All language subtitles for ellen_s02e09_the_trainer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,520 --> 00:00:10,520 Mom, 2 00:00:10,760 --> 00:00:12,780 I swear, I don't know how you walk in these things. 3 00:00:13,800 --> 00:00:16,340 Yeah, sure, they make me look taller, but I can hardly stand up. 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,420 I don't care if they make my legs look thinner. I'm going to fall on my face. 5 00:00:21,700 --> 00:00:22,720 Yes, I'll keep practicing. 6 00:00:23,180 --> 00:00:24,420 Yeah. All right. 7 00:00:24,700 --> 00:00:25,700 Bye. 8 00:00:45,710 --> 00:00:46,750 Use your pass key. 9 00:00:47,290 --> 00:00:49,170 What? Use your pass key. 10 00:00:50,130 --> 00:00:51,130 What? 11 00:01:00,750 --> 00:01:02,030 Who's Boris Spassky? 12 00:01:05,630 --> 00:01:06,630 What are you doing? 13 00:01:07,210 --> 00:01:08,230 You're late on your rent. 14 00:01:08,630 --> 00:01:12,130 It's only the 4th. Well, rent's due on the 1st. Yeah, but we never paid Mr. 15 00:01:12,230 --> 00:01:13,310 Goodman until the 7th. 16 00:01:13,560 --> 00:01:15,320 Well, there's a new sheriff in town. 17 00:01:15,800 --> 00:01:17,700 All right. Let me get to my checkbook. 18 00:01:21,680 --> 00:01:22,680 Getting the hang of this. 19 00:01:23,820 --> 00:01:27,660 Boy, you're really taking this new building manager job seriously, aren't 20 00:01:27,660 --> 00:01:28,660 prefer super. 21 00:01:32,280 --> 00:01:33,280 Uh -oh. Careful. 22 00:01:33,360 --> 00:01:34,360 Get me. You got me? 23 00:01:35,320 --> 00:01:36,320 Watch out. 24 00:01:36,640 --> 00:01:39,580 Okay. Watch out. Help me up. Help me up. Got it. 25 00:01:39,880 --> 00:01:40,880 Got it. 26 00:01:41,060 --> 00:01:42,280 Come on. Back. 27 00:01:55,689 --> 00:01:58,490 Thank you. 28 00:01:59,650 --> 00:02:01,130 Thank you. 29 00:02:27,460 --> 00:02:28,520 Studio gonna make your movie? 30 00:02:28,900 --> 00:02:29,900 No, they're not. 31 00:02:29,920 --> 00:02:31,500 Well, they're crazy, because I loved it. 32 00:02:31,720 --> 00:02:34,240 Well, that's what's really important, isn't it? 33 00:02:37,460 --> 00:02:39,640 They're crazy, because I loved it. 34 00:02:43,300 --> 00:02:44,300 Hey. 35 00:02:44,840 --> 00:02:48,380 Ready for lunch? Not quite. I have to wait for Ted's personal trainer to 36 00:02:48,920 --> 00:02:51,260 Paige! Where the hell is my newspaper? 37 00:02:51,600 --> 00:02:52,600 Oh, here it is. 38 00:02:53,960 --> 00:02:55,120 I don't know how you work for that guy. 39 00:02:55,400 --> 00:02:58,500 You don't understand, Hollywood. I am very lucky to have this job. 40 00:02:59,660 --> 00:03:00,660 Fun! 41 00:03:02,560 --> 00:03:03,560 Ted Clayton's office. 42 00:03:05,000 --> 00:03:07,860 Oh, God, Erica, no, please. You can't do this to me, please. 43 00:03:08,840 --> 00:03:10,120 Ted is going to freak out. 44 00:03:10,920 --> 00:03:12,200 Oh, God. 45 00:03:12,640 --> 00:03:13,640 All right. 46 00:03:15,040 --> 00:03:16,040 I'm dead. 47 00:03:16,120 --> 00:03:17,240 Ted, trainer just canceled. 48 00:03:17,520 --> 00:03:21,520 I can't believe her. She drives her car into a tree, and the whole world has to 49 00:03:21,520 --> 00:03:22,520 stop. 50 00:03:23,400 --> 00:03:25,280 You should fire her as soon as she gets out of the hospital. 51 00:03:26,720 --> 00:03:27,860 Paige, what am I doing? 52 00:03:28,300 --> 00:03:29,800 You're waiting for your trainer. 53 00:03:30,160 --> 00:03:32,420 And how do we feel about waiting? 54 00:03:33,040 --> 00:03:34,040 We hate it. 55 00:03:35,400 --> 00:03:37,400 God, he's going to blame me for this. 56 00:03:38,760 --> 00:03:41,560 You've got to fill in. Oh, my God, you know what I never told you? 57 00:03:41,860 --> 00:03:43,000 I'm not a personal trainer. 58 00:03:44,860 --> 00:03:47,920 Ellen, he's never met you. He'll never know. 59 00:03:48,520 --> 00:03:51,580 I have been trying for a year for him to see me as something more than a 60 00:03:51,580 --> 00:03:54,140 secretary. I have to avoid screw -ups like this. 61 00:03:54,500 --> 00:03:55,920 Besides, it's not that crazy. 62 00:03:56,300 --> 00:03:57,320 You go to the gym. 63 00:03:57,700 --> 00:04:00,120 Yeah, I sit on the bike and I read magazines. 64 00:04:01,280 --> 00:04:02,280 Occasionally, I pedal. 65 00:04:03,200 --> 00:04:04,460 Perfect. You're hired. 66 00:04:05,400 --> 00:04:07,500 Please, just do this for me. It's only an hour. Please. 67 00:04:07,780 --> 00:04:09,480 Great. Ted, your trainer's here. 68 00:04:09,740 --> 00:04:13,140 Wait. Kate, where the hell is my gym bag? 69 00:04:13,780 --> 00:04:14,780 Oh, here it is. 70 00:04:16,740 --> 00:04:18,610 Here. You can wear my clothes. 71 00:04:19,149 --> 00:04:20,149 Your clothes? 72 00:04:23,750 --> 00:04:24,750 Hello? 73 00:04:29,010 --> 00:04:30,030 I'll be out in a minute. 74 00:04:30,390 --> 00:04:31,390 No problem. 75 00:04:47,560 --> 00:04:48,560 Gotcha. 76 00:05:47,120 --> 00:05:50,560 I like to take a personal approach to training. 77 00:05:50,840 --> 00:05:51,840 One -on -one. 78 00:05:52,580 --> 00:05:53,580 Trainer to person. 79 00:05:54,800 --> 00:05:58,140 So, where should we start? Weights? Why don't we limber up? I'm a big believer 80 00:05:58,140 --> 00:05:58,999 in stretching. 81 00:05:59,000 --> 00:06:04,560 Nice and slow. If it takes an hour, it takes an hour. So, why don't we touch 82 00:06:04,560 --> 00:06:05,660 toes and feel the burn? 83 00:06:05,980 --> 00:06:06,980 There it is. 84 00:06:15,950 --> 00:06:18,950 Oh, don't question me. I've been training people far too long to be 85 00:06:19,990 --> 00:06:23,770 I mean, if it's not, can I stop now? Or this is too heavy, or... I can't 86 00:06:23,770 --> 00:06:24,850 breathe. Or I can't breathe. 87 00:06:25,630 --> 00:06:26,690 I'm sorry, you can't breathe. 88 00:06:27,530 --> 00:06:29,630 You okay? 89 00:06:29,910 --> 00:06:30,910 Yeah. All right. 90 00:06:31,290 --> 00:06:35,310 One more set of curls and you're done. But... You got a problem with that? No. 91 00:06:36,450 --> 00:06:39,810 As a matter of fact, this is great. This is exactly what I need. I've been so 92 00:06:39,810 --> 00:06:40,810 stressed out lately. 93 00:06:41,660 --> 00:06:42,660 Just doing my job. 94 00:06:43,540 --> 00:06:47,260 I have a $20 million movie that is testing right in the toilet. 95 00:06:47,800 --> 00:06:50,980 I'm unfamiliar with Hollywood jargon. In the toilet, is that bad? 96 00:06:52,160 --> 00:06:57,080 It's mainly women who hate it. Not all of them, of course. Just the 16 to 64s. 97 00:06:57,240 --> 00:06:59,220 Ah, they're a fickle bunch. 98 00:07:00,520 --> 00:07:05,080 I don't know why movies have to be so bad. There's so many great books that, 99 00:07:05,080 --> 00:07:07,660 know, I can think of 30 right now that would make terrific movies. 100 00:07:08,000 --> 00:07:10,160 Really? Yeah, I come across a new novel every week. 101 00:07:10,700 --> 00:07:12,220 As a personal trainer. 102 00:07:15,280 --> 00:07:16,640 Well, time is up. 103 00:07:17,080 --> 00:07:19,300 So, do me a favor, Ted. What's that? 104 00:07:19,660 --> 00:07:20,660 Flex for me. 105 00:07:21,340 --> 00:07:23,960 Come on, show me what you got. Get big or get lost. 106 00:07:28,040 --> 00:07:29,040 Wow. 107 00:07:29,400 --> 00:07:30,700 My work here is done. 108 00:07:35,700 --> 00:07:36,700 Oh, how'd it go? 109 00:07:36,900 --> 00:07:37,900 Oh, I'm beat. 110 00:07:38,350 --> 00:07:40,330 Watching someone exercise is tougher than you'd think. 111 00:07:41,970 --> 00:07:42,970 Let's go get some burritos. 112 00:07:44,930 --> 00:07:46,830 In a second. Did he say anything about me? 113 00:07:47,050 --> 00:07:49,390 As a matter of fact, he did. He said you'd validate my parking. 114 00:07:51,190 --> 00:07:51,989 That's okay. 115 00:07:51,990 --> 00:07:53,270 You really came through for me today. 116 00:07:53,510 --> 00:07:58,450 So, here is your check. Oh, no, please. It was a favor for a friend. I don't 117 00:07:58,450 --> 00:07:59,750 need any money, but can I keep the thong? 118 00:08:03,030 --> 00:08:05,910 Come on, here. No, $200? Wow. 119 00:08:06,590 --> 00:08:09,310 Welcome to showbiz. I'd like to thank the Academy. 120 00:08:18,390 --> 00:08:19,390 Adam? Shh! 121 00:08:20,670 --> 00:08:23,510 What is it? Is it a burglar or somebody in the building? It's Mrs. Goober. 122 00:08:24,010 --> 00:08:25,490 She wants me to fix her sink. 123 00:08:26,790 --> 00:08:28,110 Adam, are you in there? 124 00:08:28,570 --> 00:08:29,570 Get rid of her. 125 00:08:30,950 --> 00:08:33,010 Adam doesn't live here anymore, Miss Goober. 126 00:08:33,450 --> 00:08:34,450 He moved. 127 00:08:35,119 --> 00:08:37,720 Across the hall to Minnesota. 128 00:08:40,240 --> 00:08:43,780 Well, if you see him, tell him I think of clogged with chicken fat. 129 00:08:44,120 --> 00:08:45,340 Oh, all right. 130 00:08:47,280 --> 00:08:50,940 I had no idea this job would take so much time. She's the fifth one today. 131 00:08:51,360 --> 00:08:54,820 You know, that Mr. Goodman just laid around all day and let this building 132 00:08:54,820 --> 00:08:56,860 apart. Damn him and his asthma. 133 00:08:58,460 --> 00:09:01,900 I got to get to the photo lab. I got a ton of work to do. 134 00:09:04,880 --> 00:09:05,719 Who is it? 135 00:09:05,720 --> 00:09:07,640 It's Paige. Open up. Open the door. 136 00:09:07,900 --> 00:09:09,120 Ask to see some I .V. 137 00:09:10,880 --> 00:09:12,180 Mrs. Cooper does voices. 138 00:09:14,400 --> 00:09:15,400 Open the door. 139 00:09:19,320 --> 00:09:20,460 What's the matter with you? 140 00:09:23,480 --> 00:09:25,300 Coast is clear. I'm going to make a break for it. 141 00:09:25,840 --> 00:09:26,860 Let's be careful out there. 142 00:09:29,820 --> 00:09:33,780 Hey, you know what I can't get off my mind? How much fun you had today. 143 00:09:34,590 --> 00:09:37,650 Oh, I don't know if fun is the word I'd use. Oh, no. 144 00:09:37,970 --> 00:09:41,230 You had fun. I can tell. When you walked out of that office, it was like you 145 00:09:41,230 --> 00:09:42,430 were never more alive. 146 00:09:44,010 --> 00:09:45,070 I'm not doing it again. 147 00:09:47,110 --> 00:09:48,110 Ted wants you back. 148 00:09:48,250 --> 00:09:52,370 Oh, no. I said I'd do it once. I retired my leotard. Get someone else. 149 00:09:52,970 --> 00:09:56,350 He doesn't want someone else. He wants you, and he wants me to get you. 150 00:09:56,750 --> 00:09:59,870 You know, Paige, in between workouts, I own a bookstore. 151 00:10:00,840 --> 00:10:03,960 It's an hour. A monkey could run the bookstore for an hour. 152 00:10:07,660 --> 00:10:12,140 No, because I tried that. He was good with people, but very bad with the 153 00:10:12,140 --> 00:10:13,140 register. 154 00:10:13,900 --> 00:10:14,900 Couldn't do it. 155 00:10:15,020 --> 00:10:17,220 Little hands trying to get the 20 or the 5. 156 00:10:20,080 --> 00:10:21,760 Too much change all day long. 157 00:10:23,300 --> 00:10:27,160 Believe me, I didn't expect this. I thought he would hate you. No, that's 158 00:10:27,160 --> 00:10:28,160 to hear. 159 00:10:29,230 --> 00:10:33,090 No, what I meant was, Ted hates everyone, but you. 160 00:10:33,370 --> 00:10:34,690 Ellen is so energetic. 161 00:10:34,910 --> 00:10:36,330 Ellen is so insightful. 162 00:10:37,550 --> 00:10:38,550 Insightful? 163 00:10:40,490 --> 00:10:42,390 Well, I'd have to say the same about him. 164 00:10:43,970 --> 00:10:46,650 He never says anything that nice about me. 165 00:10:47,190 --> 00:10:48,190 Really, never? 166 00:10:48,330 --> 00:10:49,330 No. 167 00:10:49,690 --> 00:10:54,750 I know you must look at me and think, her life is so exciting, so glamorous. 168 00:10:55,990 --> 00:10:57,470 God, I want to be her. 169 00:10:58,760 --> 00:11:04,380 The truth is, underneath it all, I am just a secretary. 170 00:11:05,980 --> 00:11:06,980 No. 171 00:11:08,620 --> 00:11:09,620 It's true. 172 00:11:09,660 --> 00:11:10,660 I don't care. 173 00:11:10,720 --> 00:11:12,100 I still want to be you. 174 00:11:15,040 --> 00:11:19,080 You know, every day I try to get him to listen to my movie ideas and he 175 00:11:19,080 --> 00:11:20,640 completely ignores me. 176 00:11:20,900 --> 00:11:22,260 So why do you still work there? 177 00:11:22,600 --> 00:11:25,460 Because the last person who had my job is now the vice president of production 178 00:11:25,460 --> 00:11:28,300 and has a huge house in Malibu. And you know how she got there? 179 00:11:29,720 --> 00:11:33,400 Well, okay, she slept with him. But the other way to get there is to do 180 00:11:33,400 --> 00:11:37,360 everything that Ted Clayton wants. And Ted Clayton wants you. To sleep with 181 00:11:38,460 --> 00:11:39,460 What'd you do? 182 00:11:42,140 --> 00:11:43,140 What the heck? 183 00:11:47,840 --> 00:11:52,450 Final chapter, there's this... thrilling chase that is so breathtaking and vivid 184 00:11:52,450 --> 00:11:55,390 that if you could capture half of that on film, it would have to be a hit. 185 00:11:55,830 --> 00:11:56,830 Wow, that's incredible. 186 00:11:57,070 --> 00:11:58,310 Paige, would you come in here, please? 187 00:11:59,750 --> 00:12:00,750 Ellen, what's the name of that book? 188 00:12:00,890 --> 00:12:01,950 White by Nathan Scott. 189 00:12:02,190 --> 00:12:05,290 I need two dozen copies of that and some sparkling water. Ellen, something for 190 00:12:05,290 --> 00:12:06,290 you. No, nothing. 191 00:12:07,090 --> 00:12:09,750 Ellen, it's Paige's job. She likes to do it. 192 00:12:11,010 --> 00:12:16,450 No, really, I had water before I left the house today, and that should last me 193 00:12:16,450 --> 00:12:17,450 all day. I'm like a camel. 194 00:12:18,650 --> 00:12:19,650 It's okay. 195 00:12:20,040 --> 00:12:21,040 Water, tap water. 196 00:12:21,680 --> 00:12:23,380 Ellen, you know, I'm a people person. 197 00:12:23,580 --> 00:12:25,860 I know people. You're not a personal trainer. 198 00:12:26,560 --> 00:12:27,740 I can explain. 199 00:12:28,020 --> 00:12:30,460 You are a future movie executive. 200 00:12:30,800 --> 00:12:33,580 Now, believe me, I know. Talent is the one thing I can spot. 201 00:12:34,260 --> 00:12:35,580 Paige, could you get us some lunch, please? 202 00:12:48,140 --> 00:12:49,440 Hey, can I get another refill here? 203 00:12:50,300 --> 00:12:51,980 You know, you're going to have to go home eventually. 204 00:12:52,380 --> 00:12:53,079 Oh, no. 205 00:12:53,080 --> 00:12:54,500 Only under cover of night. 206 00:12:55,120 --> 00:12:59,740 Can't get any work done there. The tenants are all over me. Fix my sink, 207 00:12:59,740 --> 00:13:02,240 hinges, get my arm out of the garbage disposal. 208 00:13:03,020 --> 00:13:04,100 You're only one man. 209 00:13:08,160 --> 00:13:09,160 Joe here. 210 00:13:09,960 --> 00:13:10,960 Yeah, hold on just a second. 211 00:13:11,320 --> 00:13:12,720 Adam, it's for you. It's for Mrs. 212 00:13:12,940 --> 00:13:14,220 Simonoff. Her toilet won't flush. 213 00:13:14,620 --> 00:13:15,700 Tell her I'm not here. 214 00:13:16,240 --> 00:13:17,280 He says he's not here. 215 00:13:19,180 --> 00:13:20,260 But maybe I can help you. 216 00:13:20,500 --> 00:13:22,680 First of all, ma 'am, I'm going to have to ask you to calm down. 217 00:13:24,560 --> 00:13:25,560 What's your first name? 218 00:13:26,460 --> 00:13:29,820 Evelyn? All right, Evelyn, I want you to go to the bathroom. 219 00:13:30,620 --> 00:13:31,620 Stop. 220 00:13:31,780 --> 00:13:33,860 Sorry, I want you to go into the bathroom. 221 00:13:35,920 --> 00:13:39,180 All right, you there? All right, I want you to lift the top off the tank and 222 00:13:39,180 --> 00:13:40,180 tell me what you see. 223 00:13:41,200 --> 00:13:42,760 Evelyn, I think I can talk you through this. 224 00:13:46,500 --> 00:13:47,500 You're still here? 225 00:13:47,740 --> 00:13:48,780 Just until nightfall. 226 00:13:49,460 --> 00:13:52,780 Maybe it's time you admit this building manager job isn't working out. Oh, no, 227 00:13:52,820 --> 00:13:53,820 no, it's great, really. 228 00:13:54,140 --> 00:13:57,320 Um, listen, could you drag me up to my apartment tonight in a big laundry bag? 229 00:13:58,620 --> 00:14:01,420 Adam, you've taken a job you're completely unqualified for. 230 00:14:01,640 --> 00:14:05,840 Hmm. Now, are you speaking to me as a friend or as Hollywood's premier 231 00:14:05,840 --> 00:14:06,840 trainer? 232 00:14:08,780 --> 00:14:12,680 Gone way beyond that now. I'm a movie executive. I was in the office today, 233 00:14:12,680 --> 00:14:14,020 Ted offered me a job. Wow. 234 00:14:14,300 --> 00:14:15,700 That's incredible. When did you start? 235 00:14:16,030 --> 00:14:18,150 I'm not going to take the job. It's Paige's dream. 236 00:14:18,450 --> 00:14:20,010 Oh, yeah. That would be awkward. 237 00:14:20,890 --> 00:14:21,890 Can I have it? 238 00:14:23,530 --> 00:14:25,710 Here she comes. No jokes. Be comforting and supportive. 239 00:14:27,690 --> 00:14:31,050 Hi. Sorry about what happened today. Me too. 240 00:14:31,550 --> 00:14:33,250 Don't be silly. I don't blame you. 241 00:14:33,450 --> 00:14:34,450 Oh, good. 242 00:14:34,870 --> 00:14:38,970 That job was just a childhood dream of mine. A once -in -a -lifetime 243 00:14:38,970 --> 00:14:39,970 opportunity. 244 00:14:40,450 --> 00:14:42,290 But hey, there are other lifetimes. 245 00:14:43,250 --> 00:14:46,270 Maybe in my next one I'll come in here and... steal the bookstore out from 246 00:14:46,270 --> 00:14:47,850 underneath you, and we'll all have a good chuckle. 247 00:14:50,230 --> 00:14:51,710 Well, as long as you don't blame me. 248 00:14:53,450 --> 00:14:55,630 Doesn't matter anyway, because I quit this afternoon. 249 00:14:55,910 --> 00:14:57,630 You what? You quit? How could you quit? 250 00:14:57,870 --> 00:15:00,730 I'm just tired of working for a guy who doesn't appreciate me. 251 00:15:01,010 --> 00:15:03,990 A guy who would hire, no offense, you. 252 00:15:05,150 --> 00:15:07,770 I looked into that book that you pitched him, White. 253 00:15:07,990 --> 00:15:10,330 Let me tell you, that is no movie. 254 00:15:10,870 --> 00:15:15,250 All the conflicts are internal. There's no sympathetic characters, and every 255 00:15:15,250 --> 00:15:17,070 studio in town has already passed on it. 256 00:15:17,410 --> 00:15:20,730 Meanwhile, I'm sitting there at work all day long writing treatments for 257 00:15:20,730 --> 00:15:25,030 original movie ideas. I have got five of them sitting in my desk right now. 258 00:15:25,930 --> 00:15:31,190 But who needs original ideas when you've got a personal trainer or a mailman or 259 00:15:31,190 --> 00:15:32,190 a paperboy? 260 00:15:32,490 --> 00:15:35,150 But you can't give up this easy. It's your dream. 261 00:15:35,390 --> 00:15:36,369 Oh, no. 262 00:15:36,370 --> 00:15:39,410 In a way, it's good to have your hopes dashed. 263 00:15:39,630 --> 00:15:40,650 It's liberating. 264 00:15:41,670 --> 00:15:42,850 Takes the pressure off. 265 00:15:43,170 --> 00:15:46,950 Now I'm free to face each day for the joyless vacuum that it is. 266 00:15:48,130 --> 00:15:49,230 You go, girl. 267 00:15:50,350 --> 00:15:52,490 Okay, Evelyn, I think we're done with the pipes. 268 00:15:52,770 --> 00:15:55,230 Now let's work on patching and replastering that wall. 269 00:15:55,790 --> 00:15:58,430 Don't worry, I can talk you through... Evelyn? 270 00:15:59,930 --> 00:16:00,930 Evelyn? 271 00:16:03,240 --> 00:16:05,420 Evelyn! Oh, sweet God in heaven, no! 272 00:16:14,620 --> 00:16:16,180 I agree. 273 00:16:16,460 --> 00:16:18,460 You can't hide from me forever. 274 00:16:19,020 --> 00:16:22,220 I see that you entered that building manager relocation program. 275 00:16:24,240 --> 00:16:25,240 She's relentless. 276 00:16:26,440 --> 00:16:27,440 What's cooking? 277 00:16:27,740 --> 00:16:29,900 I'm making Paige dinner. She's been really depressed. 278 00:16:30,160 --> 00:16:31,420 I think this will cheer her up. 279 00:16:32,980 --> 00:16:33,980 Hey. Hey. 280 00:16:34,520 --> 00:16:35,740 How's the job hunt going? 281 00:16:36,000 --> 00:16:37,600 Great. I got an offer. 282 00:16:38,060 --> 00:16:41,220 Terrific. I'm an assistant at a bulk food distribution warehouse. 283 00:16:43,060 --> 00:16:45,760 Yeah, I get my own cubicle in a small ficus. 284 00:16:46,220 --> 00:16:48,500 And if I'm there five years, I get free dental. 285 00:16:49,080 --> 00:16:50,100 You go, girl. 286 00:16:52,320 --> 00:16:56,960 Hey, speaking of dental, wait until you sink your teeth into this homemade 287 00:16:56,960 --> 00:16:59,000 lasagna. Mmm, cheesy. 288 00:17:01,100 --> 00:17:02,100 I'm not very hungry. 289 00:17:02,410 --> 00:17:07,890 Oh, come on. One taste, you'll love it. And then, after dinner, I rented movies. 290 00:17:09,349 --> 00:17:10,349 Movies. 291 00:17:11,569 --> 00:17:14,510 Oh, come on, Paige. You can't get out of the movie business. 292 00:17:14,950 --> 00:17:17,589 It's what you've talked about your whole life. It's why you moved to Los 293 00:17:17,589 --> 00:17:22,650 Angeles. Did you know that Los Angeles is also the food distribution hub for 294 00:17:22,650 --> 00:17:23,970 entire West Coast? 295 00:17:26,650 --> 00:17:29,070 Stop it. Cut it out. This is not you. 296 00:17:29,590 --> 00:17:32,370 You are the most stubborn, obnoxious, pig -headed person I know. 297 00:17:32,630 --> 00:17:35,010 Yeah, but Ted doesn't see any of those great qualities. 298 00:17:36,310 --> 00:17:39,410 So you march back in his office and you make him listen to your ideas. 299 00:17:39,630 --> 00:17:41,030 No, it's no use. 300 00:17:41,730 --> 00:17:42,770 I've moved on. 301 00:17:43,570 --> 00:17:48,490 Besides, this new place is like one great big family. On Wednesday, for 302 00:17:48,490 --> 00:17:50,990 birthday, we're going out for margaritas and karaoke. 303 00:18:00,430 --> 00:18:02,830 We think that's the final scene of the movie, and they're never going to get 304 00:18:02,830 --> 00:18:08,330 together. But just then, she finds the letter, and it's dated March 23, 1942, 305 00:18:08,830 --> 00:18:12,770 two days before she married Charles. That night, she's on a plane to Paris to 306 00:18:12,770 --> 00:18:15,570 reunite with the man she fell in love with 55 years ago. 307 00:18:16,770 --> 00:18:17,830 Oh, that's beautiful. 308 00:18:18,070 --> 00:18:21,590 I want that book. I want that title. I want that author. I want it now. 309 00:18:21,810 --> 00:18:23,490 No, Ted. It's not a book. 310 00:18:23,830 --> 00:18:26,490 It's an original movie idea. Here's a 30 -page treatment. 311 00:18:28,090 --> 00:18:31,390 Ellen, you're incredible. Can I spot talent or can I spot talent? 312 00:18:31,610 --> 00:18:32,970 Apparently not. No. 313 00:18:33,250 --> 00:18:35,750 Because it's not my idea. 314 00:18:36,290 --> 00:18:40,490 It's Paige's idea. And she's got four more just as good sitting on her desk. 315 00:18:40,790 --> 00:18:41,649 Oh, great. 316 00:18:41,650 --> 00:18:42,650 This is perfect. 317 00:18:42,770 --> 00:18:44,690 She's quick. We can steal them. No. 318 00:18:45,590 --> 00:18:47,010 No. Please. 319 00:18:47,630 --> 00:18:49,270 You're missing the big picture here. 320 00:18:49,610 --> 00:18:53,330 You need ideas. She's got ideas. You need to get her back in here and make 321 00:18:53,330 --> 00:18:54,330 an executive. 322 00:18:54,560 --> 00:18:59,860 And to think, I just saw her as a secretary. How could I have been so... 323 00:18:59,860 --> 00:19:00,860 Wrong? 324 00:19:02,160 --> 00:19:05,520 The job is hers. Great, I'll call her. Use the phone in the conference room, 325 00:19:05,560 --> 00:19:06,920 okay? I want to get started. 326 00:19:07,160 --> 00:19:08,160 Okay. 327 00:19:11,240 --> 00:19:14,700 Ted? I've come to get my job back, and I'm not leaving this office till I get 328 00:19:14,700 --> 00:19:18,360 it. I have worked too long and too hard to give up now. I am not a quitter. This 329 00:19:18,360 --> 00:19:21,940 is the only business that I have ever wanted to work in, and I want to work 330 00:19:21,940 --> 00:19:26,160 you. I want to be your secretary. My only condition is you have to be willing 331 00:19:26,160 --> 00:19:27,200 listen to my movie ideas. 332 00:19:27,700 --> 00:19:28,700 So what do you say? 333 00:19:28,920 --> 00:19:32,900 And I am not taking no for an answer. Oh, actually... Actually is not good 334 00:19:32,900 --> 00:19:33,900 enough, Ted! 335 00:19:35,360 --> 00:19:36,540 Well, in that case, I have no choice. 336 00:19:37,760 --> 00:19:38,900 Welcome back. You've got a job. 337 00:19:40,280 --> 00:19:41,280 Really? Mm -hmm. 338 00:19:43,790 --> 00:19:46,110 Thanks. You are not going to regret this. 339 00:19:50,090 --> 00:19:52,290 Well, I talked to Paige. 340 00:19:56,570 --> 00:19:57,690 She's interested, 341 00:19:59,150 --> 00:20:04,170 but she's got two other offers. And I don't know. I mean, maybe if you 342 00:20:04,170 --> 00:20:09,570 her a reserved parking place and her own office and a 20 % pay raise, she might 343 00:20:09,570 --> 00:20:11,010 consider it, but I don't know. 344 00:20:12,460 --> 00:20:15,500 Ellen, I'm a people person. I know people. 345 00:20:16,360 --> 00:20:18,020 Something tells me you're bluffing. 346 00:20:19,420 --> 00:20:22,320 Bluffing? You think I'm bluffing? I'm not bluffing. 347 00:20:22,840 --> 00:20:25,280 Ted, I... Oh, Ellen. 348 00:20:25,580 --> 00:20:29,400 What are you... You sure got here fast. 349 00:20:30,660 --> 00:20:33,380 How can you drive that fast? You could get a ticket. 350 00:20:35,420 --> 00:20:37,120 And you thought I was bluffing. 351 00:20:55,820 --> 00:20:58,400 Keep quiet. What? Just tell me. Ow. 352 00:20:59,120 --> 00:21:00,120 Ow. 353 00:21:02,160 --> 00:21:04,160 Adam, is that you in that... 27497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.