All language subtitles for diffrent_strokes_s01e24_the_girls_school

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:07,360 Now the world don't move to the beat of just one drum. What might be right for 2 00:00:07,360 --> 00:00:13,660 you may not be right for some. A man is born, he's a man of need. 3 00:00:13,880 --> 00:00:19,380 Then along come two, they got nothing but the genes. But they got different 4 00:00:19,380 --> 00:00:25,100 strokes to take, different strokes to take, different strokes to move the 5 00:00:26,960 --> 00:00:29,660 Everybody's got a special kind of story. 6 00:00:30,840 --> 00:00:33,180 Everybody finds a way to shine. 7 00:00:33,940 --> 00:00:39,440 It don't matter that you got not a lot. So what? I'll have theirs and you'll 8 00:00:39,440 --> 00:00:41,180 have yours and I'll have mine. 9 00:00:41,820 --> 00:00:46,700 And together we'll be fine. Because it takes different strokes to move the 10 00:00:46,700 --> 00:00:51,160 world. Yes, it does. It takes different strokes to move the world. 11 00:00:53,820 --> 00:00:57,020 Mrs. Garrett, where are Kimberly and Arnold? Why aren't they at breakfast? 12 00:00:57,340 --> 00:00:59,480 I better go see if they're all right. 13 00:01:02,670 --> 00:01:03,750 Just lean on me, little sister. 14 00:01:04,050 --> 00:01:07,970 I'll help you down. You won't crush me. I got muscles nobody knows about. 15 00:01:08,330 --> 00:01:09,390 Arnold, I'm all right. 16 00:01:09,650 --> 00:01:12,170 Just think of me as a St. Bernard who's come to your rescue. 17 00:01:13,070 --> 00:01:14,270 You mean a chihuahua. 18 00:01:16,990 --> 00:01:18,170 Kimberly, what is the matter? 19 00:01:18,810 --> 00:01:21,110 Don't worry, Mr. D. She ain't got a hangover. 20 00:01:22,510 --> 00:01:26,530 I'm okay, Daddy. I'm just tired. I was up practically all night long studying. 21 00:01:26,870 --> 00:01:28,550 You sure must have been studying hard. 22 00:01:29,080 --> 00:01:31,060 Because it looked like all the wheels came out your head. 23 00:01:34,520 --> 00:01:37,940 Well, I'll fix you some breakfast and you'll feel better, Kimberly. Thank you. 24 00:01:38,820 --> 00:01:40,860 Now, why were you studying so hard? 25 00:01:41,160 --> 00:01:44,760 Oh, our new headmaster at school was driving us all up the wall with the 26 00:01:44,760 --> 00:01:46,660 play. The croc is the worst. 27 00:01:47,440 --> 00:01:48,440 The croc? 28 00:01:48,600 --> 00:01:51,300 Well, his name is Mr. Crocker, but all the girls call him the croc. 29 00:01:52,320 --> 00:01:53,720 Well, what's in a name? 30 00:01:54,020 --> 00:01:57,000 I don't know what's in a name, but I know what's in a croc. 31 00:02:00,780 --> 00:02:03,340 schoolwork at night because during the day I'm busy rehearsing in the play and 32 00:02:03,340 --> 00:02:06,280 I'm also in charge of all the costumes and I don't know how I'm going to have 33 00:02:06,280 --> 00:02:07,680 them ready by tomorrow night. It's impossible. 34 00:02:08,440 --> 00:02:10,840 Well, isn't the house mother at the school supposed to be helping you? 35 00:02:11,060 --> 00:02:13,100 Eh, she got in an argument with the croc and quit. 36 00:02:13,880 --> 00:02:17,420 Well, I'm pretty handy with a needle and thread. I'd be glad to help you out. 37 00:02:17,840 --> 00:02:20,680 Yeah, that's nothing that Gary can't do. She's perfect. 38 00:02:20,920 --> 00:02:23,200 She's Superman in a girl. 39 00:02:29,840 --> 00:02:31,700 for the rest of the day. Please, Daddy. 40 00:02:33,680 --> 00:02:35,140 All right, go ahead, Mrs. Garrett. 41 00:02:35,520 --> 00:02:37,120 We men can handle everything here. 42 00:02:37,660 --> 00:02:39,400 Thanks, Mr. Drummond. I'll get changed. 43 00:02:40,980 --> 00:02:45,460 And remember, men, this time when you wash the dishes, use soap, not floor 44 00:02:48,160 --> 00:02:50,960 Well, what are you going to do about food, Miss D? 45 00:02:52,590 --> 00:02:55,870 Don't worry. I'll cook up something for dinner. I repeat, what are we going to 46 00:02:55,870 --> 00:02:59,710 do about food, Mr. Drummond? Are you guys casting aspersions at my cooking 47 00:02:59,710 --> 00:03:03,210 ability? I don't know what it means, but if it'll stop, you can cook it. I'm 48 00:03:03,210 --> 00:03:04,210 casting. 49 00:03:04,930 --> 00:03:07,150 All right. Now, just try this out on your stomach. 50 00:03:07,650 --> 00:03:12,270 How would you like a nice, thick, juicy steak, golden brown French fried onion 51 00:03:12,270 --> 00:03:17,510 rings, a wonderful mixed vegetable medley, coconut cake with ice cream for 52 00:03:17,510 --> 00:03:20,110 dessert? Would you like that? Oh, would we ever. We love it. 53 00:03:20,890 --> 00:03:21,890 So would I. 54 00:03:22,010 --> 00:03:23,010 We're going to go out to eat. 55 00:03:30,630 --> 00:03:37,610 You know, Kimberly, when I was a little girl, my dream was to go to 56 00:03:37,610 --> 00:03:39,070 a private school just like this. 57 00:03:39,830 --> 00:03:41,810 Oh, it's so beautiful, peaceful. 58 00:04:20,040 --> 00:04:21,040 up and you'll blow up 59 00:05:25,230 --> 00:05:26,230 I know I don't. 60 00:05:26,330 --> 00:05:28,030 Good. I shouldn't eat them anyway. 61 00:05:28,750 --> 00:05:29,750 Zip. 62 00:05:30,390 --> 00:05:32,290 I'm going to go get my costume. I'll be right down. 63 00:05:34,610 --> 00:05:35,670 Hey, girls. 64 00:05:36,310 --> 00:05:39,950 Shouldn't you be working on your costumes instead of doing whatever it 65 00:05:39,950 --> 00:05:40,950 were doing? 66 00:06:07,560 --> 00:06:08,560 Can't help you there. 67 00:06:09,560 --> 00:06:11,960 Blue blood would never mix with yours. 68 00:06:14,000 --> 00:06:16,760 Was I just insulted? 69 00:06:17,420 --> 00:06:19,460 Blair, it's too bad we're not doing Cinderella. 70 00:06:19,860 --> 00:06:21,380 You could have played both of the Nasty Sisters. 71 00:06:45,040 --> 00:06:46,340 have to be fitted for a small device. 72 00:06:46,900 --> 00:06:50,540 In my home, housekeepers know their place. 73 00:06:52,420 --> 00:06:55,360 In my home, so do little girls. 74 00:07:19,210 --> 00:07:20,230 Why aren't you rehearsing my play? 75 00:07:21,250 --> 00:07:25,070 Oh, and speaking of my play, I want to put a stop to the ridiculous rumor 76 00:07:25,070 --> 00:07:26,070 circulating. 77 00:07:26,350 --> 00:07:29,510 It's being suggested that I have ripped off Mr. William Shakespeare. 78 00:07:30,030 --> 00:07:31,610 Well, I have not ripped him off. 79 00:07:32,650 --> 00:07:36,890 I rewrote his play to eliminate Mr. Shakespeare's obvious weaknesses. 80 00:07:37,610 --> 00:07:42,230 Like his obviously bad title, for instance, A Midsummer Night's Dream. 81 00:07:42,570 --> 00:07:46,970 Ha! My title is A Mid -Autumn Day's Fantasy. 82 00:07:51,420 --> 00:07:55,980 Oh, your title is much more melodic, Mr. Crocker. Thank you, Blair. 83 00:07:56,320 --> 00:07:57,320 Thank you, Blair. 84 00:07:59,240 --> 00:08:04,000 Now, just to erase any doubt as to my own personal integrity, I intend to give 85 00:08:04,000 --> 00:08:08,620 full credit where credit is due. The program will read, A Mid -Autumn Day's 86 00:08:08,620 --> 00:08:09,620 Fantasy. 87 00:08:10,000 --> 00:08:14,400 Conceived, written, produced, and directed by Harold J. Crocker. 88 00:08:14,860 --> 00:08:16,120 From a notion by William Shakespeare. 89 00:08:18,110 --> 00:08:22,610 See, when it comes to fairness, girls, I... I smell smoke. 90 00:08:24,590 --> 00:08:26,150 Now, which one of you girls is smoking? 91 00:08:28,710 --> 00:08:29,710 Is it you? 92 00:08:30,950 --> 00:08:31,950 Is it you? 93 00:08:33,330 --> 00:08:34,308 Is it you? 94 00:08:34,309 --> 00:08:35,470 Is it you? 95 00:08:36,789 --> 00:08:37,789 You're not a girl. 96 00:08:38,429 --> 00:08:39,429 Who are you? 97 00:08:39,530 --> 00:08:40,530 Mr. Crocker? 98 00:08:40,710 --> 00:08:43,289 That's Mrs. Garrett. She's going to be helping me with the costumes. 99 00:08:43,630 --> 00:08:44,790 Then she's the one who's smoking. 100 00:08:45,340 --> 00:08:46,340 What are you going to do? 101 00:08:46,580 --> 00:08:47,580 Expel me? 102 00:08:52,140 --> 00:08:55,220 But, Mrs. Garrett, you don't smoke cigarettes. 103 00:08:55,440 --> 00:08:58,620 Well, Kimberly, there are a lot of closet smokers. Who knows? 104 00:08:58,900 --> 00:09:00,580 I might smoke anything that'll burn. 105 00:09:00,940 --> 00:09:04,820 Cigars, pipes, bamboo, rope. You smoke bamboo? 106 00:09:06,380 --> 00:09:07,380 Weird lady. 107 00:09:08,940 --> 00:09:10,860 You didn't have to cover for me. 108 00:09:11,100 --> 00:09:13,400 I really don't care if the croc nailed me. 109 00:09:13,850 --> 00:09:16,170 You keep smoking, the mortician's going to nail you. 110 00:09:23,090 --> 00:09:26,110 Can't you ever get off skates? I mean, you're 12 years old. Why don't you learn 111 00:09:26,110 --> 00:09:27,110 how to walk? 112 00:09:28,650 --> 00:09:31,890 Mrs. Garrett, we better get started on the costumes. We can work on them in the 113 00:09:31,890 --> 00:09:33,310 house mother's room. It's right over here. 114 00:09:33,790 --> 00:09:34,649 Okay, honey. 115 00:09:34,650 --> 00:09:36,350 Lead the way, and I'll follow. 116 00:09:36,730 --> 00:09:39,510 Mrs. Garrett, could you please take a look at my costume? 117 00:09:39,790 --> 00:09:40,790 Sure, dear. 118 00:09:43,120 --> 00:09:45,580 Nothing, if you plan on growing another arm. 119 00:10:32,430 --> 00:10:33,430 We'll be up the creek. 120 00:10:35,070 --> 00:10:37,490 Well, what are we waiting for? Hop to it, girls! 121 00:10:39,370 --> 00:10:40,370 Gosh, 122 00:10:41,270 --> 00:10:42,470 I love showbiz. 123 00:10:48,890 --> 00:10:49,370 No 124 00:10:49,370 --> 00:10:56,230 need to 125 00:10:56,230 --> 00:10:58,590 cry, honey. I'll help you with your costume, too. 126 00:11:02,860 --> 00:11:04,300 Is everything all right at home? 127 00:11:05,460 --> 00:11:07,140 I have to drop out of school. 128 00:11:08,120 --> 00:11:09,660 Drop out of school? 129 00:11:10,780 --> 00:11:12,200 But why, honey? 130 00:11:12,640 --> 00:11:15,920 My father lost his job, and he can't afford to keep me here. 131 00:11:16,420 --> 00:11:17,880 Oh, I am sorry. 132 00:11:19,020 --> 00:11:24,040 Even though this school looks kind of crazy, it's a terrific school. 133 00:11:24,680 --> 00:11:27,240 I love it, and all my friends are here. 134 00:11:28,460 --> 00:11:29,860 Don't cry, Nancy. 135 00:11:52,880 --> 00:11:57,180 This morning, I was in the kitchen minding my own business. Kimberly had a 136 00:11:57,180 --> 00:12:01,120 little problem, so I offered to help her. The next thing I know, I'm here in 137 00:12:01,120 --> 00:12:05,420 this cuckoo's nest, laying with a frisbee and saying I smoke bamboo. 138 00:12:05,780 --> 00:12:10,680 On top of that, while a poor little girl's heart is breaking, I'm supposed 139 00:12:10,680 --> 00:12:13,860 sewing 400 costumes and looking for a frog named... 140 00:12:22,480 --> 00:12:24,600 We just got to think of a way to keep Nancy in school. 141 00:12:24,880 --> 00:12:26,640 It just wouldn't be the same without her. 142 00:12:27,120 --> 00:12:28,260 What are we going to do? 143 00:12:28,580 --> 00:12:29,720 I think it's something. 144 00:12:30,420 --> 00:12:34,120 Hey, I got an idea. Why don't we get a loan from the bank? 145 00:12:34,400 --> 00:12:35,920 How do we pay them back, Tootie? 146 00:12:36,360 --> 00:12:40,380 I figured out how to get the money. You figure out how to pay them back. 147 00:12:41,020 --> 00:12:45,280 The only way poor Nancy's going to stay in school is if a miracle happens. 148 00:12:45,480 --> 00:12:48,600 And the only thing I know about miracles is one time when we were going to New 149 00:12:48,600 --> 00:12:51,400 Jersey and it started to rain, we came to a bridge. 150 00:12:52,650 --> 00:12:54,850 And the next day, we were so lucky. 151 00:12:55,190 --> 00:12:56,270 Well, what's the miracle? 152 00:12:56,610 --> 00:12:58,670 We didn't want to go to New Jersey in the first place. 153 00:13:01,510 --> 00:13:03,730 Boy, I don't know what I'd do without Nancy. 154 00:13:04,030 --> 00:13:05,310 She hadn't helped me study. 155 00:13:05,510 --> 00:13:06,510 I'd have flunked English. 156 00:13:06,650 --> 00:13:08,450 And she helped me with my algebra, too. 157 00:13:28,650 --> 00:13:31,670 You know, Nancy, you could stay at this school if you could get yourself a 158 00:13:31,670 --> 00:13:35,250 scholarship. My grades aren't good enough. They have to be straight A. 159 00:13:35,670 --> 00:13:40,010 Well, other things are just as important as grades, Nancy. Like talent. 160 00:13:40,310 --> 00:13:42,750 Kimberly told me you're a terrific actress. 161 00:13:43,010 --> 00:13:44,770 Maybe you could get a scholarship for that. 162 00:13:45,090 --> 00:13:47,230 They don't have scholarships in dramatic art. 163 00:13:47,530 --> 00:13:49,950 Well, maybe you could get Mr. Crocker to start one. 164 00:13:50,330 --> 00:13:52,730 Get the crock to spend extra money? 165 00:13:53,930 --> 00:13:56,250 A man who recycles his dental floss? 166 00:13:59,150 --> 00:14:00,390 Nancy, what are you doing here? 167 00:14:00,750 --> 00:14:03,510 Oh, I just brought Mrs. Garrett my costume. 168 00:14:03,830 --> 00:14:04,830 Get back to the rehearsal. 169 00:14:05,230 --> 00:14:06,230 Make it live. 170 00:14:07,030 --> 00:14:08,730 Why aren't these costumes finished, Mrs. Garrett? 171 00:14:09,370 --> 00:14:10,370 Can't you go any faster? 172 00:14:10,930 --> 00:14:15,050 It's only a sewing machine. If it could go any faster, I'd enter it in the Indy 173 00:14:15,050 --> 00:14:16,050 500. 174 00:14:17,790 --> 00:14:19,770 I'll just make you with a few costumes you have finished. 175 00:14:20,130 --> 00:14:23,010 Oh, Mr. Crocker, I read your play. 176 00:14:23,390 --> 00:14:24,390 Well, lucky you. 177 00:14:25,310 --> 00:14:27,370 It was incredible. 178 00:14:29,740 --> 00:14:31,060 Did it make you laugh a lot? 179 00:14:31,800 --> 00:14:33,340 Oh, did I laugh? 180 00:14:34,400 --> 00:14:37,760 Did I laugh? Then did you cry? 181 00:14:38,020 --> 00:14:42,980 Oh, did I cry? Oh, did I cry? 182 00:14:43,400 --> 00:14:44,400 Then did you laugh again? 183 00:14:47,560 --> 00:14:51,660 Did I laugh again? 184 00:14:52,020 --> 00:14:54,980 Excellent taste, Mrs. Garrett. And so do you. 185 00:14:55,620 --> 00:15:00,180 I must congratulate you. congratulate you on picking Nancy for the lead. That 186 00:15:00,180 --> 00:15:01,400 girl has talent. 187 00:15:02,260 --> 00:15:05,980 Oh, what a shame. She's going to have to drop out of school. 188 00:15:06,740 --> 00:15:08,280 Not before my play tomorrow night. 189 00:15:08,480 --> 00:15:10,460 No, at the end of the term. 190 00:15:10,780 --> 00:15:11,780 Oh, it's all right, then. 191 00:15:11,840 --> 00:15:12,880 What do you mean, it's all right? 192 00:15:13,360 --> 00:15:15,440 Her parents can't afford to keep her here. 193 00:15:15,740 --> 00:15:18,620 Well, don't worry about it. I'll just find a child whose parents can't afford 194 00:15:18,620 --> 00:15:21,440 it. Why not just create a scholarship for her? 195 00:15:21,760 --> 00:15:23,200 Scholarship? Bite your tongue. 196 00:15:24,220 --> 00:15:26,400 I'm already over budget on these costumes as it is. 197 00:15:27,050 --> 00:15:33,130 Mr. Crocker, you haven't a clue as to what's going on with your girls. 198 00:15:33,350 --> 00:15:39,130 You don't care what they're doing or what's bothering them. You only care 199 00:15:39,130 --> 00:15:40,130 yourself. 200 00:15:40,670 --> 00:15:47,570 And as for your play, if Shakespeare were alive, he'd drop dead. 201 00:15:52,670 --> 00:15:54,250 That's what you know, Mrs. Garrett. 202 00:15:55,210 --> 00:15:56,570 is I have to show a profit to the trustees. 203 00:15:56,830 --> 00:15:59,030 I may even have to do away with some of the luxuries around here. 204 00:15:59,430 --> 00:16:01,530 Have you thought of putting in paid toilets? 205 00:16:02,870 --> 00:16:03,870 Ridiculous, Mrs. Garrett. 206 00:16:04,090 --> 00:16:05,090 Of course I have. 207 00:16:08,590 --> 00:16:09,590 Attention, players. 208 00:16:09,650 --> 00:16:10,650 Attention. 209 00:16:11,290 --> 00:16:13,870 Let's get the show on the road, girls. Mr. Crocker, should we go into the 210 00:16:13,870 --> 00:16:16,110 auditorium? No, we're going to rehearse in here today, Wendy. 211 00:16:16,630 --> 00:16:17,630 I'm not Wendy. 212 00:16:17,730 --> 00:16:18,730 Don't you recognize me? 213 00:16:19,210 --> 00:16:22,810 It's Sue Ann. Oh, yes. I'm surprised he didn't recognize you. 214 00:16:23,470 --> 00:16:26,790 All you have to do is look at the donkey's head and work your way 215 00:16:27,290 --> 00:16:28,930 Take one, no one blam. 216 00:16:30,090 --> 00:16:34,290 All right, girls, all right. Places, everybody, places. Let's go, places, 217 00:16:34,370 --> 00:16:35,370 places, places. 218 00:16:36,090 --> 00:16:37,610 Oh, I'm sorry. 219 00:16:38,270 --> 00:16:41,070 I am too, kid. All right, kids, from the top. 220 00:16:41,910 --> 00:16:42,910 Walk, walk. 221 00:16:44,170 --> 00:16:45,510 All right, kids, from the top. 222 00:16:46,390 --> 00:16:47,550 Quickly, quickly, places. 223 00:16:48,590 --> 00:16:50,450 All right, here's your costume, honey. 224 00:16:51,350 --> 00:16:52,510 Thanks, Mrs. Garrett. 225 00:16:52,730 --> 00:16:54,300 Yep. Cheer up, honey. 226 00:16:54,560 --> 00:16:55,560 All right, girls. 227 00:16:55,940 --> 00:16:56,940 Magic time. 228 00:16:57,400 --> 00:16:58,620 We're in the woods. 229 00:16:58,840 --> 00:17:00,220 The forest primeval. 230 00:17:00,760 --> 00:17:01,760 Trees. 231 00:17:02,320 --> 00:17:03,320 More leaves. 232 00:17:04,020 --> 00:17:06,760 Good. A fairy is sleeping. 233 00:17:07,240 --> 00:17:08,460 Fairy in place, please. 234 00:17:08,780 --> 00:17:09,940 Yes, sir, Mr. Cocker. 235 00:17:13,599 --> 00:17:14,900 All right. 236 00:17:15,280 --> 00:17:16,280 Excellent. 237 00:17:17,099 --> 00:17:19,339 Beautiful. All right, now, everybody. 238 00:17:25,800 --> 00:17:31,160 sleeps the fairy in the woods, green and airy. Oh, no. No, no, Nancy. You have 239 00:17:31,160 --> 00:17:32,160 to be more animated. 240 00:17:32,540 --> 00:17:33,540 More animated. 241 00:17:33,900 --> 00:17:38,700 Concentrate on passionate, youthful recklessness, followed by stubborn 242 00:17:39,040 --> 00:17:44,600 Then top it off with a little bit of seething dismay. 243 00:17:48,080 --> 00:17:51,120 Sorry, Mr. Parker. I'm just not with it, I guess. 244 00:17:51,340 --> 00:17:53,160 What do we have to do to get you with it, Nancy? 245 00:17:53,909 --> 00:17:55,130 Give her a scholarship. 246 00:17:56,430 --> 00:18:00,830 Do you mind, Mrs. Garrett? 247 00:18:01,570 --> 00:18:03,810 All right, girls, now once again from the tippy -top. 248 00:18:04,230 --> 00:18:05,230 Yes, sir. 249 00:18:05,390 --> 00:18:06,710 Mr. Crocker, Mr. 250 00:18:06,930 --> 00:18:09,190 Crocker, excuse me, Mr. Crocker, you have a phone call. 251 00:18:09,450 --> 00:18:11,390 Must you interrupt me now at the time, Molly? 252 00:18:11,610 --> 00:18:15,070 I'm sorry, but the... I told you never to interrupt a rehearsal. I don't care 253 00:18:15,070 --> 00:18:15,809 who it is. 254 00:18:15,810 --> 00:18:17,190 The head trustee's on the phone. 255 00:18:17,450 --> 00:18:18,450 Unless it's him. 256 00:18:19,130 --> 00:18:21,050 All right, girls, take it again from the top. 257 00:18:23,810 --> 00:18:26,310 Mortley! Well, I guess we better get on with rehearsal. 258 00:18:27,750 --> 00:18:33,350 Mrs. Garrett, how am I supposed to act passionate, youthful recklessness when 259 00:18:33,350 --> 00:18:35,010 all I can think about is leaving school? 260 00:18:35,530 --> 00:18:40,590 Honey, when I was a little girl, I was in a play, and on my way to the 261 00:18:40,590 --> 00:18:45,450 auditorium, I fell off my bike. I broke my tooth and fell into a patch of poison 262 00:18:45,450 --> 00:18:48,850 ivy. Oh, I itched. I hurt. 263 00:18:49,660 --> 00:18:50,660 I was a mess. 264 00:18:51,440 --> 00:18:52,640 But I went on. 265 00:18:52,860 --> 00:18:53,860 And what happened? 266 00:18:54,480 --> 00:18:58,380 My teacher said I was the best tree in the place. 267 00:18:59,740 --> 00:19:02,980 Always do your best, Nancy. No matter what. 268 00:19:03,240 --> 00:19:05,400 I'll try, Mrs. Garrett. Thank you. 269 00:19:09,000 --> 00:19:13,000 Um... Kimberly, come out of the woods. 270 00:19:16,140 --> 00:19:19,100 Doesn't your father know the head trustee of this school? 271 00:19:19,500 --> 00:19:21,580 Sure. Daddy and Mr. Robinson are good friends. 272 00:19:21,780 --> 00:19:22,780 Hmm. 273 00:19:22,800 --> 00:19:26,260 I think I'll give your father a fast phone call about Mr. 274 00:19:26,460 --> 00:19:29,420 Robinson. Are you cooking something up, Mrs. Garrett? 275 00:19:29,640 --> 00:19:30,640 Of course, Kimberly. 276 00:19:31,240 --> 00:19:32,440 Cooking is my specialty. 277 00:19:38,420 --> 00:19:39,420 Mr. 278 00:19:43,820 --> 00:19:44,940 Robinson, I... 279 00:19:45,790 --> 00:19:50,150 Their performance is delightful. I enjoyed myself immensely. I was 280 00:19:50,150 --> 00:19:51,149 terribly moved. 281 00:19:51,150 --> 00:19:54,710 Tell me, Mrs. Garrett, now, from what you said, I get the impression that you 282 00:19:54,710 --> 00:19:58,270 think very highly of Mr. Crocker. I can't tell you what I think of you. 283 00:20:00,430 --> 00:20:03,690 Congratulations again, Crocker. You did wonders with those girls. 284 00:20:03,890 --> 00:20:05,450 I mean, they were like professionals. Really? 285 00:20:05,890 --> 00:20:09,390 Weren't they, Charlie? They certainly were, Philette. I am very impressed, 286 00:20:09,510 --> 00:20:12,570 Crocker. Tell Charlie about your idea for a scholarship, Crocker. 287 00:20:12,950 --> 00:20:15,790 Scholarship. Oh, you remember we were discussing it yesterday. 288 00:20:16,530 --> 00:20:19,470 How you want to establish a dramatic scholarship. 289 00:20:20,310 --> 00:20:23,470 Well, I happened to mention it to Mr. Drummond yesterday on the telephone. 290 00:20:23,890 --> 00:20:26,970 Well, I never meant that. And I just happened to mention it to Charlie at 291 00:20:26,970 --> 00:20:33,510 today. And the Croc, I mean, Mr. Crocker, wants the first 292 00:20:33,510 --> 00:20:35,550 scholarship to go to Nancy. 293 00:20:36,590 --> 00:20:38,770 Am I right, Mr. Crocker? 294 00:20:39,280 --> 00:20:41,380 You've been right about everything up to this point. 295 00:20:41,760 --> 00:20:45,640 I think that's a splendid idea. I don't think I'll have a bit of trouble selling 296 00:20:45,640 --> 00:20:48,860 the other trustees on it. You know, I was an actor once myself. 297 00:20:49,160 --> 00:20:50,160 Oh, really? 298 00:20:50,380 --> 00:20:52,480 Yes, I was the best tree in the play. 299 00:20:55,840 --> 00:20:59,280 So, Philip, why don't we find this lucky young girl and give her the good news? 300 00:20:59,600 --> 00:21:01,000 Let's just do that. Fine. 301 00:21:01,370 --> 00:21:02,370 Oh, here she is, right. 302 00:21:02,630 --> 00:21:03,710 Mr. Crocker. 303 00:21:04,110 --> 00:21:06,350 Yes? I must congratulate you. 304 00:21:06,610 --> 00:21:08,550 You go to the top of my list. 305 00:21:08,790 --> 00:21:09,549 Oh, really? 306 00:21:09,550 --> 00:21:10,550 Which list? 307 00:21:11,890 --> 00:21:12,890 Yes. 308 00:21:16,350 --> 00:21:17,350 You guessed. 309 00:21:18,510 --> 00:21:22,110 Crocker, Crocker, these wonderful girls have just come up with a splendid idea. 310 00:21:22,530 --> 00:21:26,350 Oh, would you excuse us, Mrs... Garrett, certainly. 311 00:21:28,190 --> 00:21:29,250 Tootie, Tootie, come here. 312 00:21:32,080 --> 00:21:35,500 Since you and Miss Garrett hit it off so well, why don't you offer her that job 313 00:21:35,500 --> 00:21:36,500 as house mother? 314 00:21:36,540 --> 00:21:37,540 House mother? 315 00:21:43,000 --> 00:21:46,120 Thanks for everything, Mrs. Garrett. I know this scholarship is all you're 316 00:21:46,120 --> 00:21:48,720 doing. Did you really like it, Daddy? Did I do okay? 317 00:21:49,040 --> 00:21:52,360 Oh, Kimberly, you were the daintiest fairy I have ever seen. 318 00:21:52,640 --> 00:21:55,580 Yeah. Next to you, Tinkerbell was a glut. 319 00:21:57,040 --> 00:21:58,320 Kimberly, you were wonderful. 320 00:22:03,480 --> 00:22:04,480 Well, 321 00:22:06,520 --> 00:22:10,080 the body is familiar, but I can't place the face. 322 00:22:10,460 --> 00:22:15,420 Well, under the face, there's another face with chubby cheeks, short ears, and 323 00:22:15,420 --> 00:22:16,420 no front teeth. 324 00:22:16,920 --> 00:22:19,340 And both faces go with the same ring. 325 00:22:21,140 --> 00:22:23,660 You look real cute, Arnold. 326 00:22:24,120 --> 00:22:25,660 How did you know it was me? 327 00:22:27,000 --> 00:22:28,460 Just a wild guess. 328 00:22:28,860 --> 00:22:29,860 Why, Mrs. Garrett? 329 00:22:30,570 --> 00:22:35,410 Mr. Robinson feels that, uh, that is, both of us are prepared to offer you a 330 00:22:35,410 --> 00:22:38,050 here at the school. That is, if you're willing to give up your present job. 331 00:22:38,370 --> 00:22:40,190 What you talking about, Mr. Robinson? 332 00:22:41,930 --> 00:22:47,110 Yeah, what you talking about? I mean, uh... What are you talking about? Well, 333 00:22:47,190 --> 00:22:48,890 the position of house mother is open. 334 00:22:49,950 --> 00:22:56,850 Thank you, girls. I am 335 00:22:56,850 --> 00:22:58,330 so honored. It's... 336 00:22:59,050 --> 00:23:00,170 Wonderful to be wanted. 337 00:23:00,630 --> 00:23:03,730 But I'm needed with my family. I have to get back with them. 338 00:23:04,690 --> 00:23:08,310 Yeah, that's right. Miss Good ain't going nowhere. No, no one's taking Miss 339 00:23:08,310 --> 00:23:09,930 from us. She ain't going nowhere. 340 00:23:44,040 --> 00:23:49,360 nothing but the jeans but they got different strokes different strokes 27569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.