Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,089 --> 00:00:13,630
This frame cost me way too much money,
but I don't care. I haven't shot a
2
00:00:13,630 --> 00:00:14,630
picture this good in months.
3
00:00:17,710 --> 00:00:18,710
Anything here?
4
00:00:18,950 --> 00:00:19,788
Looks good.
5
00:00:19,790 --> 00:00:20,790
All right.
6
00:00:23,710 --> 00:00:25,510
Yes? I'll need the hammer.
7
00:00:26,190 --> 00:00:29,250
Really? Aren't you the boy who failed
woodshop when his bookshelves collapsed?
8
00:00:30,110 --> 00:00:32,130
They gave us substandard lumber.
9
00:00:32,710 --> 00:00:35,090
I know how to hang a picture. Right.
Well, how do you find a stud?
10
00:00:35,790 --> 00:00:38,910
Usually I just undo my top button and
let him find me.
11
00:00:42,250 --> 00:00:43,710
Electronic stud finder.
12
00:00:43,950 --> 00:00:45,150
Here? Nothing.
13
00:00:48,070 --> 00:00:52,370
Here, however, we find the sturdiest
place on the wall to drive a nail.
14
00:00:52,850 --> 00:00:53,850
That's it.
15
00:01:02,200 --> 00:01:03,220
Clearly substandard lumber.
16
00:01:04,360 --> 00:01:05,640
Probably just a little bit over.
17
00:01:09,800 --> 00:01:11,100
Looks like you got it surrounded.
18
00:01:20,660 --> 00:01:21,700
Ah, all right.
19
00:01:22,280 --> 00:01:23,280
You want to do the honors?
20
00:01:32,170 --> 00:01:33,149
What do you call that thing anyway?
21
00:01:33,150 --> 00:01:34,290
I haven't named it yet.
22
00:01:38,810 --> 00:01:39,810
Really no hurry.
23
00:01:47,330 --> 00:01:48,690
And that is funny.
24
00:01:52,370 --> 00:01:53,370
Unbelievable.
25
00:01:56,770 --> 00:01:58,830
Teresa, that is the most amazing play.
26
00:02:00,230 --> 00:02:01,230
Oh.
27
00:02:01,500 --> 00:02:02,500
Sure. Sorry.
28
00:02:04,860 --> 00:02:06,080
You've got to be kidding.
29
00:02:08,759 --> 00:02:13,060
Hey, busy? No, I am just reading this
one sentence over and over and over
30
00:02:13,100 --> 00:02:14,100
It is really good.
31
00:02:15,620 --> 00:02:18,460
So how was your romantic weekend in Palm
Springs? Fantastic.
32
00:02:18,800 --> 00:02:23,060
Don and I went swimming. We went hiking.
We played tennis. We were hardly ever
33
00:02:23,060 --> 00:02:24,060
in our rooms.
34
00:02:24,720 --> 00:02:25,638
Rooms up.
35
00:02:25,640 --> 00:02:26,640
It was very romantic.
36
00:02:26,920 --> 00:02:29,320
Don insisted that we have separate
rooms.
37
00:02:29,520 --> 00:02:30,540
That does sound romantic.
38
00:02:30,740 --> 00:02:33,280
Maybe next time you can go to Hawaii and
stay on separate islands.
39
00:02:34,180 --> 00:02:35,720
Don is a gentleman.
40
00:02:36,180 --> 00:02:38,820
He wants to take things slow because he
respects me.
41
00:02:39,440 --> 00:02:40,840
And that's okay with you?
42
00:02:42,520 --> 00:02:45,140
Ellen, relationships are not just about
sex.
43
00:02:45,800 --> 00:02:48,160
Besides this waiting thing, it's a huge
turn on.
44
00:02:48,780 --> 00:02:51,660
Hey, God, that Teresa is so funny.
45
00:02:51,960 --> 00:02:54,300
Teresa? She's like my second best friend
in the world.
46
00:02:54,810 --> 00:02:55,810
Still number one.
47
00:02:55,990 --> 00:02:59,250
So, it's all set up. She's flying out
this weekend. She's going to stay here
48
00:02:59,250 --> 00:03:00,250
until she finds a job.
49
00:03:00,650 --> 00:03:01,770
You're still okay with this, right?
50
00:03:02,010 --> 00:03:02,909
Yeah, sure.
51
00:03:02,910 --> 00:03:05,730
I'm glad I'm finally getting to meet
her. I was beginning to think you made
52
00:03:05,730 --> 00:03:06,730
up.
53
00:03:06,850 --> 00:03:09,410
What? Like your Canadian girlfriend.
54
00:03:11,150 --> 00:03:12,570
Renee, it was not imaginary.
55
00:03:14,230 --> 00:03:15,390
You just didn't get to meet her.
56
00:03:15,790 --> 00:03:17,070
Because she moved to Australia.
57
00:03:18,550 --> 00:03:20,050
To become a supermodel.
58
00:03:23,130 --> 00:03:27,970
Okay, I made her up. But Teresa's real,
you'll see. Seriously, she's like the
59
00:03:27,970 --> 00:03:29,070
funniest person I know.
60
00:03:29,350 --> 00:03:31,330
Are you sure you mean funniest?
61
00:03:31,790 --> 00:03:33,110
Okay, maybe second funniest.
62
00:03:33,350 --> 00:03:34,350
Number one.
63
00:03:38,380 --> 00:03:41,720
I'm at this Knicks game, right? And I
look over, and there was a guy writhing
64
00:03:41,720 --> 00:03:45,120
around in the aisles, right? And
nobody's doing anything. So, of course,
65
00:03:45,120 --> 00:03:48,500
over there, and I'm, like, searching
through his stuff for, like, pills or a
66
00:03:48,500 --> 00:03:49,600
rope or something, anything.
67
00:03:49,940 --> 00:03:53,000
And I get this asthma inhaler, and I
think, well, thank God he's having an
68
00:03:53,000 --> 00:03:53,739
asthma attack.
69
00:03:53,740 --> 00:03:59,100
So I put it in his mouth, and I push
down, and wham! It is not an inhaler. It
70
00:03:59,100 --> 00:04:00,100
an air horn.
71
00:04:02,420 --> 00:04:04,580
Wham! his mouth. That's so funny.
72
00:04:04,940 --> 00:04:05,940
That's funny.
73
00:04:06,420 --> 00:04:11,640
That reminds me of the time that we went
to that Dodgers game and we didn't have
74
00:04:11,640 --> 00:04:15,620
any tickets and we were trying to find a
scalper and everybody that we met was
75
00:04:15,620 --> 00:04:21,000
coming up to us and asking us if we had
any tickets to sell. And then later on
76
00:04:21,000 --> 00:04:25,000
we found out that that's how scalpers
ask you if you want to buy tickets, if
77
00:04:25,000 --> 00:04:26,460
have any to sell.
78
00:04:26,920 --> 00:04:28,800
It was so weird.
79
00:04:32,460 --> 00:04:33,460
That's a funny story.
80
00:04:34,140 --> 00:04:35,140
Thank you.
81
00:04:38,960 --> 00:04:40,800
So, Teresa, how was your flight over?
82
00:04:41,160 --> 00:04:43,560
That was incredible. Oh, I didn't tell
you. I got bumped at first class.
83
00:04:43,940 --> 00:04:47,180
You aren't going to believe this. I was
walking into the terminal, and I had
84
00:04:47,180 --> 00:04:50,820
that sort of hot dog -shaped carry -on
thing that you get at the pilot himself.
85
00:04:51,480 --> 00:04:54,680
My next boyfriend moves to Boston,
right? And he says I'm not adventurous
86
00:04:54,680 --> 00:04:57,920
enough, which you, come on. But I miss
him, so I think I'm going to surprise
87
00:04:57,920 --> 00:05:01,640
him. So I put on this big raincoat,
nothing underneath. Zip, okay?
88
00:05:01,860 --> 00:05:06,000
And I get on the train. It's a Friday
night. I ride the whole night in the
89
00:05:06,000 --> 00:05:09,600
train, nothing underneath. I'm just
naked underneath this raincoat. I go to
90
00:05:09,600 --> 00:05:13,950
house. He opens the door. I'm about to
whip off the coat. I look over. His mom
91
00:05:13,950 --> 00:05:15,510
and dad are sitting at the dining room
table.
92
00:05:17,190 --> 00:05:18,210
What did you do?
93
00:05:18,410 --> 00:05:20,710
I was starving. I took off the coat, sat
down, and had dinner.
94
00:05:22,610 --> 00:05:27,810
Some people say I got a million of them,
but you do. You have an actual million.
95
00:05:28,230 --> 00:05:29,570
I think we've heard them all today.
96
00:05:32,350 --> 00:05:36,930
I've gone on, haven't I? I'm sorry I do
that. Sorry for what? For making our
97
00:05:36,930 --> 00:05:38,090
sides ache with laughter?
98
00:05:38,710 --> 00:05:39,710
I should go.
99
00:05:39,920 --> 00:05:41,000
Oh, you're not going to have dinner with
us?
100
00:05:41,300 --> 00:05:42,760
No, I have got a date.
101
00:05:43,060 --> 00:05:44,940
But it was really nice meeting you. Nice
to meet you.
102
00:05:45,160 --> 00:05:46,960
Take care. Bye -bye. I'll walk you out.
Okay, ciao.
103
00:05:47,200 --> 00:05:48,520
Ciao. Oh, ciao.
104
00:05:48,940 --> 00:05:50,500
I didn't tell you about Anthony.
105
00:05:51,120 --> 00:05:54,880
Anthony is a guy I met in the ruins.
Well, it wasn't the real ruins. It was
106
00:05:54,880 --> 00:05:55,980
by SeaWorld in San Diego.
107
00:05:58,260 --> 00:05:59,700
Hey. What was that?
108
00:06:00,140 --> 00:06:02,920
What? Oh, just the sound of my own
voice.
109
00:06:05,210 --> 00:06:07,030
Like Teresa, she sure can talk.
110
00:06:07,330 --> 00:06:10,990
All you can do is just sit back and
enjoy the show. Yeah, I think that show
111
00:06:10,990 --> 00:06:11,990
needs an intermission.
112
00:06:13,670 --> 00:06:14,990
What, you don't think she's funny?
113
00:06:15,790 --> 00:06:19,010
Yeah, I mean, she's funny, you know.
It's just that, don't you think she's
114
00:06:19,010 --> 00:06:20,070
trying a little too hard?
115
00:06:20,290 --> 00:06:24,530
I mean, she's so transparent. I mean,
she's just dying for attention. Look at
116
00:06:24,530 --> 00:06:27,270
me, look at me, I'm funny. Well, guess
what, Teresa, we see you.
117
00:06:28,870 --> 00:06:31,250
How can Adam be friends with somebody
who's so insecure?
118
00:06:32,790 --> 00:06:34,550
I mean, you know, I'm funny.
119
00:06:35,150 --> 00:06:38,350
I know I'm funny, but I don't need to go
around making sure everybody else knows
120
00:06:38,350 --> 00:06:43,330
it. And I know that you think I'm funny,
but I don't need to hear you say that
121
00:06:43,330 --> 00:06:44,330
you think I'm funny.
122
00:06:46,570 --> 00:06:50,170
Although if you would say it, I mean,
now would be a good time to say it.
123
00:06:51,470 --> 00:06:53,210
Ellen, you're funny. Oh, thanks.
124
00:06:54,990 --> 00:06:57,730
Can I go now? Yeah. Bye. Bye.
125
00:07:12,330 --> 00:07:13,330
in my living room.
126
00:07:13,470 --> 00:07:15,210
The boudoir is this way.
127
00:07:20,770 --> 00:07:21,770
Don.
128
00:07:22,350 --> 00:07:23,350
Don.
129
00:07:23,750 --> 00:07:24,750
You're here.
130
00:07:25,610 --> 00:07:27,870
I don't know if I really need to see
your bedroom.
131
00:07:29,190 --> 00:07:31,250
Wait, wait, wait. Maybe you're not
following me.
132
00:07:32,570 --> 00:07:36,110
The captain has granted you permission
to come aboard.
133
00:07:39,010 --> 00:07:41,550
Paige, I'm confused. I thought that we
understood each other.
134
00:07:41,960 --> 00:07:47,200
Yeah, I understand. You're a gentleman,
and you're waiting for me to give you
135
00:07:47,200 --> 00:07:48,200
the signal.
136
00:07:53,440 --> 00:07:59,160
Look, when we finally leave, I just want
it to be special.
137
00:08:00,480 --> 00:08:01,480
Oh.
138
00:08:02,320 --> 00:08:03,320
Oh.
139
00:08:04,060 --> 00:08:05,060
Special.
140
00:08:07,780 --> 00:08:08,780
I'll call you tomorrow.
141
00:08:11,880 --> 00:08:15,780
You know, I have a really special
scented candle that I could... Very
142
00:08:17,320 --> 00:08:18,660
Kidding. Special.
143
00:08:23,340 --> 00:08:26,600
And he never even set foot in my
bedroom, okay? He says he wants it to be
144
00:08:26,600 --> 00:08:28,060
special. I mean, what does that mean,
special?
145
00:08:28,600 --> 00:08:30,000
Maybe it means he wants to wear your
underwear.
146
00:08:36,200 --> 00:08:39,320
Three days ago, you were giddy because
he was a decent guy who wants to take it
147
00:08:39,320 --> 00:08:42,500
slow. Yeah, but that was before. Last
night, I gave him the go -ahead, and he
148
00:08:42,500 --> 00:08:43,500
didn't go.
149
00:08:44,680 --> 00:08:45,760
Never happened to me before.
150
00:08:46,160 --> 00:08:48,480
I thought you said the waiting was a
turn -on.
151
00:08:48,720 --> 00:08:51,840
Ellen, this is not about sex anymore. It
is about self -respect.
152
00:08:53,340 --> 00:08:55,120
I have got to get him to jump me.
153
00:08:58,040 --> 00:08:59,040
Ellen, you ready to go?
154
00:08:59,240 --> 00:09:00,059
Where are you going?
155
00:09:00,060 --> 00:09:03,000
Well, when Teresa gets back, we're all
going to the Rose Bowl swap meet. Well,
156
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
that sounds great. Can I go?
157
00:09:04,250 --> 00:09:07,790
Sure. Good, that's good that you're
going, because I can't go. I realize
158
00:09:07,790 --> 00:09:08,790
need to go to the bookstore.
159
00:09:08,950 --> 00:09:13,790
The bookstore is closed. It's Sunday. I
know that. I own it. I just think that
160
00:09:13,790 --> 00:09:17,350
it's good if, you know, people do show
up, that I'm there to mouth out, it's
161
00:09:17,350 --> 00:09:18,350
closed.
162
00:09:21,670 --> 00:09:25,670
It's just a personal thing that I like
to do for people. Ellen, I thought we
163
00:09:25,670 --> 00:09:26,670
were all going to hang out with Teresa.
164
00:09:26,890 --> 00:09:30,690
Yeah, well, you two will be there, and
then thousands more at the flea market
165
00:09:30,690 --> 00:09:32,370
listen to her story, so, you know.
166
00:09:32,690 --> 00:09:33,710
What's that supposed to mean?
167
00:09:34,030 --> 00:09:35,830
Do you have some sort of problem with
Teresa?
168
00:09:36,070 --> 00:09:40,490
No, I don't. It's just, you know, I am
not a card -carrying member of the
169
00:09:40,490 --> 00:09:41,490
fan club.
170
00:09:41,530 --> 00:09:45,490
I don't worship at the altar of Blessed
Teresa, Holy Saint of Ha -Ha.
171
00:09:47,430 --> 00:09:51,810
Ellen, you know, I think you may be a
little jealous because Teresa's so
172
00:09:52,090 --> 00:09:56,990
Jealous? Okay, now that is funny. That's
funny. Look, I'm taking off before
173
00:09:56,990 --> 00:09:59,470
Teresa gets here and the Laugh Olympics
begin again.
174
00:10:01,130 --> 00:10:02,970
I hope a story doesn't happen between
here and the door.
175
00:10:04,030 --> 00:10:07,670
I know it won't be a half -hour story
about how I lost a peanut in the park
176
00:10:07,670 --> 00:10:09,330
that doozy that Teresa told.
177
00:10:10,090 --> 00:10:11,190
Hey, Teresa's here!
178
00:10:17,410 --> 00:10:21,570
I am a horrible person.
179
00:10:25,730 --> 00:10:27,310
I'm the lowest form of life.
180
00:10:31,050 --> 00:10:32,050
I've never felt so rotten.
181
00:10:33,750 --> 00:10:35,910
Guess I just need a big shoulder to cry
on.
182
00:10:37,270 --> 00:10:39,630
Joe, aren't you at least curious as to
why I'm so upset?
183
00:10:40,250 --> 00:10:44,850
If this is about that curt comment you
made to me last week, the hurt has
184
00:10:44,850 --> 00:10:48,230
passed. No, Joe, this is not about you.
It's not?
185
00:10:48,610 --> 00:10:49,690
Well, I'm all ears then.
186
00:10:50,570 --> 00:10:53,670
Yesterday I said some horrible things
about Teresa, and she heard me, and now
187
00:10:53,670 --> 00:10:56,470
she's really hurt, and Adam is furious
with me.
188
00:10:57,050 --> 00:11:00,510
You know, I had exactly the same thing
happen to me once. I had this circle of
189
00:11:00,510 --> 00:11:04,130
friends and we were really tight. And
one day this new guy came in. Well, I
190
00:11:04,130 --> 00:11:07,450
guess I thought there wasn't room for
him. So I was really mean and vicious
191
00:11:07,450 --> 00:11:10,410
just went off on him one day. And I felt
really bad.
192
00:11:10,770 --> 00:11:13,070
So did you make it up to him? I don't
remember.
193
00:11:13,410 --> 00:11:14,930
It was the fifth grade, I mean.
194
00:11:16,510 --> 00:11:18,510
I think I gave him my wacky packs.
195
00:11:19,670 --> 00:11:23,530
You know, I'm not in fifth grade. And
why would I be threatened by Teresa?
196
00:11:23,750 --> 00:11:24,750
Because she's funny?
197
00:11:25,470 --> 00:11:26,470
Yeah, she's funny.
198
00:11:27,020 --> 00:11:28,020
All right, I'm jealous.
199
00:11:28,080 --> 00:11:31,360
I can't... I mean, I've never been a
competitive person. Well, actually, you
200
00:11:31,360 --> 00:11:32,360
are. What?
201
00:11:32,480 --> 00:11:33,480
No, I'm not.
202
00:11:33,540 --> 00:11:36,640
No, five bucks says I'm the least
competitive person here. Okay, okay.
203
00:11:37,180 --> 00:11:38,180
You win, I give.
204
00:11:39,320 --> 00:11:42,960
I mean, I've never been competitive. In
school, I didn't go out for sports or
205
00:11:42,960 --> 00:11:46,360
cheerleading or student council. I mean,
I just sat in the back of the class and
206
00:11:46,360 --> 00:11:48,520
just cracked everybody up, cracking
jokes.
207
00:11:48,760 --> 00:11:52,040
Kind of the class clown, huh? Well,
actually, the exact wording was funniest
208
00:11:52,040 --> 00:11:53,040
senior girl.
209
00:11:54,000 --> 00:11:57,700
The casual observer might think that you
still define yourself by this one award
210
00:11:57,700 --> 00:11:58,700
you won in high school.
211
00:11:59,100 --> 00:12:01,140
Why? Because of this?
212
00:12:03,800 --> 00:12:07,380
No, I mean, you know, it's not like I
hang it on the wall or anything.
213
00:12:07,860 --> 00:12:08,860
Awful shiny.
214
00:12:08,940 --> 00:12:10,500
Yeah, well, you have to polish brass.
215
00:12:13,360 --> 00:12:14,360
You know what?
216
00:12:14,900 --> 00:12:15,980
Can you cover for me?
217
00:12:16,580 --> 00:12:17,820
Sure. Thanks.
218
00:12:21,640 --> 00:12:23,350
Hey. I'm glad you're here.
219
00:12:23,850 --> 00:12:27,230
I came to apologize for being such a
jerk. Where's Teresa? I want to
220
00:12:27,230 --> 00:12:28,230
to her, too.
221
00:12:28,490 --> 00:12:29,490
She's gone.
222
00:12:32,590 --> 00:12:36,130
What do you mean, she's gone? She
decided L .A. wasn't the place for her,
223
00:12:36,130 --> 00:12:37,510
she's on her way back to New York.
224
00:12:38,110 --> 00:12:39,110
Happy now?
225
00:12:39,390 --> 00:12:41,070
She flew back to New York because of me?
226
00:12:41,710 --> 00:12:42,710
Oh, yeah.
227
00:12:43,050 --> 00:12:44,050
Because of you.
228
00:12:45,650 --> 00:12:47,710
The plane leaves in about 20 minutes.
229
00:12:48,570 --> 00:12:49,570
20 minutes?
230
00:12:50,690 --> 00:12:51,690
I can make it.
231
00:12:52,490 --> 00:12:55,290
No one leaves Los Angeles without an
apology from Ellen Morgan.
232
00:13:02,450 --> 00:13:03,890
Okay, I made it.
233
00:13:04,310 --> 00:13:06,230
I didn't think I was going to make it. I
made it.
234
00:13:07,710 --> 00:13:09,210
Excuse me, can I see your boarding pass?
235
00:13:09,450 --> 00:13:12,210
Oh, I'm not flying anywhere. I'm just
coming to visit a friend, just quickly.
236
00:13:12,630 --> 00:13:15,470
I'm going to visit and then I'm leaving
before the plane takes off.
237
00:13:16,070 --> 00:13:19,210
Obviously, before the plane takes off.
I'm not going to get off after the plane
238
00:13:19,210 --> 00:13:20,009
takes off.
239
00:13:20,010 --> 00:13:20,889
That'd be...
240
00:13:20,890 --> 00:13:22,870
Crazy. I plummet to my death.
241
00:13:23,890 --> 00:13:24,890
So,
242
00:13:25,390 --> 00:13:28,070
ma 'am, I'm sorry. I can't allow you to
board this plane.
243
00:13:28,710 --> 00:13:32,550
Did I, um... Oh, I forgot to mention.
It's a medical emergency.
244
00:13:32,910 --> 00:13:33,910
I've got a friend.
245
00:13:34,070 --> 00:13:39,490
She's here, and what she needs
desperately from me is, um... certs.
246
00:13:41,870 --> 00:13:46,590
She's got atrocious breath. It's just...
Wait till you get near her. She goes,
247
00:13:46,670 --> 00:13:48,750
can I get a club soda? Oh, yeah, just...
248
00:13:50,199 --> 00:13:53,560
Life -threatening. You're just going to
thank me. Ma 'am, I'm sorry.
249
00:13:53,880 --> 00:13:56,660
Just two minutes. Just two minutes. I
see her, I freshen her breath, and I
250
00:13:56,660 --> 00:13:57,660
leave.
251
00:13:57,740 --> 00:14:01,100
What do you say? If it wasn't important,
I wouldn't be begging like this.
252
00:14:01,160 --> 00:14:04,300
Please. Make it quick. You are so sweet.
So much nicer than a lot of these.
253
00:14:07,160 --> 00:14:08,160
Hi.
254
00:14:10,620 --> 00:14:11,620
Teresa, hi.
255
00:14:12,080 --> 00:14:14,120
Ellen, what are you doing here?
256
00:14:14,360 --> 00:14:15,039
Is this her?
257
00:14:15,040 --> 00:14:16,040
Yes.
258
00:14:19,660 --> 00:14:22,420
I came to see you. Would you come off
the plane with me? I want to talk to
259
00:14:22,700 --> 00:14:25,760
No, we're about to fly off. I don't have
anything to say to you. Yeah, but I
260
00:14:25,760 --> 00:14:26,760
have a lot to say to you, please.
261
00:14:26,980 --> 00:14:30,140
Look, look, Ellen, I know that you don't
like me. It's okay. You don't have to
262
00:14:30,140 --> 00:14:30,839
like everybody.
263
00:14:30,840 --> 00:14:31,840
Oh, but I do.
264
00:14:33,560 --> 00:14:35,120
Flight attendants, please prepare for
departure.
265
00:14:35,540 --> 00:14:38,080
Come on, they're going to take off. Just
come off the plane for a minute with
266
00:14:38,080 --> 00:14:39,080
me.
267
00:14:43,220 --> 00:14:44,220
I'm sorry.
268
00:14:50,819 --> 00:14:52,360
You're still here. Yeah, I'm leaving.
269
00:14:52,760 --> 00:14:54,600
It's too late. They've pulled out the
jetway.
270
00:14:55,320 --> 00:14:56,840
You'll be flying with us to New York
today.
271
00:14:58,800 --> 00:14:59,800
Really?
272
00:15:04,420 --> 00:15:06,760
Teresa, I am not getting off this plane
until you hear me out.
273
00:15:09,000 --> 00:15:15,660
I know you're here by mistake, but you
still have to pay for your seat.
274
00:15:15,820 --> 00:15:16,980
What are you going to do, kick me out?
275
00:15:17,660 --> 00:15:19,680
He'll charge you for throwing away. It's
a federal offense.
276
00:15:21,290 --> 00:15:22,290
Do you take Discover?
277
00:15:26,130 --> 00:15:27,630
Oh, peanuts.
278
00:15:28,590 --> 00:15:29,529
That's good.
279
00:15:29,530 --> 00:15:31,290
That makes it worth being up this high.
280
00:15:33,570 --> 00:15:36,530
And they're honey roasted. That's better
than the regular kind. They're tasty.
281
00:15:36,830 --> 00:15:39,090
Did you get your peanuts, Teresa? No.
282
00:15:40,210 --> 00:15:41,210
What you reading?
283
00:15:41,370 --> 00:15:42,370
Not you, her.
284
00:15:43,310 --> 00:15:45,490
As a matter of fact, would you mind
terribly if we switched seats?
285
00:15:45,770 --> 00:15:47,070
Actually, I prefer the middle.
286
00:15:48,190 --> 00:15:49,730
What are you, crazy? Who likes the
middle?
287
00:15:51,530 --> 00:15:52,530
I like it.
288
00:15:53,130 --> 00:15:54,270
All right.
289
00:15:54,690 --> 00:15:57,890
We at the FAA like to refer to the
middle seat as the death seat.
290
00:15:59,810 --> 00:16:02,570
We come up with cute little nicknames
like that for all the plane crashes.
291
00:16:03,110 --> 00:16:06,150
My seat, of course, would be considered
the seat of life.
292
00:16:12,110 --> 00:16:13,850
Oh, sorry. I hate when people do that to
me.
293
00:16:21,420 --> 00:16:22,420
Nice and warm.
294
00:16:27,600 --> 00:16:30,540
Oh, hope there's a good movie on.
295
00:16:30,920 --> 00:16:34,360
It's always good to have a movie on a
long flight like this.
296
00:16:34,840 --> 00:16:36,420
Oh, Geronimo.
297
00:16:36,960 --> 00:16:37,960
He's an Indian.
298
00:16:39,400 --> 00:16:43,960
It's funny that they would have Geronimo
on an airplane for a movie because
299
00:16:43,960 --> 00:16:47,000
that's what people yell when they jump
out of airplanes. They yell, you know,
300
00:16:47,020 --> 00:16:48,020
Geronimo!
301
00:16:55,310 --> 00:16:56,269
what I would yell.
302
00:16:56,270 --> 00:16:57,270
Help!
303
00:17:01,110 --> 00:17:02,470
There's the door. Nobody's stopping you.
304
00:17:02,730 --> 00:17:06,630
Good, we're talking. See, that's good.
You know what?
305
00:17:08,050 --> 00:17:11,230
Whether you believe it or not, it had
nothing to do with you. None of that. It
306
00:17:11,230 --> 00:17:16,030
was me. I was insecure and I was
threatened because you were funny.
307
00:17:17,150 --> 00:17:19,510
That's not me. That's not how I am. I'd
like to start over.
308
00:17:20,349 --> 00:17:22,910
And if you think about it, really, it's
going to be a funny story.
309
00:17:23,520 --> 00:17:27,579
Really? So I go to L .A. to visit this
friend of mine, and this crazy lady is
310
00:17:27,579 --> 00:17:31,040
stupid that she says all these horrible
things about me, so I decide to leave
311
00:17:31,040 --> 00:17:34,500
and fly back to New York. When she
chases me onto the plane, it won't stop
312
00:17:34,500 --> 00:17:38,840
badgering me until I finally, maybe,
probably had to forgive her.
313
00:17:40,740 --> 00:17:44,140
Well, I suppose it's either that or you
follow me around the rest of my life?
314
00:17:44,500 --> 00:17:45,800
I'll do it, too. I will.
315
00:17:46,400 --> 00:17:48,400
It's hard to imagine, but I can be
pretty annoying.
316
00:17:50,860 --> 00:17:51,860
Oh, you know who's annoying?
317
00:17:51,920 --> 00:17:54,860
Huh? My sister -in -law. What? Did I
tell you about the picnic we had? No.
318
00:18:00,700 --> 00:18:02,220
Wasn't today special?
319
00:18:02,800 --> 00:18:03,860
Yes, it was.
320
00:18:04,640 --> 00:18:07,360
Look at that beautiful sunset through
the smog.
321
00:18:08,460 --> 00:18:10,780
That is so special to me.
322
00:18:12,040 --> 00:18:15,180
I don't know how much more special it
can get.
323
00:18:16,140 --> 00:18:18,080
Oh, I think I have an idea.
324
00:18:30,090 --> 00:18:33,570
with an eye. She had a very irritating
voice. Plus, she had no upper lip. You
325
00:18:33,570 --> 00:18:34,570
ever see a person like this?
326
00:18:34,790 --> 00:18:39,150
Hi, I'm Tony. How are you? I have to
work with this every day. Oh, I hate
327
00:18:39,330 --> 00:18:41,070
How do they feel like that? I don't
know.
328
00:18:41,750 --> 00:18:42,750
Ladies,
329
00:18:43,090 --> 00:18:44,190
you need to get off.
330
00:18:44,450 --> 00:18:46,690
We need to prepare the aircraft for its
return to Los Angeles.
331
00:18:48,110 --> 00:18:49,730
What do you say, Teresa? We make it a
round trip?
332
00:18:50,690 --> 00:18:51,930
I wanted to show you New York.
333
00:18:52,670 --> 00:18:53,830
Oh, it's lovely. Let's go back.
334
00:18:56,210 --> 00:18:57,470
What's the movie back to L .A.?
335
00:19:00,110 --> 00:19:02,410
I may be a little bit over my limit.
336
00:19:04,350 --> 00:19:07,350
You don't know how happy I am that this
moment has finally come.
337
00:19:07,590 --> 00:19:08,590
Me too.
338
00:19:09,430 --> 00:19:12,810
I was starting to believe that you
weren't attracted to me. Oh, no. Believe
339
00:19:12,830 --> 00:19:14,210
Believe me. I am attracted to you.
340
00:19:14,730 --> 00:19:18,310
You know, you wouldn't believe the
bizarre, twisted reasons that I came up
341
00:19:18,310 --> 00:19:21,610
for you wanting to wait. No, I just... I
wanted it to be special.
342
00:19:22,450 --> 00:19:24,290
And now it is. Yeah.
343
00:19:24,670 --> 00:19:27,410
You know what would make it even more
special?
344
00:19:27,630 --> 00:19:28,630
What?
345
00:19:29,290 --> 00:19:30,650
If I could wear your pantyhose.
346
00:19:35,810 --> 00:19:36,810
All right.
347
00:19:38,350 --> 00:19:44,450
And then the day I'm supposed to meet
her, he tells me that she's moved to
348
00:19:44,450 --> 00:19:46,270
Canada. Oh, I remember Renee.
349
00:19:46,630 --> 00:19:49,250
Although in New York, she was from
Houston.
350
00:19:50,370 --> 00:19:52,650
Guys. You know what? For a long time, I
thought you were imaginary.
351
00:19:52,990 --> 00:19:56,750
No, no. I thought you were. I thought,
how pathetic. He's making up his
352
00:19:56,750 --> 00:19:57,750
friend.
353
00:20:00,090 --> 00:20:03,350
Hey, guy, what do you say we go check
out a movie, huh? He used to have panic
354
00:20:03,350 --> 00:20:04,350
attacks back then.
355
00:20:04,470 --> 00:20:06,950
It got to the point where if the phone
rang in the middle of the night, I'd
356
00:20:06,950 --> 00:20:09,430
pick it up and say, Adam, honey, shush,
you're not having a heart attack. Bye
357
00:20:09,430 --> 00:20:10,430
-bye.
358
00:20:10,650 --> 00:20:13,630
No, I think I was happier when you
didn't like Teresa.
359
00:20:13,890 --> 00:20:14,890
No, I get one.
360
00:20:15,030 --> 00:20:16,350
Have you ever seen him with his mother?
361
00:20:28,010 --> 00:20:29,870
Why don't you sit down? There's
something important I have to tell you.
362
00:20:30,030 --> 00:20:31,030
Something important?
363
00:20:31,170 --> 00:20:32,170
Sure.
364
00:20:33,030 --> 00:20:34,030
Go ahead.
365
00:20:34,910 --> 00:20:36,550
I'm not being funny here. This is
serious.
366
00:20:39,450 --> 00:20:40,450
Okay, shoot, shoot.
367
00:20:40,670 --> 00:20:43,610
I guess you've noticed that business has
been kind of slow lately.
368
00:20:45,790 --> 00:20:48,090
Ellen, you kill me. You are so funny.
369
00:20:49,110 --> 00:20:52,810
Well, this is not a joke. I mean, the
whole state is in a recession. We're in
370
00:20:52,810 --> 00:20:53,810
recession, right?
371
00:20:56,200 --> 00:20:57,240
have to cut back your pay.
372
00:20:57,960 --> 00:20:58,960
I don't get it.
30387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.