All language subtitles for ellen_s01e03_a_kiss_is_still_a_kiss

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,550 --> 00:00:06,730 Hey, I got one. Tall, blue -eyed man, 35, likes working out, currently 2 00:00:06,730 --> 00:00:09,870 law degree, seeks pretty woman who is patient and understanding. 3 00:00:10,270 --> 00:00:11,710 That sounds perfect for you. 4 00:00:12,790 --> 00:00:14,890 Respond to cell block D, San Quentin. 5 00:00:17,790 --> 00:00:20,790 Well, San Quentin's in Marin County. It'd be a very pretty drive. 6 00:00:22,470 --> 00:00:24,550 Well, there is something about a man in uniform. 7 00:00:26,390 --> 00:00:30,290 Hey, here's a Cindy Crawford look -alike. 8 00:00:30,910 --> 00:00:33,910 People always think they look like celebrities, but only the most beautiful 9 00:00:33,910 --> 00:00:38,250 ones. Nobody ever says, I like old movies and walks on the beach and, by 10 00:00:38,250 --> 00:00:39,630 way, I'm a dead ringer for Don Rickles. 11 00:00:41,570 --> 00:00:45,530 Now, if you were writing an ad, who would you say you look like? 12 00:00:46,350 --> 00:00:50,310 Well, in high school, when my hair was longer, people were always telling me 13 00:00:50,310 --> 00:00:52,350 that I looked exactly like Farrah Fawcett. 14 00:00:53,030 --> 00:00:55,990 Not always, but, you know, now and again. 15 00:00:57,670 --> 00:00:58,670 Once. 16 00:01:00,080 --> 00:01:01,920 Okay, nobody ever said it, but I wanted him to. 17 00:01:03,860 --> 00:01:05,440 How about you, Adam? Who would you say? 18 00:01:05,700 --> 00:01:06,700 Oh, that's easy. 19 00:01:07,060 --> 00:01:08,060 Al Pacino. 20 00:01:10,080 --> 00:01:11,900 That is not easy. That's very difficult. 21 00:01:13,640 --> 00:01:16,200 People tell me all the time I look like Pacino. 22 00:01:17,440 --> 00:01:18,440 What people? 23 00:01:19,140 --> 00:01:23,760 Well, my mother and other people. 24 00:01:27,240 --> 00:01:32,060 Hey, you guys, you know, We always just sit around and make fun of these ads. 25 00:01:32,220 --> 00:01:33,740 That's what they're there for, to make fun of. 26 00:01:34,360 --> 00:01:36,880 And to keep our minds off our own sorry, dateless lives. 27 00:01:37,960 --> 00:01:42,800 Okay, so what would happen if we each just picked one and answered it? 28 00:01:43,260 --> 00:01:46,580 We would cross the line from mocking loser to participating loser. 29 00:01:48,760 --> 00:01:50,680 I think Holly's right. We should do this. 30 00:01:51,000 --> 00:01:55,180 You know, as a lark. Well, count me out. I hate larks. I am not a larker. I do 31 00:01:55,180 --> 00:01:56,180 not lark well. 32 00:01:56,820 --> 00:02:00,740 Okay. Maybe we could all meet our dates at the same time at the bookstore. 33 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 I'm up for it. 34 00:02:02,480 --> 00:02:05,760 Come on, you guys, stop it. Friends don't let friends answer personal. 35 00:02:06,720 --> 00:02:08,380 Too late. I'm going to do it. 36 00:02:08,900 --> 00:02:11,100 Now, who to choose? 37 00:02:11,660 --> 00:02:13,160 Oh, this one looks good. 38 00:02:13,800 --> 00:02:17,080 You see, but they all look good. You can't take it literally. You've got to 39 00:02:17,080 --> 00:02:18,080 crack the code. 40 00:02:18,960 --> 00:02:20,420 She says she's earthy. 41 00:02:20,960 --> 00:02:21,960 Translation, smelly. 42 00:02:27,910 --> 00:02:28,910 Shy of mirrors. 43 00:02:32,070 --> 00:02:33,850 Spontaneous. Incontinent. 44 00:02:38,990 --> 00:02:41,330 Looking for an honest, successful man. 45 00:02:41,990 --> 00:02:42,990 Sugar daddy. 46 00:02:45,550 --> 00:02:49,970 Well built, long blonde hair, and a model. 47 00:02:50,590 --> 00:02:53,310 So you could be looking at a dream date with Fabio. 48 00:02:55,180 --> 00:02:57,620 She's probably just doing a little creative advertising. 49 00:02:58,040 --> 00:03:02,620 To sell the product, you need to embellish 40%. It's like markup. 50 00:03:02,860 --> 00:03:05,300 They do it in their ads. You do it when you call them. 51 00:03:05,740 --> 00:03:06,740 I got mine. 52 00:03:07,340 --> 00:03:09,860 Recently divorced, quiet, shy, keeps to himself. 53 00:03:10,300 --> 00:03:11,320 He sounds nice. 54 00:03:12,040 --> 00:03:13,400 He sounds like a serial killer. 55 00:03:15,120 --> 00:03:19,160 No, he just needs the right woman to draw him out. Bruce him up a bit. 56 00:03:21,120 --> 00:03:23,320 I don't know about this. Well, come on. It'll be fun. 57 00:03:23,900 --> 00:03:26,820 No, it won't be fun. It'll be the opposite of fun. It'll be golf. 58 00:03:28,800 --> 00:03:33,040 Okay. Holly and I will go on our glamorous, exciting dates, and you stay 59 00:03:33,040 --> 00:03:34,040 and feed the fish. Yeah. 60 00:03:36,600 --> 00:03:37,700 Okay. All right. 61 00:03:41,380 --> 00:03:43,340 So Sam Quentin is a left off the freeway. 62 00:04:49,240 --> 00:04:51,040 I answered one of those first, Lance, one. 63 00:04:51,320 --> 00:04:55,100 You? Really? What happened? I woke up and I thought, I hate it when I dream 64 00:04:55,100 --> 00:04:56,100 a geek. 65 00:04:57,100 --> 00:05:00,620 My guy said he'd be wearing a sweater with a stain on it. Are stains back in 66 00:05:00,620 --> 00:05:02,920 fashion again? I cannot keep up with these trends. 67 00:05:06,540 --> 00:05:07,680 It's my stain man. 68 00:05:09,380 --> 00:05:11,360 Hello. Are you William? 69 00:05:11,840 --> 00:05:12,840 Holly? 70 00:05:13,420 --> 00:05:14,420 Hello. Hi. 71 00:05:17,240 --> 00:05:18,240 I'm getting nervous. 72 00:05:18,940 --> 00:05:22,700 When I meet a woman, I can never tell if she really likes me or if she's just 73 00:05:22,700 --> 00:05:23,559 being nice. 74 00:05:23,560 --> 00:05:26,420 Oh, that's easy. When people are trying to hide their feelings, their voices go 75 00:05:26,420 --> 00:05:28,080 up. Oh, you got a haircut. 76 00:05:28,580 --> 00:05:29,580 I like it. 77 00:05:29,780 --> 00:05:30,780 I really do. 78 00:05:32,720 --> 00:05:33,900 I've heard that high voice. 79 00:05:34,600 --> 00:05:35,600 I've heard it a lot. 80 00:05:37,760 --> 00:05:38,599 Excuse me. 81 00:05:38,600 --> 00:05:42,480 Hi, I'm looking for a man named Adam. He looks a little bit like Al Pacino. 82 00:05:46,320 --> 00:05:48,540 That would be him over there talking to Meryl Streep. 83 00:05:51,660 --> 00:05:52,660 Hi. 84 00:05:53,200 --> 00:05:54,340 You must be Jennifer. 85 00:05:54,920 --> 00:05:56,160 And you must be Adam. 86 00:05:56,380 --> 00:05:57,420 So nice to meet you. 87 00:06:02,000 --> 00:06:05,700 So, William, how recent was your divorce? 88 00:06:06,580 --> 00:06:10,280 Well, to be honest, I signed the papers this morning. Oh. 89 00:06:11,720 --> 00:06:14,040 So I made a date for tonight to, uh... 90 00:06:14,810 --> 00:06:15,810 Celebrate my freedom. 91 00:06:16,750 --> 00:06:19,470 Well, here's to freedom. 92 00:06:19,890 --> 00:06:20,890 That's right. 93 00:06:21,510 --> 00:06:22,950 Now I can do anything I want. 94 00:06:24,050 --> 00:06:25,050 No bath. 95 00:06:25,790 --> 00:06:26,790 No kids. 96 00:06:27,850 --> 00:06:29,170 No Mr. Snoopers. 97 00:06:30,930 --> 00:06:31,930 No one to care. 98 00:06:33,230 --> 00:06:34,230 All alone. 99 00:06:34,870 --> 00:06:35,970 With my freedom. 100 00:06:38,630 --> 00:06:41,470 Wow. You really do look like a model. 101 00:06:42,350 --> 00:06:44,310 You look nothing like Al Pacino. 102 00:06:45,510 --> 00:06:46,910 Oh, come on, watch this. 103 00:06:47,910 --> 00:06:48,910 Hoo -ha! 104 00:06:51,010 --> 00:06:52,870 Wait a minute, you've got to minus the beard. 105 00:06:53,470 --> 00:06:54,570 Hoo -ha! Hoo -ha! 106 00:06:56,070 --> 00:06:57,110 What are you doing? 107 00:06:57,370 --> 00:06:58,289 Al Pacino. 108 00:06:58,290 --> 00:06:59,930 Son of a woman! Hoo -ha! 109 00:07:00,730 --> 00:07:02,010 I didn't see that movie. 110 00:07:02,330 --> 00:07:06,050 Everybody saw Son of a Woman. He won the Oscar for that performance. 111 00:07:06,610 --> 00:07:10,050 Why are you getting so upset? You don't think you won it, do you? 112 00:07:12,240 --> 00:07:13,219 Of course not. 113 00:07:13,220 --> 00:07:16,300 Okay, so you don't think I look like Al Pacino. Doesn't matter. 114 00:07:16,660 --> 00:07:18,500 You also said you were six feet tall. 115 00:07:19,020 --> 00:07:21,040 I just rounded off to the nearest foot. 116 00:07:23,300 --> 00:07:24,820 And a triathlete. 117 00:07:25,360 --> 00:07:26,620 Again, I'm rounding. 118 00:07:27,400 --> 00:07:30,820 You know how this personal ad stuff works. You're supposed to embellish 119 00:07:30,820 --> 00:07:32,700 everything 40%. It's like markup. 120 00:07:33,260 --> 00:07:34,320 Everybody does it. 121 00:07:34,620 --> 00:07:35,620 I didn't. 122 00:07:36,620 --> 00:07:37,620 I know. 123 00:07:41,520 --> 00:07:42,980 You seem like a really nice guy. 124 00:07:43,380 --> 00:07:44,900 But what I'm looking for is honesty. 125 00:07:45,380 --> 00:07:46,520 Just like my aunt said. 126 00:07:47,240 --> 00:07:49,420 Too bad. You know, you're really kind of cute. 127 00:07:56,080 --> 00:07:57,080 She was gorgeous. 128 00:07:58,040 --> 00:08:02,840 Oh, come on. She wasn't that great, huh, Joe? The most beautiful woman I've ever 129 00:08:02,840 --> 00:08:03,840 seen. 130 00:08:06,040 --> 00:08:07,040 You blew it, man. 131 00:08:11,880 --> 00:08:13,340 be a little more supportive? Oh, sorry. 132 00:08:14,060 --> 00:08:16,740 Hey, at least your date showed up. 133 00:08:22,400 --> 00:08:23,400 Better? 134 00:08:26,780 --> 00:08:28,540 You know what? 135 00:08:29,400 --> 00:08:32,520 I'm going to find another ad, and this time, I'm not only going to be honest, 136 00:08:32,740 --> 00:08:34,299 I'm going to be more than honest. 137 00:08:34,500 --> 00:08:35,500 Yeah. 138 00:08:36,620 --> 00:08:39,679 I'm marking myself down 40%. Yeah. 139 00:08:40,360 --> 00:08:41,860 What woman can resist a sale? 140 00:08:48,880 --> 00:08:49,880 Well, 141 00:08:53,200 --> 00:08:54,720 at least one of us is having a lark, huh? 142 00:09:01,420 --> 00:09:02,420 Hoo -ah! 143 00:09:11,180 --> 00:09:14,600 Then I spent three years flying relief missions for the Peace Corps. Wait, 144 00:09:14,660 --> 00:09:18,200 wait. I'm confused. Was this before or after your years at the Sorbonne? 145 00:09:19,440 --> 00:09:21,720 I gave up sculpting to become a pilot. 146 00:09:23,540 --> 00:09:25,860 Jackson, that is one impressive life story. 147 00:09:26,740 --> 00:09:29,720 Did I mention to you that I participated in Hands Across America? 148 00:09:32,920 --> 00:09:33,920 Both hands. 149 00:09:34,920 --> 00:09:37,580 Well, just one, because the guy on my right was sweaty, so I just, you know. 150 00:09:39,850 --> 00:09:42,130 I have a question for you. How come we have to keep our seats in the upright 151 00:09:42,130 --> 00:09:43,130 position for landing? 152 00:09:43,230 --> 00:09:44,230 It's FAA regulations. 153 00:09:44,570 --> 00:09:45,569 That's stupid. 154 00:09:45,570 --> 00:09:50,010 I mean, what's the difference? Like, upright, reclined. 155 00:09:51,710 --> 00:09:53,230 Upright, reclined. 156 00:09:54,270 --> 00:09:55,990 Like, that's going to make a difference if we crash. 157 00:09:56,570 --> 00:09:58,310 Live, die. 158 00:10:01,510 --> 00:10:02,930 You are very funny. 159 00:10:03,590 --> 00:10:04,529 Thank you. 160 00:10:04,530 --> 00:10:08,430 No, it's so rare to find a funny woman who is as beautiful as you are. 161 00:10:09,910 --> 00:10:11,190 Very, very rare. 162 00:10:15,050 --> 00:10:18,370 Well, I got to be honest with you. My career is pretty much stalled. 163 00:10:19,910 --> 00:10:20,910 My looks. 164 00:10:21,090 --> 00:10:22,850 Well, have you ever seen perfect strangers? 165 00:10:24,330 --> 00:10:26,530 Balky, in my dreams, Balky. 166 00:10:28,070 --> 00:10:29,070 Cousin Larry. 167 00:10:30,230 --> 00:10:32,170 Actually, I'm not nearly that handsome. 168 00:10:33,710 --> 00:10:35,950 So, what do you think? 169 00:10:38,030 --> 00:10:40,260 Great. Eight o 'clock it is. 170 00:10:41,120 --> 00:10:42,120 Bye -bye. 171 00:10:45,100 --> 00:10:48,720 Things are going great with William. Last night we went to his grief therapy 172 00:10:48,720 --> 00:10:50,660 group. It was fun. 173 00:10:52,420 --> 00:10:56,200 Hey, did I mention that Jackson volunteers at an orphanage? Yes, you 174 00:10:56,200 --> 00:11:01,060 it. We know about the orphanage, the flying, the sculpting, the cure for 175 00:11:01,480 --> 00:11:03,940 Now, the FDA hasn't approved anything yet. 176 00:11:05,920 --> 00:11:07,320 But the man is perfect. 177 00:11:07,980 --> 00:11:09,340 Well, and nobody is perfect. 178 00:11:10,280 --> 00:11:11,280 Jackson is. 179 00:11:11,540 --> 00:11:13,240 That's his name, you know, Jackson Perfect. 180 00:11:14,520 --> 00:11:16,620 You're in for a rude awakening. 181 00:11:17,060 --> 00:11:18,120 I found Mr. 182 00:11:18,420 --> 00:11:20,420 Perfect. I found Mr. 183 00:11:20,800 --> 00:11:22,580 Perfect. There's no such thing. 184 00:11:22,820 --> 00:11:23,820 I found Mr. 185 00:11:23,840 --> 00:11:26,640 Perfect. Going out with Mr. Perfect. 186 00:11:27,240 --> 00:11:28,760 There's no such thing. 187 00:11:29,120 --> 00:11:30,120 He's perfect. 188 00:11:30,220 --> 00:11:31,220 He's perfect. 189 00:11:31,320 --> 00:11:33,240 There's got to be something wrong. 190 00:11:53,960 --> 00:11:54,960 I haven't titled it yet. 191 00:11:56,320 --> 00:11:59,360 I was thinking, perhaps, When Ellen Smiles. 192 00:12:05,680 --> 00:12:06,680 Hey, 193 00:12:06,980 --> 00:12:09,180 these are fantastic photographs. Where'd you find them? 194 00:12:09,620 --> 00:12:10,620 I took them. 195 00:12:11,100 --> 00:12:13,060 Just a hobby, really. 196 00:12:13,360 --> 00:12:15,700 Although that one was a Life magazine cover. 197 00:12:17,040 --> 00:12:19,320 Why don't we move over to the couch here and finish off that wine? 198 00:12:35,020 --> 00:12:36,020 It's perfect. 199 00:12:37,160 --> 00:12:38,160 Did you bottle it yourself? 200 00:12:40,740 --> 00:12:42,640 No, but I've had it for ten years. 201 00:12:43,180 --> 00:12:44,720 I've been waiting for a special occasion. 202 00:12:45,980 --> 00:12:48,240 I have a canned ham I've probably had that long. 203 00:12:49,540 --> 00:12:51,580 Next time you come over to my place, we'll break it out. 204 00:12:54,720 --> 00:12:56,180 You have the prettiest eyes. 205 00:13:09,390 --> 00:13:10,430 You don't like the way I kiss? 206 00:13:11,290 --> 00:13:12,510 The way you kiss? No. 207 00:13:13,410 --> 00:13:14,410 I like it. 208 00:13:14,970 --> 00:13:15,970 I really do. 209 00:13:17,490 --> 00:13:18,490 You kiss perfect. 210 00:13:30,130 --> 00:13:31,670 So, how do I look? 211 00:13:32,630 --> 00:13:34,170 Dorky. What's with the tie? 212 00:13:34,510 --> 00:13:35,510 Got a job interview. 213 00:13:35,550 --> 00:13:36,890 Oh, then you look great. 214 00:13:39,400 --> 00:13:40,560 What do you mean Jackson kisses weird? 215 00:13:40,800 --> 00:13:43,380 He kisses weird. Not bad, really. 216 00:13:44,040 --> 00:13:45,860 Okay, bad. Really, really bad. 217 00:13:47,640 --> 00:13:48,640 Describe it. 218 00:13:49,180 --> 00:13:53,500 Well, he moves his mouth all the way to the side like this, like... 219 00:13:53,500 --> 00:13:58,280 It's like making out with Popeye. 220 00:14:01,300 --> 00:14:07,540 And then he does this weird teeth -tongue combo thing that... I don't 221 00:14:07,690 --> 00:14:10,790 broke up with this unbelievably gorgeous guy because of bad kissing. 222 00:14:11,010 --> 00:14:14,590 I can't imagine breaking up with a gorgeous woman because she doesn't kiss 223 00:14:14,770 --> 00:14:16,450 A gorgeous woman is kissing me. 224 00:14:16,690 --> 00:14:17,690 That's good. 225 00:14:19,590 --> 00:14:21,910 Well, it doesn't work that way. Kissing is key. 226 00:14:23,170 --> 00:14:26,690 A good kiss should be tender but not feathery. 227 00:14:27,050 --> 00:14:28,350 Moist but not sloppy. 228 00:14:28,650 --> 00:14:29,930 Hard but not too rough. 229 00:14:30,510 --> 00:14:34,390 Sensual but not too tonguey. One kiss has to be all those things? 230 00:14:35,080 --> 00:14:38,900 Boy, all this time I've only concentrated on the big stuff. 231 00:14:41,020 --> 00:14:44,040 Wait a minute, Ellen. We had one date. We kissed. 232 00:14:44,300 --> 00:14:45,300 What did you think? 233 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 We kissed? 234 00:14:54,740 --> 00:14:55,760 You don't remember? 235 00:14:56,080 --> 00:14:57,100 Oh, man. 236 00:14:58,960 --> 00:15:01,800 We had no chemistry. I remember the whole night thinking this is the 237 00:15:01,800 --> 00:15:03,940 of a beautiful platonic relationship. 238 00:15:05,620 --> 00:15:07,680 You could always teach Jackson how to kiss. 239 00:15:08,020 --> 00:15:11,000 Yeah, no. Only women with accents can get away with that stuff. 240 00:15:12,020 --> 00:15:15,140 Well, now I will teach you how to kiss. 241 00:15:15,540 --> 00:15:16,540 Oh, yes, good. 242 00:15:16,800 --> 00:15:17,860 That's how we get sweeties. 243 00:15:22,260 --> 00:15:25,560 No, no, no, no, no. Not like the Popeye. He's not sexy. 244 00:15:25,820 --> 00:15:26,840 Open, open. 245 00:15:27,420 --> 00:15:28,420 Like this. 246 00:15:29,700 --> 00:15:30,740 Yeah, that'll work. 247 00:15:33,980 --> 00:15:36,620 That was a terrific dinner, wasn't it? Oh, yeah. 248 00:15:37,500 --> 00:15:39,580 Can't remember the last time he ate that much garlic. 249 00:15:41,120 --> 00:15:43,400 I only hope the anchovies balance it out. 250 00:15:44,780 --> 00:15:46,840 I bet my breath is ferocious. 251 00:15:48,280 --> 00:15:49,440 I'll be the judge of that. 252 00:15:51,580 --> 00:15:53,100 I'm having a great time tonight, Ellen. 253 00:15:53,840 --> 00:15:54,840 Me too. 254 00:15:55,580 --> 00:15:56,820 Why don't we, uh... 255 00:15:57,080 --> 00:15:58,080 Relax. 256 00:15:58,580 --> 00:16:03,280 Put on some music and... Play chess. Good idea. 257 00:16:05,240 --> 00:16:06,420 Work off some of that dinner. 258 00:16:06,820 --> 00:16:07,820 Your move. 259 00:16:09,020 --> 00:16:10,460 Let's play chess some other time. 260 00:16:41,740 --> 00:16:45,320 by their kitchen. For instance, gourmet cookbook, gourmet cook. 261 00:16:46,860 --> 00:16:47,860 Look at all these pots. 262 00:16:49,680 --> 00:16:50,680 They're so shiny. 263 00:16:50,920 --> 00:16:51,920 I can see myself. 264 00:16:53,180 --> 00:16:54,620 Hi, Ellen. Hi, Ellen. 265 00:16:56,440 --> 00:16:57,440 Hi, Ellen. 266 00:16:58,880 --> 00:17:01,080 Quick, what popular Happy Days character am I? 267 00:17:10,220 --> 00:17:11,220 I don't know about this, Jackson. 268 00:17:11,540 --> 00:17:15,599 Don't worry. I'm not trying to rush things. I mean, we can just kiss and 269 00:17:15,599 --> 00:17:16,599 for a while. 270 00:17:17,119 --> 00:17:19,099 Kissing, cuddling. You know, women hate that stuff. 271 00:17:19,740 --> 00:17:20,740 Can't we just have sex? 272 00:17:23,079 --> 00:17:25,440 Do you know what the key to a good relationship is? 273 00:17:25,819 --> 00:17:27,780 No. It's honest communication. 274 00:17:28,319 --> 00:17:31,080 You know, you can kiss, kiss, kiss, but if you don't talk, talk, talk, you don't 275 00:17:31,080 --> 00:17:32,740 get anywhere. All we've done is talk. 276 00:17:32,960 --> 00:17:36,520 Well, I read somewhere once in a Dr. Joyce Brothers column. Today, as a 277 00:17:36,520 --> 00:17:37,760 of fact. That's how topical it is. 278 00:17:40,140 --> 00:17:43,360 that if your partner is doing something you don't like, you should tell him. Not 279 00:17:43,360 --> 00:17:44,360 that you're my partner. 280 00:17:44,560 --> 00:17:48,040 Partner, ha! Sounds like we're in a big square dance or something, you know. Bow 281 00:17:48,040 --> 00:17:49,040 to your partner. 282 00:17:49,320 --> 00:17:50,320 What do you think? 283 00:17:50,340 --> 00:17:51,340 You lost me. 284 00:17:51,380 --> 00:17:54,540 Well, how about I tell you something that bothers me, and then you tell me 285 00:17:54,540 --> 00:17:57,240 something, and then we just keep going until everything's out in the open. 286 00:17:57,900 --> 00:17:59,820 I don't know about this. Oh, come on. 287 00:18:00,060 --> 00:18:01,060 I'll start. 288 00:18:02,640 --> 00:18:06,520 I'm a little intimidated by all your awards and successes and hobbies. 289 00:18:06,740 --> 00:18:07,740 There, your turn. 290 00:18:09,200 --> 00:18:11,280 What's the point of this? It's good. It's communication. 291 00:18:11,760 --> 00:18:13,880 Come on, there must be something about me that bothers you. 292 00:18:15,120 --> 00:18:16,120 There's nothing. 293 00:18:16,520 --> 00:18:17,580 What am I, Miss Perfect? 294 00:18:19,100 --> 00:18:21,140 Come on, one thing. Just tell me one thing. All right, all right. 295 00:18:22,660 --> 00:18:25,360 Well, your feet. 296 00:18:30,080 --> 00:18:33,460 My feet? What's wrong with them? 297 00:18:34,420 --> 00:18:37,260 Well, they're too big. 298 00:18:41,230 --> 00:18:42,230 I do feel better. 299 00:18:43,470 --> 00:18:45,290 That's been bugging me since the night we met. 300 00:18:47,630 --> 00:18:48,770 What do you mean they're too big? 301 00:18:49,970 --> 00:18:50,970 They're huge. 302 00:18:51,310 --> 00:18:52,310 Wide, too. 303 00:18:55,730 --> 00:18:59,650 I believe I know my feet and they're neither of those things. Oh, my God, 304 00:18:59,730 --> 00:19:00,730 they're like clown feet. 305 00:19:01,970 --> 00:19:05,650 And you know, when you walk, you clomp on them. Really, you clomp, clomp, 306 00:19:07,730 --> 00:19:09,450 My feet? How about your Popeye kisses? 307 00:19:11,690 --> 00:19:12,830 You kiss like Popeye. 308 00:19:13,570 --> 00:19:16,850 It's like you're waiting for somebody to pour in a big can full of spinach. 309 00:19:19,510 --> 00:19:24,390 Ellen, that's just pathetic. I mean, I bring up one minor physical flaw and you 310 00:19:24,390 --> 00:19:27,590 invent something to get back at me. I have been dwelling on your kisses for 311 00:19:27,590 --> 00:19:29,710 days. Ask my friends. I've lost sleep about this. 312 00:19:29,910 --> 00:19:33,230 Well, so have I. I had a nightmare that you were stomping on me. 313 00:19:36,410 --> 00:19:38,860 Oh, yeah, well, you should have put it in your ass. You're so nutty for little 314 00:19:38,860 --> 00:19:41,900 feet. Not little feet. Human feet. Believe me. 315 00:19:42,500 --> 00:19:45,220 I'm far more troubled that you can't take the slightest criticism without 316 00:19:45,220 --> 00:19:48,080 becoming enraged. I was willing to overlook your colossal feet. 317 00:19:49,720 --> 00:19:53,500 They are not colossal feet. Look at them. Ellen, I'm begging you, put that 318 00:19:53,500 --> 00:19:54,500 on. 319 00:19:58,980 --> 00:20:01,880 I've always liked my feet. They're perfectly normal feet. 320 00:20:03,380 --> 00:20:04,339 Jeez, Ellen. 321 00:20:04,340 --> 00:20:06,280 Put those things away. You're scaring the customers. 322 00:20:11,090 --> 00:20:13,530 Teasing. That Jackson guy was obviously nuts. 323 00:20:13,910 --> 00:20:14,910 Yeah. 324 00:20:15,370 --> 00:20:16,890 So, how's it going with William? 325 00:20:17,410 --> 00:20:19,070 Never better. Last night? 326 00:20:19,390 --> 00:20:21,690 Twice. Wow, what a man. 327 00:20:22,510 --> 00:20:24,710 No, no, no. He only called me Beth twice. 328 00:20:27,050 --> 00:20:29,430 Refill? Um, yeah, 329 00:20:30,310 --> 00:20:31,330 I guess so. 330 00:20:32,390 --> 00:20:34,850 I am just so bad at making decisions. 331 00:20:37,040 --> 00:20:40,860 I find your honesty so disarming, Adam. Most men can't admit to any fault. 332 00:20:41,180 --> 00:20:43,720 Well, I'm even honest to a fault. 333 00:20:44,460 --> 00:20:47,860 The truth is, I'm just not smart enough to come up with lies. 334 00:20:50,680 --> 00:20:55,940 Maybe if I, you know, worked out more, I'd have the energy for it, but I kid 335 00:20:55,940 --> 00:20:56,940 myself. 336 00:20:58,360 --> 00:20:59,360 Don't stop. 337 00:21:00,840 --> 00:21:02,580 I don't know what else to say. 338 00:21:03,440 --> 00:21:07,320 You'd think someone balding as fast as I am would compensate by being a smooth 339 00:21:07,320 --> 00:21:08,320 talker, but not me. 340 00:21:10,380 --> 00:21:13,800 I am five years away from a bad comb -over. 341 00:21:15,560 --> 00:21:17,980 If only the hair on my back were on my head. 342 00:21:36,590 --> 00:21:39,330 I have wonderful news. Holly, this is Beth. 343 00:21:40,990 --> 00:21:41,990 Beth? 344 00:21:45,530 --> 00:21:46,970 It's so nice to meet you. 345 00:21:47,210 --> 00:21:50,170 I can't thank you enough for the changes in William. 346 00:21:50,730 --> 00:21:52,010 He's like a new man. 347 00:21:52,930 --> 00:21:54,070 We're getting back together. 348 00:21:54,670 --> 00:21:56,730 Holly, you're the greatest. 349 00:21:58,010 --> 00:21:59,010 Thanks. 350 00:22:08,650 --> 00:22:11,890 Well, you know, you may have enjoyed the personal ad experience, but I did not. 351 00:22:11,970 --> 00:22:16,150 And from now on, I am only going to meet nice, normal people under nice, normal 352 00:22:16,150 --> 00:22:17,750 circumstances like here at the bookstore. 353 00:22:17,990 --> 00:22:18,990 Excuse me. 354 00:22:19,130 --> 00:22:22,830 I couldn't help but overhear you talking about your feet. 355 00:22:23,150 --> 00:22:25,490 And I just have to say, I think they're lovely. 356 00:22:27,450 --> 00:22:31,490 Thank you. Oh, they're just so smooth and shapely. They're simply stunning. 357 00:22:35,270 --> 00:22:36,450 Could I, uh... 358 00:22:37,459 --> 00:22:38,459 Smell your shoes. 359 00:22:44,680 --> 00:22:46,620 Okay, now do Injustice for All. 360 00:22:48,640 --> 00:22:49,640 I'm out of order. 361 00:22:49,900 --> 00:22:52,860 You're out of order. This whole courtroom is out of order. 362 00:22:54,120 --> 00:22:55,760 That's pretty good. I can top that. 363 00:22:56,080 --> 00:22:57,080 Godfather 3. 364 00:22:57,240 --> 00:22:59,680 Every time I think I'm out, they pull me back in. 27691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.