All language subtitles for diffrent_strokes_s02e01_arnolds_girlfriend_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:07,440 Now the world don't move to the beat of just one drum. What might be right for 2 00:00:07,440 --> 00:00:09,720 you may not be right for some. 3 00:00:10,260 --> 00:00:13,760 A man is born, he's a man of means. 4 00:00:14,000 --> 00:00:19,420 Then along come two, they got nothing but the genes. But they got different 5 00:00:19,420 --> 00:00:25,160 strokes to take, different strokes to take, different strokes to move the 6 00:00:27,020 --> 00:00:29,820 Everybody's got a special kind of story. 7 00:00:30,830 --> 00:00:33,250 Everybody finds a way to shine. 8 00:00:34,010 --> 00:00:36,870 It don't matter that you got not a lot. 9 00:00:37,070 --> 00:00:41,210 So what? I'll have theirs, you'll have yours, and I'll have mine. 10 00:00:41,890 --> 00:00:44,010 And together we'll be fine. 11 00:00:44,210 --> 00:00:50,770 Different strokes to move the world. Different strokes to move the 12 00:00:50,770 --> 00:00:51,770 world. 13 00:00:52,230 --> 00:00:54,330 Come on, Abraham. 14 00:00:55,170 --> 00:00:56,910 Let's go on to eat something. 15 00:00:57,470 --> 00:00:59,070 I got this in Harlem. 16 00:00:59,290 --> 00:01:00,290 It's dolphin. 17 00:01:03,370 --> 00:01:04,370 a new jaw. 18 00:01:05,310 --> 00:01:07,510 Did you put a lock on your jaws? 19 00:01:07,750 --> 00:01:09,210 I'm trying to do my homework. 20 00:01:09,730 --> 00:01:14,130 But Abraham must be sick. He won't eat nothing. And he ain't got no pep, and 21 00:01:14,130 --> 00:01:15,510 look how pale he is. 22 00:01:16,110 --> 00:01:17,110 Come on, Abraham. 23 00:01:17,330 --> 00:01:18,810 Let's see you wiggle him thin. 24 00:01:19,850 --> 00:01:26,150 Ow. Arnold, would you stop fooling around with that fish? I'm trying to... 25 00:01:26,810 --> 00:01:27,810 What's the matter? 26 00:01:27,990 --> 00:01:28,988 Oh, nothing. 27 00:01:28,990 --> 00:01:30,890 Yeah, that's the third time you had one of those. 28 00:01:32,080 --> 00:01:35,360 Must be something wrong with the both of you. You look as pale as Abraham. 29 00:01:36,400 --> 00:01:39,800 Well, I may look like him, but at least I ain't dragging my tail. 30 00:01:42,360 --> 00:01:46,520 That doesn't, Arnold. I'm telling Mr. Drummond, maybe you need a doctor. 31 00:01:47,420 --> 00:01:52,420 But I don't need no doctor. It's just one of those pains that comes and goes, 32 00:01:52,620 --> 00:01:53,620 and it just wins. 33 00:01:53,820 --> 00:01:54,820 See, look at you. 34 00:01:54,940 --> 00:01:59,340 No pain, no strain, all my wounds are remained. 35 00:02:02,250 --> 00:02:04,250 And every unit will have its own solar panels. 36 00:02:04,850 --> 00:02:07,910 This housing development will get all of its energy from the sun. 37 00:02:08,430 --> 00:02:09,870 Why, that'll be terrific. 38 00:02:10,509 --> 00:02:13,090 Oh, don't worry. The gas and electric company will probably figure out some 39 00:02:13,090 --> 00:02:14,090 to charge you for it. 40 00:02:15,050 --> 00:02:19,010 Yeah, let's face it. The only thing left in life that's free is the air. 41 00:02:19,710 --> 00:02:20,990 And who wants to breathe it? 42 00:02:22,450 --> 00:02:24,190 Gee, I'd love to live here, Daddy. 43 00:02:24,490 --> 00:02:27,330 Tennis course, swimming pool, the theater. What more could you want? 44 00:02:28,090 --> 00:02:29,090 The money to build it. 45 00:02:30,570 --> 00:02:33,290 I've got 80 % of it, but I still need $15 million more. 46 00:02:33,590 --> 00:02:35,650 Well, why didn't you say so, Kimberly? 47 00:02:35,930 --> 00:02:36,930 Go get my purse. 48 00:02:38,330 --> 00:02:41,030 Hey, guys, look at this model. Daddy's new house he developed. 49 00:02:41,330 --> 00:02:45,810 Well, it's not exactly mine, Kimberly. Our company has several partners, but we 50 00:02:45,810 --> 00:02:46,810 put the deal together. 51 00:02:46,870 --> 00:02:49,230 Oh, man, this is real cool, Mr. Drummond. 52 00:02:49,510 --> 00:02:50,510 Oh, yeah. 53 00:02:51,390 --> 00:02:53,970 Finally, a house in development for people my size. 54 00:02:55,310 --> 00:02:56,590 It's so beautiful. 55 00:02:57,790 --> 00:03:00,900 Trees and grass, the lake and... A spacious apartment. 56 00:03:01,640 --> 00:03:03,740 Yeah, and at prices that people can afford. 57 00:03:04,080 --> 00:03:05,500 What? No rip -off? 58 00:03:05,740 --> 00:03:07,240 You're trying to start a trend. 59 00:03:08,700 --> 00:03:10,540 Maybe we'll all move in here when it's finished. 60 00:03:10,900 --> 00:03:14,220 It'd be a terrific place to live. It's got everything, even its own school. 61 00:03:14,640 --> 00:03:15,780 There goes the neighborhood. 62 00:03:18,720 --> 00:03:19,720 Come on, Kimberly. 63 00:03:20,020 --> 00:03:25,680 Let's you and me... Let's you and me... Oh, what's that, Arnold? Some new kind 64 00:03:25,680 --> 00:03:26,459 of dance? 65 00:03:26,460 --> 00:03:28,400 Yeah, that's it. A new dance. 66 00:03:28,720 --> 00:03:29,720 The... 67 00:03:35,579 --> 00:03:38,860 Arnold, are you all right? Oh, yeah, I'm fine. 68 00:03:39,320 --> 00:03:40,580 No, he ain't, Mr. D. 69 00:03:40,880 --> 00:03:42,460 Arnold's got a pain in his side. 70 00:03:43,320 --> 00:03:44,319 He has? 71 00:03:44,320 --> 00:03:46,120 Yep, and he had it on and off. 72 00:03:46,760 --> 00:03:47,760 Mostly off. 73 00:03:48,760 --> 00:03:50,880 Why didn't you tell somebody, Arnold? 74 00:03:51,380 --> 00:03:53,000 They're just growing pains. 75 00:03:53,700 --> 00:03:54,700 Growing pains? 76 00:03:55,120 --> 00:03:58,660 Yeah, I managed to avoid them for nine years, but now they're catching up with 77 00:03:58,660 --> 00:03:59,660 me. 78 00:04:01,020 --> 00:04:02,020 Tell me. 79 00:04:02,920 --> 00:04:04,360 Is this where you get the pains? 80 00:04:04,580 --> 00:04:05,580 Eh, I guess. 81 00:04:06,620 --> 00:04:08,060 How often do you get these pains? 82 00:04:08,280 --> 00:04:09,980 Not often. Only when it hurts. 83 00:04:12,140 --> 00:04:13,380 Now, does this hurt? 84 00:04:13,580 --> 00:04:14,680 No, but it tickles. 85 00:04:17,019 --> 00:04:18,019 Oh, 86 00:04:19,079 --> 00:04:20,779 I'm going to take you and see the doctor, young man. 87 00:04:20,980 --> 00:04:22,620 And I'm going to take your temperature. 88 00:04:23,020 --> 00:04:25,300 But I don't need no doctor. 89 00:04:25,740 --> 00:04:30,260 All I need is a week off from school and an unlimited supply of cookies. 90 00:04:31,310 --> 00:04:33,310 Little brother, you're going to go see the doctor. 91 00:04:33,670 --> 00:04:37,470 Oh, no, there's nothing at all to be afraid of. Yeah, what's the big deal? 92 00:04:37,470 --> 00:04:41,010 big deal is that big needle they stick in you when you ain't looking. 93 00:04:41,590 --> 00:04:42,950 Oh, no, that don't hurt. 94 00:04:44,070 --> 00:04:49,350 Well... Okay, I'll go if I can borrow your butt. 95 00:04:55,430 --> 00:04:57,210 No, let's go find your dad, okay? 96 00:05:00,300 --> 00:05:03,260 Where did Alice's father go? He went to make a phone call, Dr. 97 00:05:03,480 --> 00:05:06,160 Padme. Oh. Well, let me know when he gets back, would you? 98 00:05:06,640 --> 00:05:09,280 Alice, why don't you sit over here, would you? Okay. 99 00:05:09,720 --> 00:05:11,000 Like to look at a comic book? 100 00:05:11,980 --> 00:05:13,080 Um, no. 101 00:05:13,320 --> 00:05:15,280 I'll just sit and talk to my friend, Penelope. 102 00:05:15,860 --> 00:05:16,920 Oh, fine. 103 00:05:17,340 --> 00:05:18,340 Fine. You do that. 104 00:05:18,600 --> 00:05:20,500 And it was very nice meeting you, Alice. 105 00:05:20,760 --> 00:05:22,680 And it was nice to meet you, too, Penelope. 106 00:05:23,280 --> 00:05:25,400 Uh, she's on this side. 107 00:05:26,180 --> 00:05:27,180 Oh. 108 00:05:27,340 --> 00:05:28,480 Yeah, of course. 109 00:05:33,940 --> 00:05:37,420 Penelope. Here we are. 110 00:05:40,380 --> 00:05:44,420 What's going on? 111 00:05:45,240 --> 00:05:46,520 There's nothing to be afraid of. 112 00:05:46,720 --> 00:05:49,280 Tell that to my knees and maybe it'll stop shaking. 113 00:05:50,820 --> 00:05:52,120 You just sit right over here. 114 00:05:53,380 --> 00:05:54,380 Right. 115 00:05:55,680 --> 00:05:59,240 Mr. Drummond to see Dr. Padney. I'll tell him you're here, Mr. Drummond. Have 116 00:05:59,240 --> 00:06:00,240 seat, please. Thank you. 117 00:06:00,490 --> 00:06:01,490 Here. Here. 118 00:06:03,830 --> 00:06:05,130 Hi. Hi. 119 00:06:07,530 --> 00:06:10,610 If you want to talk to me, my name is Alan. 120 00:06:10,930 --> 00:06:15,190 But if you don't want to talk to me, it doesn't matter what my name is. 121 00:06:16,390 --> 00:06:17,390 Arnold. 122 00:06:18,070 --> 00:06:19,650 Don't be rude. Introduce yourself. 123 00:06:20,070 --> 00:06:21,070 I'm Arnold. 124 00:06:28,840 --> 00:06:29,840 What'd you talk about, Alice? 125 00:06:32,360 --> 00:06:34,980 Well, Penelope goes everywhere I go. 126 00:06:38,300 --> 00:06:40,920 You see what kind of people you meet in a doctor's office? 127 00:06:43,280 --> 00:06:46,120 Arnold, there's nothing wrong with having a little friend like Penelope. 128 00:06:46,880 --> 00:06:48,620 You trying to tell me you see her, too? 129 00:06:49,820 --> 00:06:53,600 No, no, no, no, no. It's just that Penelope is an imaginary friend. 130 00:06:54,180 --> 00:06:58,080 Penelope came to live with me when my mommy and daddy got divorced. 131 00:07:00,940 --> 00:07:03,500 Oh. Well, it's very nice to meet you, Penelope. 132 00:07:04,360 --> 00:07:05,420 She just left. 133 00:07:07,340 --> 00:07:08,740 I'm coming out to go to the bathroom. 134 00:07:10,580 --> 00:07:11,920 How old are you, Arnold? 135 00:07:12,600 --> 00:07:14,400 Nine. So am I. 136 00:07:15,180 --> 00:07:16,860 You've got nice cheeks, Arnold. 137 00:07:18,700 --> 00:07:20,120 Yours ain't bad, either. 138 00:07:22,960 --> 00:07:26,960 I can see Arnold now, Mr. Drummond. Good, Doctor. Could I see you alone for 139 00:07:26,960 --> 00:07:27,839 minute first? 140 00:07:27,840 --> 00:07:29,340 Arnold will be right back, okay? 141 00:07:29,600 --> 00:07:32,040 Oh, no hurry. He can examine you instead of me. 142 00:07:35,480 --> 00:07:36,820 What's the matter with you, Arnold? 143 00:07:37,220 --> 00:07:39,580 Oh, I have this dumb pain in my side. 144 00:07:40,300 --> 00:07:41,720 I've got one in my throat. 145 00:07:42,040 --> 00:07:44,220 They're probably going to take my tonsils out. 146 00:07:44,520 --> 00:07:45,940 What are they going to take out of you? 147 00:07:47,280 --> 00:07:51,080 Nothing. I'm leaving this doctor's office with all my original equipment. 148 00:07:52,500 --> 00:07:54,360 Well, there's nothing to be afraid of, Arnold. 149 00:07:54,900 --> 00:07:55,900 I know. 150 00:07:57,640 --> 00:08:01,560 scared of a doctor sticking a knife this big in your mouth and ripping your 151 00:08:01,560 --> 00:08:08,480 throat out and throwing it away oh Arnold doctors aren't like that sure 152 00:08:08,480 --> 00:08:13,220 don't you go to the movies didn't you see that one about that crazy doctor he 153 00:08:13,220 --> 00:08:18,360 gets you on the operating table and while you scream he cuts you up and 154 00:08:18,360 --> 00:08:24,200 parts of you all over town oh Arnold doctors don't do that 155 00:08:26,920 --> 00:08:28,040 How come they wear masks? 156 00:08:28,260 --> 00:08:30,300 That's so you won't know which ones are crazy. 157 00:08:31,360 --> 00:08:32,900 I'm not afraid of an operation. 158 00:08:34,299 --> 00:08:35,799 Penelope would be with me. 159 00:08:36,200 --> 00:08:39,440 And I know she wouldn't let anything bad happen to me. 160 00:08:40,559 --> 00:08:42,360 Oh, all right, Arnold. You want to come in now? 161 00:08:42,600 --> 00:08:43,600 Oh, thanks. 162 00:08:44,740 --> 00:08:49,060 The doctor's only going to examine you. There's nothing to be afraid of, Arnold. 163 00:08:49,900 --> 00:08:51,840 Does Dr. Padnick look crazy? 164 00:08:55,670 --> 00:08:57,430 I'm crazy. I'm the one that pays his bills. 165 00:08:58,530 --> 00:08:59,750 Just trying to lighten the mood. 166 00:09:00,250 --> 00:09:03,990 If it'll help you, Arnold, I'll come in with you. You will? 167 00:09:04,450 --> 00:09:05,450 Is that okay? 168 00:09:05,690 --> 00:09:06,730 I don't see why not. 169 00:09:08,670 --> 00:09:09,670 Come on, Alice. 170 00:09:11,470 --> 00:09:13,230 Oh, better bring Penelope, too. 171 00:09:20,470 --> 00:09:21,470 Mr. 172 00:09:21,930 --> 00:09:23,990 Tanner, your daughter is in with Dr. 173 00:09:24,190 --> 00:09:26,300 Padme. You know what's taking so long? 174 00:09:26,620 --> 00:09:28,580 Oh, your daughter was finished, Mr. Tanner. 175 00:09:28,940 --> 00:09:32,360 She went in with my son to give him a little moral support. 176 00:09:32,740 --> 00:09:34,440 Oh, I see. Well, thanks, friend. 177 00:09:35,580 --> 00:09:39,460 Poor kid. She's supposed to be on vacation. She came down with a sore 178 00:09:39,560 --> 00:09:40,800 She gets it a couple times a year. 179 00:09:41,920 --> 00:09:42,920 Sure, sir. 180 00:09:43,200 --> 00:09:45,900 Tonsils. Oh, that's too bad. Yeah. 181 00:09:47,320 --> 00:09:48,720 You from New York, are you? 182 00:09:50,050 --> 00:09:51,190 Don't you want to know about my kid? 183 00:09:52,170 --> 00:09:58,490 I just got so much on my mind. A kid, I just have her one month out of the year, 184 00:09:58,590 --> 00:09:59,730 so you can imagine what that's like. 185 00:10:00,070 --> 00:10:01,070 Well, his side hurts. 186 00:10:03,410 --> 00:10:04,410 Whose side? 187 00:10:04,770 --> 00:10:05,770 My son. 188 00:10:06,130 --> 00:10:10,190 His side hurts. Oh, yeah, yeah. I'm sorry. I hope it's nothing serious. 189 00:10:11,510 --> 00:10:13,410 What line of work are you in? 190 00:10:13,750 --> 00:10:14,990 I'm in cattle. I'm from Omaha. 191 00:10:15,550 --> 00:10:16,550 Oh, Omaha. 192 00:10:18,430 --> 00:10:20,530 Well, then you probably are familiar with the trade center there. 193 00:10:20,790 --> 00:10:22,730 Sure, yeah. Well, my company built that. 194 00:10:23,890 --> 00:10:24,890 Is that right? 195 00:10:24,930 --> 00:10:29,290 Yeah. Well, that's quite a setup, you know. You know, I always wondered why 196 00:10:29,290 --> 00:10:32,470 picked Omaha. What was it, the open spaces, clean air? 197 00:10:32,790 --> 00:10:33,790 Nope, cheap land. 198 00:10:34,190 --> 00:10:35,190 Cheap land. 199 00:10:35,370 --> 00:10:37,450 I was honest anyway. I like that. 200 00:10:37,910 --> 00:10:40,410 I'll tell you something. The next time you get involved with something like 201 00:10:40,410 --> 00:10:41,750 that, I wouldn't mind getting into it. 202 00:10:42,430 --> 00:10:43,430 You mean that? 203 00:10:43,510 --> 00:10:45,510 Sure. Well, you know, man. 204 00:10:46,030 --> 00:10:47,690 Man does not live by cattle alone. 205 00:10:49,070 --> 00:10:52,550 Well, we just happen to have a very interesting housing project on the works 206 00:10:52,550 --> 00:10:53,550 right now. 207 00:10:54,450 --> 00:10:55,750 Are you looking for any money? 208 00:10:56,170 --> 00:10:58,390 Well, yes. Matter of fact, we need 15 million. 209 00:10:59,890 --> 00:11:02,110 Now, wait. I'm serious. I might be interested here. 210 00:11:03,150 --> 00:11:05,590 Well, you know, I ought to come to the doctor's office a little more often. 211 00:11:06,370 --> 00:11:10,030 Oh, yeah. It's Fred Tanner. How are you? Let me give you my card. Sure, yeah. 212 00:11:10,739 --> 00:11:13,360 Are you doing anything tonight? If you're not going to the theater or 213 00:11:13,440 --> 00:11:15,460 you might come by my apartment. We could discuss it. 214 00:11:16,520 --> 00:11:17,520 Hi, Daddy! 215 00:11:17,760 --> 00:11:20,020 Oh, hi, Angel. How you doing, huh? 216 00:11:20,720 --> 00:11:21,760 Good, good. 217 00:11:22,200 --> 00:11:26,200 Mr. Drummond, Anna was very brave. She only tried to escape once. 218 00:11:28,200 --> 00:11:31,400 I bet you Alice is going to be just as brave when she has her tonsils out. 219 00:11:31,860 --> 00:11:34,820 And I think they're going to have to come out, Mr. Taylor. Yeah, I was afraid 220 00:11:34,820 --> 00:11:37,660 that. Well, let's do that as soon as possible. The sooner the better, right? 221 00:11:38,120 --> 00:11:39,340 I can arrange it for tomorrow. 222 00:11:39,620 --> 00:11:42,700 Well, great. And listen, I don't want you to worry at all because there's 223 00:11:42,700 --> 00:11:44,640 nothing to be afraid of. You're right, Doc? Right. 224 00:11:44,840 --> 00:11:46,760 Okay. Oh, I'm not worried, Daddy. 225 00:11:47,200 --> 00:11:50,320 And if I didn't come to the doctor's, I would have never met Arnold. 226 00:11:50,600 --> 00:11:53,740 You ought to see him. He has the cutest cheeks you've ever seen. 227 00:11:53,960 --> 00:11:56,500 Hey, Fred, why don't you bring Alice tonight, too? We can all sit around and 228 00:11:56,500 --> 00:11:57,500 pinch Arnold's cheeks. 229 00:11:57,860 --> 00:11:58,860 Everybody does that. 230 00:12:00,670 --> 00:12:01,870 I think so, yes. 231 00:12:02,350 --> 00:12:05,750 Listen, doctor, thank you very much, and I'll get back to you for the details, 232 00:12:05,870 --> 00:12:09,390 okay? And, my friend, I guess I'll see you tonight. Sure will. Thank you very 233 00:12:09,390 --> 00:12:10,390 much. Bye. 234 00:12:10,490 --> 00:12:11,409 Bye, Arnold. 235 00:12:11,410 --> 00:12:12,410 See you later. 236 00:12:13,490 --> 00:12:15,730 So, what is the verdict on Arnold, doctor? 237 00:12:15,970 --> 00:12:18,210 I think it could be his appendix. 238 00:12:18,750 --> 00:12:19,910 Well, that's not very definite. 239 00:12:20,650 --> 00:12:24,210 Well, he's got most of the symptoms, but he also has his appetite. 240 00:12:24,630 --> 00:12:26,790 He shouldn't have one if it's his appendix. 241 00:12:27,270 --> 00:12:28,270 You don't know Arnold. 242 00:12:28,510 --> 00:12:30,530 He can break the sound barrier with a knife and fork. 243 00:12:31,710 --> 00:12:34,470 We'll have the results of his test in a few hours. Very good. Right. 244 00:12:38,070 --> 00:12:39,070 Yes. 245 00:12:40,630 --> 00:12:43,250 Yes. Well, if you say so, Dr. Padnick. 246 00:12:44,170 --> 00:12:45,170 Yeah. 247 00:12:45,510 --> 00:12:46,510 Fine. That's fine. 248 00:12:47,490 --> 00:12:48,490 Right. Thank you, doctor. 249 00:12:49,930 --> 00:12:51,070 Well, what did he say? 250 00:12:52,690 --> 00:12:53,790 Come on. Sit in my lap, Arnold. 251 00:12:54,390 --> 00:12:55,390 Is it that bad? 252 00:12:59,989 --> 00:13:01,570 Arnold, I'm going to level with you. 253 00:13:02,610 --> 00:13:05,530 Dr. Paddington says it would be better if we had our appendix out. 254 00:13:05,930 --> 00:13:06,930 We? 255 00:13:07,530 --> 00:13:10,090 Can just the white half of that we have him out? 256 00:13:12,050 --> 00:13:14,330 Arnold, Dr. Paddington says it's a very simple operation. 257 00:13:14,650 --> 00:13:18,390 It'll take away the pain, and you'll be very happy you had it done. 258 00:13:18,930 --> 00:13:21,350 What does he plan on making me so happy? 259 00:13:22,890 --> 00:13:24,350 Tomorrow. Tomorrow? 260 00:13:24,990 --> 00:13:26,110 That's what the doctor said. 261 00:13:26,600 --> 00:13:27,860 I want a second opinion. 262 00:13:32,180 --> 00:13:35,560 Oh, come on, Arnold. 263 00:13:35,900 --> 00:13:37,100 It's only a little operation. 264 00:13:37,460 --> 00:13:38,700 You won't even feel any pain. 265 00:13:39,360 --> 00:13:41,180 I'm feeling pain right now. 266 00:13:41,380 --> 00:13:42,380 Hunger pain. 267 00:13:43,040 --> 00:13:45,380 You're not letting me eat any dinner tonight. 268 00:13:46,100 --> 00:13:49,540 That's because the doctor said he doesn't want you to eat much the night 269 00:13:49,540 --> 00:13:50,540 the operation. 270 00:13:51,240 --> 00:13:54,520 But even when they put a guy in front of a firing squad, they give him something 271 00:13:54,520 --> 00:13:55,520 before they shoot him. 272 00:13:56,520 --> 00:13:57,620 Only a cigarette. 273 00:13:58,600 --> 00:13:59,740 I don't smoke. 274 00:14:00,480 --> 00:14:03,260 I'd ask for a blindfold and a peanut butter sandwich. 275 00:14:05,320 --> 00:14:09,340 Listen, Arnold, you're acting like a scared little kid. 276 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 That's because I am a scared little kid. 277 00:14:13,760 --> 00:14:15,760 Listen, I know how you feel. 278 00:14:16,180 --> 00:14:19,500 And if I could, I'd have the operation for you. 279 00:14:21,710 --> 00:14:22,649 You would? 280 00:14:22,650 --> 00:14:23,990 You got it, anytime. 281 00:14:24,970 --> 00:14:28,030 You're the best brother a guy ever had. So are you. 282 00:14:29,690 --> 00:14:33,830 Now cheer up, because when you open your eyes from the operation, I'm going to 283 00:14:33,830 --> 00:14:35,550 be standing right there holding your hand. 284 00:14:35,810 --> 00:14:36,509 You will? 285 00:14:36,510 --> 00:14:37,510 You got it. 286 00:14:37,790 --> 00:14:42,250 Willis, you know the tooth fairy that brings presents when you lose a tooth? 287 00:14:42,630 --> 00:14:44,590 Yeah. You think there's an appendix fairy? 288 00:14:45,950 --> 00:14:47,390 I'm pretty sure there is. 289 00:14:47,730 --> 00:14:50,670 And what would you like the appendix fairy to bring you? 290 00:14:50,960 --> 00:14:52,120 Anything you can afford. 291 00:14:53,620 --> 00:14:58,660 Well, if you're brave and don't cry, I mean real brave, you get you a present. 292 00:15:00,160 --> 00:15:04,820 I'll be real brave. I'll be the bravest kid in the world. Then you'll get a 293 00:15:04,820 --> 00:15:06,580 whistle. A whistle? 294 00:15:07,320 --> 00:15:08,740 Yeah, what's wrong with a whistle? 295 00:15:09,800 --> 00:15:13,100 A cheap present like that for the bravest kid in the world? 296 00:15:14,600 --> 00:15:18,560 I mean one of those great big whistles, the one with all the holes in it, that 297 00:15:18,560 --> 00:15:19,940 you can play lots of songs on. 298 00:15:20,350 --> 00:15:23,270 Oh, well, that's different. My apologies to the appendix fairy. 299 00:15:24,230 --> 00:15:25,710 Well, I'll spread the word on. 300 00:15:25,950 --> 00:15:27,390 You feel a lot better now. 301 00:15:27,690 --> 00:15:28,690 No. 302 00:15:29,490 --> 00:15:32,470 You'll feel better when your girlfriend Alice gets here. 303 00:15:32,970 --> 00:15:34,190 Who told you? 304 00:15:34,590 --> 00:15:37,650 D. He said that she looks real foxy. 305 00:15:38,390 --> 00:15:42,050 She may look real foxy, but she ain't no Diana Ross. 306 00:15:44,230 --> 00:15:45,670 Well, what does she look like? 307 00:15:45,890 --> 00:15:47,470 Oh, I don't know. 308 00:15:47,770 --> 00:15:49,430 Blind head, blue eyes. 309 00:15:49,630 --> 00:15:51,030 She comes up to hear on me. 310 00:15:51,330 --> 00:15:54,310 She's got a real squeaky voice like Kimberly's doll. 311 00:15:54,790 --> 00:15:59,610 Oh, you mean the one that says, hug me, kiss me, I love you. 312 00:16:01,010 --> 00:16:03,630 No, the one that says, change me, I'm wet. 313 00:16:05,310 --> 00:16:08,450 Well, I can see you really dig the little girl. Because every time you talk 314 00:16:08,450 --> 00:16:10,570 about her, you get that goofy look on your face. 315 00:16:10,810 --> 00:16:11,890 That ain't from Alice. 316 00:16:12,110 --> 00:16:15,550 You look goofy, too, if you're waiting for somebody to play darts on your 317 00:16:20,560 --> 00:16:24,780 How's our man, Willis? Well, his side hurts and he's starving to death. But 318 00:16:24,780 --> 00:16:26,480 outside of that, he's feeling terrific. 319 00:16:27,720 --> 00:16:28,720 Yeah, terrific. 320 00:16:29,100 --> 00:16:30,100 Whoopee. 321 00:16:30,840 --> 00:16:35,020 Well, I'll bet that the two people that are waiting out in the hall to see him 322 00:16:35,020 --> 00:16:36,460 are going to make him feel better. 323 00:16:36,940 --> 00:16:38,060 Alice and Penelope? 324 00:16:38,280 --> 00:16:39,280 Nope, two other people. 325 00:16:39,720 --> 00:16:41,160 They're just about to knock on the door. 326 00:16:43,260 --> 00:16:45,460 I said they're just about to knock on the door. 327 00:16:52,170 --> 00:16:53,170 Okay, guys. 328 00:17:42,290 --> 00:17:45,950 It's hard to laugh when you're waiting for somebody to stick a big knife in 329 00:17:45,950 --> 00:17:46,950 gizzard. 330 00:17:47,850 --> 00:17:49,850 Now, now, Arnold, it's not like that at all. 331 00:17:50,070 --> 00:17:51,990 You'll never even know that they touched you. 332 00:17:52,350 --> 00:17:55,750 That's right, and I ought to know. I had my appendix out. 333 00:17:55,970 --> 00:17:57,590 Did you really have yours out? 334 00:17:57,830 --> 00:17:58,830 Mm -hmm. 335 00:17:59,270 --> 00:18:02,470 I'll get the door, Mrs. Garrett. You tell Arnold how simple and painless your 336 00:18:02,470 --> 00:18:03,369 operation was. 337 00:18:03,370 --> 00:18:04,490 Go heavy on the painless. 338 00:18:06,690 --> 00:18:08,790 I bet it hurt a lot, huh, Mrs. Garrett? 339 00:18:08,990 --> 00:18:10,990 Oh, no, honest, it didn't hurt a bit. 340 00:18:11,980 --> 00:18:15,220 But I never played the violin again. 341 00:18:16,040 --> 00:18:17,060 You didn't? 342 00:18:17,300 --> 00:18:19,200 Mm -mm. It didn't matter. 343 00:18:19,440 --> 00:18:21,840 I never played the violin before. 344 00:18:25,200 --> 00:18:26,200 That's old. 345 00:18:27,620 --> 00:18:29,340 So was my appendix. 346 00:18:34,880 --> 00:18:36,900 Hi, Darryl. How are you? Hi, Alice. 347 00:18:37,120 --> 00:18:39,060 You remember Alice? Say hi to Mr. Drummond. 348 00:18:39,900 --> 00:18:41,280 Oh, this is nice. Beautiful. 349 00:18:41,720 --> 00:18:45,300 Daddy? Yeah? Can I tell Mr. Drummond that Arnold and I are going to be in the 350 00:18:45,300 --> 00:18:47,880 same hospital room, or do you want to tell him? 351 00:18:48,640 --> 00:18:51,000 Well, I think you just told him, sweetheart. 352 00:18:52,180 --> 00:18:53,540 Arnold's scared, but don't worry. 353 00:18:53,740 --> 00:18:54,960 I'll take good care of him. 354 00:18:55,260 --> 00:18:59,580 Oh, well, now, that's very comforting. Thank you, Alan. Right. Yeah, the doctor 355 00:18:59,580 --> 00:19:02,200 said it'd be all right. What do you think, Phil? I think it's a terrific 356 00:19:02,240 --> 00:19:03,240 Good. Great, great. 357 00:19:03,840 --> 00:19:05,580 Oh, is this the little woman and your daughter? 358 00:19:05,880 --> 00:19:07,990 No. This is the little woman and the housekeeper. 359 00:19:08,730 --> 00:19:10,790 My daughter, Kimberly, and Mrs. Garrett. Mr. 360 00:19:11,390 --> 00:19:12,710 Tanner and his daughter, Alice. 361 00:19:12,970 --> 00:19:13,970 Hi, Alice. 362 00:19:14,210 --> 00:19:17,970 Alice, why don't you go and tell Arnold the good news that you're both going to 363 00:19:17,970 --> 00:19:19,290 be in the same hospital room together? 364 00:19:19,670 --> 00:19:20,890 Okay. Come on, I'll take you. 365 00:19:21,330 --> 00:19:25,210 Boys and girls in the same room, hmm? 366 00:19:25,630 --> 00:19:27,990 I thought nowadays they only did that in college. 367 00:19:30,030 --> 00:19:33,330 Well, can I get you anything, sir? What would you like, Fred? How about a drink? 368 00:19:33,490 --> 00:19:35,870 Oh, no, no, no. I never drink when I'm carrying my checkbook. 369 00:19:37,080 --> 00:19:40,620 Some coffee, please, Mrs. Garrett. Yes, sir. This is some model you got here, 370 00:19:40,720 --> 00:19:42,240 Phil. Oh, my gosh. How many units do you have? 371 00:19:42,680 --> 00:19:43,680 Well, there'll be 300. 372 00:19:43,800 --> 00:19:44,800 This is just one section. 373 00:19:44,860 --> 00:19:47,560 Oh. You see, these are the townhouses. 374 00:19:48,020 --> 00:19:49,400 These are the regular condos. 375 00:19:49,760 --> 00:19:52,080 And these are the single -family units. Yeah, that's beautiful. 376 00:19:52,720 --> 00:19:56,900 What's this green stuff? Where? Right here. Oh, that's a piece of lettuce from 377 00:19:56,900 --> 00:19:57,900 my lunch. Sorry. 378 00:20:01,220 --> 00:20:04,060 My goldfish apron hasn't been feeling too good either. 379 00:20:04,350 --> 00:20:05,910 Maybe he needs his appendix out. 380 00:20:07,290 --> 00:20:08,730 Or his tongue comes out. 381 00:20:09,970 --> 00:20:11,330 Abraham, say ah. 382 00:20:12,130 --> 00:20:13,130 Ah. 383 00:20:13,630 --> 00:20:14,630 Yay! 384 00:20:16,290 --> 00:20:18,150 That wasn't the goldfish. 385 00:20:18,430 --> 00:20:20,170 That was just a big blowfish. 386 00:20:21,310 --> 00:20:22,310 Oh, yeah? 387 00:20:22,370 --> 00:20:23,650 Take this for a sign. 388 00:20:24,250 --> 00:20:25,250 Here. 389 00:20:27,030 --> 00:20:29,110 You know, fish can really talk. 390 00:20:30,470 --> 00:20:32,310 Well, Abraham doesn't say much. 391 00:20:32,640 --> 00:20:35,220 He just sends one bubble up for yes and two for no. 392 00:20:36,180 --> 00:20:38,160 I'd love to live at the bottom of the sea. 393 00:20:38,400 --> 00:20:43,020 I could be a mermaid, and you could be King Neptune. 394 00:20:43,420 --> 00:20:44,420 Good thinking. 395 00:20:44,780 --> 00:20:46,700 And I can have this room all to myself. 396 00:20:47,520 --> 00:20:50,460 You know, I wish I was King Neptune. 397 00:20:50,900 --> 00:20:53,240 Then I'd know where to stick my pitchfork. 398 00:20:55,580 --> 00:20:57,760 Come on, let's go downstairs and play. 399 00:21:03,240 --> 00:21:05,480 Why are you going to sit there all night? Come on, make a move. 400 00:21:05,820 --> 00:21:07,380 I want to get this game over with. 401 00:21:08,200 --> 00:21:09,840 Okay. How's this for a move? 402 00:21:14,060 --> 00:21:18,120 This breakdown is fine, Phil. 403 00:21:18,700 --> 00:21:23,600 I brought a cashier's check here now for $500 ,000. 404 00:21:24,640 --> 00:21:26,160 Well, it's just the kind of check I like. 405 00:21:26,760 --> 00:21:27,760 It's signed. 406 00:21:28,780 --> 00:21:29,820 But not endorsed. 407 00:21:30,860 --> 00:21:33,200 Oh. Oh, I see. You want your lawyer to check it out first. 408 00:21:33,420 --> 00:21:36,620 No, no, I'm a lawyer. As a matter of fact, that's probably why I had you 409 00:21:36,620 --> 00:21:37,740 out before I came over here. 410 00:21:38,320 --> 00:21:39,680 I had you checked out, too. 411 00:21:40,440 --> 00:21:41,440 Yes. 412 00:21:41,760 --> 00:21:44,860 Well, it's nice to start a relationship on total trust, isn't it? 413 00:21:45,940 --> 00:21:48,620 All right, I'll tell you, you know, if you can just let me know where to have 414 00:21:48,620 --> 00:21:52,060 bank transfer the rest of the $15 million. We're in business. No problem. 415 00:21:52,600 --> 00:21:55,980 Daddy, I want to introduce you to my friend Arnold. 416 00:21:56,660 --> 00:21:57,660 Howdy, Mr. Tanner. 417 00:21:57,940 --> 00:21:58,940 Hi, Arnold. 418 00:22:06,760 --> 00:22:07,699 Is this your son? 419 00:22:07,700 --> 00:22:08,700 Yeah, that's right. 420 00:22:09,560 --> 00:22:11,700 And here's my other son, Willis. 421 00:22:11,960 --> 00:22:13,720 Ah, two of them, huh? 422 00:22:16,740 --> 00:22:19,800 Now, you don't need to worry about feeling surprised, Mr. Tanner. Everybody 423 00:22:19,800 --> 00:22:20,779 usually is. 424 00:22:20,780 --> 00:22:21,659 Willis is Mr. 425 00:22:21,660 --> 00:22:24,660 Tanner. Yeah. How you doing? How you doing, Willis? Hey. Fine. 426 00:22:24,960 --> 00:22:26,220 Yeah. Right. 427 00:22:29,020 --> 00:22:30,020 Well, 428 00:22:30,440 --> 00:22:33,700 sir. Come on. Let's go in the kitchen and have some ice cream. Okay. 429 00:22:34,660 --> 00:22:35,660 Good idea. 430 00:22:36,060 --> 00:22:37,060 for you, Arnold. 431 00:22:37,220 --> 00:22:39,280 Sorry, all you can have is a sip of water. 432 00:22:40,020 --> 00:22:41,560 This might as well be prison. 433 00:22:41,760 --> 00:22:43,600 At least you get bread with your water. 434 00:22:44,420 --> 00:22:51,260 You know, Phil, back in Omaha, families like yours would be kind of 435 00:22:51,260 --> 00:22:52,260 unusual. 436 00:22:52,860 --> 00:22:54,900 Well, we are kind of unusual. 437 00:22:56,180 --> 00:23:01,280 Well, you plan on having any unusual families in our housing project? 438 00:23:03,260 --> 00:23:04,260 Why do you ask? 439 00:23:07,620 --> 00:23:08,740 Oh, I don't know. 440 00:23:09,520 --> 00:23:10,520 What the heck? 441 00:23:11,440 --> 00:23:13,980 Anybody's money is just as good as anybody else's, I guess. Here you go. 442 00:23:16,860 --> 00:23:17,860 Anybody's money, huh? 443 00:23:18,380 --> 00:23:19,380 Oh, I get it. 444 00:23:19,940 --> 00:23:23,960 Tell me, how do you feel about one of those anybody's playing with your 445 00:23:23,960 --> 00:23:24,960 daughter? 446 00:23:27,340 --> 00:23:28,340 That's different. 447 00:23:31,300 --> 00:23:34,900 Phil, look, we're businessmen, right? I mean, we've got a good deal going here. 448 00:23:35,230 --> 00:23:37,730 Yeah, and you shouldn't let personal feelings get in the way of a good deal. 449 00:23:38,650 --> 00:23:39,650 You got it, friend. 450 00:23:39,790 --> 00:23:40,790 I got it. 451 00:23:40,830 --> 00:23:42,390 But I don't want it, friend. 452 00:23:53,210 --> 00:23:54,410 What the hell was that for? 453 00:23:55,230 --> 00:23:58,310 I'm just cleaning up the air in here before you pollute it anymore. 454 00:23:58,510 --> 00:23:59,510 What is that supposed to mean? 455 00:24:00,130 --> 00:24:03,370 You are a bigot, Tanner, and I do not want to do business with you. 456 00:24:06,080 --> 00:24:11,680 Well, now that it's all out in the open, let me say that I'm not real sure that 457 00:24:11,680 --> 00:24:12,680 I like your attitude. 458 00:24:13,420 --> 00:24:16,880 And I know for sure that I don't want my daughter in the same hospital room with 459 00:24:16,880 --> 00:24:18,580 your kid. 460 00:24:19,800 --> 00:24:20,800 Daddy? 461 00:24:21,160 --> 00:24:22,540 Do you want some of my ice cream? 462 00:24:22,800 --> 00:24:26,280 No, baby, we've got to go. Put it down. But I'm not finished. No, honey, we've 463 00:24:26,280 --> 00:24:27,280 got to go. 464 00:24:27,300 --> 00:24:28,720 Can I even say goodbye to her? 465 00:24:28,920 --> 00:24:29,920 No, let's go. Come on. 466 00:24:37,770 --> 00:24:39,210 What happened, Mr. Drummond? 467 00:24:39,510 --> 00:24:42,010 You can call it a slight case of bigotry. 468 00:24:42,450 --> 00:24:44,770 There's nothing slight about bigotry. 469 00:24:45,750 --> 00:24:46,750 Amen. 470 00:24:47,910 --> 00:24:50,950 Hey, Mr. Drummond, where did Alice go? 471 00:24:51,710 --> 00:24:53,250 Oh, Arnold, her father had to leave. 472 00:24:53,570 --> 00:24:54,850 You didn't even say goodbye. 473 00:24:55,790 --> 00:24:58,170 Well, he had a little business problem. It's not her fault. 474 00:24:58,590 --> 00:25:01,110 Oh, well, I'll just see her in the hospital room tomorrow. 475 00:25:01,510 --> 00:25:04,530 You know, until I met her, I wasn't too keen on having this operation. 476 00:25:05,010 --> 00:25:06,150 Arnold, look. 477 00:25:08,170 --> 00:25:09,170 You're a big boy. 478 00:25:09,630 --> 00:25:10,850 You don't really need her. 479 00:25:11,390 --> 00:25:12,390 Does you, Mrs. Garrett? 480 00:25:12,610 --> 00:25:13,610 Of course not. 481 00:25:14,210 --> 00:25:15,210 Are you kidding? 482 00:25:16,450 --> 00:25:19,430 If I hadn't have met her, I'd be in Alaska right now. 483 00:25:20,450 --> 00:25:25,390 But now, as long as she's there, I'm not afraid of, uh, well, you know. 484 00:25:27,010 --> 00:25:33,930 As long as she's there. 485 00:25:35,690 --> 00:25:37,990 Well, I'm just not going to tell him until we get him to the hospital, that's 486 00:25:37,990 --> 00:25:38,990 all. Mm -hmm. 487 00:25:40,310 --> 00:25:43,970 Well, just to play safe, you better alert the authorities in Alaska. 488 00:25:57,130 --> 00:26:01,230 Now the world don't move to the beat of just one drum. 489 00:26:01,450 --> 00:26:02,930 What might be right for you? 490 00:26:03,630 --> 00:26:10,550 May not be writing songs for many, but meet the men of Venus. Then along come 491 00:26:10,550 --> 00:26:15,910 two. They got nothing but the genes, but they got different strokes to take. 492 00:26:16,150 --> 00:26:20,930 Different strokes to take. Different strokes to move the world. Yeah, 493 00:26:20,930 --> 00:26:21,930 strokes to take. 494 00:26:22,190 --> 00:26:24,250 Different strokes to move the world. 38638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.