All language subtitles for diffrent_strokes_s01e16_the_new_landlord

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:07,260 Now the world don't move to the beat of just one drum. What might be right for 2 00:00:07,260 --> 00:00:09,780 you may not be right for some. 3 00:00:10,100 --> 00:00:13,600 A man is born, he's a man of means. 4 00:00:13,840 --> 00:00:19,260 Then along come two, they got nothing but the genes. But they got different 5 00:00:19,260 --> 00:00:24,980 strokes to take, different strokes to take, different strokes to move the 6 00:00:26,900 --> 00:00:29,580 Everybody's got a special kind of story. 7 00:00:30,650 --> 00:00:33,030 Everybody finds a way to shine. 8 00:00:33,830 --> 00:00:40,490 It don't matter that you got not a lot. So what? You'll have yours and I'll have 9 00:00:40,490 --> 00:00:43,850 mine. And together we'll be fine. 10 00:00:44,090 --> 00:00:50,910 Different strokes to move the world. Different strokes to move the world. 11 00:00:56,460 --> 00:00:59,420 How come your eggs are sunny side up? You always like to have them scrambled. 12 00:00:59,660 --> 00:01:03,360 Mr. I forgot, but I can still have them scrambled. All I got to do is this. 13 00:01:08,680 --> 00:01:10,620 Okay, okay, they're scrambled now. 14 00:01:11,040 --> 00:01:14,320 By the way, this note came under the door this morning. Oh, thank you. 15 00:01:14,540 --> 00:01:18,520 This is a letter from the people that own this apartment building. 16 00:01:19,680 --> 00:01:21,760 They've sold it, and it's now under new management. 17 00:01:23,660 --> 00:01:25,080 Uh -oh, bad news. 18 00:01:26,250 --> 00:01:27,250 Why's that fatness? 19 00:01:27,510 --> 00:01:30,930 Well, we used to live under new management, meant the building's falling 20 00:01:31,030 --> 00:01:32,110 but the rent's going up. 21 00:01:33,730 --> 00:01:35,190 You know, this really bugs me. 22 00:01:36,150 --> 00:01:39,490 They promised me that if they ever sold it, I'd have first shot at this 23 00:01:39,490 --> 00:01:41,650 building. Why would you want to shoot a building? 24 00:01:43,970 --> 00:01:48,610 No, honey, what it means is we might have to move. Right, Mr. Drummond? 25 00:01:49,210 --> 00:01:52,870 According to this letter, the new landlord will honor all leases. 26 00:01:53,650 --> 00:01:54,890 I'm looking forward to meeting him. 27 00:01:55,340 --> 00:01:57,200 Me and Will have never met our landlord. 28 00:01:57,620 --> 00:02:01,280 Once a month, our mama would hold a check up to the door, and her hand would 29 00:02:01,280 --> 00:02:02,900 reach in and grab it. 30 00:02:07,000 --> 00:02:13,380 I had a landlord once who was such a cheapskate, his idea of redecorating was 31 00:02:13,380 --> 00:02:15,140 putting a new light bulb in the refrigerator. 32 00:02:16,360 --> 00:02:19,760 Well, hey, not all my... Landlord's a bad dad. His company owns a few shopping 33 00:02:19,760 --> 00:02:23,440 centers, and he's the nicest, most considerate landlord in the whole world. 34 00:02:23,520 --> 00:02:26,440 Kimberly, you didn't have to say that, even if every word of it's true. 35 00:02:28,400 --> 00:02:29,319 That's right. 36 00:02:29,320 --> 00:02:32,860 Our landlord gives us our allowance right on time. 37 00:02:33,140 --> 00:02:36,020 And I spend it right on time. 38 00:02:38,180 --> 00:02:40,040 Hey, look at the time. 39 00:02:40,580 --> 00:02:42,700 If you'll excuse me, I have to go and evict a tenant. 40 00:02:43,840 --> 00:02:45,080 No, no, no, no, really. 41 00:02:45,480 --> 00:02:47,440 All right, I'll see you later, gang. I have an appointment. 42 00:02:47,680 --> 00:02:49,520 Bye -bye. Have a nice day. 43 00:02:49,760 --> 00:02:50,760 Have a good day. 44 00:02:50,980 --> 00:02:54,660 I think I'll watch his limousine pull out of the garage on my telescope. 45 00:02:55,180 --> 00:02:56,400 Oh, you gotta watch that. 46 00:02:57,160 --> 00:02:59,780 Or the doorman frontin' with the lady cab driver. 47 00:03:02,720 --> 00:03:04,340 I'll watch you ever since first. 48 00:03:19,240 --> 00:03:20,720 Chucky? I'm lonely. 49 00:03:24,240 --> 00:03:25,400 What you doing? 50 00:03:25,720 --> 00:03:26,800 Just a minute, Barbie. 51 00:03:27,160 --> 00:03:29,400 I've got to give these plants some tender, loving care. 52 00:03:30,020 --> 00:03:33,300 I know someone else who needs some tender, loving care. 53 00:03:33,640 --> 00:03:34,720 Chucky Poon. 54 00:03:36,660 --> 00:03:37,660 Animal. 55 00:04:02,990 --> 00:04:08,830 at through my telescope oh yeah what uh the doorman kisses a cab driver 56 00:04:08,830 --> 00:04:15,570 this city is so depraved how old are you eight 57 00:04:15,570 --> 00:04:20,670 eight you can't live in this building i can too no you can't 58 00:04:40,330 --> 00:04:42,890 to say he dated a girl with a great face. But nobody. 59 00:04:46,010 --> 00:04:47,650 Now, really, Willis. 60 00:04:48,770 --> 00:04:50,550 But I mean it, Mrs. Garrett. 61 00:04:50,830 --> 00:04:52,890 And the head said I can't live here. 62 00:04:53,110 --> 00:04:55,710 What do you mean you can't live here? 63 00:04:57,510 --> 00:04:59,510 Don't open it. The head. 64 00:05:03,970 --> 00:05:08,130 Don't worry, Arnold. If it's just the head, I'll stick my thumb in its ear 65 00:05:08,130 --> 00:05:10,010 and... it away like a bowling ball. 66 00:05:15,950 --> 00:05:17,310 Is this the Drummond apartment? 67 00:05:17,790 --> 00:05:18,790 Yes. 68 00:05:19,790 --> 00:05:21,470 May I speak to Mr. Drummond, please? 69 00:05:21,710 --> 00:05:23,410 Mr. Drummond's not home just now. 70 00:05:23,850 --> 00:05:27,410 I'm Mr. Sutton, the new owner of the building. I'm living temporarily in the 71 00:05:27,410 --> 00:05:28,410 apartment next door. 72 00:05:28,850 --> 00:05:30,030 My card, Mrs. 73 00:05:30,290 --> 00:05:33,050 Drummond? I'm Mrs. Garrett, the housekeeper. 74 00:05:33,890 --> 00:05:34,890 Housekeeper, huh? 75 00:05:35,310 --> 00:05:36,850 These things cost money, you know. 76 00:05:38,670 --> 00:05:39,690 Now, who are these children? 77 00:05:40,210 --> 00:05:41,570 Mr. Drummond's. Why? 78 00:05:42,390 --> 00:05:43,390 How old are they? 79 00:05:44,170 --> 00:05:45,170 Why do you ask? 80 00:05:45,330 --> 00:05:47,890 The leases here don't allow pre -teen children to live in the building. 81 00:05:48,890 --> 00:05:51,390 If I had my way, there wouldn't be any children living anywhere. 82 00:05:53,690 --> 00:05:56,470 You have an eight -year -old here named Arnold, so you'll have to move. 83 00:05:57,690 --> 00:05:58,690 Move? 84 00:05:59,030 --> 00:06:01,270 Unless you want to send Arnold to camp for five years. 85 00:06:03,150 --> 00:06:04,150 Oh, Mr. 86 00:06:04,690 --> 00:06:06,970 Sutton, you were a child once. 87 00:06:07,340 --> 00:06:08,340 Now I skipped childhood. 88 00:06:09,340 --> 00:06:11,120 I went right from birth to landlord. 89 00:06:11,980 --> 00:06:13,280 Now, where is this little Arnold? 90 00:06:13,640 --> 00:06:17,780 Arnold? Uh... Oh, you mean Cousin Arnold. 91 00:06:18,200 --> 00:06:20,180 He's only visiting here. Right, kids? 92 00:06:20,400 --> 00:06:21,400 Uh -huh. 93 00:06:22,020 --> 00:06:23,020 Now, 94 00:06:23,600 --> 00:06:25,400 who are these two, and how old are they? 95 00:06:26,260 --> 00:06:28,040 Well, I'm Willis, and I'm 13. 96 00:06:28,420 --> 00:06:29,540 I'm Kimberly, and I'm 14. 97 00:06:29,940 --> 00:06:33,120 Oh, yes, I heard about this family. I heard that Mr. Drummond has three 98 00:06:33,120 --> 00:06:34,120 children. Three? 99 00:06:34,670 --> 00:06:36,030 Three. Oh, sure. 100 00:06:36,410 --> 00:06:38,470 There's Arthur. He's the oldest. 101 00:06:38,870 --> 00:06:40,070 How old is Arthur? 102 00:06:40,330 --> 00:06:41,330 He's 15. 103 00:06:42,130 --> 00:06:43,790 And where is Arthur? 104 00:06:44,230 --> 00:06:45,230 Who? 105 00:06:45,690 --> 00:06:46,850 Oh, Arthur. 106 00:06:48,250 --> 00:06:49,350 Where's Arthur? 107 00:06:49,710 --> 00:06:50,710 Where's Arthur? 108 00:06:53,110 --> 00:06:55,270 He's not here. He went out. 109 00:06:55,490 --> 00:06:57,650 Yeah, uh, he's at baseball practice. 110 00:06:57,930 --> 00:06:58,970 He's a shortstop. 111 00:07:00,550 --> 00:07:01,810 A shortstop? 112 00:07:02,780 --> 00:07:03,920 I'd like to see him for myself. 113 00:07:04,960 --> 00:07:06,160 Goodness, you're suspicious. 114 00:07:07,020 --> 00:07:08,180 Don't you trust people? 115 00:07:08,600 --> 00:07:10,080 I did till I was three years old. 116 00:07:11,100 --> 00:07:13,500 My parents moved to Cleveland and didn't bother to tell me. 117 00:07:15,460 --> 00:07:16,800 I'll see you again at two o 'clock. 118 00:07:17,560 --> 00:07:20,680 And if I don't see little Arthur here, I'm going to hand this whole thing over 119 00:07:20,680 --> 00:07:21,680 to my lawyers. 120 00:07:22,800 --> 00:07:23,800 See you at two. 121 00:07:24,060 --> 00:07:25,400 You'll certainly be welcome. 122 00:07:26,020 --> 00:07:28,520 Any landlord of Mr. Drummond's is a landlord of mine. 123 00:07:36,200 --> 00:07:37,600 You sure was. 124 00:07:38,360 --> 00:07:39,319 Oh, yeah? 125 00:07:39,320 --> 00:07:41,840 How am I going to age seven years by two o 'clock? 126 00:07:42,260 --> 00:07:43,260 It's easy. 127 00:07:43,300 --> 00:07:45,800 I just aged ten years in two minutes. 128 00:07:47,100 --> 00:07:51,780 Oh, please forgive me. I didn't know what else to say. I figured I'd stall 129 00:07:51,780 --> 00:07:52,980 until your dad came home. 130 00:07:53,720 --> 00:07:55,940 Oh, I'll have to rest now. 131 00:07:56,700 --> 00:07:58,060 I'm allergic to lying. 132 00:07:59,080 --> 00:08:00,900 It's stuffing up my sinuses. 133 00:08:01,820 --> 00:08:06,170 Would you really have to move all... on account of me. 134 00:08:06,450 --> 00:08:07,730 Gee, I hope not. 135 00:08:08,150 --> 00:08:09,350 Daddy would be crushed. 136 00:08:09,690 --> 00:08:11,490 He lived here with Mother before she died. 137 00:08:12,210 --> 00:08:15,350 Maybe when Mr. D gets home from working, he'll get Mr. Sutton to change his 138 00:08:15,350 --> 00:08:18,490 mind. Are you kidding? You heard the man. He hates children. 139 00:08:18,870 --> 00:08:23,410 Yeah. If he lived on Sesame Street, Big Bird would wind up in a frying pan. 140 00:08:26,490 --> 00:08:27,670 What are we gonna do? 141 00:08:28,630 --> 00:08:33,230 Look, it's all my fault. I'll just go over to that, that landlord. 142 00:08:33,549 --> 00:08:35,150 and throw myself on his mercy. 143 00:08:35,409 --> 00:08:36,409 Who's gonna have any? 144 00:08:36,409 --> 00:08:37,590 I'll get him some. 145 00:08:39,370 --> 00:08:41,610 And then I'll hit him with something he can't resist. 146 00:08:42,210 --> 00:08:43,210 What's that? 147 00:08:43,270 --> 00:08:45,070 My surefire sad face. 148 00:08:51,730 --> 00:08:54,350 If you do that, the man's gonna throw a net on you. 149 00:09:01,770 --> 00:09:03,770 and maybe he can make up some kind of story. 150 00:09:03,990 --> 00:09:07,070 No, forget it. You can't trust Daddy. He always tells the truth. 151 00:09:08,430 --> 00:09:10,050 But I know we've got to do something. 152 00:09:10,310 --> 00:09:12,270 You heard what Mr. Sutton said about his lawyer. 153 00:09:12,570 --> 00:09:15,650 Hey, now we don't mess with no lawyers. We wind up in jail. 154 00:09:18,050 --> 00:09:22,430 Hmm. With my luck, even jail won't take kids my age. 155 00:09:24,290 --> 00:09:28,410 I got an idea how to stall Mr. Sutton. And if it works, maybe he won't even 156 00:09:28,410 --> 00:09:29,309 bother Mr. 157 00:09:29,310 --> 00:09:30,310 D. What is it? 158 00:09:31,100 --> 00:09:35,180 Cousin Arnold, you're about to become my big brother, Arthur. 159 00:09:36,260 --> 00:09:37,640 You should draw my wish. 160 00:09:42,640 --> 00:09:44,700 Can you guys hurry up? It's 2 o 'clock. 161 00:09:45,540 --> 00:09:47,620 Just wait here. We'll be out here. Yeah. 162 00:09:53,360 --> 00:09:55,180 You look terrific, Arnold. 163 00:09:55,460 --> 00:09:57,440 Don't forget, he's Arthur now. Okay. 164 00:09:57,660 --> 00:09:59,060 Are you okay on those stilts? 165 00:09:59,420 --> 00:10:02,840 If this is what they mean by getting high, I don't want to be no part of it. 166 00:10:05,100 --> 00:10:06,440 Just don't think about it. 167 00:10:06,680 --> 00:10:09,720 That's hard to do when your knees are shaking and they ain't even yours. 168 00:10:10,260 --> 00:10:11,640 Just try to walk natural. 169 00:10:12,600 --> 00:10:15,740 Look, the best thing for you to do is stand in one place. 170 00:10:16,100 --> 00:10:19,840 I can't do that. You should have got me a pair of stilts and training wheels. 171 00:10:20,800 --> 00:10:21,800 Hang in there. 172 00:10:22,080 --> 00:10:23,980 Just don't try no disco dancing. 173 00:10:31,790 --> 00:10:35,890 You get the door. I'll hold them up. Okay. I hope Daddy doesn't find out 174 00:10:35,890 --> 00:10:36,890 this one. 175 00:10:37,610 --> 00:10:39,030 Oh, hi, Mr. 176 00:10:39,430 --> 00:10:40,430 Sutton. Hello. 177 00:10:42,230 --> 00:10:43,230 Come in. 178 00:10:43,990 --> 00:10:49,610 Well, yes, you know Willis, and this is my 15 -year -old big brother, Arthur. 179 00:10:49,890 --> 00:10:53,830 Arthur, huh? Yeah. He doesn't look 15 to me. I'm 15 if I'm an inch. 180 00:10:54,610 --> 00:10:56,410 You look like the kid I saw in the terrace. 181 00:10:57,710 --> 00:11:00,130 Me? I don't look like that little shrimp. 182 00:11:04,560 --> 00:11:06,080 How come he walks so strange? 183 00:11:06,900 --> 00:11:08,000 He's a strange kid. 184 00:11:08,300 --> 00:11:09,300 Oh. 185 00:11:10,120 --> 00:11:14,200 Um, Arthur hurt his leg in baseball practice, didn't you, Arthur? 186 00:11:14,580 --> 00:11:17,520 Oh, yeah, but it's not too serious. I set the bone myself. 187 00:11:19,200 --> 00:11:21,640 If you excuse me now, Arthur has to go soaking still. 188 00:11:21,920 --> 00:11:22,920 I mean, kid. 189 00:11:23,260 --> 00:11:24,260 What was that? 190 00:11:24,380 --> 00:11:26,980 Oh, bye -bye, Mr. Sutton. Thanks for dropping by. 191 00:11:27,440 --> 00:11:28,540 Who do you think you're kidding? 192 00:11:29,100 --> 00:11:30,560 You're not going to get rid of me that easy. 193 00:11:30,980 --> 00:11:33,340 I want to see Arnold and Arthur in the same room. 194 00:11:35,210 --> 00:11:36,210 That's impossible. 195 00:11:38,190 --> 00:11:39,190 Why? 196 00:11:39,390 --> 00:11:41,670 Um, because Arnold went home. 197 00:11:42,110 --> 00:11:43,110 Where does he live? 198 00:11:43,370 --> 00:11:44,370 Brooklyn. 199 00:11:46,070 --> 00:11:47,070 How's that again? 200 00:11:47,170 --> 00:11:48,170 Bronx. 201 00:11:48,570 --> 00:11:52,830 How can he live in the Bronx and Brooklyn at the same time? He uses a 202 00:11:52,830 --> 00:11:53,830 skateboard. Right. 203 00:11:55,890 --> 00:11:59,650 Well, bye, Mr. Sutton. Have a good day. Have a good day. It was very nice 204 00:11:59,650 --> 00:12:00,650 meeting you. 205 00:12:01,130 --> 00:12:04,130 Oh, well, I had a real good rest tonight. 206 00:12:28,270 --> 00:12:29,570 I didn't know it was you. 207 00:12:29,930 --> 00:12:30,930 Oh? 208 00:12:31,410 --> 00:12:33,190 You want me to show you my driver's license? 209 00:12:33,830 --> 00:12:36,510 Well, I really didn't expect you home so early. 210 00:12:36,810 --> 00:12:39,130 I thought I was a plant salesman. Oh. 211 00:12:39,870 --> 00:12:41,130 Hi, Willis. Hi, Arnold. 212 00:12:41,350 --> 00:12:43,990 Hi. Oh, who are you? I'm Mr. Sutton, your new landlord. 213 00:12:44,230 --> 00:12:46,790 Hi, I'm... Arnold. 214 00:12:47,270 --> 00:12:48,890 Don't tell me you're Cousin Arnold, too. 215 00:12:50,450 --> 00:12:52,290 What are you kids up to? 216 00:12:52,550 --> 00:12:55,950 Well, Daddy, we're just playing with our big brother, Arthur. 217 00:12:56,170 --> 00:12:58,000 That's right. because Cousin Arnold ain't around. 218 00:12:59,140 --> 00:13:00,480 Who ain't around? 219 00:13:01,600 --> 00:13:02,600 Here. 220 00:13:03,440 --> 00:13:04,440 What's this? 221 00:13:07,380 --> 00:13:09,420 I'm breaking in a new pair of elevator shoes. 222 00:13:11,740 --> 00:13:14,320 Now, what is going on here? I'll tell you what's going on, Drummond. 223 00:13:14,560 --> 00:13:17,420 Your lease does not allow an eight -year -old child to live in this building. 224 00:13:19,320 --> 00:13:20,600 What are you talking about? 225 00:13:21,300 --> 00:13:24,440 I'm talking about if you're not out by the end of the month, I'm going to evict 226 00:13:24,440 --> 00:13:25,440 you. 227 00:13:26,060 --> 00:13:27,060 Evict us? 228 00:13:28,400 --> 00:13:33,200 No place to live at my age. There ought to be an old folks home for eight -year 229 00:13:33,200 --> 00:13:34,200 -olds. 230 00:13:41,060 --> 00:13:42,060 Mr. 231 00:13:45,260 --> 00:13:48,620 Sutton, I can't believe you're serious about evicting my family. 232 00:13:48,900 --> 00:13:51,220 That's what a lot of my tenants say when they find themselves with their 233 00:13:51,220 --> 00:13:52,280 furniture out on the sidewalk. 234 00:13:53,060 --> 00:13:54,760 Hello? Always at Christmas time, right? 235 00:13:54,960 --> 00:13:56,360 Oh, that's low, Drummond, low. 236 00:13:56,820 --> 00:13:57,940 True, but low. 237 00:13:59,360 --> 00:14:03,780 Look, Mr. Sutton, if pre -teenage children aren't permitted in this 238 00:14:03,860 --> 00:14:05,220 how come the old landlord didn't object? 239 00:14:05,580 --> 00:14:07,040 Oh, he was one of those nice guys. 240 00:14:07,340 --> 00:14:09,320 He didn't deserve the name landlord. 241 00:14:12,720 --> 00:14:14,000 I just don't understand. 242 00:14:15,140 --> 00:14:17,260 What have you got against little children? 243 00:14:17,840 --> 00:14:19,320 I get more rent without them. 244 00:14:22,510 --> 00:14:23,610 And children make noise. 245 00:14:23,830 --> 00:14:25,090 Their toys are noisy. 246 00:14:25,370 --> 00:14:27,090 Even their cereals make noise. 247 00:14:27,470 --> 00:14:28,470 Not ours. 248 00:14:28,630 --> 00:14:30,950 Our cereals don't snack, Crackle and Pop. 249 00:14:31,670 --> 00:14:33,990 Ours just lie there and go, shh. 250 00:14:36,150 --> 00:14:37,290 Cute, very cute. 251 00:14:37,530 --> 00:14:38,530 That's another thing. 252 00:14:39,010 --> 00:14:40,190 Kids spread germs. 253 00:14:40,630 --> 00:14:43,690 I wouldn't worry if I were you. No self -respecting germ would go near you. 254 00:14:46,050 --> 00:14:49,990 Stick some stones, Drummond. What's more, children are untidy. They're 255 00:14:49,990 --> 00:14:50,990 than dogs. 256 00:14:54,079 --> 00:14:56,840 Well, I'll just have Willis follow me around with a shovel. 257 00:15:00,400 --> 00:15:01,560 This is just ridiculous. 258 00:15:02,080 --> 00:15:05,100 I'll go and get my copy of the lease and I'll find out just what my rights are. 259 00:15:05,260 --> 00:15:06,500 Do that, Drummond. Do it. 260 00:15:09,400 --> 00:15:10,400 Say, 261 00:15:12,560 --> 00:15:15,680 aren't there a lot of lights burning this early in this apartment? I mean, I 262 00:15:15,680 --> 00:15:16,880 pay the utility bills, you know. 263 00:15:17,720 --> 00:15:19,960 Why not have a candlelight dinner? 264 00:15:20,640 --> 00:15:22,170 Thanks. You're not my type. 265 00:15:22,370 --> 00:15:26,290 I happen to be a married man. 266 00:15:26,730 --> 00:15:28,570 My condolences to your wife. 267 00:15:29,570 --> 00:15:33,650 How can you even consider evicting this sweet little boy? 268 00:15:33,850 --> 00:15:35,290 Just look at that face. 269 00:15:35,630 --> 00:15:36,890 And that laughing mouth. 270 00:15:37,210 --> 00:15:39,930 And those adorable, chubby little cheeks. 271 00:15:40,530 --> 00:15:44,110 And don't forget my twinkling eyes. 272 00:15:46,470 --> 00:15:47,550 I'm not impressed. 273 00:15:48,060 --> 00:15:50,020 When I was a kid, I used to boo Shirley Temple. 274 00:15:51,180 --> 00:15:55,760 All right. Now we will go through this leaf and find out exactly where I stand. 275 00:15:57,140 --> 00:15:58,620 Uh -huh. Here it is. 276 00:15:59,260 --> 00:16:00,260 Mm -hmm. 277 00:16:00,680 --> 00:16:01,680 Mm -hmm. 278 00:16:02,120 --> 00:16:03,740 No pre -teenagers, right? 279 00:16:04,420 --> 00:16:05,420 Mm -hmm. 280 00:16:06,580 --> 00:16:07,600 We are in trouble. 281 00:16:10,120 --> 00:16:12,360 Clause 12E, my favorite clause. 282 00:16:12,700 --> 00:16:14,200 Gosh, I love the real estate business. 283 00:16:16,180 --> 00:16:17,180 Mr. Sutton. 284 00:16:17,790 --> 00:16:21,950 If you owned the North Pole, Santa Claus would be out on his ice. 285 00:16:23,590 --> 00:16:25,410 You don't like me, do you? Oh. 286 00:16:26,070 --> 00:16:27,009 Well, guess what? 287 00:16:27,010 --> 00:16:28,010 I don't care. 288 00:16:31,570 --> 00:16:34,510 When I want love, I go to the bank. 289 00:16:41,050 --> 00:16:46,330 Well, gang, I don't approve of your prank, but thank you for doing it. I 290 00:16:46,330 --> 00:16:47,279 why you did it. 291 00:16:47,280 --> 00:16:49,640 It looks like we're going to have to find ourselves a new place to live. 292 00:16:50,780 --> 00:16:51,780 That's no fair. 293 00:16:52,340 --> 00:16:53,340 Mr. 294 00:16:53,960 --> 00:16:55,320 Drummond, how about Alaska? 295 00:16:55,760 --> 00:16:59,560 You know, if the landlord rejects the kids, maybe we could pass on off as a 296 00:16:59,560 --> 00:17:00,560 penguin. 297 00:17:04,359 --> 00:17:07,520 You know, sometimes I think it would be a better world if they left the building 298 00:17:07,520 --> 00:17:09,579 standing and tore down some of the landlords. 299 00:17:12,079 --> 00:17:15,920 See, Mr. Drummond, it's all my fault that you have to leave this. 300 00:17:16,680 --> 00:17:17,680 Beautiful apartment. 301 00:17:17,819 --> 00:17:20,720 Now, Arnold, you're much more important than any apartment. 302 00:17:21,060 --> 00:17:23,200 I'd run away if you let me cross the street. 303 00:17:25,339 --> 00:17:27,020 It's true, I have a lot of memories here. 304 00:17:27,300 --> 00:17:28,840 And this place is important to me. 305 00:17:30,080 --> 00:17:31,240 But times change. 306 00:17:31,680 --> 00:17:35,260 And I guess you just have to change with them. We'll find another place every 307 00:17:35,260 --> 00:17:37,980 bit as nice as this, won't we, Mrs. Garrett? Every bit. 308 00:17:38,560 --> 00:17:40,820 But it won't mean as much to you as this one. 309 00:17:41,060 --> 00:17:42,060 Oh, come on. 310 00:17:42,340 --> 00:17:43,400 Look, we got our health. 311 00:17:43,880 --> 00:17:44,880 We got each other. 312 00:17:45,320 --> 00:17:47,400 In fact, I'd say we've got just about everything. 313 00:17:48,000 --> 00:17:50,780 Yeah, everything but a forwarding address. 314 00:17:56,020 --> 00:17:57,240 Come on, kids. 315 00:17:57,560 --> 00:18:00,440 I've seen happier faces in a can of sardines. 316 00:18:00,780 --> 00:18:05,220 This is the last soda we're ever slurping and the last corn we're ever 317 00:18:07,620 --> 00:18:10,700 Oh, Arnold, we'll just do it in another apartment. 318 00:18:13,040 --> 00:18:15,140 was slurping and popping in a strange place. 319 00:18:16,980 --> 00:18:17,980 Hello, family. 320 00:18:18,060 --> 00:18:19,060 Hi, Mr. Drummond. 321 00:18:19,180 --> 00:18:20,180 Yeah, hello. 322 00:18:20,460 --> 00:18:21,920 Any luck finding an apartment? 323 00:18:23,160 --> 00:18:24,680 I'm afraid not. Oh, dear. 324 00:18:25,340 --> 00:18:27,040 Well, the broker thought he had a place. 325 00:18:27,580 --> 00:18:30,260 The advertisement said conveniently located near transportation. 326 00:18:31,380 --> 00:18:33,920 That meant that if you swam across the Hudson, you could catch a subway. 327 00:18:35,380 --> 00:18:37,720 Have you seen what's in the Hudson River? 328 00:18:38,000 --> 00:18:39,540 You could walk across it. 329 00:18:43,080 --> 00:18:44,880 Excuse me. They're playing my song. 330 00:18:52,600 --> 00:18:53,600 Good afternoon. 331 00:18:54,220 --> 00:18:55,220 You want a bet? 332 00:18:55,520 --> 00:18:56,560 This is my wife. 333 00:18:57,100 --> 00:18:58,120 Pleased to meet you. 334 00:18:58,960 --> 00:18:59,960 Congratulations. 335 00:19:00,900 --> 00:19:02,720 I didn't expect anyone human. 336 00:19:04,500 --> 00:19:06,980 I wish you'd try to behave like a lady, Mrs. Gerrits. 337 00:19:07,500 --> 00:19:09,280 I always behave like a lady. 338 00:19:11,400 --> 00:19:16,240 If you have any... any doubt, we can settle it down in the parking lot. 339 00:19:19,840 --> 00:19:22,280 What is it this time, Sutton? Oh, hello, Drummond. 340 00:19:22,680 --> 00:19:24,920 This is my wife. She's arrived from Chicago. 341 00:19:25,520 --> 00:19:28,440 She's an interior decorator. She wants to look at this apartment for the new 342 00:19:28,440 --> 00:19:29,440 tenant. 343 00:19:29,560 --> 00:19:31,080 Well, it's not convenient right now. 344 00:19:31,679 --> 00:19:34,440 Drummond, just because I'm evicting you doesn't mean we can't be friends. 345 00:19:35,500 --> 00:19:39,420 Oh, sure, and every year we can have a party celebrating the anniversary of our 346 00:19:39,420 --> 00:19:40,420 eviction. 347 00:19:40,840 --> 00:19:44,280 Hey, Mr. Drummond, we're going down to the party. Oh, it's you. 348 00:19:45,260 --> 00:19:47,000 Return of the werewolf. 349 00:19:48,300 --> 00:19:51,960 Is that Arnold, the illegal squatter? 350 00:19:53,020 --> 00:19:55,240 This is my son Arnold, Mr. Sutton. 351 00:19:56,420 --> 00:19:57,420 Mr. Sutton? 352 00:19:57,940 --> 00:19:59,840 You mean to tell me you still live with your mother? 353 00:20:01,320 --> 00:20:02,700 I beg your pardon. 354 00:20:04,720 --> 00:20:07,160 I'll have you know, this lady is my wife. 355 00:20:07,640 --> 00:20:11,960 Oh. Well, I guess that was your daughter I saw kissing you out on the terrace 356 00:20:11,960 --> 00:20:12,960 yesterday. 357 00:20:13,300 --> 00:20:16,640 We don't have a daughter, do we? 358 00:20:20,940 --> 00:20:21,940 Oh, well. 359 00:20:22,180 --> 00:20:24,400 Anyway, she sure was pretty. 360 00:20:25,500 --> 00:20:27,980 Emily, the boy doesn't know what he's talking about. I don't know any pretty 361 00:20:27,980 --> 00:20:28,980 ladies. 362 00:20:32,840 --> 00:20:33,840 Except for you, of course. 363 00:20:34,460 --> 00:20:35,460 Sure you do. 364 00:20:36,080 --> 00:20:38,060 Don't you remember she called you Chuckie Poo? 365 00:20:43,280 --> 00:20:46,120 And she had that crazy laugh. 366 00:20:49,280 --> 00:20:55,260 That one, you said she died. 367 00:20:56,080 --> 00:20:57,780 Emily, the boy is obviously lying. 368 00:20:58,360 --> 00:21:00,400 Now, hold it right there, Chuckie Poo. 369 00:21:03,470 --> 00:21:04,470 My son is not lying. 370 00:21:05,030 --> 00:21:07,910 If Arnold says a lady kissed you on your terrace, that's where she kissed you. 371 00:21:08,710 --> 00:21:12,710 You know, children often have active imaginations. 372 00:21:13,070 --> 00:21:15,510 So do adults, I'm calling my lawyer. 373 00:21:15,930 --> 00:21:18,430 Oh, wait a minute, Emily. The boy said he saw what he didn't see. 374 00:21:19,090 --> 00:21:20,890 He obviously has bad eyesight. 375 00:21:22,990 --> 00:21:23,990 He does not. 376 00:21:24,390 --> 00:21:25,390 Of course he does. 377 00:21:25,890 --> 00:21:26,890 Here. 378 00:21:27,670 --> 00:21:29,230 Tell me what's on the cover of this magazine. 379 00:21:32,210 --> 00:21:35,380 Arnold. Go ahead. He's asking for it. Give it to him. 380 00:21:36,080 --> 00:21:37,520 What's on the cover of this magazine? 381 00:21:39,120 --> 00:21:43,780 Ah, a man in a gray suit carrying a brown suitcase with the initials R .J. 382 00:21:43,780 --> 00:21:45,340 it. He has a gray hat with a blue feather. 383 00:21:47,760 --> 00:21:48,760 Lucky guess. 384 00:21:49,340 --> 00:21:51,480 Oh, wait a minute, Emily. 385 00:21:51,800 --> 00:21:53,620 He's memorized every magazine in this apartment. 386 00:21:56,800 --> 00:21:57,800 Oh. 387 00:22:04,200 --> 00:22:05,360 Bet you can't read this. 388 00:22:06,060 --> 00:22:10,860 Hmm. The law to protect families who rent have been enacted in several 389 00:22:11,180 --> 00:22:14,480 Michigan, New York, New Jersey. He shouldn't be reading this. 390 00:22:15,360 --> 00:22:16,360 What is that? 391 00:22:16,440 --> 00:22:17,440 Oh, nothing. 392 00:22:17,980 --> 00:22:21,400 On top of it, it says fair housing for families with children. 393 00:22:22,540 --> 00:22:26,280 Fool. Oh, you are such a fool, Chuckie Poo. 394 00:22:27,300 --> 00:22:28,660 Emily, wait, Emily. 395 00:22:29,080 --> 00:22:31,220 Fool. Don't call me a fool in front of the tenants. 396 00:22:32,970 --> 00:22:33,970 A flashy couple. 397 00:22:36,510 --> 00:22:38,770 What's he yelling about? Yeah, what's going on in here? 398 00:22:39,030 --> 00:22:40,870 Hey, I was just going to call you. 399 00:22:41,570 --> 00:22:42,570 Great news! 400 00:22:42,810 --> 00:22:43,950 We don't have to move! 401 00:22:44,210 --> 00:22:45,210 Yeah, right! 402 00:22:46,110 --> 00:22:50,030 Why would I have to move? You know, what happened? Well, Mr. Sutton didn't tell 403 00:22:50,030 --> 00:22:53,970 us about a law that says it's illegal to refuse to rent to anybody because of 404 00:22:53,970 --> 00:22:58,090 age. Oh. And that definitely includes little cousin Arnold. 405 00:22:58,430 --> 00:23:00,190 Not to mention big brother Arthur. 406 00:23:02,410 --> 00:23:03,410 Save the day. 407 00:23:04,170 --> 00:23:06,450 But there's still one thing I don't understand. 408 00:23:06,690 --> 00:23:08,530 If that lady I saw Mr. 409 00:23:08,730 --> 00:23:12,730 Sutton kissing on the terrace wasn't his wife or his daughter, then who was she? 410 00:23:14,070 --> 00:23:16,010 Well, we just don't know. 411 00:23:16,610 --> 00:23:19,230 Well, I guess it was just some kind of bimbo. 412 00:23:53,960 --> 00:23:55,760 Nothing but the genes that they got. 413 00:23:56,140 --> 00:23:57,820 Different strokes to take. 414 00:23:58,140 --> 00:23:59,860 Different strokes to take. 415 00:24:00,160 --> 00:24:02,080 Different strokes to do the work. 416 00:24:02,340 --> 00:24:03,900 Different strokes to take. 417 00:24:04,220 --> 00:24:05,220 Different strokes. 32055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.