Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:07,320
Now the world don't move to the beat of
just one drum. What might be right for
2
00:00:07,320 --> 00:00:13,680
you may not be right for some. A man is
born, he's a man of means.
3
00:00:13,880 --> 00:00:17,640
Then along come two, they got nothing
but the genes.
4
00:00:17,960 --> 00:00:23,340
But they got different strokes to take,
different strokes to take, different
5
00:00:23,340 --> 00:00:25,040
strokes to move the world.
6
00:00:26,900 --> 00:00:29,660
Everybody's got a special kind of story.
7
00:00:30,700 --> 00:00:33,120
Everybody finds a way to shine.
8
00:00:33,860 --> 00:00:39,520
It don't matter that you got not a lot.
So what? I'll have theirs, you'll have
9
00:00:39,520 --> 00:00:41,120
yours, and I'll have mine.
10
00:00:41,720 --> 00:00:47,320
And together we'll be fine. It takes a
different stroke to move the world. It
11
00:00:47,320 --> 00:00:50,980
takes a different stroke to move the
world.
12
00:00:54,700 --> 00:00:57,060
Hey, what? Watch this slam dunk.
13
00:00:59,660 --> 00:01:00,660
Bang!
14
00:01:02,190 --> 00:01:03,810
Think a protein could use me someday?
15
00:01:04,150 --> 00:01:07,110
Sure. If you're going to be sitting on
Dr. J's head.
16
00:01:11,070 --> 00:01:12,070
Hey.
17
00:01:12,570 --> 00:01:13,790
What is this?
18
00:01:15,650 --> 00:01:18,310
Wow. Look at the diamonds on that watch.
19
00:01:18,550 --> 00:01:20,690
You think Sammy Davis moved into the
building?
20
00:01:23,330 --> 00:01:26,450
I wonder what it's doing in the ashtray.
Well, Sammy's rich.
21
00:01:26,650 --> 00:01:28,850
Maybe I can find out what time it was he
threw it away.
22
00:01:30,150 --> 00:01:31,190
Quit kidding around.
23
00:01:32,110 --> 00:01:33,970
Somebody must have dropped it here by
accident.
24
00:01:34,450 --> 00:01:37,550
Hey, if we don't find the owner,
wouldn't it belong to us?
25
00:01:38,530 --> 00:01:41,410
It says who it belongs to right here on
the back.
26
00:01:41,970 --> 00:01:46,210
To Molly Benson for 25 years of faithful
service.
27
00:01:46,810 --> 00:01:48,710
Sounds like she ran a gas station.
28
00:01:51,490 --> 00:01:53,350
Molly Benson is our neighbor, Arnold.
29
00:01:53,790 --> 00:01:57,230
See, here's her name on the door. This
has got to be her watch, or why would
30
00:01:57,230 --> 00:01:58,230
name be on there?
31
00:01:58,860 --> 00:02:00,240
Maybe it's just a coincidence.
32
00:02:01,820 --> 00:02:03,420
Come on, get off, Arnold.
33
00:02:07,220 --> 00:02:08,220
Hmm,
34
00:02:11,720 --> 00:02:12,698
her door's open.
35
00:02:12,700 --> 00:02:15,840
Mrs. Benson, it's Woolies Jax from down
the hall.
36
00:02:27,080 --> 00:02:28,760
You can't tell her you want a big
reward.
37
00:02:29,080 --> 00:02:32,440
Okay. We'll take any kind of reward, Mr.
Hilton.
38
00:02:35,680 --> 00:02:39,100
Well, she must not be home when she left
her door open, too.
39
00:02:39,460 --> 00:02:41,320
Well, we'll give the watch to Dad.
40
00:02:41,660 --> 00:02:42,700
He can handle it.
41
00:02:46,780 --> 00:02:47,780
Very well.
42
00:02:47,840 --> 00:02:50,520
Now, I take it you're all in agreement
on the new building assessments.
43
00:02:50,920 --> 00:02:54,800
Now, what about all the burglaries in
this neighborhood?
44
00:02:55,300 --> 00:02:56,300
I know.
45
00:02:56,410 --> 00:03:00,070
I remember the good old days when a
Saturday night special was a date, not a
46
00:03:00,070 --> 00:03:01,070
gun.
47
00:03:01,150 --> 00:03:03,610
Well, what are we going to do about it?
48
00:03:03,850 --> 00:03:07,490
Well, as you empowered me to do at the
last meeting, I have gone ahead and
49
00:03:07,490 --> 00:03:08,429
a full -time guard.
50
00:03:08,430 --> 00:03:09,710
That's a good idea. Mr.
51
00:03:09,930 --> 00:03:12,090
Hanlon. He's a retired member of the
police department.
52
00:03:12,350 --> 00:03:13,350
Oh, he'll be good.
53
00:03:13,890 --> 00:03:16,890
I'm sure if there are any suspicious
characters hanging around the building,
54
00:03:17,010 --> 00:03:18,010
Hanlon will get them.
55
00:03:26,420 --> 00:03:30,420
Mr. Hanlon, what do you think you're
doing? He is stretching my neck.
56
00:03:31,100 --> 00:03:34,760
I want to get taller, but not this way.
57
00:03:36,560 --> 00:03:40,200
You're doing my job, Mr. Drummond. Yeah,
I picked these little punks up right
58
00:03:40,200 --> 00:03:41,200
out in the hallway here.
59
00:03:41,740 --> 00:03:43,180
You want to hear a hot one, huh?
60
00:03:43,960 --> 00:03:45,940
They had the nerve to claim you're their
father.
61
00:03:46,800 --> 00:03:48,480
I am their father.
62
00:03:49,280 --> 00:03:50,280
What?
63
00:03:58,840 --> 00:04:02,180
Brutality. I'm an ex -policeman. Then
it's ex -police brutality.
64
00:04:04,900 --> 00:04:09,560
I'm sorry, Mr. Drummond, but how was I
to know that you got to... I mean, in
65
00:04:09,560 --> 00:04:11,560
my years as a cop, I learned one thing.
66
00:04:12,240 --> 00:04:13,700
Nobody is above suspicion.
67
00:04:14,340 --> 00:04:17,380
Well, be a little more careful in the
future. Yeah, you're trying to kill us,
68
00:04:17,440 --> 00:04:18,399
brother. Help! Help!
69
00:04:18,399 --> 00:04:22,380
Somebody help me! Where is it, Mrs.
Benson? I'll handle this.
70
00:04:22,640 --> 00:04:23,960
What is it, Mrs. Benson?
71
00:04:25,480 --> 00:04:28,020
My apartment. It's been burglarized.
72
00:04:28,520 --> 00:04:30,720
My jewels, my beautiful diamonds.
73
00:04:31,020 --> 00:04:32,580
Watch. Watch?
74
00:04:33,620 --> 00:04:34,620
Well,
75
00:04:34,840 --> 00:04:37,500
nothing's safe around here anymore. One
of these days, they'll steal the
76
00:04:37,500 --> 00:04:39,780
elevators. Check my apartment.
77
00:04:42,300 --> 00:04:47,000
Kimberly, get some sherry. Now, just try
to calm down, Mrs. Benson. Here, sit
78
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
right here.
79
00:04:49,180 --> 00:04:51,300
I thought it was a gift to me.
80
00:04:51,520 --> 00:04:52,820
Can you describe it, ma 'am?
81
00:04:53,520 --> 00:04:58,400
It was surrounded with diamonds, and on
the back... It said to Molly Benson for
82
00:04:58,400 --> 00:05:02,580
25 years of faithful service. From your
employer?
83
00:05:03,300 --> 00:05:04,700
No, from my husband.
84
00:05:08,240 --> 00:05:09,980
And I'll never get it back.
85
00:05:12,400 --> 00:05:16,220
Ah, yes, you will, ma 'am. I'll get your
crook, all right. And when I do, he's
86
00:05:16,220 --> 00:05:20,360
going to end up in the slammer. And no
cop -outs like, I'm sorry, I was going
87
00:05:20,360 --> 00:05:21,360
return everything.
88
00:05:22,360 --> 00:05:23,360
Arnold.
89
00:05:23,740 --> 00:05:27,240
Why don't me and you go upstairs and
wash our hands like we always do after
90
00:05:27,240 --> 00:05:28,500
get finished playing basketball?
91
00:05:29,000 --> 00:05:30,780
Yeah, and wash the basketball, too.
92
00:05:31,800 --> 00:05:34,240
And polish our shoes and make our beds.
93
00:05:35,300 --> 00:05:36,300
Poor guys.
94
00:05:36,400 --> 00:05:37,840
They've been scared into neatness.
95
00:05:39,360 --> 00:05:43,520
I'd better check out your apartment,
Mrs. Benson. Are you all right? Is there
96
00:05:43,520 --> 00:05:44,520
anything I can get you?
97
00:05:44,820 --> 00:05:46,940
Yes. Get my watch.
98
00:05:48,820 --> 00:05:49,980
And another drink.
99
00:05:59,440 --> 00:06:00,440
Why shouldn't I?
100
00:06:00,480 --> 00:06:01,480
Are you crazy?
101
00:06:01,520 --> 00:06:03,240
You want to wind up in the Iron Hotel?
102
00:06:04,220 --> 00:06:05,220
You mean jail?
103
00:06:05,660 --> 00:06:06,660
No, thanks.
104
00:06:06,680 --> 00:06:09,200
The only bars I want around me are candy
bars.
105
00:06:11,220 --> 00:06:13,460
Well, he'll think that we stole the
watch anyway.
106
00:06:13,840 --> 00:06:14,840
You heard your man.
107
00:06:14,940 --> 00:06:18,400
He said he ain't buying any of that I'm
sorry I was going to return stuff.
108
00:06:18,960 --> 00:06:19,960
That's right.
109
00:06:20,220 --> 00:06:25,160
You know, I bet you if Mr. Hanlon caught
you taking from a 5 and 10, he'd wind
110
00:06:25,160 --> 00:06:26,160
up with 10 to 20.
111
00:06:28,680 --> 00:06:32,120
But why wouldn't he believe us if we
just said we found it?
112
00:06:32,900 --> 00:06:34,560
Arnold, come here.
113
00:06:36,340 --> 00:06:38,780
Now grab the mirror and look in and tell
me what you see.
114
00:06:39,660 --> 00:06:42,340
I see a handsome, athletic little dude.
115
00:06:48,920 --> 00:06:51,620
Do you happen to notice that little dude
is black?
116
00:07:03,530 --> 00:07:05,170
How about shifting your brain out of
neutral?
117
00:07:05,890 --> 00:07:08,170
Why do you think that cop grabbed us in
the first place?
118
00:07:11,050 --> 00:07:12,050
Because we're black.
119
00:07:12,430 --> 00:07:13,430
Right.
120
00:07:13,830 --> 00:07:15,950
We don't fit in the color scheme in this
building.
121
00:07:16,790 --> 00:07:20,130
Well, why don't we give the watch to Dad
and let him give it to the guard?
122
00:07:20,490 --> 00:07:22,190
No, can't do that either.
123
00:07:22,790 --> 00:07:26,630
That'll look bad after the way he stuck
up for us. And more important, that
124
00:07:26,630 --> 00:07:27,890
guard wouldn't believe him anyway.
125
00:07:28,730 --> 00:07:30,370
Then what do we do with it?
126
00:07:31,670 --> 00:07:35,410
We'll have to put it back when we found
it. Only when that guard's not around.
127
00:07:35,790 --> 00:07:36,689
That's right.
128
00:07:36,690 --> 00:07:39,830
The way he caught us before, he must
have wall -to -wall eyes.
129
00:07:42,230 --> 00:07:43,790
We'll wait till the coast is clear.
130
00:07:44,190 --> 00:07:45,650
Meanwhile, let's put it in the drawer.
131
00:07:48,550 --> 00:07:49,830
No, no good.
132
00:07:50,270 --> 00:07:51,269
What's wrong?
133
00:07:51,270 --> 00:07:54,210
Well, if anybody suspects us, it's too
easy to find there.
134
00:07:54,730 --> 00:07:57,170
I'd feel safer if we just flushed it
down the toilet.
135
00:07:58,670 --> 00:08:00,590
They call that destroying the evidence.
136
00:08:01,020 --> 00:08:02,720
I call it saving our behinds.
137
00:08:06,320 --> 00:08:11,140
Hey, how about putting it up here
underneath your pillow?
138
00:08:11,480 --> 00:08:12,620
Why my pillow?
139
00:08:12,900 --> 00:08:13,920
What's wrong with yours?
140
00:08:14,400 --> 00:08:15,400
What's the difference?
141
00:08:15,520 --> 00:08:19,740
The difference is if one of us is in
jail, I can go visit him.
142
00:08:22,380 --> 00:08:25,160
Hey, how about putting it in the
medicine chest?
143
00:08:26,840 --> 00:08:28,180
No, no good.
144
00:08:29,099 --> 00:08:31,760
Kimberly's always in there slopping goop
all over her face.
145
00:08:33,059 --> 00:08:36,280
Well, how about putting it in one of the
cars on my train?
146
00:08:37,520 --> 00:08:42,240
Or maybe the clothes hamper. Or my extra
-secret perfect hiding place.
147
00:08:42,659 --> 00:08:46,480
What extra -secret hiding place? And
what makes it so perfect, Arnold?
148
00:08:46,800 --> 00:08:50,120
Well, I put a dollar in there two months
ago, and I can't remember where it is.
149
00:08:51,740 --> 00:08:53,440
We gotta put it someplace.
150
00:08:54,140 --> 00:08:57,400
Listen, why don't we put it in a drawer
like we started to?
151
00:08:57,950 --> 00:09:00,250
Arnold, I told you it was too easy to
find there.
152
00:09:01,010 --> 00:09:03,210
But that's why we should put it there.
153
00:09:04,170 --> 00:09:06,890
Arnold, you've been brushing your teeth
too hard.
154
00:09:08,270 --> 00:09:09,270
No.
155
00:09:09,590 --> 00:09:10,650
Listen, Willis.
156
00:09:11,950 --> 00:09:15,770
You and me know it's too easy to find in
that drawer, right?
157
00:09:16,270 --> 00:09:21,190
Yeah. Well, then that guard must know
that we know it's too easy to find, and
158
00:09:21,190 --> 00:09:26,070
he'd figure we're too smart to hide it
where we should hide it, where it's too
159
00:09:26,070 --> 00:09:27,470
easy to find. You get it?
160
00:09:34,830 --> 00:09:35,830
in the drawer for now.
161
00:09:38,410 --> 00:09:40,530
I'm a nervous wreck, Willis.
162
00:09:42,910 --> 00:09:46,190
Yeah. Me too, Arnold. My hands are
shaking.
163
00:09:46,710 --> 00:09:47,589
That's nothing.
164
00:09:47,590 --> 00:09:49,930
I got parts of me shaking I didn't even
know I had.
165
00:09:51,690 --> 00:09:54,810
Well, we told Kimberly we'd help her
with the housework. All right. Come on.
166
00:10:38,280 --> 00:10:39,420
talk to you. What about?
167
00:10:41,460 --> 00:10:42,780
Poor Mrs. Benton.
168
00:10:43,280 --> 00:10:46,600
Her apartment's upside down as a result
of that robbery, and she's in tears.
169
00:10:47,540 --> 00:10:49,760
They ought to throw the book at the
thief that did that.
170
00:10:51,300 --> 00:10:53,140
Yes, throw the book at the thief.
171
00:10:55,220 --> 00:10:57,600
Unless, of course, he's an innocent
thief.
172
00:10:59,920 --> 00:11:01,200
Well, Arnold's right, Daddy.
173
00:11:01,440 --> 00:11:03,820
Everybody who steals something isn't a
crook.
174
00:11:04,440 --> 00:11:07,540
Sure. Some people don't even know they
take stuff.
175
00:11:08,060 --> 00:11:10,860
Yeah, they're what you call
peptomaniacs.
176
00:11:12,860 --> 00:11:15,380
Well, I just happen to think we're too
soft on criminals.
177
00:11:15,600 --> 00:11:18,120
Do you know that in some countries, when
they catch a thief, they cut his hands
178
00:11:18,120 --> 00:11:19,120
off?
179
00:11:21,540 --> 00:11:27,640
Um, uh, uh, Willis, why don't we go
upstairs and feed our goldfish?
180
00:11:28,480 --> 00:11:29,800
No, you go ahead, Arnold.
181
00:11:30,140 --> 00:11:31,840
No, I want you to go upstairs and watch.
182
00:11:32,160 --> 00:11:32,839
Got it?
183
00:11:32,840 --> 00:11:33,840
Watch?
184
00:11:35,320 --> 00:11:36,320
Oh, yeah.
185
00:11:37,040 --> 00:11:38,240
Oh, we'll finish this later.
186
00:11:38,460 --> 00:11:39,439
Yeah, see you later.
187
00:11:39,440 --> 00:11:40,440
Bye, guys.
188
00:11:40,680 --> 00:11:41,680
Bye.
189
00:11:42,160 --> 00:11:45,240
I guess that security guard really shook
the boys up. They're nervous.
190
00:11:45,780 --> 00:11:46,960
They've got a right to be.
191
00:11:47,760 --> 00:11:49,140
You seem a little nervous, too.
192
00:11:49,800 --> 00:11:51,040
In fact, you're perspiring.
193
00:11:52,060 --> 00:11:55,760
Uh, well, that's just because I'm
helping with all the housework while
194
00:11:55,880 --> 00:11:58,800
Garrett's away. Oh, my poor little
scullery maid.
195
00:12:00,000 --> 00:12:02,760
I'm proud of you. Here, let me mop your
weary brow.
196
00:12:03,560 --> 00:12:04,840
Uh -oh. Sorry.
197
00:12:06,410 --> 00:12:07,750
Oh, what is this?
198
00:12:08,490 --> 00:12:10,810
She looks to me like a watch.
199
00:12:13,350 --> 00:12:14,950
To Molly Benson?
200
00:12:17,490 --> 00:12:18,830
That's a stolen watch.
201
00:12:19,330 --> 00:12:22,850
Well, Daddy, there has to be some
explanation. They couldn't have just
202
00:12:23,270 --> 00:12:25,550
Who couldn't have just taken it?
203
00:12:25,850 --> 00:12:27,370
Whoever took it.
204
00:12:30,530 --> 00:12:33,190
Kimberly, you are protecting your
brothers, aren't you?
205
00:12:34,120 --> 00:12:35,120
Not very well.
206
00:12:36,360 --> 00:12:39,680
I found it in their drawer, and I was
going to talk to them about it. I didn't
207
00:12:39,680 --> 00:12:40,680
want to snitch.
208
00:12:41,820 --> 00:12:45,140
Well, I agree with you. There must be
some explanation for this. I mean, I
209
00:12:45,140 --> 00:12:46,099
my boys.
210
00:12:46,100 --> 00:12:48,020
They couldn't possibly have stolen this
watch.
211
00:12:49,140 --> 00:12:50,140
Well, what are you going to do?
212
00:12:51,660 --> 00:12:53,340
Well, for now, nothing.
213
00:12:54,660 --> 00:12:55,680
Honey, take this watch.
214
00:12:55,960 --> 00:12:59,160
Put it right back where you found it.
I'm going to wait till Arnold and Willis
215
00:12:59,160 --> 00:13:01,380
come to me about this, and I'm sure that
they will.
216
00:13:05,300 --> 00:13:06,580
Arnold, it's not here.
217
00:13:06,940 --> 00:13:10,040
Well, how can we put it back where we
found it if we can't find it?
218
00:13:10,580 --> 00:13:13,540
I put it here. Did you take it and put
it somewhere else?
219
00:13:13,820 --> 00:13:15,960
No, Willis. You must have flipped your
afro.
220
00:13:19,840 --> 00:13:22,420
Did you really take it in the bathroom
and flush it?
221
00:13:22,640 --> 00:13:24,360
Now, why would I put a watch in the
toilet?
222
00:13:24,620 --> 00:13:26,400
Time is supposed to fly, not drown.
223
00:14:11,760 --> 00:14:13,940
I put it right here underneath my short.
224
00:14:16,320 --> 00:14:17,440
Here, hold this.
225
00:14:19,080 --> 00:14:22,040
So, if it was here before, why is it
here now?
226
00:14:23,620 --> 00:14:24,620
Willis.
227
00:14:28,380 --> 00:14:29,380
Say what?
228
00:14:30,720 --> 00:14:31,720
The watch.
229
00:14:32,560 --> 00:14:35,560
Willis, that watch isn't just hot. It's
haunted.
230
00:14:38,000 --> 00:14:40,360
This whole thing has got me so crazy.
231
00:14:40,780 --> 00:14:43,780
I guess I didn't see it last time. Come
on, let's go put it back.
232
00:14:44,060 --> 00:14:45,420
Wait, Willis, do me a favor.
233
00:14:46,060 --> 00:14:47,860
Don't lose it between here and the door.
234
00:14:53,800 --> 00:14:55,300
Everything's going to be okay, honey.
235
00:14:56,200 --> 00:14:58,340
Arnold and Willis will come and tell me
what it's all about.
236
00:14:58,740 --> 00:15:00,100
Yeah, I'm sure they will.
237
00:15:00,580 --> 00:15:01,580
Here they come now.
238
00:15:03,240 --> 00:15:05,640
Hi, guys. Hi, Dad. Hi, Kimberly. Bye,
Dad. Bye, Kimberly.
239
00:15:07,800 --> 00:15:09,160
That's not exactly what I had in mind.
240
00:15:10,600 --> 00:15:11,600
I guess I'll tell you later.
241
00:15:13,180 --> 00:15:14,180
Yes, later.
242
00:15:14,260 --> 00:15:15,440
Oh, I'm sure they will.
243
00:15:19,360 --> 00:15:20,800
Hanlon, not again.
244
00:15:21,240 --> 00:15:24,700
I'd have to tell you this, Mr. Drummond,
but your boys are the thieves who stole
245
00:15:24,700 --> 00:15:26,180
that watch. We didn't do it, Dad.
246
00:15:26,580 --> 00:15:27,880
No way. I'm honest.
247
00:15:28,200 --> 00:15:31,360
Take your hands off them. You don't have
any proof that they did it.
248
00:15:31,580 --> 00:15:32,580
What do you call that?
249
00:15:40,990 --> 00:15:44,410
Now, look, Mr. Hanlon, I am certain that
there's an explanation that will tell
250
00:15:44,410 --> 00:15:46,410
us why my boys had that watch. Mr.
251
00:15:46,610 --> 00:15:48,230
Drummond, I caught them red -handed.
252
00:15:48,610 --> 00:15:51,350
All we're trying to do is put the watch
back in the ashtray.
253
00:15:51,770 --> 00:15:53,130
Well, why did you want to put it back?
254
00:15:53,930 --> 00:15:56,430
Because we couldn't find a good hiding
place in our room.
255
00:16:00,830 --> 00:16:02,770
Arnold, get off my side.
256
00:16:05,459 --> 00:16:08,180
Now, look, Hanlon, if you'll just give
me a little time, I can get to the
257
00:16:08,180 --> 00:16:11,200
of this. I'm certain that I can
straighten it out. I'm sorry, Mr.
258
00:16:11,200 --> 00:16:15,440
have got to tell Mrs. Benson, and if she
wants to press charges, it becomes a
259
00:16:15,440 --> 00:16:16,440
police matter.
260
00:16:17,480 --> 00:16:19,420
Well, I'll keep in touch.
261
00:16:22,200 --> 00:16:23,200
Daddy, this is awful.
262
00:16:23,740 --> 00:16:24,740
Oh, man.
263
00:16:25,440 --> 00:16:28,180
We're going to be criminals and go to
the slammer.
264
00:16:28,900 --> 00:16:31,960
How can I get over the wall if I can't
even reach the doorknob?
265
00:16:36,989 --> 00:16:38,170
Now, calm down, boys.
266
00:16:40,130 --> 00:16:42,050
Now, look, I want just the facts.
267
00:16:42,530 --> 00:16:45,310
Well, we found the watch, Dad, aren't
we?
268
00:16:45,750 --> 00:16:48,930
We were gonna tell you, but we're afraid
of that guard because they're black.
269
00:16:49,250 --> 00:16:50,250
Because you're black?
270
00:16:50,730 --> 00:16:52,250
Didn't you notice when we moved here?
271
00:16:57,210 --> 00:16:58,730
All right, now, hold everything, gang.
272
00:16:59,610 --> 00:17:02,930
Now, I want to know what happened, and
from the beginning.
273
00:17:03,250 --> 00:17:04,250
The very beginning?
274
00:17:04,450 --> 00:17:05,450
Right.
275
00:17:05,569 --> 00:17:06,569
Well...
276
00:17:07,079 --> 00:17:09,960
Third of this morning, and I got up to
go to the bathroom. Not that far back.
277
00:17:12,480 --> 00:17:13,960
Let me do the talking, Arnold.
278
00:17:14,560 --> 00:17:16,700
Well, you see, Dad, like this.
279
00:17:18,760 --> 00:17:20,079
That's the whole story, Mrs. Benson.
280
00:17:20,859 --> 00:17:23,380
I don't know what happened to the rest
of your valuables. The boys just found
281
00:17:23,380 --> 00:17:24,159
your watch.
282
00:17:24,160 --> 00:17:25,780
Seems a bit odd, but it's the truth.
283
00:17:26,260 --> 00:17:27,680
It seems odd, all right.
284
00:17:28,359 --> 00:17:29,119
Now, Mrs.
285
00:17:29,120 --> 00:17:31,200
Benson, is this the face of a criminal?
286
00:17:31,640 --> 00:17:33,020
I'm an innocent little kid.
287
00:17:35,790 --> 00:17:37,330
have chubby cheeks, but I'm innocent,
too.
288
00:17:38,770 --> 00:17:40,410
What do you say, Mrs. Benson?
289
00:17:41,010 --> 00:17:43,350
Would you like to consider it over
another piece of cake?
290
00:17:43,790 --> 00:17:46,590
Well, if you're trying to bribe me, cake
is the way.
291
00:17:47,730 --> 00:17:49,790
At least I got my walk back.
292
00:17:50,090 --> 00:17:51,910
Oh. Excuse me.
293
00:17:56,170 --> 00:18:00,630
Mr. Drummond, I'm the man I want to see.
Everything is settled. My boys are
294
00:18:00,630 --> 00:18:02,290
innocent. Mrs. Benson agrees.
295
00:18:02,570 --> 00:18:03,449
Isn't that terrific?
296
00:18:03,450 --> 00:18:04,730
Have a piece of cake. It's delicious.
297
00:18:05,230 --> 00:18:05,809
Sit down.
298
00:18:05,810 --> 00:18:06,810
Oh, thank you.
299
00:18:09,350 --> 00:18:14,370
Mr. Drummond, I have discovered some
evidence that nailed the guilty party
300
00:18:14,370 --> 00:18:15,530
robbed Mrs. Benson.
301
00:18:16,010 --> 00:18:18,330
Good. I knew I hired the right man.
302
00:18:18,790 --> 00:18:19,790
Who is it?
303
00:18:20,310 --> 00:18:21,450
Your son, Willis.
304
00:18:21,930 --> 00:18:22,930
Say what?
305
00:18:23,030 --> 00:18:24,550
Give me back that cake.
306
00:18:26,890 --> 00:18:31,790
Hanlon, how many blunders can one man
make in one day? Now, careful, Drummond.
307
00:18:31,830 --> 00:18:34,190
You're talking to a man who almost made
detective.
308
00:18:35,050 --> 00:18:36,050
What held you back?
309
00:18:36,490 --> 00:18:37,490
Incompetence?
310
00:18:38,290 --> 00:18:42,450
I don't know what your proof is, but I
believe in my two boys.
311
00:18:42,710 --> 00:18:48,050
Well, would you believe that the
fingerprints on the watch exactly match
312
00:18:48,050 --> 00:18:49,970
fingerprints on Mrs. Benson's doorknob?
313
00:18:51,770 --> 00:18:52,770
What?
314
00:18:53,050 --> 00:18:54,050
Uh -oh.
315
00:18:55,090 --> 00:18:56,410
I forgot about that.
316
00:18:56,730 --> 00:18:57,830
You sure did, kid.
317
00:18:58,910 --> 00:19:00,530
Forgot about what, Willis?
318
00:19:01,200 --> 00:19:04,760
That when we called for Mrs. Benson to
give her watch back, her door was open.
319
00:19:04,960 --> 00:19:07,100
And then there was no answer, so I
closed it.
320
00:19:07,740 --> 00:19:08,940
Well, then that explains it.
321
00:19:09,760 --> 00:19:13,600
Not to me, Mrs. Benson. But Mrs. Benson,
why not? Mrs. Benson, I don't
322
00:19:13,600 --> 00:19:17,740
understand. It seems very strange that
Willis remembered this important piece
323
00:19:17,740 --> 00:19:19,360
information only after Mr.
324
00:19:19,560 --> 00:19:20,780
Hanlon found the fingerprint.
325
00:19:21,560 --> 00:19:23,040
Oh, but Mrs. Benson!
326
00:19:23,240 --> 00:19:29,120
Save your breath, young man. I closed
the door myself, and I locked it.
327
00:19:30,320 --> 00:19:36,700
can open a locked door. You just take a
hairpin or a credit card and... Mr.
328
00:19:36,940 --> 00:19:41,980
Hanlon, you can let the police know that
I'm ready to file charges against
329
00:19:41,980 --> 00:19:44,220
Willis. Okay, ma 'am.
330
00:19:44,840 --> 00:19:45,840
No!
331
00:20:09,469 --> 00:20:10,710
You'll be hearing from the police.
332
00:20:11,250 --> 00:20:12,370
I'm not going to wait for that.
333
00:20:13,730 --> 00:20:16,670
First thing tomorrow morning, we'll be
down at the station with my lawyer and
334
00:20:16,670 --> 00:20:19,130
two sons, and I am going to straighten
this thing out.
335
00:20:20,230 --> 00:20:21,230
Okay.
336
00:20:22,650 --> 00:20:23,930
See you down at the police station.
337
00:20:27,050 --> 00:20:29,170
But, Dad, we're innocent.
338
00:20:29,990 --> 00:20:33,330
And if the police don't believe us, what
can we do?
339
00:20:34,090 --> 00:20:35,190
I'll give you a hint.
340
00:20:35,660 --> 00:20:38,000
If you're ever around Australia, look me
up.
341
00:20:47,640 --> 00:20:50,060
I'm all dressed for the police station,
Willard.
342
00:20:50,860 --> 00:20:55,060
30 minutes from now, they'll be hanging
a number underneath my chin.
343
00:20:56,460 --> 00:20:59,280
Willard, do you think they have peanut
butter in prison?
344
00:21:00,180 --> 00:21:02,840
Look, little brother, you ain't going
anywhere.
345
00:21:03,550 --> 00:21:07,730
With my fingerprints on the doorknob,
I'm going to tell them you had nothing
346
00:21:07,730 --> 00:21:08,730
do with it.
347
00:21:08,750 --> 00:21:12,670
I won't let you, Willis. I was right
there, wasn't I? I want you to call an
348
00:21:12,670 --> 00:21:13,950
assessment after the fact.
349
00:21:15,970 --> 00:21:18,430
Well, I'm sure Dad can figure out
something to do.
350
00:21:18,770 --> 00:21:20,030
I sure hope so.
351
00:21:20,530 --> 00:21:22,730
I had the worst dream last night.
352
00:21:23,030 --> 00:21:24,030
What about?
353
00:21:24,830 --> 00:21:27,570
Well, you wouldn't want to hear about
it. Why not?
354
00:21:28,070 --> 00:21:30,610
Because the warden made me strap you to
the electric chair.
355
00:21:33,830 --> 00:21:36,630
I don't want to hear about it. But
that's the good part.
356
00:21:37,210 --> 00:21:38,770
That is the good part?
357
00:21:38,970 --> 00:21:40,690
Yeah, I talked the warden out of it.
358
00:21:42,190 --> 00:21:43,190
That is good.
359
00:21:43,850 --> 00:21:46,690
You want to hear the part about the
firing squad?
360
00:21:48,710 --> 00:21:50,790
No, I don't. But they missed you.
361
00:21:52,730 --> 00:21:55,730
Good. You want to hear the part about
the hanging?
362
00:22:01,290 --> 00:22:02,290
Yes, Tom.
363
00:22:02,670 --> 00:22:03,670
Yeah, thank you.
364
00:22:03,820 --> 00:22:04,820
All right, see you there.
365
00:22:06,080 --> 00:22:07,180
Daddy, what'd your lawyer say?
366
00:22:08,000 --> 00:22:09,160
Well, it could be worse.
367
00:22:09,920 --> 00:22:13,620
If we can't prove the Willis didn't do
it, because of his age and because he
368
00:22:13,620 --> 00:22:15,480
no record, he'll be released to my
custody.
369
00:22:15,820 --> 00:22:16,820
Oh, well, that's great.
370
00:22:17,180 --> 00:22:20,780
And as long as he stays out of trouble,
the whole thing will be taken off the
371
00:22:20,780 --> 00:22:21,780
books when he gets to be 18.
372
00:22:22,420 --> 00:22:23,880
He has to be good till he's 18?
373
00:22:24,740 --> 00:22:26,220
Oh, talk about pressure.
374
00:22:28,240 --> 00:22:29,139
Bye, guys.
375
00:22:29,140 --> 00:22:30,140
Bye.
376
00:22:34,540 --> 00:22:37,680
Morning, Mr. Drummond. You don't have to
check up on us, Hanlon. I'm just
377
00:22:37,680 --> 00:22:40,760
getting ready to take Willis to the
police station. I wasn't checking up,
378
00:22:40,760 --> 00:22:41,840
Willis isn't going to jail.
379
00:22:42,880 --> 00:22:44,380
What are you talking about, Mr. Hanlon?
380
00:22:46,820 --> 00:22:50,280
You'll all be happy to know that I
caught the real thief.
381
00:22:50,560 --> 00:22:51,800
Huh? You did? Where?
382
00:22:52,380 --> 00:22:56,500
Hey, the way you and your kids hung in
there that they were innocent made me
383
00:22:56,500 --> 00:23:00,120
decide to stake this building out last
night. Hey, do you mind if I sit down? I
384
00:23:00,120 --> 00:23:01,520
was up all night. No, please do.
385
00:23:02,380 --> 00:23:05,160
Is that why your eyes look like raw eggs
with ketchup on them?
386
00:23:07,940 --> 00:23:08,940
Yeah.
387
00:23:09,620 --> 00:23:14,640
Well, anyway, I saw this gentleman
entering one of the apartments, and I
388
00:23:14,640 --> 00:23:16,640
suspicious. What made you suspicious?
389
00:23:17,140 --> 00:23:19,880
He was wearing a ski mask and breaking
the door open with a jimmy.
390
00:23:21,800 --> 00:23:22,800
Good eye.
391
00:23:23,480 --> 00:23:24,680
You should have been made detective.
392
00:23:25,420 --> 00:23:26,219
Thank you.
393
00:23:26,220 --> 00:23:27,860
Hey, no, just one thing.
394
00:23:28,400 --> 00:23:31,460
Now, why didn't you boys tell me about
finding that stone watch on the first
395
00:23:31,460 --> 00:23:32,460
place?
396
00:23:32,500 --> 00:23:34,100
Well, I hate to say this.
397
00:23:35,120 --> 00:23:37,480
It's because you're a cop and they're
black.
398
00:23:38,880 --> 00:23:40,820
Oh. So that's it, huh?
399
00:23:42,600 --> 00:23:43,640
Yeah, well, listen, guys.
400
00:23:44,640 --> 00:23:47,400
I apologize for grabbing you the way I
did.
401
00:23:48,140 --> 00:23:49,780
I jumped to the wrong conclusion.
402
00:23:50,980 --> 00:23:52,380
I guess I did, too.
403
00:23:53,680 --> 00:23:55,400
Hey, guys, you know what might be a good
idea?
404
00:23:55,800 --> 00:23:58,940
How about going over to Mrs. Benson's
and just telling her that there's no
405
00:23:58,940 --> 00:24:00,660
feelings about all this? Good idea.
406
00:24:01,930 --> 00:24:06,510
Where you going? To get your gloves. If
we're going over to Miss Benson's, this
407
00:24:06,510 --> 00:24:08,210
time you better not leave no
fingerprints.
408
00:24:42,759 --> 00:24:45,560
Thank you.
409
00:24:46,020 --> 00:24:48,340
Thank you.
32280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.