06:02,110 --> 00:06:04,090 Oh, wait. You said Tuesday? 121 00:06:05,050 --> 00:06:05,929 Tuesday's fine. 122 00:06:05,930 --> 00:06:09,950 Here I was, and this is actually kind of funny, thinking you said today, only in 123 00:06:09,950 --> 00:06:14,650 kind of a goofy voice and adding a zoos sound, which I was thinking was a speech 124 00:06:14,650 --> 00:06:17,450 impediment, so that's why I wasn't about to make fun of that. That would be 125 00:06:17,450 --> 00:06:18,950 wrong. So no, Tuesday's good. 126 00:06:19,250 --> 00:06:20,270 I'll put it in my book. 127 00:06:20,490 --> 00:06:22,110 All right, so I'll see you there, Audrey. 128 00:06:34,860 --> 00:06:36,520 The party's inside. Actually, I've got to run. 129 00:06:37,140 --> 00:06:38,780 Out to the party, get something, then right back inside? 130 00:06:39,600 --> 00:06:43,420 No, my editor just paged me. I have to fill in for a friend on an assignment. 131 00:06:43,540 --> 00:06:44,840 I'm on my way to San Francisco. 132 00:06:45,980 --> 00:06:46,980 Then right back here? 133 00:06:47,760 --> 00:06:50,200 I'm sorry. We'll definitely do this another time. 134 00:07:06,540 --> 00:07:08,260 because I thought you'd forget the apartment number. 135 00:07:08,540 --> 00:07:10,540 Weren't you a little blotto last time you were here? 136 00:07:11,780 --> 00:07:16,480 No. Hey, listen, Jessica just told me what happened, so if you want to do this 137 00:07:16,480 --> 00:07:17,680 another night... Oh, don't be crazy. 138 00:07:18,280 --> 00:07:22,180 Anyway, you should be relieved about Jessica. She'd have driven us nuts 139 00:07:22,180 --> 00:07:23,220 about her stupid party. 140 00:07:24,300 --> 00:07:25,520 She's having a stupid party? 141 00:07:25,720 --> 00:07:27,300 Please, she's been planning it for weeks. 142 00:07:27,660 --> 00:07:32,240 Two chefs from the Culinary Institute, six courses, three wines, blah, blah, 143 00:07:32,260 --> 00:07:33,260 blah. 144 00:07:33,300 --> 00:07:34,300 Why the big fuss? 145 00:07:34,640 --> 00:07:36,080 Food is food, am I right? 146 00:07:36,410 --> 00:07:38,090 Yeah, that's what I always say about food. 147 00:07:38,570 --> 00:07:39,389 It's food. 148 00:07:39,390 --> 00:07:41,870 Oh, and then celebrity guests start to arrive. 149 00:07:42,150 --> 00:07:44,270 That's just how I want to spend my Saturday night. 150 00:07:44,490 --> 00:07:46,650 Listening to Quentin Tarantino drone on. 151 00:07:46,970 --> 00:07:48,290 Me, me, me, Khan. 152 00:07:48,550 --> 00:07:53,350 Me, me, me, John Travolta. Me, me, me, most talented filmmaker of the decade. 153 00:07:54,110 --> 00:07:55,790 Excuse me, do I look like I'm interested? 154 00:07:57,650 --> 00:08:00,050 Better come in, the noodle casserole's starting to burn. 155 00:08:08,300 --> 00:08:11,540 It was horrible. Four hours of noodle casserole and Yahtzee. 156 00:08:12,640 --> 00:08:14,380 I never even got to talk to Jessica. 157 00:08:17,620 --> 00:08:19,580 So how's the coffee this morning? 158 00:08:20,860 --> 00:08:24,060 It's okay. Oh, and you wouldn't believe the party that Jessica's throwing 159 00:08:24,060 --> 00:08:25,060 Saturday night. 160 00:08:25,180 --> 00:08:28,200 Incredible food, live music, Quentin Tarantuti. 161 00:08:30,920 --> 00:08:34,039 I've lived in Los Angeles 12 years. I've never been to a party like that. 162 00:08:34,679 --> 00:08:37,919 If I were to kiss you now, would... I taste coffee. 163 00:08:38,840 --> 00:08:42,640 Probably. And the thing is, you know, I can't just call up and invite myself 164 00:08:42,640 --> 00:08:45,340 because I still haven't spent enough time with her. There are firmly 165 00:08:45,340 --> 00:08:48,960 rules. You start to violate these rules, society breaks down. You have anarchy, 166 00:08:49,000 --> 00:08:50,220 chaos, tribal warfare. 167 00:08:52,820 --> 00:08:54,140 You're not even listening to me. 168 00:08:54,740 --> 00:08:58,520 I'm sorry, Ellen. I can't focus. I haven't had a sip of coffee in four 169 00:08:58,940 --> 00:09:02,980 Last night, I was hallucinating. My espresso mugs broke into a rendition of 170 00:09:02,980 --> 00:09:03,980 Our Guest. 171 00:09:08,500 --> 00:09:10,780 party. Sweet, sweet coffee breath. 172 00:09:12,900 --> 00:09:13,900 What's wrong with me? 173 00:09:14,620 --> 00:09:17,600 I'm a grown woman. There's only one way to go about this. 174 00:09:20,480 --> 00:09:22,140 Hello? Audrey, hi. 175 00:09:23,160 --> 00:09:25,760 Ellen? Yes, of course it's me. Crazy? 176 00:09:26,000 --> 00:09:28,920 Three times in one week. Boy, it's feast or famine with you. 177 00:09:29,220 --> 00:09:32,640 Well, die on a bib and ring that chow bell. 178 00:09:34,350 --> 00:09:36,670 Because, I mean, I just had so much fun with you last night, I thought maybe we 179 00:09:36,670 --> 00:09:37,670 could get together this weekend. 180 00:09:37,930 --> 00:09:39,050 I guess that would be okay. 181 00:09:39,310 --> 00:09:39,989 When are you free? 182 00:09:39,990 --> 00:09:42,090 Well, weekend's wide open. I'm giving you first crack. 183 00:09:42,610 --> 00:09:43,610 How about Sunday? 184 00:09:43,830 --> 00:09:44,830 Oh, Sunday's no good. 185 00:09:45,950 --> 00:09:47,510 I thought you said you were free all weekend. 186 00:09:47,770 --> 00:09:50,830 Well, yes, but I tend to think of the weekend as Friday and Saturday. Sunday 187 00:09:50,830 --> 00:09:54,110 our family was the Sabbath, a time for quiet reflection. My daddy was a very 188 00:09:54,110 --> 00:09:55,890 religious man. I'm sure you can respect that. 189 00:09:57,439 --> 00:09:58,660 Well, what about Friday? 190 00:09:58,900 --> 00:10:02,140 Oh, now, see, Friday I think of as part of my work week. I think it was my mama 191 00:10:02,140 --> 00:10:04,420 who instilled in us a strong Puritan work ethic. 192 00:10:05,920 --> 00:10:06,920 What about Saturday? 193 00:10:07,380 --> 00:10:08,740 Hmm, Saturday I have plans. 194 00:10:09,540 --> 00:10:11,980 Well, I could, you know, tag along. 195 00:10:12,380 --> 00:10:15,460 Doesn't matter to me what you have to do so long as I get to see you. I mean, 196 00:10:15,460 --> 00:10:18,720 I've just had so much fun with you that I thought that we should, you know, get 197 00:10:18,720 --> 00:10:21,720 together because I just really have to see you Saturday night from 7 .30 on. 198 00:10:23,040 --> 00:10:26,260 Actually, it's just this party at Jessica's. Would you mind dropping by? 199 00:10:26,850 --> 00:10:27,850 Jessica. 200 00:10:28,370 --> 00:10:33,430 Oh, your friend. Right, yeah. Well, you know, hey, if you feel like you need to 201 00:10:33,430 --> 00:10:37,510 put in an appearance, what am I saying? If it means I get to spend time with 202 00:10:37,510 --> 00:10:38,510 you, let's do it! 203 00:10:47,010 --> 00:10:48,010 Hey, Adam. 204 00:10:48,370 --> 00:10:51,350 I just talked to my cousin, Kip. You know what he got for my uncle's estate? 205 00:10:51,690 --> 00:10:52,970 The Lincoln Green letters. 206 00:10:53,390 --> 00:10:54,390 Get out of here. 207 00:10:54,990 --> 00:10:55,990 You're kidding. 208 00:10:56,510 --> 00:10:57,510 What are they? 209 00:10:58,950 --> 00:11:02,550 My great -great -great -uncle corresponded with Abraham Lincoln right 210 00:11:02,550 --> 00:11:03,550 the assassination. 211 00:11:03,670 --> 00:11:07,270 The family thought the letters had been lost over the years, and now Kip finds 212 00:11:07,270 --> 00:11:08,410 them in my uncle's hope chest. 213 00:11:08,850 --> 00:11:12,050 Yeah, but does he have seven little drawers for his underwear and cufflinks? 214 00:11:12,270 --> 00:11:13,270 I think not. 215 00:11:14,510 --> 00:11:18,330 Okay, I did a book report on Lincoln in junior high. Those letters should be 216 00:11:18,330 --> 00:11:20,130 mine. I'm calling him back. 217 00:11:22,310 --> 00:11:23,710 You don't live here anymore! 218 00:11:35,010 --> 00:11:38,110 Amazing. I envy how you never seem to care how you look. 219 00:11:42,990 --> 00:11:45,750 Well, look, smell, I'm just that kind of girl. 220 00:11:47,530 --> 00:11:49,890 Besides, people will wear anything to a party. 221 00:11:50,210 --> 00:11:50,949 Oh, that. 222 00:11:50,950 --> 00:11:53,010 I called Jessica and told her I couldn't make it. 223 00:11:54,210 --> 00:11:55,670 Well, why would you do that? 224 00:11:56,170 --> 00:11:58,170 Well, you seem so anxious to get together with me. 225 00:11:59,050 --> 00:12:02,890 I wasn't about to drag you off to one of Jessica's parties with all the food and 226 00:12:02,890 --> 00:12:04,390 the music and the beautiful people. 227 00:12:04,690 --> 00:12:05,990 I made a dinner reservation. 228 00:12:06,610 --> 00:12:07,610 Adieu. 229 00:12:08,670 --> 00:12:09,670 Très bien. 230 00:12:10,410 --> 00:12:13,250 I hope you like cowpokes. It's only two blocks away. We can walk. 231 00:12:13,530 --> 00:12:17,970 Tonight's their $5 .95 unlimited steak and salad bar. You can eat yourself 232 00:12:19,730 --> 00:12:20,730 I'm already there. 233 00:12:27,950 --> 00:12:29,610 When did you start this vegetarian kit? 234 00:12:30,630 --> 00:12:31,630 Thirteen years ago. 235 00:12:32,310 --> 00:12:35,290 You won't try a bite of flank steak? No one has to know. 236 00:12:36,290 --> 00:12:37,470 No, that's a tail cast. 237 00:12:37,830 --> 00:12:38,970 It's not gristly, look. 238 00:12:39,230 --> 00:12:40,230 Just pure muscle. 239 00:12:40,570 --> 00:12:43,050 I know you vegetarians get worked up about the gristle. 240 00:12:43,770 --> 00:12:46,630 It's actually the whole idea of the meat that gets to it. 241 00:12:47,370 --> 00:12:49,810 Oh, would you have been miserable at Jessica's party? 242 00:12:50,270 --> 00:12:52,750 One tray of exotic food after another. 243 00:12:53,030 --> 00:12:54,030 And pretension? 244 00:12:54,430 --> 00:12:57,170 We know you studied cooking in Paris. You can stop showing off now. 245 00:12:58,170 --> 00:12:59,770 It doesn't sound, you know, terrible. 246 00:13:00,090 --> 00:13:01,170 You won't believe the invitation. 247 00:13:02,450 --> 00:13:07,530 Raised script, perfume tissue paper, a watercolor map to her house. It just 248 00:13:07,530 --> 00:13:08,530 doesn't stop. 249 00:13:09,050 --> 00:13:11,710 You and I are different. We have simple tastes. 250 00:13:13,130 --> 00:13:14,970 Mmm. What do you call this lettuce? 251 00:13:15,570 --> 00:13:16,570 Iceberg. 252 00:13:17,010 --> 00:13:18,010 Delicious. 253 00:13:18,570 --> 00:13:20,970 Well, time for round two. 254 00:13:21,210 --> 00:13:22,210 Excuse me. 255 00:13:39,340 --> 00:13:46,260 455 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 256 00:13:46,260 --> 00:13:47,260 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 257 00:13:47,260 --> 00:13:49,160 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 258 00:13:49,160 --> 00:13:51,700 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 259 00:13:51,700 --> 00:13:52,660 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 260 00:13:52,660 --> 00:13:58,180 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 261 00:13:58,180 --> 00:14:02,640 -4858 262 00:14:02,640 --> 00:14:09,480 -4858 -4858 I'm just going to go, 263 00:14:09,560 --> 00:14:14,380 okay? All right, but call me 555 -5854. 264 00:14:18,880 --> 00:14:21,480 Can you believe Kip's going to trade me the letters for this thing? 265 00:14:24,620 --> 00:14:26,960 Adam, it's your armoire. You could help a little. 266 00:14:27,280 --> 00:14:28,280 I have a bad back. 267 00:14:30,540 --> 00:14:33,460 4858 -4858 -4858 -4858. 268 00:14:34,010 --> 00:14:35,730 It's as if she's trying to tell us something. 269 00:14:35,950 --> 00:14:39,830 4 -8 -5 -8, 4 -8 -5 -8, 4 -8 -5 -8. If only we could crack her mysterious cone. 270 00:14:43,950 --> 00:14:44,950 It's ringing. 271 00:14:45,210 --> 00:14:47,490 4 -8 -5 -8, 4 -8 -5 -8. What am I doing? 272 00:14:48,350 --> 00:14:49,350 Jessica, hi. 273 00:14:49,890 --> 00:14:51,730 It's Ellen, Audrey's friend. 274 00:14:52,350 --> 00:14:54,230 What? You're having a party? 275 00:14:55,190 --> 00:14:58,590 Really? Me? Nothing? I'm just sitting around, relaxing. 276 00:15:00,150 --> 00:15:02,550 Paige? Sure, I'll invite her. Are you sure we're not imposing? 277 00:15:03,280 --> 00:15:07,420 Okay. All right. Let me just write down your address. 278 00:15:08,520 --> 00:15:09,560 Okay, what is it? 279 00:15:11,060 --> 00:15:12,460 5458 Keough Drive. 280 00:15:12,960 --> 00:15:14,860 Okay, we'll see you soon. Bye. 281 00:15:15,760 --> 00:15:20,380 5458, 5458, 5458, 5458, 5458, 5458. 282 00:15:29,960 --> 00:15:34,380 There's no question that Renoir's rules of the game revolutionized the French 283 00:15:34,380 --> 00:15:41,080 cinema and paved the way for Godard, Truffaut, Brunet, and, in fact, the 284 00:15:41,080 --> 00:15:42,080 new wave. 285 00:15:42,120 --> 00:15:44,560 Did you see Home Alone? I thought that was so funny. 286 00:15:46,400 --> 00:15:50,640 That was Carly Culkin. He's a little whippersnapper. 287 00:15:58,920 --> 00:16:02,760 I know. It's great. I actually had a five -minute conversation with Nicholas 288 00:16:02,760 --> 00:16:03,760 Cage. 289 00:16:03,840 --> 00:16:04,840 Hey, you guys. 290 00:16:04,960 --> 00:16:06,020 Have you tried these? 291 00:16:07,280 --> 00:16:09,080 They're really good, don't you think? 292 00:16:10,300 --> 00:16:11,300 Flavor. 293 00:16:11,480 --> 00:16:12,479 Don't tell me. 294 00:16:12,480 --> 00:16:13,480 Cilantro, right? 295 00:16:13,620 --> 00:16:16,180 Excellent. You have good taste buds. It's fairly subtle. 296 00:16:16,780 --> 00:16:18,740 I was going to say cilantro. 297 00:16:19,020 --> 00:16:19,979 I was like, cilantro! 298 00:16:19,980 --> 00:16:21,680 I almost said it. I yelled it out. 299 00:16:21,880 --> 00:16:25,460 Because my taste buds, too, were right on it just as well. And I just didn't 300 00:16:25,460 --> 00:16:26,500 have my hand on the buzzer, I guess. 301 00:16:27,760 --> 00:16:31,220 It's a bean and herb puree called bouleville deca. I learned how to make 302 00:16:31,220 --> 00:16:32,220 I lived in Cairo. 303 00:16:32,700 --> 00:16:33,700 Hey, Quentin. 304 00:16:35,560 --> 00:16:36,560 Quentin, Karen Tootie. 305 00:16:37,820 --> 00:16:42,220 It's really great of you to invite us at such short notice. I am thrilled you 306 00:16:42,220 --> 00:16:43,099 both dropped by. 307 00:16:43,100 --> 00:16:44,260 We should have lunch sometime. 308 00:16:44,520 --> 00:16:46,620 We could get together. How about Tuesday? We could meet at the bookstore. 309 00:16:47,060 --> 00:16:48,200 I'm in. Sounds great. 310 00:16:48,460 --> 00:16:52,080 Now, if you'll excuse me, I suppose I should mingle. Okay. All right, see you. 311 00:16:52,740 --> 00:16:54,600 Oh, she's... Yeah, she's great. 312 00:16:55,160 --> 00:16:58,840 See, and the thing is, now we've become friends with her independent of Audrey, 313 00:16:58,980 --> 00:17:01,080 and the best part is I am guilt -free. 314 00:17:02,200 --> 00:17:03,740 You still don't get guilt. 315 00:17:08,500 --> 00:17:09,579 Feeling better, Ellen? 316 00:17:11,619 --> 00:17:12,619 Now I get it. 317 00:17:23,660 --> 00:17:25,980 So, Audrey, excited about heading up to the mountains this weekend? 318 00:17:26,599 --> 00:17:29,980 Yeah, me too. Another 48 hours for me to say I'm sorry. 319 00:17:31,220 --> 00:17:32,800 Have I told you I'm sorry? 320 00:17:33,380 --> 00:17:34,380 Because I am. 321 00:17:34,840 --> 00:17:35,840 Sorry. 322 00:17:36,440 --> 00:17:37,940 Sure, bring Scrabble along. 323 00:17:38,200 --> 00:17:39,540 I've already got my first word. 324 00:17:40,100 --> 00:17:41,100 Sorry. 325 00:17:42,200 --> 00:17:43,840 Okay, I'll pick you up in about ten minutes. 326 00:17:44,140 --> 00:17:45,520 Okay. Bye -bye. 327 00:17:46,580 --> 00:17:48,100 Join me in a cappuccino, boss? 328 00:17:48,300 --> 00:17:50,120 No, thanks. I thought you were off coffee. 329 00:17:50,400 --> 00:17:51,400 Hmm? Oh. 330 00:17:52,010 --> 00:17:54,570 They were wrong about the ulcer. Turns out I have a pancreatic cyst. 331 00:17:57,650 --> 00:17:59,210 My God, Joe, is it serious? 332 00:17:59,510 --> 00:18:00,510 Do I look like a doctor? 333 00:18:00,630 --> 00:18:03,810 All I know is it's completely unaffected by coffee consumption. 334 00:18:04,230 --> 00:18:05,230 Cheers. 335 00:18:06,310 --> 00:18:08,350 Well, I got the famed Lincoln Green letters. 336 00:18:09,230 --> 00:18:10,230 They're worthless. 337 00:18:10,530 --> 00:18:13,490 They're all letters from my great -great -great -uncle. There's not a single 338 00:18:13,490 --> 00:18:14,490 response from Lincoln. 339 00:18:19,400 --> 00:18:19,679 Dear Mr. 340 00:18:19,680 --> 00:18:21,620 President, dreadful news from Bull Run. 341 00:18:21,880 --> 00:18:25,360 Trust you found time to address the matter of my neighbor's wandering pig. 342 00:18:26,600 --> 00:18:28,960 263 letters about some feud with his neighbor. 343 00:18:29,580 --> 00:18:34,980 Dear Abe, four score and seven letters ago, I first alerted you to the problem 344 00:18:34,980 --> 00:18:38,100 of my neighbor's incontinent pig. It's going to get worse. 345 00:18:40,840 --> 00:18:45,700 Dear bearded freak, I know where you live. 346 00:18:48,490 --> 00:18:51,370 Adam, I'm really sorry to hear about that, but I've got to get going. I'm 347 00:18:51,370 --> 00:18:52,550 heading to the mountains for the weekend. 348 00:18:52,850 --> 00:18:54,410 I'll see you on Monday. Bye -bye. 349 00:18:55,690 --> 00:18:59,670 You know, I can't believe Kip, my own flesh and blood, conning me like this. 350 00:19:00,570 --> 00:19:01,670 I've got to unload these. 351 00:19:02,390 --> 00:19:04,230 I've got to find somebody stupider than me. 352 00:19:06,110 --> 00:19:07,110 Grandma. 353 00:19:09,690 --> 00:19:10,690 Hey, you guys. 354 00:19:11,010 --> 00:19:12,010 Where's Ellen? 355 00:19:12,210 --> 00:19:13,270 You just missed her. 356 00:19:13,980 --> 00:19:16,740 It's too bad. This great thing came up for the weekend and I wanted to bring 357 00:19:16,740 --> 00:19:17,439 Ellen along. 358 00:19:17,440 --> 00:19:18,800 I think she had plans anyway, yeah. 359 00:19:22,520 --> 00:19:26,420 I thought when you said we're going to the mountains that you would rent a 360 00:19:26,420 --> 00:19:27,420 cabin. 361 00:19:27,680 --> 00:19:29,000 Oh, I hate cabins. 362 00:19:29,760 --> 00:19:32,560 Fireplaces, that smell of burning wood. 363 00:19:33,100 --> 00:19:34,600 A tent is much cozier. 364 00:19:35,720 --> 00:19:36,720 True. 365 00:19:37,120 --> 00:19:38,340 It's a little bit cold. 366 00:19:39,060 --> 00:19:40,300 Would you rub my feet again? 367 00:19:41,680 --> 00:19:44,940 Oh, Audrey, I don't know. They've been hurting ever since I ran home crying 368 00:19:44,940 --> 00:19:45,940 Jessica's party. 369 00:19:51,580 --> 00:19:55,040 So what's Paige up to this weekend? How come she didn't come? 370 00:19:55,760 --> 00:19:57,220 I don't know. I guess she's busy. 371 00:20:01,740 --> 00:20:04,960 Thank you so much for inviting me at the last minute. Oh, my pleasure. 372 00:20:05,440 --> 00:20:06,820 How's the pate? Not too dry? 373 00:20:07,420 --> 00:20:08,420 Lovely. 374 00:20:08,780 --> 00:20:10,080 Oh, three o 'clock. 375 00:20:10,490 --> 00:20:13,450 A lioness stalking a herd of gazelles, see, by the wildebeest migration. 376 00:20:15,310 --> 00:20:17,170 Breathtaking. More champagne? 377 00:20:17,570 --> 00:20:18,570 Of course. 378 00:20:24,150 --> 00:20:30,370 So what's Paige up to this weekend? How come she didn't come? 379 00:20:31,630 --> 00:20:36,530 So what's Paige up to this weekend? How come she didn't come? 380 00:20:36,770 --> 00:20:37,770 I don't know. 381 00:20:42,220 --> 00:20:43,220 Can you see her? 382 00:20:43,380 --> 00:20:44,380 All right, all right, all right. 383 00:20:45,800 --> 00:20:46,160 So 384 00:20:46,160 --> 00:20:53,040 what's Paige 385 00:20:53,040 --> 00:20:54,560 up to this weekend? How come she didn't come? 386 00:20:54,860 --> 00:20:56,560 I don't know. I guess she's busy. 387 00:21:00,340 --> 00:21:01,340 Don't look at me. 388 00:21:02,320 --> 00:21:03,860 I'll look at her and she's just in there. 30612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.