All language subtitles for diffrent_strokes_s01e21_the_trip_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:07,280 Now the world don't move to the beat of just one drum. What might be right for 2 00:00:07,280 --> 00:00:13,620 you may not be right for some. A man is born, he's a man of means. 3 00:00:13,840 --> 00:00:19,280 Then along come two, they got nothing but the genes. But they got different 4 00:00:19,280 --> 00:00:24,980 strokes to take, different strokes to take, different strokes to move the 5 00:00:26,860 --> 00:00:29,620 Everybody's got a special kind of story. 6 00:00:30,740 --> 00:00:33,080 Everybody finds a way to shine. 7 00:00:33,840 --> 00:00:36,720 It don't matter that you got not a lot. 8 00:00:36,940 --> 00:00:41,040 So what? I'll have theirs, you'll have yours, and I'll have mine. 9 00:00:41,740 --> 00:00:47,560 And together we'll be fine. Different strokes to move the world. Different 10 00:00:47,560 --> 00:00:51,060 strokes to move the world. 11 00:00:53,660 --> 00:00:54,660 Hey, 12 00:00:54,980 --> 00:00:58,120 Ruthie, you don't have to carry Arnold's stuff. Oh, it's okay. 13 00:01:00,620 --> 00:01:01,620 He's Western women. 14 00:01:02,400 --> 00:01:06,500 Well, partner, we know how to treat our menfolk, especially when they're short, 15 00:01:06,700 --> 00:01:07,780 dark, and handsome. 16 00:01:08,480 --> 00:01:10,460 Well, some got it and some don't. 17 00:01:11,880 --> 00:01:13,320 Well, this is it, guys. 18 00:01:13,600 --> 00:01:15,500 Hey, Arnold, get a load of the sign. 19 00:01:15,820 --> 00:01:16,900 Right. I made it myself. 20 00:01:17,340 --> 00:01:18,340 You guys hungry? 21 00:01:18,780 --> 00:01:22,980 We've got ice cream, cake, donuts, pie, and frozen pizza. 22 00:01:23,360 --> 00:01:24,680 I do the shopping. 23 00:01:25,080 --> 00:01:26,820 I think I'm falling in love. 24 00:01:30,120 --> 00:01:31,120 You know, 25 00:01:31,400 --> 00:01:33,880 I think it's really neat that your dad bought the radio station. 26 00:01:36,640 --> 00:01:37,640 What's wrong? 27 00:01:37,660 --> 00:01:38,660 Nothing. 28 00:01:38,880 --> 00:01:40,560 That nothing sure looked like something. 29 00:01:40,940 --> 00:01:43,280 Even when it says something, it means nothing. 30 00:01:46,460 --> 00:01:48,460 Hey, nice place. 31 00:01:48,840 --> 00:01:49,840 Very nice. 32 00:01:50,220 --> 00:01:54,240 Well, remember, Phil, I told you it wasn't exactly Buckingham Palace. We 33 00:01:54,240 --> 00:01:55,740 change the guards every few hours. 34 00:01:56,060 --> 00:01:57,900 Well, we change the teeth every few weeks. 35 00:01:59,560 --> 00:02:00,860 Only a first -person guest. 36 00:02:01,820 --> 00:02:04,080 It looks very, uh, comfortable. 37 00:02:04,380 --> 00:02:08,000 Really. I love it. It's got a kitchen right in the living room. 38 00:02:09,479 --> 00:02:10,479 I know. 39 00:02:10,539 --> 00:02:12,720 Great thing with a famous radio celebrity. 40 00:02:13,400 --> 00:02:15,680 Well, I wouldn't say famous exactly. 41 00:02:16,060 --> 00:02:19,500 Well -known, maybe. Popular. Highly thought of. One of the top ten. 42 00:02:20,680 --> 00:02:21,860 You may be right, Arnold. 43 00:02:22,900 --> 00:02:25,960 Listen, you guys are going to have to come down tomorrow and watch my show. 44 00:02:25,960 --> 00:02:26,960 Greg! 45 00:02:26,980 --> 00:02:28,900 Maybe Dad will let you say something on the air. 46 00:02:29,500 --> 00:02:30,478 No kidding. 47 00:02:30,480 --> 00:02:31,480 Could we do it tonight? 48 00:02:32,140 --> 00:02:33,380 Tomorrow may be too late. 49 00:02:35,700 --> 00:02:37,020 Boys, you better get ready for bed. 50 00:02:37,520 --> 00:02:39,080 Okay. Where's the guest room? 51 00:02:39,460 --> 00:02:40,800 Oh, it's in Los Angeles. 52 00:02:41,120 --> 00:02:42,160 My mom got it. 53 00:02:44,420 --> 00:02:45,520 Uh, no problem. 54 00:02:45,740 --> 00:02:47,580 Uh, Phil, you can have the girls' room. 55 00:02:47,820 --> 00:02:51,360 It may be a little too feminine for you, but if you get hungry in the night, 56 00:02:51,400 --> 00:02:53,040 Ruthie hides a salami in her nightstand. 57 00:02:54,540 --> 00:02:57,440 And we can sleep out here on the floor in sleeping bags. Hey, great. 58 00:02:57,720 --> 00:02:59,120 Let's go put your stuff away. Yeah. 59 00:03:00,140 --> 00:03:01,140 Oh, man. 60 00:03:01,220 --> 00:03:02,220 Three in a room. 61 00:03:02,680 --> 00:03:04,860 Three more and I'll be just like the old days in Ireland. 62 00:03:06,920 --> 00:03:08,160 All right, have fun, pal. 63 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 How about a beer? 64 00:03:10,180 --> 00:03:11,180 Sure. 65 00:03:11,380 --> 00:03:14,260 You know, your dad's a real nice guy, Ruthie. He sure is. 66 00:03:14,480 --> 00:03:15,459 Well, so is yours. 67 00:03:15,460 --> 00:03:18,620 You know, I think it's really neat that after all these years the radio station 68 00:03:18,620 --> 00:03:19,800 brought them back together again. 69 00:03:21,720 --> 00:03:22,720 You did it again. 70 00:03:23,180 --> 00:03:24,180 Did what? 71 00:03:24,460 --> 00:03:25,740 You looked at each other. 72 00:03:25,960 --> 00:03:27,500 There's something going on. 73 00:03:28,140 --> 00:03:30,740 You know a secret? No, we don't. 74 00:03:30,960 --> 00:03:34,580 I don't care if you do. If you don't want to tell me, I don't want to hear 75 00:03:35,060 --> 00:03:36,060 Okay. 76 00:03:36,320 --> 00:03:37,320 What is it? 77 00:03:38,640 --> 00:03:41,260 You women sure are nosy. 78 00:03:42,420 --> 00:03:43,980 Okay, okay, forget it. 79 00:03:46,380 --> 00:03:47,380 Want some candy? 80 00:03:47,680 --> 00:03:49,520 Yeah. Forget it. 81 00:03:49,920 --> 00:03:51,840 Uh -oh, she's getting tough, Liz. 82 00:03:53,120 --> 00:03:54,680 Maybe you better tell her. 83 00:03:55,480 --> 00:03:57,360 Girl can't keep secrets. 84 00:03:57,900 --> 00:04:00,980 Aw, he ain't like a girl. He's more like a tall, pale buddy. 85 00:04:04,080 --> 00:04:08,020 Okay, if we tell you the secret, you gotta take a blood breath of oath not to 86 00:04:08,020 --> 00:04:10,400 tell. You got a sharp pen or a needle? 87 00:04:11,620 --> 00:04:12,579 What for? 88 00:04:12,580 --> 00:04:16,180 We cut our thumb so the blood spurts out, and then we rub them together. 89 00:04:17,519 --> 00:04:19,920 Our tall, pale buddy just got paler. 90 00:04:21,700 --> 00:04:24,740 You're gonna cut my thumb, and then you're gonna cut your thumb? 91 00:04:25,080 --> 00:04:26,440 I kinda have, Willis. 92 00:04:31,200 --> 00:04:33,840 Can't we just dip our thumbs in ketchup and take an oath? 93 00:04:34,080 --> 00:04:35,200 Forget the thumbs. 94 00:04:35,780 --> 00:04:37,800 Raise your right hand and repeat after me. 95 00:04:38,300 --> 00:04:42,020 If I ever tell a secret, may a lizard eat my gizzard. 96 00:04:44,600 --> 00:04:46,200 If I ever... Stand up. 97 00:04:48,380 --> 00:04:52,920 If I ever tell the secret, may a lizard eat my gizzard. And come back for 98 00:04:52,920 --> 00:04:53,920 seconds. 99 00:04:56,910 --> 00:04:58,170 Come back in a second. 100 00:04:59,550 --> 00:05:00,550 Okay. 101 00:05:01,350 --> 00:05:03,930 Mr. D is going to turn your dad's station into an automat. 102 00:05:07,270 --> 00:05:08,270 Automate, dummy. 103 00:05:08,810 --> 00:05:11,150 Whichever way, your dad's going to lose his job. 104 00:05:11,710 --> 00:05:13,090 Dad's going to lose his show? 105 00:05:14,850 --> 00:05:17,570 Mr. Drummond wouldn't do a thing like that to my father. 106 00:05:18,890 --> 00:05:19,890 Would he? 107 00:05:21,030 --> 00:05:24,410 Hey, you remember the way we met, Lieutenant? 108 00:05:25,230 --> 00:05:26,230 Sure. 109 00:05:26,440 --> 00:05:29,320 You were hanging over the rail of a troop ship being sick. 110 00:05:29,880 --> 00:05:32,280 I didn't know what else to do, so I ordered you to stop. 111 00:05:35,200 --> 00:05:37,840 Yep, I stopped and you started. 112 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Oh, boy. 113 00:05:41,360 --> 00:05:44,940 How are things going now for you, Larry? 114 00:05:45,500 --> 00:05:47,400 Happy. Very happy. 115 00:05:48,040 --> 00:05:52,300 The divorce was tough, but I have the girls with me and a whole new life up 116 00:05:52,300 --> 00:05:54,000 here. Phil, I love it. 117 00:05:54,280 --> 00:05:55,340 I just love it. 118 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 Uh -huh. 119 00:05:58,520 --> 00:06:02,160 Larry, let me tell you about some of the problems I have with my business. 120 00:06:03,260 --> 00:06:05,520 See, my company is a high -leverage operation. 121 00:06:06,360 --> 00:06:09,640 We have to move fast, and sometimes very aggressively. 122 00:06:10,280 --> 00:06:15,040 But once we get the P &L in line, my board of directors is able to ascertain 123 00:06:15,040 --> 00:06:16,980 viability of the projected profit factor. 124 00:06:17,940 --> 00:06:19,400 Phil, I have a problem with that. 125 00:06:19,760 --> 00:06:20,760 What's that? 126 00:06:20,860 --> 00:06:22,920 I don't know what the hell you're talking about. 127 00:06:25,150 --> 00:06:29,430 Quite simply, Lair, I came out of this... Oh, I'm sorry I interrupted. 128 00:06:29,930 --> 00:06:34,470 No, no, no, no, no, that's fine, Ruthie. I want to get settled anyway, but I do 129 00:06:34,470 --> 00:06:35,650 want to get back to this subject. 130 00:06:36,270 --> 00:06:39,370 Well, I told myself, Lair, under the banner and straight back. 131 00:06:41,490 --> 00:06:42,530 What did you want, honey? 132 00:06:46,070 --> 00:06:52,270 Dad, what would you do if someone told you a secret, and that secret was about 133 00:06:52,270 --> 00:06:53,270 someone who should be told? 134 00:06:53,880 --> 00:06:57,100 but you swore not to tell because the someone who told you told you not to 135 00:06:57,200 --> 00:07:00,260 So you can't tell, but you want to tell, even though you said that you wouldn't 136 00:07:00,260 --> 00:07:01,460 tell and Olivia could eat your gizzard. 137 00:07:03,440 --> 00:07:04,440 Honey, 138 00:07:05,420 --> 00:07:07,300 you could get a ticket for Jay talking. 139 00:07:08,660 --> 00:07:09,660 Yeah, hon. 140 00:07:09,920 --> 00:07:10,920 Okay, okay. 141 00:07:11,260 --> 00:07:15,300 Now, I gather that you've got this big secret that's just burning to get loose. 142 00:07:16,640 --> 00:07:21,320 But, honey, if you swore never to tell that secret, then under no circumstances 143 00:07:21,320 --> 00:07:24,880 should you ever, ever... Tell that secret to anyone. 144 00:07:25,480 --> 00:07:26,480 It's about you. 145 00:07:26,700 --> 00:07:27,740 Unless it's your father. 146 00:07:30,460 --> 00:07:31,460 No. 147 00:07:31,920 --> 00:07:32,940 I better not. 148 00:07:33,200 --> 00:07:34,320 It'd wreck your life. 149 00:07:34,560 --> 00:07:35,560 Ruthie. 150 00:07:35,720 --> 00:07:36,720 Okay. 151 00:07:37,160 --> 00:07:39,100 Mr. Drummond's gonna get rid of your show. 152 00:07:39,580 --> 00:07:42,200 What? We should have known better, Arnold. 153 00:07:42,700 --> 00:07:45,440 I'm sorry, guys, but my father's my dad. 154 00:07:45,840 --> 00:07:47,200 Well, I certainly hope so. 155 00:07:48,500 --> 00:07:50,200 Dad, they're gonna automate things. 156 00:07:51,900 --> 00:07:54,820 Automate? Now, just wait a minute. Sit down, please, guys. 157 00:07:55,640 --> 00:07:58,860 Now, look, you've gotten something mixed up. What did they do, Larry? 158 00:07:59,460 --> 00:08:01,220 Hey, you guys been misbehaving? 159 00:08:01,440 --> 00:08:04,780 Yeah, and we didn't want to tell her, Mr. D. She dragged it out of us. 160 00:08:05,780 --> 00:08:06,920 Goodbye, Gizzard. 161 00:08:12,820 --> 00:08:13,920 Dragged what out of you? 162 00:08:14,420 --> 00:08:18,340 Look, Phil, somehow the kids got the silly idea that you're going to automate 163 00:08:18,340 --> 00:08:20,300 the station and throw me out of a job. 164 00:08:20,980 --> 00:08:21,980 Oh. 165 00:08:23,500 --> 00:08:26,040 Uh, Phil, where would they get that kind of an idea? 166 00:08:26,740 --> 00:08:29,780 Well, I've been meaning to get back to that. I'm glad you brought it up, Larry. 167 00:08:29,820 --> 00:08:30,820 You mean it's true? 168 00:08:30,860 --> 00:08:32,280 Oh, now, look, old buddy. 169 00:08:32,559 --> 00:08:33,860 Oh, wait a minute. Hold the old buddy. 170 00:08:34,640 --> 00:08:38,520 You're gonna automate the station with a bunch of prerecorded tapes and dump my 171 00:08:38,520 --> 00:08:41,179 show, and I gotta hear about it from the little rascals? 172 00:08:43,539 --> 00:08:45,900 You gotta understand the way business works, Larry. 173 00:08:46,440 --> 00:08:47,440 It's nothing personal. 174 00:08:48,480 --> 00:08:49,480 Nothing personal? 175 00:08:50,730 --> 00:08:53,870 You're talking to the man who saved your life in the army. 176 00:08:55,030 --> 00:08:56,530 You never saved my life. 177 00:09:00,070 --> 00:09:02,610 Tokyo, Masaya Matsumura. 178 00:09:03,290 --> 00:09:04,570 Oh, her. Oh, yes. 179 00:09:09,010 --> 00:09:10,130 Well, back to business. 180 00:09:12,030 --> 00:09:14,850 Now, you have to remember, I am only one of the board of directors. 181 00:09:15,250 --> 00:09:16,470 Yeah, he's the chairman. 182 00:09:20,129 --> 00:09:22,090 Larry, I am also a friend. 183 00:09:22,550 --> 00:09:24,830 So was Brutus before he stabbed Caesar. 184 00:09:25,110 --> 00:09:26,670 You got muggers in Portland, too? 185 00:09:28,170 --> 00:09:30,630 Larry, I am not stabbing you in the back. 186 00:09:31,290 --> 00:09:33,490 How would you like to be station manager? 187 00:09:34,230 --> 00:09:38,770 I'm not a station manager. I'm a talk show host, and I'm a darn good one. 188 00:09:39,090 --> 00:09:41,930 I mean, look, if your company doesn't want me, there are plenty of other 189 00:09:41,930 --> 00:09:42,549 that do. 190 00:09:42,550 --> 00:09:45,190 Just yesterday, he got an offer from Bearclaw, Montana. 191 00:09:46,150 --> 00:09:47,350 Thank you, Ruthie. 192 00:09:48,650 --> 00:09:51,910 Listen, radio stations are being automated all over the country. 193 00:09:52,490 --> 00:09:53,490 I know that. 194 00:09:54,190 --> 00:09:56,450 Just like hamburgers and fried chicken. 195 00:09:56,890 --> 00:09:57,890 You can go anywhere. 196 00:09:58,090 --> 00:10:01,710 They taste the same, look the same. No point in cluttering up the country with 197 00:10:01,710 --> 00:10:03,470 personal touches, old buddy. 198 00:10:04,210 --> 00:10:05,230 Now, wait a minute, Larry. 199 00:10:05,850 --> 00:10:07,550 There are two sides to being old buddies. 200 00:10:08,170 --> 00:10:09,590 I came out here to help you. 201 00:10:10,630 --> 00:10:12,470 Hey, Phil, I appreciate that. 202 00:10:12,710 --> 00:10:16,050 I mean, you could have sent a stranger out here to cut my head off, but you 203 00:10:16,050 --> 00:10:17,090 out to do it personally. 204 00:10:17,980 --> 00:10:19,080 That was not kind. 205 00:10:20,340 --> 00:10:21,600 You know, you've really changed. 206 00:10:22,060 --> 00:10:24,580 You were always unreasonable, but you used to be nice about it. 207 00:10:27,020 --> 00:10:31,160 Well, you sure haven't changed. You're still welching on a $4 bet. 208 00:10:32,380 --> 00:10:34,860 Okay, okay, okay. Here's your $4. 209 00:10:36,200 --> 00:10:37,200 Can you change $100? 210 00:10:40,440 --> 00:10:41,920 You don't think I can, do you? 211 00:10:45,000 --> 00:10:46,420 $20? $40? 212 00:10:47,880 --> 00:10:50,920 60, 65, 66, 67. 213 00:10:56,520 --> 00:10:57,520 6714. 214 00:10:57,640 --> 00:11:00,560 I'll go get my piggy bank. It's got a zillion pennies in it. 215 00:11:00,780 --> 00:11:02,280 Never mind. I'll write you a check. 216 00:11:02,760 --> 00:11:06,220 Oh, no. You're going to take the change. Honey, go get me your zillion pennies. 217 00:11:07,220 --> 00:11:08,199 Forget it. 218 00:11:08,200 --> 00:11:09,220 I'm going to my room. 219 00:11:09,700 --> 00:11:12,060 The one with the pink plastic hangers. 220 00:11:14,000 --> 00:11:15,560 Well, you go right ahead, pal. 221 00:11:15,760 --> 00:11:19,900 I saved the wooden ones for welcome guests. Well, I must be welcome, because 222 00:11:19,900 --> 00:11:20,900 got a wooden pillow. 223 00:11:22,700 --> 00:11:25,400 Well, if you want feathers, go pluck a duck. 224 00:11:30,520 --> 00:11:34,560 Dad actually said, go pluck a duck, since Mom told him to go milk a moon. 225 00:11:43,920 --> 00:11:45,200 Time for one quick call. Who's this? 226 00:11:45,460 --> 00:11:46,460 This is Lila. 227 00:11:46,660 --> 00:11:48,680 Larry, I just don't understand inflation. 228 00:11:49,120 --> 00:11:51,340 What are we going to do about the cost of food? 229 00:11:52,160 --> 00:11:56,240 Well, honey, you can do what I do. I take the family to the market and we 230 00:11:56,240 --> 00:11:57,240 up a shopping cart. 231 00:11:57,340 --> 00:12:01,760 Then we zip right into the express line and eat as fast as we can till we get 232 00:12:01,760 --> 00:12:02,760 down to ten items. 233 00:12:04,320 --> 00:12:08,040 I gotta go, honey. Thanks for the call. I love you. I love you too, Larry. Bye 234 00:12:08,040 --> 00:12:08,919 -bye. Bye. 235 00:12:08,920 --> 00:12:11,340 This is Larry Alder. I'll be right back after the news. 236 00:12:11,640 --> 00:12:13,380 Now hit this button and the newsroom takes over. 237 00:12:13,820 --> 00:12:15,120 Ah, you're doing great, Arnold. 238 00:12:15,400 --> 00:12:18,700 Thank you. Hey, would you like to be an engineer like me when you grow up? Sure, 239 00:12:18,820 --> 00:12:20,780 but I don't think I could grow up that much. 240 00:12:26,180 --> 00:12:27,660 Ruthie, your dad has a good show. 241 00:12:28,280 --> 00:12:29,280 Yeah. 242 00:12:29,600 --> 00:12:31,020 Yesterday, he was a happy man. 243 00:12:31,940 --> 00:12:33,340 Today, he's an endangered species. 244 00:12:34,140 --> 00:12:35,820 I planted better work, guys. 245 00:12:36,880 --> 00:12:40,820 Uh, Ruthie, do you want to take the boys into the booth? As soon as the news is 246 00:12:40,820 --> 00:12:42,520 over, I'm going to introduce you guys on air. 247 00:12:43,110 --> 00:12:44,410 Arnold, you're not nervous, are you? 248 00:12:44,610 --> 00:12:46,210 Oh, no, me nervous? 249 00:12:47,330 --> 00:12:50,270 Attaboy. Now, just remember, even though you'll be talking to a half a million 250 00:12:50,270 --> 00:12:51,350 people, they're gonna love you. 251 00:12:53,410 --> 00:12:54,730 Half a million people? 252 00:12:56,390 --> 00:12:57,730 I gotta go to the bathroom. 253 00:12:59,270 --> 00:13:00,270 Hurry up. 254 00:13:00,330 --> 00:13:01,330 Come on, Willoughby. 255 00:13:02,170 --> 00:13:06,190 Earl, have you seen Mr. Drummond? Our lady producer's taking him around the 256 00:13:06,190 --> 00:13:07,190 station. 257 00:13:07,330 --> 00:13:11,850 Larry, she'd do anything to save this station, right down to marrying a 258 00:13:11,850 --> 00:13:14,030 millionaire. And I'd be the best man. 259 00:13:14,390 --> 00:13:17,930 Yeah, you find another job. That won't be too tough. I just wish old Gotbucks 260 00:13:17,930 --> 00:13:19,890 would have stuck around long enough to watch the show. 261 00:13:20,530 --> 00:13:23,950 Of course, the farm report is done in Studio A. 262 00:13:24,190 --> 00:13:28,530 You've seen my office. And, oh, when you see Larry's fan mail. Earl, show Mr. 263 00:13:28,670 --> 00:13:30,090 Drummond the fan mail. Fan mail. 264 00:13:30,870 --> 00:13:31,870 Fan mail. 265 00:13:32,510 --> 00:13:33,510 It's on the floor. 266 00:13:34,170 --> 00:13:36,090 By your feet, if you can find them. 267 00:13:37,570 --> 00:13:40,110 Father, that's okay. I'm sure Larry has an audience. 268 00:13:40,650 --> 00:13:44,090 Anyway, thanks for showing me around, Miss Winslow. It was very nice to be 269 00:13:44,090 --> 00:13:45,330 someone pleasant. 270 00:13:46,190 --> 00:13:48,830 You're wasting your time, Morgan. The man has a heart problem. 271 00:13:49,650 --> 00:13:50,910 They can't find it. 272 00:13:52,030 --> 00:13:56,350 You are not being fair, Larry. Mr. Drummond is a very human gentleman. 273 00:13:57,210 --> 00:14:00,570 Human and warm and brilliant and charming. 274 00:14:01,530 --> 00:14:03,210 You have the softest eyebrows. 275 00:14:04,410 --> 00:14:06,350 Morgan, give up. You're no good at it. 276 00:14:06,650 --> 00:14:07,810 Oh, yes, she is. 277 00:14:11,079 --> 00:14:12,079 20 seconds left. 278 00:14:15,380 --> 00:14:16,380 Hey, where have you been? 279 00:14:16,540 --> 00:14:17,540 Checking the facilities. 280 00:14:21,120 --> 00:14:22,120 Okay, 281 00:14:22,200 --> 00:14:23,620 hop up here, pal. There you go. 282 00:14:24,040 --> 00:14:26,960 Now, don't be nervous. All you have to do is say hello. 283 00:14:27,220 --> 00:14:28,340 Hello, Mrs. Gad. Hello, Kimberly. 284 00:14:28,600 --> 00:14:30,420 Uh, pal, we're not on the air yet. 285 00:14:30,880 --> 00:14:33,440 I'll tell you what. You get up here and watch Earl, okay? 286 00:14:40,080 --> 00:14:42,600 The number is 555 -3567. 287 00:14:43,060 --> 00:14:47,000 Now, before we take any calls, I want to introduce three very special guests. 288 00:14:47,360 --> 00:14:53,360 My daughter, Ruthie, and two visiting VIPs from New York, Arnold and Willis 289 00:14:53,360 --> 00:14:54,360 Jackson. 290 00:14:54,720 --> 00:14:56,940 Willis, how are you enjoying Portland? 291 00:14:57,760 --> 00:15:00,340 I was until you and Mr. D started fighting. 292 00:15:00,640 --> 00:15:02,000 Yeah, can't you be friends? 293 00:15:02,600 --> 00:15:04,540 Oh, thank you, boys. Thank you. 294 00:15:04,960 --> 00:15:07,500 Ruthie, would you like to say a word or two at most? 295 00:15:08,340 --> 00:15:12,680 Dad. Arnold and I would like to read a poem that we've written. Poem? There go 296 00:15:12,680 --> 00:15:13,679 the ratings. 297 00:15:13,680 --> 00:15:14,680 I'd like to hear it. 298 00:15:14,920 --> 00:15:16,700 On the other hand, it might be kind of cute. 299 00:15:18,900 --> 00:15:21,020 This poem is dedicated to Mr. 300 00:15:21,220 --> 00:15:24,360 Drummond and Mr. Alder, the dudes who were fighting. 301 00:15:25,180 --> 00:15:27,240 What is a friend? 302 00:15:28,960 --> 00:15:34,420 If your friend is buying some soda and you don't have money to spend, who'll 303 00:15:34,420 --> 00:15:36,120 you lick his glass when he's done? 304 00:15:36,360 --> 00:15:37,360 A friend. 305 00:15:40,240 --> 00:15:44,300 When you come inside from the rain and you get the carpet all muddy, who is the 306 00:15:44,300 --> 00:15:45,620 one that you can blame it on? 307 00:15:45,820 --> 00:15:46,820 Your buddy. 308 00:15:48,520 --> 00:15:53,660 When you flunk test and spelling and your teacher says you're dumb, who makes 309 00:15:53,660 --> 00:15:57,300 you feel good by being dumber? Your dumb chum. 310 00:15:59,100 --> 00:16:03,860 To Dad and Mr. Drummond, we hope you're fighting in and you can be just like 311 00:16:03,860 --> 00:16:04,860 your kids. 312 00:16:04,980 --> 00:16:05,980 Your friend. 313 00:16:10,570 --> 00:16:11,630 The copy's a dollar a piece. 314 00:16:14,190 --> 00:16:15,950 Diane? Yeah, what is it? 315 00:16:16,230 --> 00:16:17,470 Oh, I need a bath towel. 316 00:16:19,710 --> 00:16:21,990 We're out of bath towels, Kim. Is a face towel okay? 317 00:16:22,190 --> 00:16:25,470 Sure, I'll take anything that doesn't have Arnold's little fingerprints all 318 00:16:25,470 --> 00:16:26,470 it. 319 00:16:27,590 --> 00:16:28,590 Oh, hi, Kimberly. 320 00:16:29,150 --> 00:16:30,210 Mr. Alder. 321 00:16:31,590 --> 00:16:32,489 Hi, Diane. 322 00:16:32,490 --> 00:16:33,490 Hi, Chad. 323 00:16:33,930 --> 00:16:36,430 What are you guys doing home? I thought you were at Janet's house. 324 00:16:36,670 --> 00:16:38,350 Oh, we were, but she came down with the mumps. 325 00:16:38,870 --> 00:16:39,870 The mumps? 326 00:16:40,400 --> 00:16:41,440 I just kissed you. 327 00:16:41,700 --> 00:16:45,180 Honey, don't ever kiss your father when somebody on this planet has come down 328 00:16:45,180 --> 00:16:46,180 with a mumps. 329 00:16:46,800 --> 00:16:47,699 Sorry, Dad. 330 00:16:47,700 --> 00:16:49,160 Hi, Mr. Drummond. Hi, Diane. 331 00:16:49,420 --> 00:16:50,420 Hi, guys. Hi. 332 00:16:50,620 --> 00:16:51,660 I'm going into change. 333 00:16:52,300 --> 00:16:55,240 How about a beer? Okay. I don't drink while I'm driving. 334 00:16:56,820 --> 00:16:58,180 Then I'll take Arnold's beer. 335 00:16:58,460 --> 00:16:59,460 Okay, guys. 336 00:16:59,480 --> 00:17:00,980 Let's finish this puzzle. Yeah, right. 337 00:17:03,940 --> 00:17:07,440 Well, that was quite a poem the kids wrote, wasn't it? 338 00:17:07,839 --> 00:17:09,460 Yeah, it sure was. 339 00:17:10,079 --> 00:17:11,380 Doesn't change anything, though. 340 00:17:11,880 --> 00:17:16,119 No. We both know that you can't use emotions when you're making important 341 00:17:16,119 --> 00:17:17,119 business decisions. 342 00:17:17,480 --> 00:17:20,940 Right. Sure is nice to see them friends again. Yeah. 343 00:17:21,869 --> 00:17:24,970 See, what I was trying to tell you, Larry, is that our think tank 344 00:17:24,970 --> 00:17:28,630 that we automate your station. Now, I couldn't reject out of hand that 345 00:17:28,790 --> 00:17:32,450 Uh, Phil... Naturally, as chairman of the board, I have a certain fiduciary 346 00:17:32,450 --> 00:17:35,850 responsibility to my stockholders. Uh, Phil, could we just skip the corporate 347 00:17:35,850 --> 00:17:37,470 fiduciary ding -dong posture? 348 00:17:38,770 --> 00:17:42,890 Now, look, we're friends, and we will always be friends. So you just do what 349 00:17:42,890 --> 00:17:44,830 have to do to keep the business going, okay, pal? 350 00:17:45,030 --> 00:17:46,710 I fully intend to. 351 00:17:47,790 --> 00:17:50,130 Now, there are some times in the corporate world... 352 00:17:50,350 --> 00:17:51,570 A rule is bent. 353 00:17:52,330 --> 00:17:55,770 Now, wait a minute. I don't want you bending any rules for me just because 354 00:17:55,770 --> 00:17:57,950 kids wrote a poem. I don't take charity. 355 00:17:58,510 --> 00:18:00,890 Oh, Larry, will you stop being so noble? 356 00:18:01,390 --> 00:18:03,210 You're being noble. I'm being logical. 357 00:18:03,430 --> 00:18:06,390 If you were being logical, you'd allow me to be noble if I were inclined to be 358 00:18:06,390 --> 00:18:07,390 noble, which I'm not. 359 00:18:07,890 --> 00:18:09,910 What are they asking about now, Ruthie? 360 00:18:10,290 --> 00:18:13,050 I think it's my dad's noble and your dad's logical. 361 00:18:13,750 --> 00:18:15,810 Or your dad's noble, my dad's logical. 362 00:18:16,510 --> 00:18:18,210 Dad, what are you, noble or logical? 363 00:18:19,170 --> 00:18:20,770 Tie a can to it, Ruthie. 364 00:18:23,190 --> 00:18:24,990 But I thought you guys were friends again. 365 00:18:25,390 --> 00:18:26,390 We are friends. 366 00:18:26,970 --> 00:18:29,890 If you were my friend, you would listen to what I'm trying to say. 367 00:18:30,350 --> 00:18:33,770 I defy anybody to understand what you're trying to say, friend. 368 00:18:34,190 --> 00:18:36,670 They get any friendlier than and kill each other. 369 00:18:38,770 --> 00:18:40,090 Tie a can to it, Arnold. 370 00:18:43,210 --> 00:18:44,490 Can I ask a question? 371 00:18:45,200 --> 00:18:46,280 When are we going to eat? 372 00:18:47,040 --> 00:18:48,620 Tie a can to it, Will. 373 00:18:51,020 --> 00:18:52,020 What's going on? 374 00:18:52,220 --> 00:18:53,840 Tie a can to it, Diane. 375 00:18:55,460 --> 00:18:57,360 Why don't you kids wash for dinner? 376 00:18:57,700 --> 00:18:59,460 How? All the cans are tied up. 377 00:19:05,080 --> 00:19:06,580 Dad, can I ask a question? 378 00:19:07,300 --> 00:19:11,800 Do you have your job or don't you? He doesn't know. He hasn't given me a 379 00:19:11,800 --> 00:19:12,800 to say. 380 00:19:13,900 --> 00:19:17,120 Larry, you've got the job, and it's strictly a business decision. 381 00:19:17,480 --> 00:19:19,200 Open your mouth and you're fired. 382 00:19:20,040 --> 00:19:24,600 Now, I checked the station out. I like what I saw. I like your show, the 383 00:19:24,600 --> 00:19:26,580 report, the local news, the farm report. 384 00:19:27,020 --> 00:19:30,560 Good people, good programming, and I think it should be kept on the air. 385 00:19:30,980 --> 00:19:33,600 It's all very nice and warm and personal. 386 00:19:34,200 --> 00:19:40,220 You show me one automated station anywhere where they let two kids read a 387 00:19:40,220 --> 00:19:41,760 while a third one hums. 388 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Hey, Phil. 389 00:19:45,200 --> 00:19:47,580 Phil, do you really think this station is great? Yes. 390 00:19:47,960 --> 00:19:51,120 And do you really think I'm good? Yes. Can I have a raise? No. 391 00:19:53,900 --> 00:19:55,540 You old son of a gun. 392 00:19:56,020 --> 00:20:00,100 Excuse me. 393 00:20:02,200 --> 00:20:03,200 Mrs. 394 00:20:04,820 --> 00:20:05,980 Garrett. Hello, Mr. 395 00:20:06,280 --> 00:20:07,920 Alder. Oh, thank you. 396 00:20:16,240 --> 00:20:19,800 Oh, that's why I'm here. My sister's in New York, surprising me. 397 00:20:21,880 --> 00:20:22,880 Oh, dear. 398 00:20:25,000 --> 00:20:28,020 Oh, well, now, children, tell me, are you having any fun? 399 00:20:28,280 --> 00:20:29,199 Terrific time. 400 00:20:29,200 --> 00:20:30,760 Yeah, we're all friends again. 401 00:20:31,660 --> 00:20:33,580 We are all friends, aren't we, Dad? 402 00:20:34,060 --> 00:20:35,860 Right, Ruthie, we're all friends. 403 00:20:36,280 --> 00:20:37,860 That's a very important thing, friendship. 404 00:20:38,500 --> 00:20:42,200 It's like I always said to the sard, if you're ever in a jam, here I am. 405 00:20:42,820 --> 00:20:45,260 If you're ever down a well, ring my bell. 406 00:20:46,150 --> 00:20:50,670 Friendship, friendship, it's a perfect friendship. 407 00:20:51,310 --> 00:20:56,570 When other friendships are all we've got, ours will still be hot. 408 00:21:24,650 --> 00:21:30,190 Now the world don't move to the beat of just one drum. What might be right for 409 00:21:30,190 --> 00:21:32,410 you may not be right for some. 410 00:21:32,730 --> 00:21:36,510 A man is born. He's a man of needs. 411 00:21:36,750 --> 00:21:38,410 Then along come two. 412 00:21:38,630 --> 00:21:40,430 They got nothing but the gene. 413 00:21:41,330 --> 00:21:44,110 Everybody's got a special kind of story. 414 00:21:44,990 --> 00:21:47,430 Everybody finds a way to shine. 415 00:21:48,270 --> 00:21:51,070 It don't matter that you got not a lot. 416 00:22:01,550 --> 00:22:02,650 We'll be right back. 32470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.