Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,770 --> 00:00:07,310
Now the world don't move to the beat of
just one drum. What might be right for
2
00:00:07,310 --> 00:00:09,530
you may not be right for some.
3
00:00:09,930 --> 00:00:16,810
A man is born, he's a man of means. Then
along come two, they got nothing
4
00:00:16,810 --> 00:00:22,270
but the genes. But they got different
strokes to take, different strokes to
5
00:00:22,270 --> 00:00:25,010
take, different strokes to move the
world.
6
00:00:26,910 --> 00:00:29,630
Everybody's got a special kind of story.
7
00:00:54,440 --> 00:00:56,260
Good morning, boys. Good morning, Dad.
8
00:00:57,120 --> 00:00:59,000
I'm just leaving for the office. I'll
see you later.
9
00:00:59,200 --> 00:01:00,200
Wait a minute, Dad.
10
00:01:00,440 --> 00:01:02,800
We gotta talk to you. We got a surprise
for you.
11
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
Kimberly's in the bathroom.
12
00:01:05,140 --> 00:01:06,140
That's no surprise.
13
00:01:07,460 --> 00:01:08,880
She's been using the bathroom for years.
14
00:01:10,420 --> 00:01:12,520
No, I mean she's in on the surprise.
15
00:01:16,280 --> 00:01:17,440
Kimberly, Dad's here!
16
00:01:19,000 --> 00:01:21,300
Oh, good morning, Daddy. Good morning,
sweetheart.
17
00:01:22,100 --> 00:01:26,280
Uh, Dad, this is from all of us for you
for Valentine's Day.
18
00:01:26,880 --> 00:01:27,880
Oh, hey.
19
00:01:28,410 --> 00:01:30,090
What a nice thing for you to do.
20
00:01:30,450 --> 00:01:33,810
Read the poem on the card inside, Dad.
The three of us made it up.
21
00:01:34,370 --> 00:01:35,370
Okay.
22
00:01:36,850 --> 00:01:41,890
To a terrific dad and a very good
friend, our love for you will never end.
23
00:01:42,530 --> 00:01:44,750
You're handsome and your smile is
winning.
24
00:01:45,890 --> 00:01:48,030
And we don't care if your hair is
thinning.
25
00:01:49,950 --> 00:01:53,570
There is no one who is finer, so will
you be our Valentine.
26
00:01:54,750 --> 00:01:56,470
Oh, I love all of you.
27
00:01:57,900 --> 00:01:58,900
That's beautiful.
28
00:01:59,820 --> 00:02:03,220
I am the luckiest dad in the world to
have three such wonderful kids.
29
00:02:03,440 --> 00:02:05,860
I remember a time when I wasn't the
wonderful dad.
30
00:02:06,080 --> 00:02:10,699
When the YMCA had their father and son
contest and I played that dirty trick on
31
00:02:10,699 --> 00:02:11,700
you.
32
00:02:12,220 --> 00:02:13,620
Hey, let's get going, James.
33
00:02:15,900 --> 00:02:17,340
This is my dad.
34
00:02:18,160 --> 00:02:19,160
Uh,
35
00:02:19,340 --> 00:02:20,340
Willis.
36
00:02:22,540 --> 00:02:25,160
I thought the Incredible Hulk was green.
37
00:02:27,370 --> 00:02:28,370
I got to do.
38
00:02:28,670 --> 00:02:30,650
Did you see the size of his father?
39
00:02:30,950 --> 00:02:32,330
Did I see him?
40
00:02:32,630 --> 00:02:34,990
This whole room was one big t -shirt.
41
00:02:36,590 --> 00:02:38,370
I got to do, Arnold.
42
00:02:38,650 --> 00:02:40,310
I just got to beat that James.
43
00:02:43,930 --> 00:02:45,370
Hey, wait a minute.
44
00:02:46,210 --> 00:02:48,050
Didn't Larry just say he didn't have a
son?
45
00:02:48,630 --> 00:02:50,910
So? So he's got one now.
46
00:03:07,440 --> 00:03:08,440
Okay, Willis, that's it.
47
00:03:08,540 --> 00:03:09,540
Okay,
48
00:03:09,880 --> 00:03:10,880
Willis, that's it.
49
00:03:13,540 --> 00:03:15,580
I thought I heard voices in here.
50
00:03:16,480 --> 00:03:17,600
You two guys okay?
51
00:03:18,340 --> 00:03:20,700
Well, one of us isn't.
52
00:03:21,080 --> 00:03:25,220
He's done something that he's ashamed
of. And it ain't the occupant of the top
53
00:03:25,220 --> 00:03:26,220
bunk.
54
00:03:28,360 --> 00:03:30,620
Well, tell me, what is it, Willis?
55
00:03:33,440 --> 00:03:34,440
Dad.
56
00:03:37,290 --> 00:03:38,290
I lied to you.
57
00:03:40,070 --> 00:03:43,250
The father and son contest wasn't
canceled.
58
00:03:45,030 --> 00:03:49,950
I got somebody else to be my partner
because I thought I'd have a better
59
00:03:49,950 --> 00:03:50,950
of winning.
60
00:03:53,710 --> 00:03:57,830
Man, I almost made a big mistake, didn't
I? I was really dumb.
61
00:03:58,410 --> 00:04:02,250
Well, I don't like to insult you,
Willis, but when you're right, you're
62
00:04:03,570 --> 00:04:04,990
Hey, gang, I think I better get going.
63
00:04:06,760 --> 00:04:07,760
Valentine card's not all.
64
00:04:08,060 --> 00:04:09,420
We're also taking him out tonight.
65
00:04:09,640 --> 00:04:10,860
Yeah, and paying for it ourselves.
66
00:04:11,340 --> 00:04:13,280
To a place you're just dying to go.
67
00:04:14,180 --> 00:04:14,879
Where's that?
68
00:04:14,880 --> 00:04:15,880
The circus.
69
00:04:16,540 --> 00:04:19,860
Oh, well, I was afraid it was going to
be something I wouldn't want to do, like
70
00:04:19,860 --> 00:04:21,079
going out to dinner and a good play.
71
00:04:21,760 --> 00:04:22,760
That's terrific, guys.
72
00:04:22,960 --> 00:04:23,960
See you after school.
73
00:04:24,060 --> 00:04:25,060
Bye -bye, Dad. Have a good day.
74
00:04:26,360 --> 00:04:29,840
I know just what I'm going to wear to
the circus. Forget it. They got enough
75
00:04:29,840 --> 00:04:30,840
clowns already.
76
00:04:32,360 --> 00:04:35,120
No, I'm talking about my Superman
outfit.
77
00:04:35,690 --> 00:04:37,510
Then I can fly like those acrobats.
78
00:04:43,590 --> 00:04:44,590
Hey,
79
00:04:44,810 --> 00:04:45,810
it's not here.
80
00:04:45,990 --> 00:04:47,830
Hey, maybe it's down in the storage
room.
81
00:04:48,350 --> 00:04:51,850
Remember we packed away those Halloween
costumes and a bunch of other stuff?
82
00:05:14,099 --> 00:05:16,480
Yeah. Here's the bin right here. All
right.
83
00:05:28,740 --> 00:05:29,740
Hey,
84
00:05:35,800 --> 00:05:37,100
look what I found, Arnold.
85
00:05:37,380 --> 00:05:39,520
Your doll Herman that you used to sleep
with.
86
00:05:39,870 --> 00:05:41,370
Me sleep with a dog?
87
00:05:41,630 --> 00:05:44,970
Well, then she must have me mixed up
with some immature little kid.
88
00:05:46,550 --> 00:05:48,390
Don't try to con me, little brother.
89
00:05:48,770 --> 00:05:51,430
Remember, I'm the one that found out you
slept with a dog.
90
00:05:51,890 --> 00:05:53,610
Well, I didn't sleep with that dog.
91
00:05:53,830 --> 00:05:58,250
You gave away my real one. Dad had that
one made up to try to fool me, so I
92
00:05:58,250 --> 00:05:59,250
sleep again.
93
00:05:59,610 --> 00:06:01,090
How'd you know this wasn't Homer?
94
00:06:01,510 --> 00:06:05,190
Well, it's when a guy sleeps with a dog
for eight years, he gets to know.
95
00:06:24,270 --> 00:06:25,890
Never learned to lock doors.
96
00:06:36,730 --> 00:06:38,650
Ah, here he is, Willis.
97
00:06:39,490 --> 00:06:43,350
All right, Arnold. Come on, we don't
want to be late for school. Oh, we won't
98
00:06:43,350 --> 00:06:45,550
be. Get on my back and I'll fly us
there.
99
00:06:56,270 --> 00:06:57,430
Come on, we don't want to be late.
100
00:06:57,650 --> 00:06:58,649
All right.
101
00:06:58,650 --> 00:06:59,650
Hey,
102
00:07:03,230 --> 00:07:04,230
the door's stuck.
103
00:07:06,170 --> 00:07:08,210
Step aside, ordinary human.
104
00:07:08,590 --> 00:07:11,670
This is a job for Super Arnold.
105
00:07:13,570 --> 00:07:14,570
Watch this.
106
00:07:17,410 --> 00:07:20,650
Super Arnold better stop or he'll bust a
super gut.
107
00:07:26,090 --> 00:07:27,410
I got news for you, Arnold.
108
00:07:27,750 --> 00:07:28,950
We're locked in here.
109
00:07:29,350 --> 00:07:30,750
What you talking about, Willis?
110
00:07:31,790 --> 00:07:33,950
Man, this is awful, woman. It's school.
111
00:07:34,910 --> 00:07:37,890
Well, I'll get over that. What about the
circus?
112
00:07:39,650 --> 00:07:42,970
Hey! Hey, you circus! We're locked in
here!
113
00:07:44,090 --> 00:07:45,370
Arnold, it's easy.
114
00:07:46,170 --> 00:07:47,170
Oh, man.
115
00:07:47,390 --> 00:07:48,630
We'll never get out.
116
00:07:49,030 --> 00:07:50,570
I'm scared, Willis.
117
00:07:51,210 --> 00:07:52,810
There's no reason to be.
118
00:07:54,480 --> 00:07:55,960
We'll be fine. He'll come get us soon.
119
00:07:56,660 --> 00:07:59,760
It's kind of like we had your appendix
out and you were scared, but everything
120
00:07:59,760 --> 00:08:00,760
worked out okay.
121
00:08:00,980 --> 00:08:03,900
And you even met that foxy little Alice,
remember?
122
00:08:06,380 --> 00:08:07,660
What's the matter with you, Arnold?
123
00:08:08,040 --> 00:08:10,380
Oh, I had this dumb pain in my thigh.
124
00:08:11,140 --> 00:08:12,560
I've got one in my throat.
125
00:08:12,900 --> 00:08:15,060
I'm probably going to take my tonsils
out.
126
00:08:15,360 --> 00:08:16,780
What are they going to take out of you?
127
00:08:18,040 --> 00:08:21,920
Nothing. I'm leaving this doctor's
office with all my original equipment.
128
00:08:28,880 --> 00:08:33,020
a doctor sticking a knife this big in
your mouth and ripping your throat out
129
00:08:33,020 --> 00:08:34,020
throwing it away?
130
00:08:34,900 --> 00:08:37,280
Oh, Arnold, doctors aren't like that.
131
00:08:38,059 --> 00:08:39,299
Sure they are.
132
00:08:39,760 --> 00:08:40,940
Don't you go to the movies?
133
00:08:41,159 --> 00:08:43,179
Didn't you see that one about that crazy
doctor?
134
00:08:43,659 --> 00:08:44,519
Uh -uh.
135
00:08:44,520 --> 00:08:48,880
He gets you on the operating table, and
while you scream, he cuts you up and
136
00:08:48,880 --> 00:08:50,720
sells parts of you all over town.
137
00:08:52,460 --> 00:08:56,500
Oh, Arnold, doctors don't do that. Well,
they're very nice.
138
00:08:57,140 --> 00:08:58,640
Then how come they wear masks?
139
00:08:59,340 --> 00:09:01,120
That's so you won't know which ones are
crazy.
140
00:09:02,840 --> 00:09:05,620
This is Space Station calling Rocket
Ship Arnold.
141
00:09:05,820 --> 00:09:08,240
This is Space Station calling Rocket
Ship Arnold.
142
00:09:08,460 --> 00:09:09,680
Where are you?
143
00:09:10,280 --> 00:09:12,840
This is Rocket Ship Arnold. I'm about to
land.
144
00:09:30,329 --> 00:09:34,290
Okay. One small step for Arnold is the
best I can do for mankind.
145
00:09:35,950 --> 00:09:37,470
Did everybody hear that?
146
00:09:37,930 --> 00:09:39,530
Yes, including your nurse.
147
00:09:41,070 --> 00:09:45,290
Would the moon people please knock it
off, or you're going to be invaded by
148
00:09:45,290 --> 00:09:46,290
enema people.
149
00:09:47,870 --> 00:09:50,630
Uh, this is the moon people quitting
while they're ahead.
150
00:09:52,150 --> 00:09:53,910
You're not going to be in this room with
Alice.
151
00:09:54,130 --> 00:09:55,610
She's moving to another room.
152
00:09:56,070 --> 00:09:57,130
No, I'm not.
153
00:09:57,550 --> 00:09:58,550
Of course you're not.
154
00:09:59,630 --> 00:10:00,630
Yes, she is.
155
00:10:01,130 --> 00:10:02,330
And that's the truth.
156
00:10:03,330 --> 00:10:04,750
But why am I moving?
157
00:10:06,610 --> 00:10:11,530
Alice, Arnold and me have always said,
said like it is, right?
158
00:10:11,990 --> 00:10:13,710
Right. Go ahead and say it.
159
00:10:14,550 --> 00:10:21,390
Alice, your father's moving you out
because... because
160
00:10:21,390 --> 00:10:22,390
Arnold's black.
161
00:10:23,990 --> 00:10:27,250
You're still safe here, don't we,
Penelope?
162
00:10:27,750 --> 00:10:29,310
Penelope? She's here?
163
00:10:31,950 --> 00:10:32,950
see, Penelope.
164
00:10:33,530 --> 00:10:35,510
She came to see the palace.
165
00:10:36,470 --> 00:10:37,470
Uh, palace?
166
00:10:38,390 --> 00:10:41,890
Uh -huh. If you can be on the moon, I
can be in a palace.
167
00:10:42,870 --> 00:10:43,870
That's fair enough.
168
00:10:43,990 --> 00:10:44,990
That makes sense.
169
00:10:45,390 --> 00:10:47,790
Okay, here we are. We're in Alice's
palace.
170
00:10:49,550 --> 00:10:50,990
How do you like that, Penelope?
171
00:10:51,310 --> 00:10:52,510
She just left.
172
00:10:53,410 --> 00:10:54,850
She's hard to keep track of.
173
00:10:55,670 --> 00:10:59,090
She left because she's afraid of the
wicked king who lives in the palace.
174
00:10:59,430 --> 00:11:00,430
He's a bad dude.
175
00:11:03,120 --> 00:11:06,980
He doesn't live with his queen, and he
has a golden -haired daughter who's very
176
00:11:06,980 --> 00:11:11,240
sad. What's her problem? Her father
won't let her play with her best friend
177
00:11:11,240 --> 00:11:12,320
because he's different.
178
00:11:12,780 --> 00:11:13,759
How's he different?
179
00:11:13,760 --> 00:11:14,760
He's green.
180
00:11:16,120 --> 00:11:17,580
That's what I call different.
181
00:11:18,520 --> 00:11:23,480
The wicked king banishes him into the
cave. So go to the cave, Arnold, because
182
00:11:23,480 --> 00:11:24,480
you're the green boy.
183
00:11:24,860 --> 00:11:25,860
I am?
184
00:11:27,700 --> 00:11:28,700
Okay.
185
00:11:54,060 --> 00:11:56,040
You're the only one who can save him.
186
00:11:56,400 --> 00:11:57,720
Okay, I'll operate.
187
00:11:58,600 --> 00:12:03,080
Will the purple nurse and the plaid
nurse and the red nurse please put this
188
00:12:03,080 --> 00:12:08,080
on the table? And just in case he needs
the last rites, send in the blue nun.
189
00:12:09,940 --> 00:12:11,820
I'll be your assistant, Arnold.
190
00:12:12,760 --> 00:12:15,160
Hmm, looks like he needs a brain
transplant.
191
00:12:15,560 --> 00:12:16,820
Give me the carbonite.
192
00:12:19,000 --> 00:12:20,440
Okay, here we go.
193
00:12:26,990 --> 00:12:28,310
Slip me a brain out of the jar.
194
00:12:29,310 --> 00:12:32,090
Here, this brain will make him kind and
loving.
195
00:12:32,390 --> 00:12:33,390
He can use it.
196
00:12:35,930 --> 00:12:36,930
Zip him up.
197
00:12:57,740 --> 00:13:00,300
You were okay then, and you're going to
be okay this time, Arnold.
198
00:13:00,680 --> 00:13:04,580
No, I'll never see Alice again, because
they're never going to find us, Willis.
199
00:13:04,620 --> 00:13:05,940
We're going to die down here.
200
00:13:06,240 --> 00:13:08,160
Of course they'll find us, Arnold.
201
00:13:08,500 --> 00:13:11,860
There's nothing to be afraid of. Trust
me. We're going to get out.
202
00:13:27,120 --> 00:13:28,120
We'll be okay.
203
00:13:38,160 --> 00:13:40,000
You're not gonna die, Arnold.
204
00:13:40,400 --> 00:13:42,080
Believe me, your number's not up.
205
00:13:42,360 --> 00:13:44,360
But how about you? What if your number
is?
206
00:13:46,760 --> 00:13:50,180
Well, it's almost five o 'clock. We've
been down here for eight hours.
207
00:13:52,240 --> 00:13:55,620
Well, I'm sure Dad's been looking for
us. And he'll be here soon.
208
00:13:57,640 --> 00:14:00,440
My stomach's so empty that when it
growls, I get an echo.
209
00:14:02,740 --> 00:14:04,620
Are the boys upstairs getting dressed to
go to the circus?
210
00:14:04,840 --> 00:14:06,120
No, they're not home from school yet.
211
00:14:06,680 --> 00:14:07,680
Not yet?
212
00:14:08,600 --> 00:14:10,320
It's not like Arnold to be late for a
circus.
213
00:14:11,860 --> 00:14:12,860
Excuse me.
214
00:14:13,360 --> 00:14:14,360
Hello?
215
00:14:14,880 --> 00:14:15,880
Oh, hello, Lewis.
216
00:14:16,700 --> 00:14:17,820
No, Arnold's not here.
217
00:14:19,240 --> 00:14:20,880
No, he's not sick. Why?
218
00:14:22,920 --> 00:14:24,260
What do you mean he didn't go to school?
219
00:14:26,230 --> 00:14:27,530
All right, I'll tell him he called,
Lewis.
220
00:14:29,210 --> 00:14:30,470
Arnold didn't go to school today?
221
00:14:33,010 --> 00:14:36,030
And if Willis isn't home yet, it means
he probably didn't go to school either.
222
00:14:37,130 --> 00:14:38,130
They must be together.
223
00:14:38,310 --> 00:14:40,130
But where? What could have happened to
them?
224
00:14:40,890 --> 00:14:43,430
You speak to the doorman. Maybe he's
seen them. I'm going to call the
225
00:14:43,430 --> 00:14:44,430
and the police. Okay.
226
00:14:56,040 --> 00:14:57,700
Willis, we're gonna die down here.
227
00:14:58,160 --> 00:15:01,760
My whole life and a Big Mac just passed
in front of my eyes.
228
00:15:03,300 --> 00:15:04,960
Arnold, pull yourself together.
229
00:15:05,280 --> 00:15:06,920
You haven't eaten for a while.
230
00:15:08,160 --> 00:15:09,320
Hey, I've got an idea.
231
00:15:10,100 --> 00:15:11,260
Arnold, what are you doing?
232
00:15:11,920 --> 00:15:14,600
If Charlie Chaplin can eat a shoe, so
can I.
233
00:15:19,160 --> 00:15:20,680
I can't do it.
234
00:15:21,500 --> 00:15:24,320
I love junk food, but I gotta pass on
sneakers.
235
00:15:26,859 --> 00:15:30,540
Look, Arnold, I know you're hungry and
scared, but I'm your big brother.
236
00:15:30,840 --> 00:15:32,300
Haven't I always taken care of you?
237
00:15:32,680 --> 00:15:34,460
Yeah, but this time it's different.
238
00:15:34,700 --> 00:15:35,700
No, it's not, Arnold.
239
00:15:35,760 --> 00:15:36,760
We'll get out of it.
240
00:15:37,120 --> 00:15:39,480
Even if we don't, Willis, at least we're
together.
241
00:15:40,300 --> 00:15:43,520
And besides, I've led a full life. I
even met the champ.
242
00:15:43,840 --> 00:15:44,840
You sure did.
243
00:15:45,220 --> 00:15:48,980
But I had to trick him into coming over
by telling him that you were very sick.
244
00:15:51,820 --> 00:15:52,820
Come in, champ.
245
00:15:57,160 --> 00:15:58,520
He's awfully weak, champ.
246
00:15:58,760 --> 00:15:59,760
Oh.
247
00:16:03,060 --> 00:16:04,220
Hi there, Arnold.
248
00:16:06,420 --> 00:16:07,420
Who's that?
249
00:16:08,400 --> 00:16:09,560
It's me, the champ.
250
00:16:09,920 --> 00:16:10,920
Joe Louis?
251
00:16:15,560 --> 00:16:16,900
You can't delude.
252
00:16:18,400 --> 00:16:20,360
No, it's me, Muhammad Ali.
253
00:16:21,200 --> 00:16:25,220
You'll have to speak louder. I can't
hear you over those goals.
254
00:16:30,480 --> 00:16:32,700
Well, this kid's in trouble. Did you all
find out what he's got?
255
00:16:33,500 --> 00:16:35,060
It's a rare tropical disease.
256
00:16:35,600 --> 00:16:37,100
When was it in the tropics?
257
00:16:37,620 --> 00:16:40,180
It wasn't. That's what makes it so rare.
258
00:16:41,820 --> 00:16:42,820
So what?
259
00:16:43,540 --> 00:16:44,540
Champ?
260
00:16:44,720 --> 00:16:48,960
Yeah? Could I ask a favor while I still
got breath in my little lungs?
261
00:16:50,220 --> 00:16:51,220
Yeah, what is it?
262
00:16:51,420 --> 00:16:53,060
Could you autograph a picture for me?
263
00:16:53,280 --> 00:16:54,280
Be glad to.
264
00:16:54,300 --> 00:16:55,300
Here's a pen.
265
00:16:58,280 --> 00:16:59,840
Oh, you've got quicker hands than me.
266
00:17:01,960 --> 00:17:06,020
Well, I've got my picture already for
you. Now, what do you want me to say?
267
00:17:07,220 --> 00:17:09,800
To my best friend, Arnold.
268
00:17:10,540 --> 00:17:12,940
To my best friend, Arnold.
269
00:17:13,740 --> 00:17:16,060
Who I've always liked to have dinner
with.
270
00:17:20,040 --> 00:17:22,099
Who I've always liked to have dinner
with.
271
00:17:22,680 --> 00:17:26,339
And who I'm teaching to hook guys like
the goods so they won't pick on him.
272
00:17:37,610 --> 00:17:40,270
Those guns will be thickened down. You
shouldn't have a lot of energy.
273
00:17:41,070 --> 00:17:43,470
Oh, oh, well, it comes and goes. It just
went.
274
00:17:48,210 --> 00:17:51,790
Hey, I owe meeting the champ to you,
Willis. You've been the greatest brother
275
00:17:51,790 --> 00:17:52,790
guy ever had.
276
00:17:52,930 --> 00:17:53,930
You too, Arnold.
277
00:17:55,590 --> 00:17:59,710
No, like I was real dumb that time I
thought you were trying to steal my
278
00:17:59,950 --> 00:18:01,830
I only did it to teach you a lesson,
Arnold.
279
00:18:02,130 --> 00:18:05,290
I know, but at the time I thought you
really dug her, remember?
280
00:18:33,480 --> 00:18:35,380
Don't blow away. I ain't through yet,
Mom.
281
00:18:38,320 --> 00:18:40,840
I brought you a new racket called the
Slip Discos.
282
00:18:41,420 --> 00:18:42,440
Thank you, little mama.
283
00:18:49,680 --> 00:18:53,960
What'd you say, big mama?
284
00:18:56,660 --> 00:19:00,080
Hi, Arnold. Oh, Willis, would you please
show me that terrific backflip again?
285
00:19:00,380 --> 00:19:02,000
Anything for you, sweet stuff.
286
00:19:02,750 --> 00:19:05,310
Hey, hey, I brought you a present, sugar
face.
287
00:19:07,210 --> 00:19:08,350
Go ahead, Willis.
288
00:19:10,650 --> 00:19:11,950
Hold this, little mama.
289
00:19:15,850 --> 00:19:16,850
That's it.
290
00:19:17,370 --> 00:19:18,370
Yeah,
291
00:19:21,450 --> 00:19:23,830
well, you know, I get bored walking the
regular way.
292
00:19:25,410 --> 00:19:26,490
Thank you, little mama.
293
00:19:27,130 --> 00:19:29,970
Hey, Lali, that candy cost me three
weeks of loans.
294
00:19:30,350 --> 00:19:31,610
I was going to buy a book.
295
00:19:31,950 --> 00:19:34,310
your stomachs but I blew it on you
instead.
296
00:20:02,350 --> 00:20:04,690
and we got some fancy dancing to do.
Okay.
297
00:20:09,510 --> 00:20:13,730
That's too much, Willis. Aw, he can't
dance.
298
00:20:14,270 --> 00:20:15,990
Oh, I'll show you some dance.
299
00:20:20,550 --> 00:20:24,070
She was just using me to meet you,
Willis. I sure was fooled.
300
00:20:24,530 --> 00:20:27,030
I was just putting in the hands of an
experienced woman.
301
00:20:29,130 --> 00:20:30,830
Well, it won't happen again, Arnold.
302
00:20:31,130 --> 00:20:32,990
Now you're an experienced man.
303
00:20:33,750 --> 00:20:35,850
Yeah, you can write that on my
tombstone.
304
00:20:36,230 --> 00:20:38,370
Here lies an experienced dead man.
305
00:20:40,550 --> 00:20:42,170
I'll be right here, officer, please.
306
00:20:42,570 --> 00:20:44,050
Call me the minute you know something.
307
00:20:45,510 --> 00:20:48,910
Daddy, the doorman said that he hadn't
even seen Willis and Arnold leave the
308
00:20:48,910 --> 00:20:49,910
building this morning.
309
00:20:50,550 --> 00:20:51,870
I don't understand that.
310
00:20:53,310 --> 00:20:55,030
If they didn't leave the building, where
could they be?
311
00:20:56,430 --> 00:20:58,530
Did they say anything strange to you
this morning?
312
00:20:58,840 --> 00:20:59,840
No stranger than usual.
313
00:21:00,560 --> 00:21:03,560
I was in the bathroom, and Arnold yelled
in and asked if I knew where his
314
00:21:03,560 --> 00:21:04,560
Superman outfit was.
315
00:21:06,280 --> 00:21:08,140
Why would he ask about his Superman
outfit?
316
00:21:13,220 --> 00:21:16,560
Well, when we go to heaven, you think we
can share the same room?
317
00:21:18,100 --> 00:21:19,840
Arnold, we're not going to heaven.
318
00:21:20,600 --> 00:21:23,400
Well, maybe we can share the same room
wherever we go.
319
00:21:25,200 --> 00:21:29,320
I better do some heavy praying. Maybe
God will hear me like he did that time
320
00:21:29,320 --> 00:21:31,620
were mad at me and you didn't want to
live with me anymore.
321
00:21:35,020 --> 00:21:36,440
Can you hear me out there, God?
322
00:21:37,920 --> 00:21:39,640
Me, Arnold Jackson.
323
00:21:41,180 --> 00:21:42,920
The little kid on Park Avenue.
324
00:21:44,180 --> 00:21:49,200
Well, I know it's kind of late, but I
figured if I'm up, so are you.
325
00:21:58,960 --> 00:22:01,080
He left because he's mad at me.
326
00:22:01,640 --> 00:22:05,680
Well, I miss him even if he hits me with
pillows and makes my life miserable.
327
00:22:08,100 --> 00:22:11,660
I promise if you send him back that he
can have the whole place.
328
00:22:12,560 --> 00:22:14,960
I mean, I don't need that much room.
329
00:22:17,520 --> 00:22:18,780
I can sleep in a drawer.
330
00:22:22,600 --> 00:22:27,000
So please send him back to me. And if
there's ever a favor I can do for you...
331
00:22:28,010 --> 00:22:29,010
Just let me know.
332
00:23:03,690 --> 00:23:08,250
Just in case you get out and I don't,
I'm leaving all my worldly possessions
333
00:23:08,250 --> 00:23:09,250
you.
334
00:23:10,050 --> 00:23:11,910
I don't want your worldly possessions.
335
00:23:12,610 --> 00:23:13,610
You'll get out.
336
00:23:14,190 --> 00:23:15,190
Good.
337
00:23:15,690 --> 00:23:17,570
Then you can leave all your stuff to me.
338
00:23:39,880 --> 00:23:42,500
Do you happen to have a corned beef
sandwich on you?
339
00:23:44,920 --> 00:23:46,200
That was an adventure.
340
00:23:46,400 --> 00:23:47,940
I like the lady that rides the horses.
341
00:23:48,880 --> 00:23:55,580
You know, Arnold, I have never seen you
eat so much. Yeah,
342
00:23:55,720 --> 00:23:57,560
you ate more penis than the elephant.
343
00:23:59,600 --> 00:24:01,040
Okay, gang, let's all hit the sack.
344
00:24:01,300 --> 00:24:03,900
It's been a very long day, especially
for you two guys.
345
00:24:04,260 --> 00:24:08,340
And listen, from now on, don't ever go
to that storage room again without
346
00:24:08,340 --> 00:24:09,289
telling someone.
347
00:24:09,290 --> 00:24:10,550
Oh, never again, Dad.
348
00:24:10,810 --> 00:24:12,890
Good night, Dad. Good night. Good night,
Dad.
349
00:24:13,110 --> 00:24:14,970
Oh, and hold it. Wait a minute, Dad.
350
00:24:16,790 --> 00:24:21,430
I want to thank you for a wonderful
Valentine's Day and for that very
351
00:24:21,430 --> 00:24:22,430
card.
352
00:24:22,710 --> 00:24:23,710
I was really touched.
353
00:24:24,010 --> 00:24:26,950
The touch comes later when we discuss
raising our allowance.
354
00:24:41,740 --> 00:24:45,460
Now the world don't move to the beat of
just one drum.
355
00:24:45,720 --> 00:24:47,220
What might be right for you?
356
00:24:47,520 --> 00:24:49,220
May not be right at all.
357
00:24:49,880 --> 00:24:55,120
For many boys, it's a better beat than a
long come to.
358
00:24:55,360 --> 00:25:00,180
They got nothing but the genes, but they
got different strokes to take.
359
00:25:00,440 --> 00:25:02,180
Different strokes to take.
360
00:25:02,460 --> 00:25:06,120
Different strokes to move the world.
Different strokes to take.
361
00:25:06,500 --> 00:25:08,540
Different strokes to move the world.
27730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.