Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,800 --> 00:00:12,200
Sorry that took so long.
2
00:00:13,100 --> 00:00:17,300
Sorry I'm late. Yeah, Joe, I don't know
if you've noticed this about coffee, but
3
00:00:17,300 --> 00:00:18,720
people seem to like it in the morning.
4
00:00:19,100 --> 00:00:20,100
But I got a good excuse.
5
00:00:20,260 --> 00:00:23,140
I don't want to hear it. I'm riding to
work this morning when this car I'm
6
00:00:23,140 --> 00:00:27,820
following, it swerves to miss a cat,
slams right into a telephone pole, and
7
00:00:27,820 --> 00:00:28,820
catches fire.
8
00:00:29,040 --> 00:00:32,159
I get off my bike, and I'm just able to
pull the woman to safety before the
9
00:00:32,159 --> 00:00:36,580
flames hit the gas tank. And she was so
freaked out, there was no leaving until
10
00:00:36,580 --> 00:00:37,580
the paramedics arrived.
11
00:00:40,820 --> 00:00:43,940
Right, Joe. Look, it's bad enough you're
late. Don't make it worse by lying
12
00:00:43,940 --> 00:00:45,240
about some phony tragedy.
13
00:00:45,860 --> 00:00:47,700
Oh, the paramedics, they just let me go.
14
00:00:48,180 --> 00:00:50,960
I just had to thank you again. You saved
my life.
15
00:00:51,760 --> 00:00:54,440
It was nothing. Remember, commuter mugs
kill.
16
00:00:56,270 --> 00:00:58,410
Oh, I'm so ashamed. I feel like such
scum.
17
00:00:58,870 --> 00:01:03,570
Oh, I'm so sorry to hear about the
whole... Excuse me while I go beat
18
00:01:07,690 --> 00:01:09,530
Do you think she bought it? Oh, yeah.
19
00:01:11,610 --> 00:01:13,310
No, ma 'am, please, no.
20
00:01:14,010 --> 00:01:15,110
No reward necessary.
21
00:01:15,350 --> 00:01:16,350
Thank you.
22
00:01:16,410 --> 00:01:17,410
Drive safely.
23
00:01:20,730 --> 00:01:22,150
She wanted to reward me.
24
00:01:23,020 --> 00:01:25,640
For all my good works, you know, saving
her life and everything. Ellen?
25
00:01:26,080 --> 00:01:27,080
Ellen?
26
00:01:29,560 --> 00:01:30,560
Adam.
27
00:01:35,300 --> 00:01:38,340
Ellen, how do I look? In a minute.
First, there's something important I
28
00:01:38,340 --> 00:01:39,340
ask you. What's that?
29
00:01:39,380 --> 00:01:40,380
How do I look?
30
00:01:41,620 --> 00:01:42,900
You look great.
31
00:01:43,640 --> 00:01:45,200
Now back to me. What do you think of the
jacket?
32
00:01:45,460 --> 00:01:46,460
It's nice.
33
00:01:48,040 --> 00:01:49,040
Is it new?
34
00:01:50,200 --> 00:01:51,300
I bought it just for tonight.
35
00:01:51,710 --> 00:01:53,550
If I'm going to a movie premiere, I'm
going to look good.
36
00:01:53,770 --> 00:01:54,770
How good?
37
00:01:55,350 --> 00:01:56,208
$400 good.
38
00:01:56,210 --> 00:01:58,670
Oh, Adam, you can't afford that much
good. I got it all figured out.
39
00:01:58,990 --> 00:02:03,090
No sane man with my income would spend
this much for a jacket. So the starlets
40
00:02:03,090 --> 00:02:06,090
there will see the jacket, assume I'm
rich, and talk to me.
41
00:02:08,570 --> 00:02:11,130
Well, if there's a man dumb enough to
come up with that plan, I'm sure there's
42
00:02:11,130 --> 00:02:12,590
woman out there dumb enough to fall for
it.
43
00:02:15,870 --> 00:02:16,870
Well, hello.
44
00:02:19,850 --> 00:02:22,190
So you excited tonight? I mean, Tom
Hanks, movie premiere?
45
00:02:22,490 --> 00:02:26,390
After a while, all the star -studded
extravaganzas just kind of run together.
46
00:02:26,730 --> 00:02:29,890
Oh, hardly worth the trip over from the
planet of the horribly jaded.
47
00:02:32,090 --> 00:02:34,910
How do you get to go to all these things
anyway? I mean, you're just a
48
00:02:34,910 --> 00:02:36,210
producer's assistant.
49
00:02:36,550 --> 00:02:40,330
And I know how insignificant that must
seem from the heady world of baby
50
00:02:40,330 --> 00:02:41,330
photography.
51
00:02:42,150 --> 00:02:44,190
I can only break into baby photography.
52
00:02:45,170 --> 00:02:46,790
Man, those guys have it sweet.
53
00:02:48,430 --> 00:02:50,850
Well, her boss couldn't make it, and so
he gave us his tickets.
54
00:02:51,570 --> 00:02:53,010
Right? We should go.
55
00:02:53,330 --> 00:02:56,910
Paige? What? What's the matter? Nothing.
Why? You change the subject and you do
56
00:02:56,910 --> 00:02:58,510
that when there's something you want to
avoid talking about.
57
00:02:58,890 --> 00:02:59,890
That's silly.
58
00:02:59,930 --> 00:03:01,570
Oh, look at that sunset. Paige?
59
00:03:03,230 --> 00:03:04,230
Okay.
60
00:03:04,590 --> 00:03:06,990
There's just a tiny little problem with
the premiere tonight.
61
00:03:07,490 --> 00:03:08,490
Which is?
62
00:03:08,670 --> 00:03:10,530
We don't actually have tickets.
63
00:03:10,850 --> 00:03:14,370
What? Well, Ted said that I could have
his, and then he gave them to his sister
64
00:03:14,370 --> 00:03:15,370
who just got out of the hospital.
65
00:03:16,390 --> 00:03:17,390
The bitch!
66
00:03:20,480 --> 00:03:25,940
Well, we can still go to the party
afterwards. We just have to sneak in.
67
00:03:26,020 --> 00:03:27,020
No way.
68
00:03:27,080 --> 00:03:29,120
Listen, I've done it millions of times.
69
00:03:29,980 --> 00:03:33,460
We just have to miss the movie, but we
can see it when it comes out on Friday.
70
00:03:34,240 --> 00:03:35,760
With the public?
71
00:03:38,020 --> 00:03:41,780
No, these sorts of things make me very
nervous. Now, I am not a sneaker into.
72
00:03:42,000 --> 00:03:44,860
I'm always terrified that I'm going to
get caught. Now, you guys go if you
73
00:03:44,940 --> 00:03:46,140
but... I'm staying home.
74
00:03:46,340 --> 00:03:48,560
And don't try to talk me into it either,
because I am not going.
75
00:03:49,420 --> 00:03:50,420
Okay. See ya.
76
00:03:57,140 --> 00:03:58,140
Okay!
77
00:04:06,680 --> 00:04:07,680
We're gonna get caught.
78
00:04:07,960 --> 00:04:09,640
They can sense our unfabulousness.
79
00:04:11,200 --> 00:04:12,200
This is taking forever.
80
00:04:12,400 --> 00:04:13,400
I'm going to the bathroom.
81
00:04:13,760 --> 00:04:15,460
Me too. Paige, get back here. Oh, relax.
82
00:04:15,800 --> 00:04:17,140
You're not going to get up there before
we're back.
83
00:04:17,600 --> 00:04:19,100
UTA, party of 15.
84
00:04:20,980 --> 00:04:22,260
Paige! Paige!
85
00:04:22,820 --> 00:04:23,820
Paige!
86
00:04:28,560 --> 00:04:29,560
Name?
87
00:04:30,360 --> 00:04:31,360
Name?
88
00:04:31,500 --> 00:04:35,100
Um, um... Fraud.
89
00:04:37,240 --> 00:04:38,500
I don't have a fraud.
90
00:04:38,880 --> 00:04:40,820
We have a Furwald. That's it, Furwald.
91
00:04:41,040 --> 00:04:42,360
Yes, but it's pronounced fraud.
92
00:04:42,780 --> 00:04:45,840
Um, the E, the W, and the L are silent.
93
00:04:47,960 --> 00:04:50,720
And, um, and the A is pronounced, aw.
94
00:04:52,880 --> 00:04:53,880
Fraud, see?
95
00:04:54,120 --> 00:04:57,000
Perhaps you've heard of his father was
in the insurance business.
96
00:04:57,800 --> 00:05:00,140
So, they're frauds, too.
97
00:05:05,400 --> 00:05:09,180
Look at all this free stuff. There's a T
-shirt and perfume and a CD.
98
00:05:10,020 --> 00:05:11,980
See, now, aren't you glad you came? You
bet.
99
00:05:13,040 --> 00:05:15,160
There's a shrimp treat. I'm going to do
some pruning.
100
00:05:17,980 --> 00:05:18,980
Hey, Adam.
101
00:05:19,460 --> 00:05:22,760
How's that jacket working for you? It's
great. Every woman in the place is
102
00:05:22,760 --> 00:05:24,000
making eye contact with me.
103
00:05:24,220 --> 00:05:25,720
You're just the man I'm looking for.
104
00:05:27,000 --> 00:05:29,600
I just might be. I'll take two vodka
tonics.
105
00:05:37,960 --> 00:05:38,960
I'm not a waiter.
106
00:05:39,440 --> 00:05:40,440
I'm Adam.
107
00:05:40,520 --> 00:05:41,520
Oh.
108
00:05:43,880 --> 00:05:44,880
It's not fair.
109
00:05:44,940 --> 00:05:45,940
I'm sorry.
110
00:05:45,980 --> 00:05:50,580
Oh, Adam, I can't speak for Paige, but
I'll have a white wine.
111
00:05:54,900 --> 00:05:55,920
Oh, my God, look.
112
00:05:56,180 --> 00:05:57,180
Tom Hanks?
113
00:05:57,280 --> 00:06:01,140
Barry Forrest. He's a really big
development guy at Paramount. Oh, and me
114
00:06:01,140 --> 00:06:02,140
without my autograph book.
115
00:06:03,040 --> 00:06:04,740
I'm going to go pitch him some movie
ideas.
116
00:06:05,020 --> 00:06:06,020
You have movie ideas?
117
00:06:06,180 --> 00:06:07,180
I'm a quick thinker.
118
00:06:09,480 --> 00:06:12,000
Hi. Hi. I'm Bill. Hi, I'm Ellen.
119
00:06:12,280 --> 00:06:15,880
Oh. Oh, I'm sorry. The woman at the door
told me you were Daisy Fairwalt.
120
00:06:16,560 --> 00:06:20,260
That's right, yes, I am. I'm Daisy, but
Daisy is so formal.
121
00:06:22,580 --> 00:06:25,100
I prefer to go by my nickname, Ellen.
122
00:06:27,040 --> 00:06:28,880
So, how'd you like the movie?
123
00:06:29,920 --> 00:06:30,859
The movie?
124
00:06:30,860 --> 00:06:34,040
The one that we just saw? Well, what can
you say?
125
00:06:34,560 --> 00:06:36,360
It's Tom Hanks. You just want to hug
him.
126
00:06:37,400 --> 00:06:38,700
But he played a mass murderer.
127
00:06:40,200 --> 00:06:42,360
Hug him and say, stop killing all those
people.
128
00:06:47,140 --> 00:06:48,520
Okay, how about this idea?
129
00:06:49,860 --> 00:06:51,120
There's this waiter.
130
00:06:55,120 --> 00:06:56,660
Played by Keanu Reeves. Hey.
131
00:06:58,000 --> 00:07:00,560
Boy, you've always been one of our
biggest contributors.
132
00:07:00,780 --> 00:07:03,700
But that check you sent us last year,
wow.
133
00:07:04,440 --> 00:07:08,240
Well. You know, once you start drawing
zeros, it's kind of hard to stop.
134
00:07:09,300 --> 00:07:11,880
Well, I'm so glad you finally made it to
one of our benefits.
135
00:07:13,360 --> 00:07:17,600
Benefits? Doesn't it inspire you to
realize that every one of these people
136
00:07:17,600 --> 00:07:19,760
$500 to help feed the world's hungry?
137
00:07:20,860 --> 00:07:22,520
Everyone? Of course.
138
00:07:22,820 --> 00:07:24,580
Who's going to try to crash a charity
function?
139
00:07:25,060 --> 00:07:26,620
Boy, that would be sleazy.
140
00:07:29,920 --> 00:07:32,640
Can you excuse me a sec, Bill?
141
00:07:32,940 --> 00:07:35,880
Yes, I guess you could say I'm in the
industry. Here, take these to the
142
00:07:35,880 --> 00:07:36,880
dishwasher.
143
00:07:39,600 --> 00:07:40,600
Adam, we're leaving.
144
00:07:41,040 --> 00:07:42,460
But I don't get off until ten.
145
00:07:45,100 --> 00:07:46,220
He likes my idea.
146
00:07:46,520 --> 00:07:49,620
We have a meeting. That's great, Pages.
It turns out this is a benefit for
147
00:07:49,620 --> 00:07:53,560
charity. May I have your attention,
please? Oh, great. The television.
148
00:07:53,860 --> 00:07:56,820
It's going to show us a video of
children whose mouths we're snatching
149
00:07:56,820 --> 00:08:00,810
from. It's time to give away tonight's
door prize. This deluxe... big screen
150
00:08:01,050 --> 00:08:04,390
Now, if your gift bag has a star on the
bottom, you're the winner.
151
00:08:08,150 --> 00:08:09,230
Oh, my God, I won.
152
00:08:11,810 --> 00:08:16,870
Miss Fairwell, no one can take that
television with a clearer conscience
153
00:08:16,870 --> 00:08:18,170
you. We have a winner.
154
00:08:26,110 --> 00:08:27,170
This is amazing.
155
00:08:29,040 --> 00:08:31,200
You can see the smudges on Connie
Chung's lipstick.
156
00:08:32,720 --> 00:08:35,240
You can see the bits of food between her
teeth.
157
00:08:36,299 --> 00:08:37,460
Doesn't that woman floss?
158
00:08:38,640 --> 00:08:41,260
I never knew a human being could feel
this much pleasure.
159
00:08:43,299 --> 00:08:45,500
You're not still watching that thing,
are you? Oh, yeah.
160
00:08:45,840 --> 00:08:47,540
I used to think TV was bad.
161
00:08:47,960 --> 00:08:50,200
Turns out, it just wasn't big enough.
162
00:08:53,020 --> 00:08:57,060
The television mocks me. It's a monument
to my selfishness and apathy.
163
00:08:58,600 --> 00:08:59,600
What is that, lettuce?
164
00:09:02,220 --> 00:09:03,220
Turn it off.
165
00:09:05,280 --> 00:09:06,280
I can't.
166
00:09:09,640 --> 00:09:12,840
You are not still upset about the other
night, are you? I mean, things worked
167
00:09:12,840 --> 00:09:16,920
out in the end. I got a meeting with the
Paramount guy. You won a TV. And I made
168
00:09:16,920 --> 00:09:17,920
$100 in tips.
169
00:09:18,840 --> 00:09:21,640
It was a charity benefit. None of us was
supposed to get anything.
170
00:09:22,440 --> 00:09:24,560
I can't be in the same room with that
thing. I'm giving it back.
171
00:09:24,780 --> 00:09:26,440
Are you insane? I'll kill you first.
172
00:09:29,450 --> 00:09:33,710
I mean, you know, if you hadn't won it,
then some rich movie industry type would
173
00:09:33,710 --> 00:09:35,570
have. That's not the point. Don't worry.
174
00:09:35,890 --> 00:09:37,570
I'll never let the mean lady hurt you.
175
00:09:41,890 --> 00:09:44,610
This whole experience has made me take a
long, hard look at myself.
176
00:09:45,070 --> 00:09:46,990
I do almost nothing for charity.
177
00:09:47,190 --> 00:09:50,830
I mean, sure, I buy Girl Scout cookies.
I use Paul Newman salad dressing.
178
00:09:50,890 --> 00:09:53,610
Sometimes I put more change into parking
meters than I need to.
179
00:09:53,910 --> 00:09:55,890
How is that charity? I'm reaching, all
right?
180
00:09:57,390 --> 00:10:00,010
I've always thought of myself as a
giving person, but what do I really
181
00:10:00,410 --> 00:10:04,610
Nothing. I'm a horrible person. Ellen,
take it easy. Sure, take. That's what
182
00:10:04,610 --> 00:10:05,309
good at.
183
00:10:05,310 --> 00:10:07,970
I'll take it so easy there won't be any
easy left for anyone else.
184
00:10:09,190 --> 00:10:12,130
If it's bothering you that much, why
don't you just donate some time to
185
00:10:12,310 --> 00:10:13,550
Yeah, I've thought about it.
186
00:10:13,990 --> 00:10:15,050
There's always been some excuse.
187
00:10:15,570 --> 00:10:16,570
I don't have time.
188
00:10:17,350 --> 00:10:18,850
One person can't make a difference.
189
00:10:19,670 --> 00:10:20,950
I'd miss Melrose Place.
190
00:10:22,770 --> 00:10:23,770
Melrose Place?
191
00:10:24,630 --> 00:10:25,630
Big!
192
00:10:27,400 --> 00:10:30,520
Well, all that's ending now. I'm going
to give something back. I'm going to
193
00:10:30,520 --> 00:10:34,260
my fellow human beings. I can't believe
it took me 32 years to start caring, but
194
00:10:34,260 --> 00:10:38,220
now that I'm fired up, nothing can stop
me. Hey, War Games is on. Really?
195
00:10:43,940 --> 00:10:44,940
Hey, hey.
196
00:10:45,600 --> 00:10:47,980
What made you decide to volunteer?
197
00:10:48,560 --> 00:10:51,460
Oh, well, um, you know, everywhere you
look.
198
00:10:51,960 --> 00:10:54,800
People are polluting, killing each
other, sneaking into benefits.
199
00:10:55,860 --> 00:10:59,820
I decided to do some good in this world.
So how can I help? Show me you're
200
00:10:59,820 --> 00:11:02,980
hungry, I'll feed them. You're dirty,
I'll bathe them. You're indigent, I'll
201
00:11:02,980 --> 00:11:04,660
make them digent.
202
00:11:06,120 --> 00:11:10,460
Actually, this office doesn't deal
directly with the needy. We're more of a
203
00:11:10,460 --> 00:11:14,100
resource center for the organization.
You know, typing, filing, packing boxes.
204
00:11:16,840 --> 00:11:18,640
Oh. Well, that's...
205
00:11:18,910 --> 00:11:22,130
That's fine. I don't need to see the
people I'm helping. I'm not in it for
206
00:11:22,130 --> 00:11:23,130
glory.
207
00:11:24,710 --> 00:11:27,410
Because of my filing, a hungry man will
eat tonight.
208
00:11:28,950 --> 00:11:29,950
Somehow.
209
00:11:32,150 --> 00:11:33,150
Have you been outside?
210
00:11:33,550 --> 00:11:34,670
I just love hail.
211
00:11:38,150 --> 00:11:40,350
Peter, this is Ellen. She's a new
volunteer.
212
00:11:41,170 --> 00:11:42,009
Welcome, Ellen.
213
00:11:42,010 --> 00:11:44,490
Hi. It always warms my heart to meet
someone else who cares.
214
00:11:44,770 --> 00:11:47,290
Oh, well, Peter, if you knew how much I
cared, your heart would...
215
00:11:47,520 --> 00:11:49,500
It gets so warm it'd cook right inside
your chest.
216
00:11:50,460 --> 00:11:53,500
Why don't you show Ellen how we make
relief packages?
217
00:11:53,960 --> 00:11:55,260
I'd love to, Gwyneth. This way.
218
00:11:56,380 --> 00:12:00,500
What we do here is prepare boxes of food
and medical supplies for disaster
219
00:12:00,500 --> 00:12:01,760
victims in Central America.
220
00:12:02,080 --> 00:12:03,080
Oh, what a neat idea.
221
00:12:03,280 --> 00:12:05,480
I know how to make paper flowers.
That'll brighten anybody's day.
222
00:12:06,600 --> 00:12:08,940
We found that the sick and starving tend
to prefer food.
223
00:12:12,340 --> 00:12:13,740
You're the expert, Pete. What do we do?
224
00:12:13,940 --> 00:12:15,180
You take a box from over here.
225
00:12:15,690 --> 00:12:18,730
Put one item from each of these piles
into it.
226
00:12:19,650 --> 00:12:21,610
Then deal it with this tape.
227
00:12:24,250 --> 00:12:26,610
And that's a completed package on this
deck.
228
00:12:27,570 --> 00:12:31,110
Unfortunately, it is a little
monotonous. Yeah, monotonously
229
00:12:31,250 --> 00:12:32,330
perhaps. Let me at him.
230
00:13:04,970 --> 00:13:07,910
You can't keep staying up all night
watching television. You're going to
231
00:13:07,910 --> 00:13:09,690
yourself. It'll be worth it.
232
00:13:12,650 --> 00:13:14,810
Boy, this charity work is so fulfilling.
233
00:13:15,130 --> 00:13:17,270
I just had the most fulfilling night of
my life.
234
00:13:17,770 --> 00:13:19,310
Not as fulfilling as mine.
235
00:13:21,650 --> 00:13:24,830
Adam, you've got to get on with your
life. Get up. Do something. I'm going to
236
00:13:24,830 --> 00:13:25,990
bed. Ellen?
237
00:13:26,450 --> 00:13:27,450
Yes, Adam?
238
00:13:27,790 --> 00:13:29,170
It's Mark and Mindy Monday.
239
00:13:36,360 --> 00:13:37,079
Hey, stranger.
240
00:13:37,080 --> 00:13:39,780
Hey, Paige. Sorry I had to cancel last
night. They needed me again at the
241
00:13:39,780 --> 00:13:40,780
charity. That's okay.
242
00:13:41,100 --> 00:13:41,919
Great news.
243
00:13:41,920 --> 00:13:45,520
Met with the Paramount guy, and he loved
the Keanu Reeves waiter idea I came up
244
00:13:45,520 --> 00:13:47,020
with. That's fantastic. What's the idea?
245
00:13:48,080 --> 00:13:49,080
Keanu Reeves is a waiter.
246
00:13:50,420 --> 00:13:54,360
I haven't really worked out the rest
yet, but he wants a ten -page treatment
247
00:13:54,360 --> 00:13:56,500
Friday. Yeah, well, it sounds like it'll
write itself.
248
00:13:58,220 --> 00:14:01,380
Actually, I was kind of hoping maybe
that you would help me write it tonight.
249
00:14:01,700 --> 00:14:05,300
Oh, sorry. I'm collaborating with the
needy on a little screenplay called Save
250
00:14:05,300 --> 00:14:06,300
the World.
251
00:14:08,080 --> 00:14:11,300
Ellen, you have been volunteering every
night for the past two weeks. Don't you
252
00:14:11,300 --> 00:14:12,300
think you're overdoing it a little?
253
00:14:12,740 --> 00:14:16,040
Yeah, yeah. You know, when it comes to
feeding the hungry, you really want to
254
00:14:16,040 --> 00:14:17,040
pace yourself.
255
00:14:18,240 --> 00:14:20,900
I didn't mean that you should. You know
what? You wouldn't make statements like
256
00:14:20,900 --> 00:14:23,720
that if you came down there with me and
experienced the joy firsthand.
257
00:14:24,280 --> 00:14:25,219
Sounds fun.
258
00:14:25,220 --> 00:14:27,580
But can you just take one night off and
help me, please?
259
00:14:28,400 --> 00:14:32,420
Paige, there are 250 ,000 homeless
people on our streets who would love to
260
00:14:32,420 --> 00:14:33,420
the night off.
261
00:14:33,640 --> 00:14:35,200
Not if they had to spend it with you.
262
00:14:37,080 --> 00:14:38,420
Call me when you lighten up, all right?
263
00:14:41,540 --> 00:14:42,540
See you, Paige.
264
00:14:44,840 --> 00:14:46,120
Joe, what's everybody's problem?
265
00:14:46,420 --> 00:14:49,640
Well, life is essentially meaningless,
yet death terrifies us.
266
00:14:50,940 --> 00:14:52,500
Joe, do you do charity work?
267
00:14:52,980 --> 00:14:54,020
No, no time.
268
00:14:54,680 --> 00:14:58,360
Yeah, never time. Believe me, I'd love
to be doing the kind of stuff you're
269
00:14:58,360 --> 00:15:03,480
doing, but trouble is I'm so busy here
during the week and too selfish to give
270
00:15:03,480 --> 00:15:06,280
up my Sunday afternoons I spend
entertaining the kids at the children's
271
00:15:06,280 --> 00:15:07,280
hospital.
272
00:15:08,280 --> 00:15:09,280
Children's hospital?
273
00:15:09,480 --> 00:15:11,260
That counts as charity work.
274
00:15:11,700 --> 00:15:12,700
It does?
275
00:15:13,760 --> 00:15:15,100
I just thought it was fun.
276
00:15:16,520 --> 00:15:20,040
Say, Saturday nights I go out drinking.
Does that count, too?
277
00:15:25,480 --> 00:15:28,940
again, are we? Oh, yeah. I just love
coming here and helping people. The less
278
00:15:28,940 --> 00:15:32,020
fortunate, hell, the more fortunate.
Bring Bill Gates in here. I'll help him.
279
00:15:33,260 --> 00:15:36,960
Well, tonight I want to try you out in
the phone solicitation department.
280
00:15:37,360 --> 00:15:42,400
What you do is you call people from this
list, read to them from the script, and
281
00:15:42,400 --> 00:15:43,720
try to get them to send us money.
282
00:15:44,160 --> 00:15:45,160
A hundred dollars!
283
00:15:45,240 --> 00:15:46,240
A hundred dollars!
284
00:15:46,480 --> 00:15:47,379
Oh, hi, Ellen.
285
00:15:47,380 --> 00:15:48,720
I just got a hundred dollar donation.
286
00:15:49,720 --> 00:15:50,720
I heard.
287
00:15:51,560 --> 00:15:52,560
Well, that sounds easy.
288
00:15:53,400 --> 00:15:54,400
You'd be surprised.
289
00:15:54,820 --> 00:15:56,760
People don't like to part with their
money.
290
00:15:56,980 --> 00:15:59,820
Oh, well, they haven't heard from Ellen
Morgan yet. There'll be money pouring
291
00:15:59,820 --> 00:16:02,340
from this phone. Have I mentioned how
much I love being here?
292
00:16:03,280 --> 00:16:04,280
Once or twice.
293
00:16:13,300 --> 00:16:15,820
Hi, I'm calling from Helping Hand, and
not...
294
00:16:40,040 --> 00:16:42,380
I had a non -profit organization devoted
to feeding... Hello? You still there?
295
00:16:42,680 --> 00:16:43,680
You are? Good.
296
00:16:44,020 --> 00:16:46,040
Okay, devoted to feeding the world's
hungry.
297
00:16:46,780 --> 00:16:49,500
Ellen. Anyway, we're hoping that you
could support us.
298
00:16:50,320 --> 00:16:52,080
I'm sitting at a desk kind of a thing.
299
00:16:53,240 --> 00:16:54,880
I'm wearing like a t -shirt and a vest.
300
00:16:55,300 --> 00:16:57,260
Oh my goodness, disgusting!
301
00:17:00,140 --> 00:17:01,440
$200! $200!
302
00:17:02,660 --> 00:17:04,160
Nobody likes a show -off, Peter.
303
00:17:05,780 --> 00:17:08,160
Don't be discouraged, Ellen. This job is
nearly impossible.
304
00:17:09,330 --> 00:17:11,130
Oh, sir, that is too generous.
305
00:17:13,710 --> 00:17:15,270
Hi, I'm calling from Helping Hand.
306
00:17:15,589 --> 00:17:21,349
What... Hi, it's me again. Don't hang
up.
307
00:17:21,810 --> 00:17:24,089
I don't care if your dinner's getting
cold. You know how many people are going
308
00:17:24,089 --> 00:17:25,089
to bed tonight without dinner?
309
00:17:25,390 --> 00:17:26,390
A whole bunch.
310
00:17:26,530 --> 00:17:30,250
Ellen, it's best to stick to the script.
Shut up, Peter. Yeah, well, some of us
311
00:17:30,250 --> 00:17:33,250
do care. Some of us care so much that we
give up our whole lives just to help
312
00:17:33,250 --> 00:17:35,190
other people. And you know what really
ticks us off?
313
00:17:35,510 --> 00:17:36,730
Selfish morons like you.
314
00:17:41,550 --> 00:17:42,550
What can I put you down for?
315
00:17:42,590 --> 00:17:43,509
Five cents?
316
00:17:43,510 --> 00:17:44,189
A penny?
317
00:17:44,190 --> 00:17:46,830
Or is that too much of your hard -earned
cash to spend on something other than
318
00:17:46,830 --> 00:17:47,830
yourself? Helen!
319
00:17:47,870 --> 00:17:50,550
Yeah, well, I wish you were starving.
And then you know what it feels like,
320
00:17:50,550 --> 00:17:52,470
selfish, apathetic little ostrich.
321
00:17:53,110 --> 00:17:56,430
I was just reeling him in.
322
00:17:57,470 --> 00:17:59,490
Helen, can I talk to you for a second?
323
00:18:02,410 --> 00:18:04,510
I hope this isn't about that phone call.
324
00:18:04,830 --> 00:18:08,110
That was a joke that he was just
laughing and laughing.
325
00:18:10,730 --> 00:18:11,730
It's not just that.
326
00:18:12,590 --> 00:18:18,050
Ellen, I really appreciate that you care
enough to come in here. But we're going
327
00:18:18,050 --> 00:18:19,210
to have to let you go.
328
00:18:21,130 --> 00:18:22,130
You're firing me?
329
00:18:23,430 --> 00:18:24,570
But I'm a volunteer.
330
00:18:25,890 --> 00:18:26,890
I know.
331
00:18:27,210 --> 00:18:29,710
But we need the space you take up.
332
00:18:31,870 --> 00:18:34,970
Well, can't you give me a second chance?
I mean, I really love coming here.
333
00:18:35,230 --> 00:18:39,970
You don't seem to. Well, I mean, I don't
mean love like... Love, I love you,
334
00:18:40,010 --> 00:18:42,730
let's get married. I mean love, hate.
335
00:18:43,710 --> 00:18:47,070
I mean, you've heard of a love -hate
relationship. That's what this is. I say
336
00:18:47,070 --> 00:18:52,530
love when, in fact, I mean hate. I mean
love in the insincere, dishonest, don't
337
00:18:52,530 --> 00:18:53,530
-really -mean -it sense.
338
00:18:55,130 --> 00:18:56,370
Maybe it's an American thing.
339
00:19:00,850 --> 00:19:03,270
God, I hate it here. Does that make me a
horrible person?
340
00:19:03,710 --> 00:19:04,850
Yes, dear, it does.
341
00:19:12,360 --> 00:19:15,400
person who just doesn't enjoy this type
of charity work.
342
00:19:15,980 --> 00:19:20,160
Well, I mean, this is drudgery. What
kind of person in their right mind would
343
00:19:20,160 --> 00:19:21,159
enjoy this?
344
00:19:21,160 --> 00:19:22,159
Eight dollars!
345
00:19:22,160 --> 00:19:23,160
Eight dollars!
346
00:19:29,460 --> 00:19:32,780
So they didn't go for my Keanu Reeves
waiter movie.
347
00:19:33,180 --> 00:19:34,700
Oh, too complex, huh?
348
00:19:36,480 --> 00:19:39,780
No, actually, they loved it. There were
just too many other competing projects.
349
00:19:40,030 --> 00:19:41,570
There was a Val Kilmer waiter movie.
350
00:19:41,770 --> 00:19:43,330
There was a Charlie Sheen waiter movie.
351
00:19:43,570 --> 00:19:45,150
Tom Cruise has two going.
352
00:19:46,150 --> 00:19:49,850
Actually, in one, he's a sommelier, but
it's the same basic story.
353
00:19:50,970 --> 00:19:54,450
Well, you gotta feel awful. Ten seconds
of hard work are right down the drain.
354
00:19:56,670 --> 00:19:58,790
I gotta go. I gotta get to my charity
work.
355
00:19:59,170 --> 00:20:00,370
I thought you were giving that up.
356
00:20:00,670 --> 00:20:04,350
Yeah, well, I found something new that I
just might enjoy a little bit more.
357
00:20:06,870 --> 00:20:07,870
Joe?
358
00:20:10,120 --> 00:20:11,340
Have you ever done this before?
359
00:20:12,360 --> 00:20:13,360
Actually, no.
360
00:20:14,640 --> 00:20:17,000
But if anything goes wrong, we're
already in a hospital.
361
00:20:20,240 --> 00:20:21,240
Joe.
362
00:20:31,280 --> 00:20:32,280
Goodbye, big fella.
363
00:20:34,460 --> 00:20:35,460
I'll miss you.
364
00:20:37,040 --> 00:20:38,560
I thought I'd prepared myself.
365
00:20:41,270 --> 00:20:42,510
What a fool I was.
366
00:20:44,550 --> 00:20:45,550
Come on, Adam.
367
00:20:46,510 --> 00:20:49,570
You know the women's shelter needs it
more than we do, and besides, we still
368
00:20:49,570 --> 00:20:50,750
have our wonderful old TV.
369
00:20:53,150 --> 00:20:55,870
Who are those tiny ant people?
370
00:20:58,430 --> 00:20:59,630
So, can we go to dinner now?
371
00:20:59,910 --> 00:21:02,150
Yeah, sure. Hey, Adam, you want to come
eat with us?
372
00:21:02,530 --> 00:21:03,950
Actually, I can't. I have to work.
373
00:21:04,190 --> 00:21:05,630
Oh. You have a photo shoot?
374
00:21:07,090 --> 00:21:08,090
Not exactly.
30126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.