Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:05,920
Now the world don't move to the beat of
just one drum.
2
00:00:06,140 --> 00:00:09,860
What might be right for you may not be
right for some.
3
00:00:10,280 --> 00:00:13,740
A man is born, he's a man of needs.
4
00:00:14,020 --> 00:00:19,420
Then along come two, they got nothing
but the genes. But they got different
5
00:00:19,420 --> 00:00:25,140
strokes to take, different strokes to
take, different strokes to move the
6
00:00:27,020 --> 00:00:29,760
Everybody's got a special kind of story.
7
00:00:30,830 --> 00:00:33,250
Everybody finds a way to shine.
8
00:00:34,010 --> 00:00:40,650
It don't matter that you got not a lot.
So what? You'll have yours and I'll have
9
00:00:40,650 --> 00:00:47,610
mine. And together we'll be fine.
Different strokes to move the world.
10
00:00:47,610 --> 00:00:51,070
strokes to move the world.
11
00:00:53,470 --> 00:00:54,710
Forty. Forty -four.
12
00:00:55,350 --> 00:00:56,870
Forty and a half.
13
00:00:57,950 --> 00:00:59,530
Forty and three.
14
00:01:04,430 --> 00:01:05,430
men in your shorts.
15
00:01:06,830 --> 00:01:09,710
50. I'll win. I'll beat you again,
sucker.
16
00:01:10,190 --> 00:01:12,270
You sure make it easy for me.
17
00:01:12,790 --> 00:01:14,830
I'm gonna beat you yet, James.
18
00:01:15,570 --> 00:01:17,670
You can't beat me at anything.
19
00:01:18,250 --> 00:01:19,109
Oh, yeah?
20
00:01:19,110 --> 00:01:22,270
Can you just go roller skate and eat a
taco at the same time?
21
00:01:24,290 --> 00:01:27,290
Well, it's the only thing you can beat
me at is losing.
22
00:01:27,770 --> 00:01:28,770
Oh, yeah?
23
00:01:29,110 --> 00:01:32,370
Well, I'm gonna cream you in that father
and son contest.
24
00:01:32,790 --> 00:01:33,790
Yeah.
25
00:01:33,900 --> 00:01:34,900
Good luck, you turkey.
26
00:01:37,140 --> 00:01:40,940
Willis, you just bring a mop on Sunday
so you don't get the floor slippery with
27
00:01:40,940 --> 00:01:41,940
your tears.
28
00:01:42,820 --> 00:01:44,080
See ya, loser.
29
00:01:48,300 --> 00:01:50,660
Oh, that James sure is a bad winner.
30
00:01:51,240 --> 00:01:54,920
Damn. Say, Willis, I didn't know you
were gonna be in that father and son
31
00:01:54,920 --> 00:01:56,160
contest next Sunday.
32
00:01:56,380 --> 00:01:58,660
Neither did I, till I said it.
33
00:01:59,780 --> 00:02:01,940
You sure Dad's gonna wanna do all that?
34
00:02:02,350 --> 00:02:05,370
and jumping and swimming and basketball
and lifting weights?
35
00:02:05,830 --> 00:02:08,830
Sure. I guess I better tell them right
away.
36
00:02:09,210 --> 00:02:12,190
Yeah, it's nice to have a little warning
that you're gonna get a hernia.
37
00:02:14,270 --> 00:02:18,250
Hey, wait up a second. I feel my inner
strength calling me.
38
00:02:32,880 --> 00:02:33,960
try it then. Go ahead.
39
00:02:34,460 --> 00:02:35,920
Stand back, Wheatley.
40
00:02:36,140 --> 00:02:37,860
Here comes Mr. Universe.
41
00:02:48,540 --> 00:02:49,059
Hey,
42
00:02:49,060 --> 00:02:56,300
Tiger.
43
00:02:57,060 --> 00:02:58,060
Pumping a little higher?
44
00:02:58,160 --> 00:03:00,700
I'm afraid there's too much iron and not
enough pump.
45
00:03:02,190 --> 00:03:03,190
Let me give you a hand.
46
00:03:08,430 --> 00:03:10,730
See, Willis? And you thought I couldn't
do it.
47
00:03:17,050 --> 00:03:18,490
Oh, we're doing just fine, Mr. Garrett.
48
00:03:18,890 --> 00:03:21,290
You stay at Kimberly's school just as
long as they need you.
49
00:03:22,030 --> 00:03:23,290
Well, tonight we're eating at home.
50
00:03:23,630 --> 00:03:26,190
I'm serving out a pesto, minestrone, and
lasagna.
51
00:03:27,190 --> 00:03:28,190
Oh, it's no trouble at all.
52
00:03:28,770 --> 00:03:31,270
I just went in the kitchen, picked up
the phone, and called Spaghetti Delight.
53
00:03:33,040 --> 00:03:34,040
Goodbye, Mrs. Gary.
54
00:03:34,980 --> 00:03:37,360
Daddy, where are Wilson and Arnold?
They're supposed to be helping.
55
00:03:37,580 --> 00:03:38,880
I guess they're still over at the YMCA.
56
00:03:39,500 --> 00:03:42,080
You know, I think it's great that
they're getting into physical fitness.
57
00:03:42,380 --> 00:03:44,380
You know, Arnold's really getting
conscious of his physique.
58
00:03:44,680 --> 00:03:46,620
This morning he asked me to measure his
chest.
59
00:03:47,800 --> 00:03:48,860
Relaxed, it was 24 inches.
60
00:03:49,360 --> 00:03:50,660
How big was it expanded?
61
00:03:51,300 --> 00:03:52,860
Oh, 24 inches.
62
00:03:53,900 --> 00:03:54,900
I told him it was 42.
63
00:03:55,700 --> 00:03:59,420
Well, you know what he did to me this
morning? No, why? He said, me towards a
64
00:03:59,420 --> 00:04:00,420
new elephant.
65
00:04:00,430 --> 00:04:02,130
and tried to ride me out of the room.
66
00:04:03,550 --> 00:04:06,050
You know, I was very body conscious
myself when I was a little kid.
67
00:04:06,770 --> 00:04:09,670
As a matter of fact, you probably won't
believe this, but I was a 97 -pound
68
00:04:09,670 --> 00:04:11,230
weakling. Oh, I can believe it, Daddy.
69
00:04:13,210 --> 00:04:16,029
Anyway, there was this bully that used
to throw sand at my face when I went to
70
00:04:16,029 --> 00:04:16,769
the beach.
71
00:04:16,769 --> 00:04:20,350
So I rode away for one of those muscle
-building courses, and I lifted weights
72
00:04:20,350 --> 00:04:23,850
all winter. When summer came, I went
back to that beach, and I found that
73
00:04:23,950 --> 00:04:24,950
Oh, and what happened?
74
00:04:25,110 --> 00:04:26,410
She still kicked sand in my face.
75
00:04:27,450 --> 00:04:28,450
Okay, honey.
76
00:04:28,720 --> 00:04:30,360
Just a little muscle mirth there.
77
00:04:31,120 --> 00:04:33,780
Hey, Dad. Hi, guys. Hey, guys. Hey, how
you doing, Dad?
78
00:04:34,000 --> 00:04:37,600
Willis has something really terrific to
tell you. Oh, yeah? Yeah. There's a big
79
00:04:37,600 --> 00:04:41,120
father and son contest at the Y this
Sunday. Yeah. And there's all kinds of
80
00:04:41,120 --> 00:04:44,540
sporting events. And because you're his
father and he's your son, he signed you
81
00:04:44,540 --> 00:04:46,080
two up to be in it. He did?
82
00:04:46,420 --> 00:04:47,840
Yeah, go ahead and tell it, Willis.
83
00:04:50,020 --> 00:04:53,000
I think he already got wind of it from
some big mouth.
84
00:04:53,640 --> 00:04:55,980
Hey, Dad, will you be in it with me,
please? Come on, will you?
85
00:04:56,220 --> 00:05:00,520
Oh. Oh, I think that's a wonderful idea,
Willis. We'll be a team. And I'll be a
86
00:05:00,520 --> 00:05:01,520
rooting section.
87
00:05:01,600 --> 00:05:06,140
Give me a D, give me an R, give me a U
-M -M, give me an O, give me an N, give
88
00:05:06,140 --> 00:05:07,400
me a big fat D.
89
00:05:07,800 --> 00:05:08,800
Yay, Germans!
90
00:05:10,280 --> 00:05:12,900
I didn't think she could get her big fat
D off the ground.
91
00:05:17,480 --> 00:05:20,720
Dad, will you be in a father and son
contest with me too someday?
92
00:05:21,240 --> 00:05:22,680
Oh, of course I will, Aunt.
93
00:05:23,160 --> 00:05:24,160
Hey, Willis.
94
00:05:24,650 --> 00:05:27,510
I'll bet you we could use a good coach
to help us get in shape. Don't you think
95
00:05:27,510 --> 00:05:29,350
so? Oh, yeah, we sure could.
96
00:05:29,930 --> 00:05:31,850
Maybe Arnold can handle it.
97
00:05:32,070 --> 00:05:34,130
Yeah, I'll be a great coach.
98
00:05:34,350 --> 00:05:37,550
I already got a cap and a whistle, and I
can get tough if I have to.
99
00:05:41,410 --> 00:05:42,410
Let me see that again.
100
00:05:44,850 --> 00:05:46,230
All right, you got the job.
101
00:05:46,470 --> 00:05:47,329
All right.
102
00:05:47,330 --> 00:05:49,470
Dad, I really want to win that contest.
103
00:05:50,010 --> 00:05:51,630
Have you done some track events before?
104
00:05:52,090 --> 00:05:55,890
Oh, yeah. In fact, last year at the
company picnic, I beat three younger men
105
00:05:55,890 --> 00:05:58,450
three different events. And without
exception, they all said the same thing.
106
00:05:59,030 --> 00:06:00,030
Nice going, boss.
107
00:06:01,370 --> 00:06:03,070
Don't worry, Willis. I'm in pretty good
shape.
108
00:06:03,310 --> 00:06:05,490
Well, we gotta be in better shape by
Sunday.
109
00:06:06,010 --> 00:06:07,630
Yeah, and good ain't good enough.
110
00:06:07,870 --> 00:06:09,190
This is your coach speaking.
111
00:06:09,450 --> 00:06:13,090
Tomorrow, there'll be lots of road work
and body work for you two and lots of
112
00:06:13,090 --> 00:06:16,930
yelling work for me. Like hustle,
hustle, move it, move it, you deadbeats.
113
00:06:19,280 --> 00:06:22,120
Don't be too hard on us, Arnold. The
contest's just for fun, you know.
114
00:06:22,400 --> 00:06:23,660
Yeah. Oh, no.
115
00:06:24,280 --> 00:06:28,260
I gotta win that big trophy and beat
that kid James at the Y.
116
00:06:28,580 --> 00:06:30,620
He's always beating me and rubbing it
in.
117
00:06:31,180 --> 00:06:32,600
Don't you worry about beating James.
118
00:06:32,900 --> 00:06:35,040
We are going to give it our best shot,
Willis.
119
00:06:35,540 --> 00:06:40,020
Remember, it's not whether you win or
lose, but how you play the game.
120
00:06:40,480 --> 00:06:42,940
And the secret is to play the game so
you win.
121
00:06:45,060 --> 00:06:46,060
Right on, brother.
122
00:06:46,180 --> 00:06:47,180
Right on.
123
00:06:47,820 --> 00:06:50,620
at this cream pie we have for dessert.
Oh, that looks delicious.
124
00:06:51,300 --> 00:06:58,280
First rule to remember is no desserts
during training. Oh, come on.
125
00:06:58,460 --> 00:07:00,880
Fortunately, that rule doesn't apply to
the coach.
126
00:07:01,480 --> 00:07:02,660
I baked it myself.
127
00:07:03,820 --> 00:07:05,460
You baked it? Yeah.
128
00:07:06,080 --> 00:07:11,080
Like I always say, the coach should
always set a good example for the team.
129
00:07:27,920 --> 00:07:28,920
No, he made it.
130
00:07:32,380 --> 00:07:33,380
Hey, guys.
131
00:07:34,540 --> 00:07:35,540
Listen.
132
00:07:36,940 --> 00:07:39,260
Next time, let's take the elevator up.
133
00:07:40,860 --> 00:07:42,740
It's too tough jogging up 30 floors.
134
00:07:44,600 --> 00:07:46,160
Arnold did take the elevator.
135
00:07:46,800 --> 00:07:49,780
Well, while I was standing in it, I was
thinking jogging.
136
00:07:51,740 --> 00:07:54,960
All right, let's see. We did five miles.
137
00:07:55,620 --> 00:07:56,620
Five miles?
138
00:07:57,180 --> 00:07:58,740
Four of that was driving there.
139
00:07:59,620 --> 00:08:01,360
Well, at least we ran a mile.
140
00:08:01,980 --> 00:08:05,120
Well, we can do better than that.
Tomorrow we're going to do two miles.
141
00:08:05,880 --> 00:08:06,880
We're going to?
142
00:08:07,480 --> 00:08:13,400
While me and Dad was jogging, one of
that we was riding in a limousine with
143
00:08:13,400 --> 00:08:14,400
chauffeur.
144
00:08:16,100 --> 00:08:19,440
You think it's easy sitting there for an
hour listening to white music?
145
00:08:27,210 --> 00:08:28,610
I'm fine. It's just that kink.
146
00:08:28,930 --> 00:08:30,350
How do we un -kink you?
147
00:08:31,130 --> 00:08:32,049
I'm okay.
148
00:08:32,049 --> 00:08:34,610
Listen, we're going to do just fine in
that contest tomorrow.
149
00:08:35,470 --> 00:08:40,010
But the most important thing, win or
lose, is that we have a lot of fun doing
150
00:08:40,010 --> 00:08:43,309
it. Yeah, and what's more important is
to beat that kid, James.
151
00:08:44,090 --> 00:08:46,270
Oh, man, I really want to cream him.
152
00:08:46,530 --> 00:08:48,770
Yeah, we're going to cream him.
153
00:08:49,210 --> 00:08:53,270
And then we'll get that big trophy when
we win. Oh, yeah. Yeah, we're going to
154
00:08:53,270 --> 00:08:54,270
win a trophy.
155
00:08:57,710 --> 00:09:01,750
You know, Willis, you'd have a better
chance if they had a trophy for speed
156
00:09:01,750 --> 00:09:02,750
sleeping.
157
00:09:29,260 --> 00:09:31,260
You do 20 more and you'll be up to my
grandma.
158
00:09:32,680 --> 00:09:34,900
I thought I heard your big mouth.
159
00:09:35,200 --> 00:09:36,200
Big mouth?
160
00:09:36,500 --> 00:09:40,200
Yeah. Why don't you go someplace and
look in the mirror and ugly yourself to
161
00:09:40,200 --> 00:09:41,200
death?
162
00:09:43,140 --> 00:09:46,360
Yeah. And we're going to put you and
your dad anyway.
163
00:09:47,040 --> 00:09:49,360
Oh, yeah? You haven't seen my dad.
164
00:09:49,660 --> 00:09:53,140
I don't need to see your dad because
we're going to cream you.
165
00:09:53,620 --> 00:09:54,860
Cream you straight out.
166
00:09:55,160 --> 00:09:56,500
Hey, let's get going, James.
167
00:09:59,370 --> 00:10:00,370
This is my dad.
168
00:10:00,890 --> 00:10:01,890
Uh,
169
00:10:02,230 --> 00:10:03,230
Willis.
170
00:10:05,450 --> 00:10:08,050
I thought the Incredible Hulk was green.
171
00:10:11,550 --> 00:10:16,150
Dad, this is Willis, the dude I always
beat. He thinks he's going to take us in
172
00:10:16,150 --> 00:10:17,109
the contest.
173
00:10:17,110 --> 00:10:18,330
Well, you never know, son.
174
00:10:18,670 --> 00:10:20,390
That's why we've got to keep practicing.
175
00:10:20,870 --> 00:10:21,910
How are you, Willis?
176
00:10:22,290 --> 00:10:23,370
Oh, fine.
177
00:10:24,210 --> 00:10:25,210
And who's this?
178
00:10:26,910 --> 00:10:27,910
Hi.
179
00:10:30,600 --> 00:10:33,560
I'm Arnold, his coach, and his brother
on the side.
180
00:10:35,260 --> 00:10:36,580
Well, it's nice meeting you boys.
181
00:10:36,900 --> 00:10:40,780
Hey, James, we better get down to the
pool to do our 30 laps so we'll have
182
00:10:40,780 --> 00:10:42,060
to run a few miles before dinner.
183
00:10:42,800 --> 00:10:43,800
30 laps?
184
00:10:44,380 --> 00:10:46,200
Well, it's Wednesday. It's our easy day.
185
00:10:47,240 --> 00:10:48,240
Good luck, boys.
186
00:10:51,500 --> 00:10:57,220
Hey, Phyllis, I bet you got a good
chance of winning that other contest.
187
00:10:57,540 --> 00:10:58,540
What other contest?
188
00:10:59,040 --> 00:11:00,740
The one at the YWCA.
189
00:11:04,820 --> 00:11:06,340
Big show -off.
190
00:11:06,780 --> 00:11:10,300
You know what I'd like to put in this
locker? A skunk with bad breath.
191
00:11:13,740 --> 00:11:14,980
Oh, man, Arnold.
192
00:11:15,720 --> 00:11:17,740
Do you see the size of James's father?
193
00:11:18,180 --> 00:11:20,800
Man, when they handed out muscles, he
got in line twice.
194
00:11:22,520 --> 00:11:23,339
Oh, Mr.
195
00:11:23,340 --> 00:11:24,540
Dean's got muscles, too.
196
00:11:24,960 --> 00:11:25,960
Where?
197
00:11:27,100 --> 00:11:30,600
Well, they don't jump out. actually,
they just lay there waiting to be
198
00:11:33,480 --> 00:11:35,780
Yeah, well, yes, they're lying there
snoring.
199
00:11:36,820 --> 00:11:39,520
Let's face it, I haven't got a chance to
be James.
200
00:11:40,100 --> 00:11:41,760
Oh, look on the bright side.
201
00:11:42,260 --> 00:11:44,520
Maybe his father will fall down a
manhole.
202
00:11:44,780 --> 00:11:46,220
You feel fit for one.
203
00:11:48,560 --> 00:11:49,560
Hi, fellas.
204
00:11:49,800 --> 00:11:50,800
Hi, Larry.
205
00:11:52,040 --> 00:11:54,820
Larry, how do you get so big and strong?
206
00:11:55,780 --> 00:11:56,960
You have to take care of yourself.
207
00:11:57,470 --> 00:12:01,550
Eat right, exercise every day, get
plenty of sleep, and lead a good, clean
208
00:12:02,010 --> 00:12:03,230
How long you been doing that?
209
00:12:04,050 --> 00:12:05,050
I start tomorrow.
210
00:12:07,110 --> 00:12:11,170
No, seriously, guys. If I had a son,
that's the advice I'd give him. Oh,
211
00:12:11,170 --> 00:12:12,430
you, Larry. Okay. Thanks, Larry.
212
00:12:12,710 --> 00:12:15,490
Sure. Oh, man, Arnold, what am I going
to do?
213
00:12:16,010 --> 00:12:17,950
Did you see the size of his father?
214
00:12:18,250 --> 00:12:19,670
Did I see him?
215
00:12:19,990 --> 00:12:22,270
This whole room was one big T -shirt.
216
00:12:24,250 --> 00:12:25,670
Oh, my God, too, Arnold.
217
00:12:26,280 --> 00:12:27,640
I just gotta beat that James.
218
00:12:31,160 --> 00:12:32,660
Hey, wait a minute.
219
00:12:33,460 --> 00:12:35,340
Didn't Larry just say he didn't have a
son?
220
00:12:35,880 --> 00:12:38,220
So? So he's got one now.
221
00:12:40,520 --> 00:12:42,040
What are you talking about, Willis?
222
00:12:58,090 --> 00:13:01,330
haven't seen feet this red since I went
to a winemaking demonstration.
223
00:13:03,170 --> 00:13:05,570
Are you sure you're up to that contest
Sunday?
224
00:13:05,930 --> 00:13:08,230
I gotta be. I can't let Willis down.
225
00:13:08,550 --> 00:13:11,110
Well, that's a nice sentiment, but have
you discussed it with your feet?
226
00:13:12,990 --> 00:13:14,030
Do you want some wine?
227
00:13:14,290 --> 00:13:17,530
Oh, no. No, I'm finished. I don't want
to be the first man to get frostbite in
228
00:13:17,530 --> 00:13:18,530
penthouse.
229
00:13:20,010 --> 00:13:22,290
I wonder if Bruce Jenner started this
way.
230
00:13:33,290 --> 00:13:34,290
contest with Arnold.
231
00:13:34,810 --> 00:13:37,550
Arnold, will you just shut up and don't
say nothing?
232
00:13:38,070 --> 00:13:40,010
All I'm gonna do is get some cheese.
233
00:13:40,570 --> 00:13:42,390
Cheese? For what?
234
00:13:42,590 --> 00:13:43,590
For you, you rat.
235
00:13:45,550 --> 00:13:47,510
Arnold, will you just get off my case,
huh?
236
00:13:47,750 --> 00:13:49,530
I'm tired of losing to James.
237
00:13:50,190 --> 00:13:51,510
Well, what are you gonna tell Dad?
238
00:13:51,750 --> 00:13:54,450
That you traded him for a first -round
draft choice?
239
00:13:55,210 --> 00:13:56,210
I don't know.
240
00:13:56,410 --> 00:14:00,430
I'll explain to him so I don't hurt his
feelings in my own way.
241
00:14:00,650 --> 00:14:02,270
In other words, you're gonna lie.
242
00:14:04,300 --> 00:14:05,680
Arnold, I don't tell lies.
243
00:14:06,100 --> 00:14:09,120
Well, if you don't, you sure made the
truth nervous a few times.
244
00:14:12,860 --> 00:14:13,860
Oh, hi, guys.
245
00:14:14,480 --> 00:14:16,140
Hey, Willis, I'm really getting into
shape.
246
00:14:16,400 --> 00:14:18,320
We are gonna whip them good.
247
00:14:18,920 --> 00:14:19,920
I'm raring to go.
248
00:14:23,200 --> 00:14:26,200
Well, Dad, I got something to tell you
about the contest.
249
00:14:26,900 --> 00:14:28,480
And I don't think you're gonna like it.
250
00:14:29,040 --> 00:14:30,040
You mean it's canceled?
251
00:14:33,000 --> 00:14:34,020
Yeah, what will is it?
252
00:14:35,400 --> 00:14:37,320
Yeah, that's it. They canceled it.
253
00:14:39,520 --> 00:14:40,880
Oh, that's too bad.
254
00:14:41,220 --> 00:14:43,200
I was just approaching my athletic peak.
255
00:14:45,140 --> 00:14:47,940
Well, maybe next year, Dad.
256
00:14:48,900 --> 00:14:52,300
Hey, I know how you must feel, Willis.
You're probably very disappointed.
257
00:14:52,980 --> 00:14:55,820
Yeah, I can't tell you how I feel.
258
00:14:56,820 --> 00:14:58,360
Willis, I'm going to the kitchen.
259
00:14:58,840 --> 00:15:00,600
I'll bring you back that cheese.
260
00:15:09,290 --> 00:15:10,249
Hi, sweetheart.
261
00:15:10,250 --> 00:15:10,969
Hi, Eddie.
262
00:15:10,970 --> 00:15:12,470
Hey, are the boys home yet?
263
00:15:12,690 --> 00:15:13,870
No, they're down at the Y again.
264
00:15:14,690 --> 00:15:17,970
Poor old Willis. He just hasn't been
himself since they canceled that
265
00:15:18,590 --> 00:15:21,470
I guess it really meant a lot to him for
us to compete as a team.
266
00:15:22,070 --> 00:15:25,270
Come to think of it, Arnold hasn't been
himself either. He's down to only eight
267
00:15:25,270 --> 00:15:26,270
snacks a day.
268
00:15:27,730 --> 00:15:28,770
Hey, I got an idea.
269
00:15:29,270 --> 00:15:32,370
Why don't I go down to the Y, pick the
guys up, take them out to dinner and a
270
00:15:32,370 --> 00:15:34,690
movie? Just the men, the team and the
coach.
271
00:15:34,990 --> 00:15:36,690
Hey, that's male chauvinism.
272
00:15:37,090 --> 00:15:38,700
Yeah. How about that?
273
00:15:39,820 --> 00:15:42,520
Well, that's okay. I was invited to my
girlfriend's for dinner anyway.
274
00:15:42,820 --> 00:15:44,860
Oh, good. You'll be all right then. Oh,
sure.
275
00:15:45,460 --> 00:15:48,140
Daddy, wouldn't it be nice if Arnold
turned into a muscle man?
276
00:15:48,860 --> 00:15:52,100
Well, he's practically a half a world
champion muscle man right now.
277
00:15:52,340 --> 00:15:53,340
Huh?
278
00:15:53,600 --> 00:15:55,900
Well, he's got the Arnold. All he's
missing is the Schwarzenegger.
279
00:16:00,780 --> 00:16:01,780
Twenty -four.
280
00:16:02,600 --> 00:16:03,680
Twenty -five.
281
00:16:04,740 --> 00:16:05,740
Twenty...
282
00:16:15,630 --> 00:16:16,630
Okay, Willis, that's it.
283
00:16:16,730 --> 00:16:17,730
Okay,
284
00:16:18,070 --> 00:16:19,070
Willis, that's it.
285
00:16:21,070 --> 00:16:22,190
I can do more?
286
00:16:22,490 --> 00:16:25,450
Come on, Willis, take it easy. You're
going to sprain your face.
287
00:16:26,990 --> 00:16:28,570
Yeah, I can do it all, Willis.
288
00:16:28,850 --> 00:16:31,090
My son and your muscles are going to
retirement.
289
00:16:33,410 --> 00:16:38,630
Blow that whistle in my face again,
coach, and you're going to join Woody
290
00:16:38,630 --> 00:16:39,750
on the unemployment line.
291
00:16:41,970 --> 00:16:43,710
Key down, key down, Willis.
292
00:16:44,090 --> 00:16:45,590
You're taking the competition too
seriously.
293
00:16:45,930 --> 00:16:46,869
You're uptight.
294
00:16:46,870 --> 00:16:47,990
Relax. Enjoy.
295
00:16:48,410 --> 00:16:49,530
Just do it for fun.
296
00:16:49,770 --> 00:16:53,610
He had a funny biz when I won that big
trophy and wiped that smile off James'
297
00:16:53,710 --> 00:16:55,430
face. Okay, champ.
298
00:16:55,670 --> 00:16:56,890
But you're trying too hard.
299
00:16:57,110 --> 00:16:58,910
Just work up a sweat, not a flood.
300
00:17:01,070 --> 00:17:03,150
Okay. I guess I hit the showers.
301
00:17:03,370 --> 00:17:04,430
Okay. See you later.
302
00:17:06,569 --> 00:17:10,470
Is it okay with you if I take a shower,
coach?
303
00:17:11,250 --> 00:17:12,450
Don't get mad at me.
304
00:17:12,690 --> 00:17:15,119
That's not my fault. you played a dirty
trick on Dad.
305
00:17:15,800 --> 00:17:17,760
Arnold, will you just lay off me?
306
00:17:18,380 --> 00:17:19,940
Let me see you do that again.
307
00:17:22,140 --> 00:17:24,180
I thought that's the way you did it.
308
00:17:25,319 --> 00:17:26,960
But don't get me mad.
309
00:17:27,260 --> 00:17:29,440
A coach isn't supposed to hit a player.
310
00:17:29,860 --> 00:17:30,860
Oh, yeah?
311
00:17:33,840 --> 00:17:37,160
Lucky I heard what I just said or I'd
have to punch you.
312
00:17:39,320 --> 00:17:42,280
Listen, Arnold, you're just too young to
understand.
313
00:17:43,050 --> 00:17:44,850
not too young to know what a creep is.
314
00:17:56,290 --> 00:17:57,570
Excuse me.
315
00:17:58,990 --> 00:18:02,530
Yeah. I'm looking for two young boys,
Willis and Arnold Jackson.
316
00:18:02,950 --> 00:18:03,950
You happen to know where they are?
317
00:18:04,350 --> 00:18:05,350
Yeah.
318
00:18:05,390 --> 00:18:06,450
Hold this for me. I'll get them.
319
00:18:06,650 --> 00:18:07,650
Oh, sure.
320
00:18:09,470 --> 00:18:10,470
They're in the shower.
321
00:18:11,920 --> 00:18:13,300
You, uh, you're pretty good at that.
322
00:18:13,880 --> 00:18:15,020
I gotta keep in shape.
323
00:18:15,840 --> 00:18:17,640
Your friend Willis will give me a bad
time.
324
00:18:18,380 --> 00:18:19,380
Why would he do that?
325
00:18:19,600 --> 00:18:22,060
Wants to win that father and son contest
so bad.
326
00:18:22,720 --> 00:18:23,720
It's killing him.
327
00:18:24,140 --> 00:18:25,300
May put me away, too.
328
00:18:26,620 --> 00:18:28,620
Father and son contest? Wasn't that
canceled?
329
00:18:29,040 --> 00:18:30,340
No. It's still on.
330
00:18:30,680 --> 00:18:31,659
It is?
331
00:18:31,660 --> 00:18:34,160
Yeah. I guess you know Willis doesn't
have a father.
332
00:18:35,640 --> 00:18:37,120
So he asked me to be his partner.
333
00:18:38,820 --> 00:18:39,820
Oh.
334
00:18:40,580 --> 00:18:41,580
I see.
335
00:18:43,500 --> 00:18:45,060
How well do you know Willis and his
brother?
336
00:18:46,060 --> 00:18:48,060
Not as well as I thought.
337
00:18:48,940 --> 00:18:50,820
Well, it was nice talking to you.
338
00:18:51,400 --> 00:18:52,860
I've got to run two miles around the
track.
339
00:18:53,100 --> 00:18:54,220
But do me a favor, will you?
340
00:18:54,660 --> 00:18:55,960
Tell Coach Arnold I ran ten.
341
00:18:56,500 --> 00:18:57,500
See you later.
342
00:19:35,330 --> 00:19:37,650
Here, looking at you, kid.
343
00:19:45,550 --> 00:19:46,550
Hi,
344
00:19:48,150 --> 00:19:49,390
Daddy. Oh, hi.
345
00:19:50,130 --> 00:19:53,530
You know, Daddy, between you and
Humphrey Bogart, it has been a very
346
00:19:53,530 --> 00:19:54,530
evening for me.
347
00:19:54,990 --> 00:19:57,650
What happened with you and the boys? Why
didn't you take them out?
348
00:19:59,150 --> 00:20:03,450
Oh, I suddenly remembered a business
dinner I had.
349
00:20:04,360 --> 00:20:06,340
You didn't tell the boys I went to the
Y, did you?
350
00:20:06,760 --> 00:20:08,340
Well, no, you said not to when you
phoned.
351
00:20:09,040 --> 00:20:10,040
Good.
352
00:20:10,180 --> 00:20:11,180
Are they asleep?
353
00:20:11,460 --> 00:20:13,860
Yeah, they were really pooped when they
got back from the gym.
354
00:20:15,140 --> 00:20:16,140
Good night, honey.
355
00:20:18,760 --> 00:20:20,140
Daddy, are you all right?
356
00:20:20,780 --> 00:20:22,240
Yeah, I'm fine.
357
00:20:41,230 --> 00:20:42,830
What a terrible dream I had.
358
00:20:43,250 --> 00:20:45,830
Did they put you on a rack and torture
you in your dream?
359
00:20:46,210 --> 00:20:49,210
No. Well, that's what they did to you in
my dream.
360
00:20:51,830 --> 00:20:54,150
That was a terrible thing I did to Dad.
361
00:20:54,970 --> 00:21:00,370
You know, I've been a... I don't even
know the word.
362
00:21:00,890 --> 00:21:02,990
Well, let me help you. Think.
363
00:21:04,150 --> 00:21:05,150
Pony.
364
00:21:05,830 --> 00:21:06,830
Rat.
365
00:21:07,930 --> 00:21:08,930
Jerk.
366
00:21:09,650 --> 00:21:10,650
I'll take them all.
367
00:21:10,970 --> 00:21:12,730
Well, wait a minute now. I'm just
getting warmed up.
368
00:21:14,150 --> 00:21:15,890
I just couldn't go through with it,
Arnold.
369
00:21:17,010 --> 00:21:18,950
I couldn't face myself if I did.
370
00:21:19,570 --> 00:21:22,030
I'm telling Dad what happened and
dropping out of the contest.
371
00:21:23,230 --> 00:21:24,370
You mean that, Willis?
372
00:21:24,750 --> 00:21:25,750
I mean it.
373
00:21:26,310 --> 00:21:29,110
And you'll tell him the truth, the whole
truth, and nothing but the truth?
374
00:21:29,790 --> 00:21:30,790
I will.
375
00:21:31,130 --> 00:21:33,710
If it was the Bible, would you put your
hand on me and swear?
376
00:21:35,270 --> 00:21:36,270
So help me.
377
00:21:37,110 --> 00:21:41,050
Willis? You're the best spink, phony,
rag -jerk brother guy ever had.
378
00:21:44,390 --> 00:21:46,490
I thought I heard voices in here.
379
00:21:47,370 --> 00:21:48,470
You two guys okay?
380
00:21:49,250 --> 00:21:51,610
Well, one of us isn't.
381
00:21:51,990 --> 00:21:56,130
He's done something that he's ashamed
of. And it ain't the occupant of the top
382
00:21:56,130 --> 00:21:57,130
bunk.
383
00:21:59,210 --> 00:22:01,550
Well, tell me, what is it, Willis?
384
00:22:04,350 --> 00:22:05,350
Dad.
385
00:22:08,200 --> 00:22:09,200
I lied to you.
386
00:22:10,900 --> 00:22:14,160
The father and son contest wasn't
canceled.
387
00:22:15,880 --> 00:22:20,860
I got somebody else to be my partner
because I thought I'd have a better
388
00:22:20,860 --> 00:22:21,860
of winning.
389
00:22:22,780 --> 00:22:23,780
That's it.
390
00:22:24,140 --> 00:22:27,120
Yep, that covers all the rotten things
he did.
391
00:22:30,160 --> 00:22:33,520
Willis, I can't tell you how happy it
makes me to hear you say that.
392
00:22:34,100 --> 00:22:35,100
Huh?
393
00:22:35,630 --> 00:22:40,150
Well, I found out today that the contest
was still on, and I wasn't going to say
394
00:22:40,150 --> 00:22:42,590
anything because I was too hurt.
395
00:22:44,110 --> 00:22:46,030
I didn't mean to hurt you, Dad.
396
00:22:46,910 --> 00:22:47,970
Honest, I didn't.
397
00:22:48,310 --> 00:22:50,390
I know that, Willis.
398
00:22:51,490 --> 00:22:54,250
You know, you'll never want to do
anything with me again.
399
00:22:54,990 --> 00:22:56,310
Oh, of course I will.
400
00:22:56,690 --> 00:22:59,570
I'm your father. I will always be there
when you need me.
401
00:23:04,200 --> 00:23:05,580
What am I miserable for?
402
00:23:10,160 --> 00:23:11,880
I didn't do anything rotten.
403
00:23:36,780 --> 00:23:39,560
Larry for shaking my hand and not
breaking my head.
404
00:23:42,160 --> 00:23:44,620
No applause, folks.
405
00:23:44,840 --> 00:23:47,320
Just want to thank Arnold for letting me
be his assistant coach.
406
00:23:48,760 --> 00:23:51,160
Hey, guys, you did terrific, and I love
that trophy.
407
00:23:51,760 --> 00:23:56,340
Yeah, well, even if we came in third
place and James won and rubbed it in, I
408
00:23:56,340 --> 00:24:00,600
didn't care, because we had fun, didn't
we, Dad? Yeah, that's the whole idea,
409
00:24:00,780 --> 00:24:04,500
son. I tell you, Phil, you were really
burning rubber around that track, man.
410
00:24:06,460 --> 00:24:09,020
you took them hurdles like you had bees
in your gym shorts.
411
00:24:11,420 --> 00:24:14,700
The only reason I ran that fast is I was
trying to beat my Charlie horse to the
412
00:24:14,700 --> 00:24:15,700
finish line.
413
00:24:17,760 --> 00:24:22,680
Hey, if we start training now, we can
win that big trophy next year.
414
00:24:22,880 --> 00:24:24,960
Oh. Yeah, come on. Let's do a couple
laps around the apartment.
415
00:24:25,180 --> 00:24:26,179
Come on.
416
00:24:26,180 --> 00:24:27,180
You kidding?
417
00:24:27,220 --> 00:24:28,220
The only lap...
418
00:24:47,370 --> 00:24:50,150
They're just one drum. What might be
right for you?
419
00:24:50,470 --> 00:24:56,210
May not be right for some. For many, for
the needs of many of these.
420
00:24:56,410 --> 00:24:58,110
Then along come two.
421
00:24:58,330 --> 00:25:00,190
They got nothing but the genes.
422
00:25:00,510 --> 00:25:03,130
But they got different strokes of
things.
423
00:25:03,390 --> 00:25:05,190
Different strokes of things.
424
00:25:05,470 --> 00:25:07,370
Different strokes of the world.
425
00:25:07,590 --> 00:25:09,170
Different strokes of things.
32773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.