Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,520 --> 00:00:10,520
Mom,
2
00:00:10,760 --> 00:00:12,780
I swear, I don't know how you walk in
these things.
3
00:00:13,800 --> 00:00:16,340
Yeah, sure, they make me look taller,
but I can hardly stand up.
4
00:00:17,600 --> 00:00:20,420
I don't care if they make my legs look
thinner. I'm going to fall on my face.
5
00:00:21,700 --> 00:00:22,720
Yes, I'll keep practicing.
6
00:00:23,180 --> 00:00:24,420
Yeah. All right.
7
00:00:24,700 --> 00:00:25,700
Bye.
8
00:00:45,710 --> 00:00:46,750
Use your pass key.
9
00:00:47,290 --> 00:00:49,170
What? Use your pass key.
10
00:00:50,130 --> 00:00:51,130
What?
11
00:01:00,750 --> 00:01:02,030
Who's Boris Spassky?
12
00:01:05,630 --> 00:01:06,630
What are you doing?
13
00:01:07,210 --> 00:01:08,230
You're late on your rent.
14
00:01:08,630 --> 00:01:12,130
It's only the 4th. Well, rent's due on
the 1st. Yeah, but we never paid Mr.
15
00:01:12,230 --> 00:01:13,310
Goodman until the 7th.
16
00:01:13,560 --> 00:01:15,320
Well, there's a new sheriff in town.
17
00:01:15,800 --> 00:01:17,700
All right. Let me get to my checkbook.
18
00:01:21,680 --> 00:01:22,680
Getting the hang of this.
19
00:01:23,820 --> 00:01:27,660
Boy, you're really taking this new
building manager job seriously, aren't
20
00:01:27,660 --> 00:01:28,660
prefer super.
21
00:01:32,280 --> 00:01:33,280
Uh -oh. Careful.
22
00:01:33,360 --> 00:01:34,360
Get me. You got me?
23
00:01:35,320 --> 00:01:36,320
Watch out.
24
00:01:36,640 --> 00:01:39,580
Okay. Watch out. Help me up. Help me up.
Got it.
25
00:01:39,880 --> 00:01:40,880
Got it.
26
00:01:41,060 --> 00:01:42,280
Come on. Back.
27
00:01:55,689 --> 00:01:58,490
Thank you.
28
00:01:59,650 --> 00:02:01,130
Thank you.
29
00:02:27,460 --> 00:02:28,520
Studio gonna make your movie?
30
00:02:28,900 --> 00:02:29,900
No, they're not.
31
00:02:29,920 --> 00:02:31,500
Well, they're crazy, because I loved it.
32
00:02:31,720 --> 00:02:34,240
Well, that's what's really important,
isn't it?
33
00:02:37,460 --> 00:02:39,640
They're crazy, because I loved it.
34
00:02:43,300 --> 00:02:44,300
Hey.
35
00:02:44,840 --> 00:02:48,380
Ready for lunch? Not quite. I have to
wait for Ted's personal trainer to
36
00:02:48,920 --> 00:02:51,260
Paige! Where the hell is my newspaper?
37
00:02:51,600 --> 00:02:52,600
Oh, here it is.
38
00:02:53,960 --> 00:02:55,120
I don't know how you work for that guy.
39
00:02:55,400 --> 00:02:58,500
You don't understand, Hollywood. I am
very lucky to have this job.
40
00:02:59,660 --> 00:03:00,660
Fun!
41
00:03:02,560 --> 00:03:03,560
Ted Clayton's office.
42
00:03:05,000 --> 00:03:07,860
Oh, God, Erica, no, please. You can't do
this to me, please.
43
00:03:08,840 --> 00:03:10,120
Ted is going to freak out.
44
00:03:10,920 --> 00:03:12,200
Oh, God.
45
00:03:12,640 --> 00:03:13,640
All right.
46
00:03:15,040 --> 00:03:16,040
I'm dead.
47
00:03:16,120 --> 00:03:17,240
Ted, trainer just canceled.
48
00:03:17,520 --> 00:03:21,520
I can't believe her. She drives her car
into a tree, and the whole world has to
49
00:03:21,520 --> 00:03:22,520
stop.
50
00:03:23,400 --> 00:03:25,280
You should fire her as soon as she gets
out of the hospital.
51
00:03:26,720 --> 00:03:27,860
Paige, what am I doing?
52
00:03:28,300 --> 00:03:29,800
You're waiting for your trainer.
53
00:03:30,160 --> 00:03:32,420
And how do we feel about waiting?
54
00:03:33,040 --> 00:03:34,040
We hate it.
55
00:03:35,400 --> 00:03:37,400
God, he's going to blame me for this.
56
00:03:38,760 --> 00:03:41,560
You've got to fill in. Oh, my God, you
know what I never told you?
57
00:03:41,860 --> 00:03:43,000
I'm not a personal trainer.
58
00:03:44,860 --> 00:03:47,920
Ellen, he's never met you. He'll never
know.
59
00:03:48,520 --> 00:03:51,580
I have been trying for a year for him to
see me as something more than a
60
00:03:51,580 --> 00:03:54,140
secretary. I have to avoid screw -ups
like this.
61
00:03:54,500 --> 00:03:55,920
Besides, it's not that crazy.
62
00:03:56,300 --> 00:03:57,320
You go to the gym.
63
00:03:57,700 --> 00:04:00,120
Yeah, I sit on the bike and I read
magazines.
64
00:04:01,280 --> 00:04:02,280
Occasionally, I pedal.
65
00:04:03,200 --> 00:04:04,460
Perfect. You're hired.
66
00:04:05,400 --> 00:04:07,500
Please, just do this for me. It's only
an hour. Please.
67
00:04:07,780 --> 00:04:09,480
Great. Ted, your trainer's here.
68
00:04:09,740 --> 00:04:13,140
Wait. Kate, where the hell is my gym
bag?
69
00:04:13,780 --> 00:04:14,780
Oh, here it is.
70
00:04:16,740 --> 00:04:18,610
Here. You can wear my clothes.
71
00:04:19,149 --> 00:04:20,149
Your clothes?
72
00:04:23,750 --> 00:04:24,750
Hello?
73
00:04:29,010 --> 00:04:30,030
I'll be out in a minute.
74
00:04:30,390 --> 00:04:31,390
No problem.
75
00:04:47,560 --> 00:04:48,560
Gotcha.
76
00:05:47,120 --> 00:05:50,560
I like to take a personal approach to
training.
77
00:05:50,840 --> 00:05:51,840
One -on -one.
78
00:05:52,580 --> 00:05:53,580
Trainer to person.
79
00:05:54,800 --> 00:05:58,140
So, where should we start? Weights? Why
don't we limber up? I'm a big believer
80
00:05:58,140 --> 00:05:58,999
in stretching.
81
00:05:59,000 --> 00:06:04,560
Nice and slow. If it takes an hour, it
takes an hour. So, why don't we touch
82
00:06:04,560 --> 00:06:05,660
toes and feel the burn?
83
00:06:05,980 --> 00:06:06,980
There it is.
84
00:06:15,950 --> 00:06:18,950
Oh, don't question me. I've been
training people far too long to be
85
00:06:19,990 --> 00:06:23,770
I mean, if it's not, can I stop now? Or
this is too heavy, or... I can't
86
00:06:23,770 --> 00:06:24,850
breathe. Or I can't breathe.
87
00:06:25,630 --> 00:06:26,690
I'm sorry, you can't breathe.
88
00:06:27,530 --> 00:06:29,630
You okay?
89
00:06:29,910 --> 00:06:30,910
Yeah. All right.
90
00:06:31,290 --> 00:06:35,310
One more set of curls and you're done.
But... You got a problem with that? No.
91
00:06:36,450 --> 00:06:39,810
As a matter of fact, this is great. This
is exactly what I need. I've been so
92
00:06:39,810 --> 00:06:40,810
stressed out lately.
93
00:06:41,660 --> 00:06:42,660
Just doing my job.
94
00:06:43,540 --> 00:06:47,260
I have a $20 million movie that is
testing right in the toilet.
95
00:06:47,800 --> 00:06:50,980
I'm unfamiliar with Hollywood jargon. In
the toilet, is that bad?
96
00:06:52,160 --> 00:06:57,080
It's mainly women who hate it. Not all
of them, of course. Just the 16 to 64s.
97
00:06:57,240 --> 00:06:59,220
Ah, they're a fickle bunch.
98
00:07:00,520 --> 00:07:05,080
I don't know why movies have to be so
bad. There's so many great books that,
99
00:07:05,080 --> 00:07:07,660
know, I can think of 30 right now that
would make terrific movies.
100
00:07:08,000 --> 00:07:10,160
Really? Yeah, I come across a new novel
every week.
101
00:07:10,700 --> 00:07:12,220
As a personal trainer.
102
00:07:15,280 --> 00:07:16,640
Well, time is up.
103
00:07:17,080 --> 00:07:19,300
So, do me a favor, Ted. What's that?
104
00:07:19,660 --> 00:07:20,660
Flex for me.
105
00:07:21,340 --> 00:07:23,960
Come on, show me what you got. Get big
or get lost.
106
00:07:28,040 --> 00:07:29,040
Wow.
107
00:07:29,400 --> 00:07:30,700
My work here is done.
108
00:07:35,700 --> 00:07:36,700
Oh, how'd it go?
109
00:07:36,900 --> 00:07:37,900
Oh, I'm beat.
110
00:07:38,350 --> 00:07:40,330
Watching someone exercise is tougher
than you'd think.
111
00:07:41,970 --> 00:07:42,970
Let's go get some burritos.
112
00:07:44,930 --> 00:07:46,830
In a second. Did he say anything about
me?
113
00:07:47,050 --> 00:07:49,390
As a matter of fact, he did. He said
you'd validate my parking.
114
00:07:51,190 --> 00:07:51,989
That's okay.
115
00:07:51,990 --> 00:07:53,270
You really came through for me today.
116
00:07:53,510 --> 00:07:58,450
So, here is your check. Oh, no, please.
It was a favor for a friend. I don't
117
00:07:58,450 --> 00:07:59,750
need any money, but can I keep the
thong?
118
00:08:03,030 --> 00:08:05,910
Come on, here. No, $200? Wow.
119
00:08:06,590 --> 00:08:09,310
Welcome to showbiz. I'd like to thank
the Academy.
120
00:08:18,390 --> 00:08:19,390
Adam? Shh!
121
00:08:20,670 --> 00:08:23,510
What is it? Is it a burglar or somebody
in the building? It's Mrs. Goober.
122
00:08:24,010 --> 00:08:25,490
She wants me to fix her sink.
123
00:08:26,790 --> 00:08:28,110
Adam, are you in there?
124
00:08:28,570 --> 00:08:29,570
Get rid of her.
125
00:08:30,950 --> 00:08:33,010
Adam doesn't live here anymore, Miss
Goober.
126
00:08:33,450 --> 00:08:34,450
He moved.
127
00:08:35,119 --> 00:08:37,720
Across the hall to Minnesota.
128
00:08:40,240 --> 00:08:43,780
Well, if you see him, tell him I think
of clogged with chicken fat.
129
00:08:44,120 --> 00:08:45,340
Oh, all right.
130
00:08:47,280 --> 00:08:50,940
I had no idea this job would take so
much time. She's the fifth one today.
131
00:08:51,360 --> 00:08:54,820
You know, that Mr. Goodman just laid
around all day and let this building
132
00:08:54,820 --> 00:08:56,860
apart. Damn him and his asthma.
133
00:08:58,460 --> 00:09:01,900
I got to get to the photo lab. I got a
ton of work to do.
134
00:09:04,880 --> 00:09:05,719
Who is it?
135
00:09:05,720 --> 00:09:07,640
It's Paige. Open up. Open the door.
136
00:09:07,900 --> 00:09:09,120
Ask to see some I .V.
137
00:09:10,880 --> 00:09:12,180
Mrs. Cooper does voices.
138
00:09:14,400 --> 00:09:15,400
Open the door.
139
00:09:19,320 --> 00:09:20,460
What's the matter with you?
140
00:09:23,480 --> 00:09:25,300
Coast is clear. I'm going to make a
break for it.
141
00:09:25,840 --> 00:09:26,860
Let's be careful out there.
142
00:09:29,820 --> 00:09:33,780
Hey, you know what I can't get off my
mind? How much fun you had today.
143
00:09:34,590 --> 00:09:37,650
Oh, I don't know if fun is the word I'd
use. Oh, no.
144
00:09:37,970 --> 00:09:41,230
You had fun. I can tell. When you walked
out of that office, it was like you
145
00:09:41,230 --> 00:09:42,430
were never more alive.
146
00:09:44,010 --> 00:09:45,070
I'm not doing it again.
147
00:09:47,110 --> 00:09:48,110
Ted wants you back.
148
00:09:48,250 --> 00:09:52,370
Oh, no. I said I'd do it once. I retired
my leotard. Get someone else.
149
00:09:52,970 --> 00:09:56,350
He doesn't want someone else. He wants
you, and he wants me to get you.
150
00:09:56,750 --> 00:09:59,870
You know, Paige, in between workouts, I
own a bookstore.
151
00:10:00,840 --> 00:10:03,960
It's an hour. A monkey could run the
bookstore for an hour.
152
00:10:07,660 --> 00:10:12,140
No, because I tried that. He was good
with people, but very bad with the
153
00:10:12,140 --> 00:10:13,140
register.
154
00:10:13,900 --> 00:10:14,900
Couldn't do it.
155
00:10:15,020 --> 00:10:17,220
Little hands trying to get the 20 or the
5.
156
00:10:20,080 --> 00:10:21,760
Too much change all day long.
157
00:10:23,300 --> 00:10:27,160
Believe me, I didn't expect this. I
thought he would hate you. No, that's
158
00:10:27,160 --> 00:10:28,160
to hear.
159
00:10:29,230 --> 00:10:33,090
No, what I meant was, Ted hates
everyone, but you.
160
00:10:33,370 --> 00:10:34,690
Ellen is so energetic.
161
00:10:34,910 --> 00:10:36,330
Ellen is so insightful.
162
00:10:37,550 --> 00:10:38,550
Insightful?
163
00:10:40,490 --> 00:10:42,390
Well, I'd have to say the same about
him.
164
00:10:43,970 --> 00:10:46,650
He never says anything that nice about
me.
165
00:10:47,190 --> 00:10:48,190
Really, never?
166
00:10:48,330 --> 00:10:49,330
No.
167
00:10:49,690 --> 00:10:54,750
I know you must look at me and think,
her life is so exciting, so glamorous.
168
00:10:55,990 --> 00:10:57,470
God, I want to be her.
169
00:10:58,760 --> 00:11:04,380
The truth is, underneath it all, I am
just a secretary.
170
00:11:05,980 --> 00:11:06,980
No.
171
00:11:08,620 --> 00:11:09,620
It's true.
172
00:11:09,660 --> 00:11:10,660
I don't care.
173
00:11:10,720 --> 00:11:12,100
I still want to be you.
174
00:11:15,040 --> 00:11:19,080
You know, every day I try to get him to
listen to my movie ideas and he
175
00:11:19,080 --> 00:11:20,640
completely ignores me.
176
00:11:20,900 --> 00:11:22,260
So why do you still work there?
177
00:11:22,600 --> 00:11:25,460
Because the last person who had my job
is now the vice president of production
178
00:11:25,460 --> 00:11:28,300
and has a huge house in Malibu. And you
know how she got there?
179
00:11:29,720 --> 00:11:33,400
Well, okay, she slept with him. But the
other way to get there is to do
180
00:11:33,400 --> 00:11:37,360
everything that Ted Clayton wants. And
Ted Clayton wants you. To sleep with
181
00:11:38,460 --> 00:11:39,460
What'd you do?
182
00:11:42,140 --> 00:11:43,140
What the heck?
183
00:11:47,840 --> 00:11:52,450
Final chapter, there's this... thrilling
chase that is so breathtaking and vivid
184
00:11:52,450 --> 00:11:55,390
that if you could capture half of that
on film, it would have to be a hit.
185
00:11:55,830 --> 00:11:56,830
Wow, that's incredible.
186
00:11:57,070 --> 00:11:58,310
Paige, would you come in here, please?
187
00:11:59,750 --> 00:12:00,750
Ellen, what's the name of that book?
188
00:12:00,890 --> 00:12:01,950
White by Nathan Scott.
189
00:12:02,190 --> 00:12:05,290
I need two dozen copies of that and some
sparkling water. Ellen, something for
190
00:12:05,290 --> 00:12:06,290
you. No, nothing.
191
00:12:07,090 --> 00:12:09,750
Ellen, it's Paige's job. She likes to do
it.
192
00:12:11,010 --> 00:12:16,450
No, really, I had water before I left
the house today, and that should last me
193
00:12:16,450 --> 00:12:17,450
all day. I'm like a camel.
194
00:12:18,650 --> 00:12:19,650
It's okay.
195
00:12:20,040 --> 00:12:21,040
Water, tap water.
196
00:12:21,680 --> 00:12:23,380
Ellen, you know, I'm a people person.
197
00:12:23,580 --> 00:12:25,860
I know people. You're not a personal
trainer.
198
00:12:26,560 --> 00:12:27,740
I can explain.
199
00:12:28,020 --> 00:12:30,460
You are a future movie executive.
200
00:12:30,800 --> 00:12:33,580
Now, believe me, I know. Talent is the
one thing I can spot.
201
00:12:34,260 --> 00:12:35,580
Paige, could you get us some lunch,
please?
202
00:12:48,140 --> 00:12:49,440
Hey, can I get another refill here?
203
00:12:50,300 --> 00:12:51,980
You know, you're going to have to go
home eventually.
204
00:12:52,380 --> 00:12:53,079
Oh, no.
205
00:12:53,080 --> 00:12:54,500
Only under cover of night.
206
00:12:55,120 --> 00:12:59,740
Can't get any work done there. The
tenants are all over me. Fix my sink,
207
00:12:59,740 --> 00:13:02,240
hinges, get my arm out of the garbage
disposal.
208
00:13:03,020 --> 00:13:04,100
You're only one man.
209
00:13:08,160 --> 00:13:09,160
Joe here.
210
00:13:09,960 --> 00:13:10,960
Yeah, hold on just a second.
211
00:13:11,320 --> 00:13:12,720
Adam, it's for you. It's for Mrs.
212
00:13:12,940 --> 00:13:14,220
Simonoff. Her toilet won't flush.
213
00:13:14,620 --> 00:13:15,700
Tell her I'm not here.
214
00:13:16,240 --> 00:13:17,280
He says he's not here.
215
00:13:19,180 --> 00:13:20,260
But maybe I can help you.
216
00:13:20,500 --> 00:13:22,680
First of all, ma 'am, I'm going to have
to ask you to calm down.
217
00:13:24,560 --> 00:13:25,560
What's your first name?
218
00:13:26,460 --> 00:13:29,820
Evelyn? All right, Evelyn, I want you to
go to the bathroom.
219
00:13:30,620 --> 00:13:31,620
Stop.
220
00:13:31,780 --> 00:13:33,860
Sorry, I want you to go into the
bathroom.
221
00:13:35,920 --> 00:13:39,180
All right, you there? All right, I want
you to lift the top off the tank and
222
00:13:39,180 --> 00:13:40,180
tell me what you see.
223
00:13:41,200 --> 00:13:42,760
Evelyn, I think I can talk you through
this.
224
00:13:46,500 --> 00:13:47,500
You're still here?
225
00:13:47,740 --> 00:13:48,780
Just until nightfall.
226
00:13:49,460 --> 00:13:52,780
Maybe it's time you admit this building
manager job isn't working out. Oh, no,
227
00:13:52,820 --> 00:13:53,820
no, it's great, really.
228
00:13:54,140 --> 00:13:57,320
Um, listen, could you drag me up to my
apartment tonight in a big laundry bag?
229
00:13:58,620 --> 00:14:01,420
Adam, you've taken a job you're
completely unqualified for.
230
00:14:01,640 --> 00:14:05,840
Hmm. Now, are you speaking to me as a
friend or as Hollywood's premier
231
00:14:05,840 --> 00:14:06,840
trainer?
232
00:14:08,780 --> 00:14:12,680
Gone way beyond that now. I'm a movie
executive. I was in the office today,
233
00:14:12,680 --> 00:14:14,020
Ted offered me a job. Wow.
234
00:14:14,300 --> 00:14:15,700
That's incredible. When did you start?
235
00:14:16,030 --> 00:14:18,150
I'm not going to take the job. It's
Paige's dream.
236
00:14:18,450 --> 00:14:20,010
Oh, yeah. That would be awkward.
237
00:14:20,890 --> 00:14:21,890
Can I have it?
238
00:14:23,530 --> 00:14:25,710
Here she comes. No jokes. Be comforting
and supportive.
239
00:14:27,690 --> 00:14:31,050
Hi. Sorry about what happened today. Me
too.
240
00:14:31,550 --> 00:14:33,250
Don't be silly. I don't blame you.
241
00:14:33,450 --> 00:14:34,450
Oh, good.
242
00:14:34,870 --> 00:14:38,970
That job was just a childhood dream of
mine. A once -in -a -lifetime
243
00:14:38,970 --> 00:14:39,970
opportunity.
244
00:14:40,450 --> 00:14:42,290
But hey, there are other lifetimes.
245
00:14:43,250 --> 00:14:46,270
Maybe in my next one I'll come in here
and... steal the bookstore out from
246
00:14:46,270 --> 00:14:47,850
underneath you, and we'll all have a
good chuckle.
247
00:14:50,230 --> 00:14:51,710
Well, as long as you don't blame me.
248
00:14:53,450 --> 00:14:55,630
Doesn't matter anyway, because I quit
this afternoon.
249
00:14:55,910 --> 00:14:57,630
You what? You quit? How could you quit?
250
00:14:57,870 --> 00:15:00,730
I'm just tired of working for a guy who
doesn't appreciate me.
251
00:15:01,010 --> 00:15:03,990
A guy who would hire, no offense, you.
252
00:15:05,150 --> 00:15:07,770
I looked into that book that you pitched
him, White.
253
00:15:07,990 --> 00:15:10,330
Let me tell you, that is no movie.
254
00:15:10,870 --> 00:15:15,250
All the conflicts are internal. There's
no sympathetic characters, and every
255
00:15:15,250 --> 00:15:17,070
studio in town has already passed on it.
256
00:15:17,410 --> 00:15:20,730
Meanwhile, I'm sitting there at work all
day long writing treatments for
257
00:15:20,730 --> 00:15:25,030
original movie ideas. I have got five of
them sitting in my desk right now.
258
00:15:25,930 --> 00:15:31,190
But who needs original ideas when you've
got a personal trainer or a mailman or
259
00:15:31,190 --> 00:15:32,190
a paperboy?
260
00:15:32,490 --> 00:15:35,150
But you can't give up this easy. It's
your dream.
261
00:15:35,390 --> 00:15:36,369
Oh, no.
262
00:15:36,370 --> 00:15:39,410
In a way, it's good to have your hopes
dashed.
263
00:15:39,630 --> 00:15:40,650
It's liberating.
264
00:15:41,670 --> 00:15:42,850
Takes the pressure off.
265
00:15:43,170 --> 00:15:46,950
Now I'm free to face each day for the
joyless vacuum that it is.
266
00:15:48,130 --> 00:15:49,230
You go, girl.
267
00:15:50,350 --> 00:15:52,490
Okay, Evelyn, I think we're done with
the pipes.
268
00:15:52,770 --> 00:15:55,230
Now let's work on patching and
replastering that wall.
269
00:15:55,790 --> 00:15:58,430
Don't worry, I can talk you through...
Evelyn?
270
00:15:59,930 --> 00:16:00,930
Evelyn?
271
00:16:03,240 --> 00:16:05,420
Evelyn! Oh, sweet God in heaven, no!
272
00:16:14,620 --> 00:16:16,180
I agree.
273
00:16:16,460 --> 00:16:18,460
You can't hide from me forever.
274
00:16:19,020 --> 00:16:22,220
I see that you entered that building
manager relocation program.
275
00:16:24,240 --> 00:16:25,240
She's relentless.
276
00:16:26,440 --> 00:16:27,440
What's cooking?
277
00:16:27,740 --> 00:16:29,900
I'm making Paige dinner. She's been
really depressed.
278
00:16:30,160 --> 00:16:31,420
I think this will cheer her up.
279
00:16:32,980 --> 00:16:33,980
Hey. Hey.
280
00:16:34,520 --> 00:16:35,740
How's the job hunt going?
281
00:16:36,000 --> 00:16:37,600
Great. I got an offer.
282
00:16:38,060 --> 00:16:41,220
Terrific. I'm an assistant at a bulk
food distribution warehouse.
283
00:16:43,060 --> 00:16:45,760
Yeah, I get my own cubicle in a small
ficus.
284
00:16:46,220 --> 00:16:48,500
And if I'm there five years, I get free
dental.
285
00:16:49,080 --> 00:16:50,100
You go, girl.
286
00:16:52,320 --> 00:16:56,960
Hey, speaking of dental, wait until you
sink your teeth into this homemade
287
00:16:56,960 --> 00:16:59,000
lasagna. Mmm, cheesy.
288
00:17:01,100 --> 00:17:02,100
I'm not very hungry.
289
00:17:02,410 --> 00:17:07,890
Oh, come on. One taste, you'll love it.
And then, after dinner, I rented movies.
290
00:17:09,349 --> 00:17:10,349
Movies.
291
00:17:11,569 --> 00:17:14,510
Oh, come on, Paige. You can't get out of
the movie business.
292
00:17:14,950 --> 00:17:17,589
It's what you've talked about your whole
life. It's why you moved to Los
293
00:17:17,589 --> 00:17:22,650
Angeles. Did you know that Los Angeles
is also the food distribution hub for
294
00:17:22,650 --> 00:17:23,970
entire West Coast?
295
00:17:26,650 --> 00:17:29,070
Stop it. Cut it out. This is not you.
296
00:17:29,590 --> 00:17:32,370
You are the most stubborn, obnoxious,
pig -headed person I know.
297
00:17:32,630 --> 00:17:35,010
Yeah, but Ted doesn't see any of those
great qualities.
298
00:17:36,310 --> 00:17:39,410
So you march back in his office and you
make him listen to your ideas.
299
00:17:39,630 --> 00:17:41,030
No, it's no use.
300
00:17:41,730 --> 00:17:42,770
I've moved on.
301
00:17:43,570 --> 00:17:48,490
Besides, this new place is like one
great big family. On Wednesday, for
302
00:17:48,490 --> 00:17:50,990
birthday, we're going out for margaritas
and karaoke.
303
00:18:00,430 --> 00:18:02,830
We think that's the final scene of the
movie, and they're never going to get
304
00:18:02,830 --> 00:18:08,330
together. But just then, she finds the
letter, and it's dated March 23, 1942,
305
00:18:08,830 --> 00:18:12,770
two days before she married Charles.
That night, she's on a plane to Paris to
306
00:18:12,770 --> 00:18:15,570
reunite with the man she fell in love
with 55 years ago.
307
00:18:16,770 --> 00:18:17,830
Oh, that's beautiful.
308
00:18:18,070 --> 00:18:21,590
I want that book. I want that title. I
want that author. I want it now.
309
00:18:21,810 --> 00:18:23,490
No, Ted. It's not a book.
310
00:18:23,830 --> 00:18:26,490
It's an original movie idea. Here's a 30
-page treatment.
311
00:18:28,090 --> 00:18:31,390
Ellen, you're incredible. Can I spot
talent or can I spot talent?
312
00:18:31,610 --> 00:18:32,970
Apparently not. No.
313
00:18:33,250 --> 00:18:35,750
Because it's not my idea.
314
00:18:36,290 --> 00:18:40,490
It's Paige's idea. And she's got four
more just as good sitting on her desk.
315
00:18:40,790 --> 00:18:41,649
Oh, great.
316
00:18:41,650 --> 00:18:42,650
This is perfect.
317
00:18:42,770 --> 00:18:44,690
She's quick. We can steal them. No.
318
00:18:45,590 --> 00:18:47,010
No. Please.
319
00:18:47,630 --> 00:18:49,270
You're missing the big picture here.
320
00:18:49,610 --> 00:18:53,330
You need ideas. She's got ideas. You
need to get her back in here and make
321
00:18:53,330 --> 00:18:54,330
an executive.
322
00:18:54,560 --> 00:18:59,860
And to think, I just saw her as a
secretary. How could I have been so...
323
00:18:59,860 --> 00:19:00,860
Wrong?
324
00:19:02,160 --> 00:19:05,520
The job is hers. Great, I'll call her.
Use the phone in the conference room,
325
00:19:05,560 --> 00:19:06,920
okay? I want to get started.
326
00:19:07,160 --> 00:19:08,160
Okay.
327
00:19:11,240 --> 00:19:14,700
Ted? I've come to get my job back, and
I'm not leaving this office till I get
328
00:19:14,700 --> 00:19:18,360
it. I have worked too long and too hard
to give up now. I am not a quitter. This
329
00:19:18,360 --> 00:19:21,940
is the only business that I have ever
wanted to work in, and I want to work
330
00:19:21,940 --> 00:19:26,160
you. I want to be your secretary. My
only condition is you have to be willing
331
00:19:26,160 --> 00:19:27,200
listen to my movie ideas.
332
00:19:27,700 --> 00:19:28,700
So what do you say?
333
00:19:28,920 --> 00:19:32,900
And I am not taking no for an answer.
Oh, actually... Actually is not good
334
00:19:32,900 --> 00:19:33,900
enough, Ted!
335
00:19:35,360 --> 00:19:36,540
Well, in that case, I have no choice.
336
00:19:37,760 --> 00:19:38,900
Welcome back. You've got a job.
337
00:19:40,280 --> 00:19:41,280
Really? Mm -hmm.
338
00:19:43,790 --> 00:19:46,110
Thanks. You are not going to regret
this.
339
00:19:50,090 --> 00:19:52,290
Well, I talked to Paige.
340
00:19:56,570 --> 00:19:57,690
She's interested,
341
00:19:59,150 --> 00:20:04,170
but she's got two other offers. And I
don't know. I mean, maybe if you
342
00:20:04,170 --> 00:20:09,570
her a reserved parking place and her own
office and a 20 % pay raise, she might
343
00:20:09,570 --> 00:20:11,010
consider it, but I don't know.
344
00:20:12,460 --> 00:20:15,500
Ellen, I'm a people person. I know
people.
345
00:20:16,360 --> 00:20:18,020
Something tells me you're bluffing.
346
00:20:19,420 --> 00:20:22,320
Bluffing? You think I'm bluffing? I'm
not bluffing.
347
00:20:22,840 --> 00:20:25,280
Ted, I... Oh, Ellen.
348
00:20:25,580 --> 00:20:29,400
What are you... You sure got here fast.
349
00:20:30,660 --> 00:20:33,380
How can you drive that fast? You could
get a ticket.
350
00:20:35,420 --> 00:20:37,120
And you thought I was bluffing.
351
00:20:55,820 --> 00:20:58,400
Keep quiet. What? Just tell me. Ow.
352
00:20:59,120 --> 00:21:00,120
Ow.
353
00:21:02,160 --> 00:21:04,160
Adam, is that you in that...
27497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.