Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:07,260
Now the world don't move to the beat of
just one drum. What might be right for
2
00:00:07,260 --> 00:00:09,740
you may not be right for some.
3
00:00:10,080 --> 00:00:13,400
A man is born, he's a man of me.
4
00:00:13,760 --> 00:00:19,260
Then along come two, they got nothing
but the genes. But they got different
5
00:00:19,260 --> 00:00:24,980
strokes to take, different strokes to
take, different strokes to move the
6
00:00:26,840 --> 00:00:29,600
Everybody's got a special kind of story.
7
00:00:30,670 --> 00:00:33,010
Everybody finds a way to shine.
8
00:00:33,790 --> 00:00:39,330
It don't matter that you got not a lot.
So what? I'll have theirs and you'll
9
00:00:39,330 --> 00:00:40,970
have yours and I'll have mine.
10
00:00:41,690 --> 00:00:43,810
And together we'll be fine.
11
00:00:44,130 --> 00:00:50,410
It takes different strokes to move the
world. It takes different strokes to
12
00:00:50,410 --> 00:00:51,410
the world.
13
00:01:19,530 --> 00:01:23,050
Mr. Jummy, because I'll find him.
Arnold, come on out.
14
00:01:23,550 --> 00:01:25,030
Willis, what's the matter?
15
00:01:25,350 --> 00:01:29,150
This is something between me and Arnold.
Where is he? I think he went up the
16
00:01:29,150 --> 00:01:30,970
stairs. No, I think he's in the kitchen.
17
00:01:31,270 --> 00:01:32,850
No, I think he's in the patio.
18
00:01:34,630 --> 00:01:37,610
Next you two will be telling me he don't
live here anymore.
19
00:01:38,090 --> 00:01:39,390
Who don't live here anymore?
20
00:01:42,490 --> 00:01:46,390
Uh -huh, so there you are. Come on.
21
00:01:54,510 --> 00:01:58,190
This is private. Oh, I'll stay here with
them. You can have it real private.
22
00:01:58,350 --> 00:01:59,350
Come on.
23
00:01:59,430 --> 00:02:03,210
Hey, I don't know what's going on here,
but no rough stuff, huh? Don't worry,
24
00:02:03,290 --> 00:02:04,048
Mr. Drummond.
25
00:02:04,050 --> 00:02:05,790
I won't talk to Arnold on it.
26
00:02:08,949 --> 00:02:11,470
All right, so what do you got to say for
yourself?
27
00:02:11,730 --> 00:02:15,710
About what? About why you let that dude
push you around in the schoolyard. About
28
00:02:15,710 --> 00:02:17,010
why you wouldn't fight him back.
29
00:02:17,270 --> 00:02:19,650
About why you ran like a scared chicken.
30
00:02:20,110 --> 00:02:23,230
You'd run, too, if a guy bigger than you
tried to screw you into the ground.
31
00:02:26,160 --> 00:02:29,900
Look, Arnold, Thor the Gooch has been
pushing you around for the last two
32
00:02:30,100 --> 00:02:32,520
You gotta fight that bully and make him
afraid.
33
00:02:32,960 --> 00:02:34,720
Yeah, afraid he'll kill me.
34
00:02:36,520 --> 00:02:38,580
Look, Arnold, you got two choices.
35
00:02:39,000 --> 00:02:44,240
A, you'll be pushed around by bullies
the rest of your life, or B, tomorrow
36
00:02:44,240 --> 00:02:45,240
fight like a man.
37
00:02:45,720 --> 00:02:48,620
I'd like to talk about a scene. What
scene? See you later.
38
00:02:53,020 --> 00:02:55,580
I'm not gonna fight that monster,
Willard.
39
00:02:56,360 --> 00:02:59,720
He's only two inches taller than you.
Not when you're laying on the ground
40
00:02:59,720 --> 00:03:00,720
looking up, Annie.
41
00:03:02,640 --> 00:03:07,940
Arnold, everybody has to fight a bully
sometimes in their life. You gotta take
42
00:03:07,940 --> 00:03:09,960
stand. It's all part of growing up.
43
00:03:10,760 --> 00:03:12,660
Okay, that's when I'll fight the gooch.
44
00:03:12,980 --> 00:03:14,300
After I've grown up.
45
00:03:14,560 --> 00:03:15,560
All right, Arnold.
46
00:03:15,820 --> 00:03:18,540
Then I'll just tell Mr. Drummond what a
coward you are.
47
00:03:18,800 --> 00:03:20,380
He'll talk some sense into you.
48
00:03:20,700 --> 00:03:22,400
Thinking I was a coward for a son?
49
00:03:26,410 --> 00:03:27,670
got to make a man out of you.
50
00:03:28,050 --> 00:03:29,850
Gosh, I'm barely out of toilet training.
51
00:03:33,830 --> 00:03:38,550
Well, I won't tell Mr. Drummond under
one condition, that you fight the gooch
52
00:03:38,550 --> 00:03:40,390
tomorrow. I'm going to be too busy
tomorrow.
53
00:03:40,750 --> 00:03:41,529
Doing what?
54
00:03:41,530 --> 00:03:42,670
Looking for a place to hide.
55
00:03:45,450 --> 00:03:47,230
Well, it's the only deal you're going to
get.
56
00:03:47,890 --> 00:03:51,610
It's important that you fight him. You
promise, I promise.
57
00:03:52,170 --> 00:03:54,790
Well, can we use something besides my
fist?
58
00:03:55,030 --> 00:03:55,849
Like what?
59
00:03:55,850 --> 00:03:56,850
Your fist.
60
00:03:58,870 --> 00:04:00,430
Arnold, it's got to be my way.
61
00:04:00,890 --> 00:04:04,370
Now, you fight the Gucci, and I won't
tell Mr. Drummond. Is it a deal?
62
00:04:05,330 --> 00:04:06,830
No, it's a deal.
63
00:04:07,090 --> 00:04:07,888
All right.
64
00:04:07,890 --> 00:04:08,829
What's a deal?
65
00:04:08,830 --> 00:04:11,370
Oh, something we got going at the
school, Mr. Drummond.
66
00:04:11,730 --> 00:04:14,730
Wow, you guys must be involved in
something very important.
67
00:04:15,130 --> 00:04:16,490
It's not that important.
68
00:04:16,709 --> 00:04:18,810
Yes, it is. Like I said, yes, it is.
69
00:04:20,110 --> 00:04:22,930
Why do I get the feeling that there's a
lot more going on here than you guys
70
00:04:22,930 --> 00:04:23,930
want to tell me?
71
00:04:24,270 --> 00:04:26,190
Because it's personal, Mr. Drummond.
72
00:04:26,710 --> 00:04:29,990
Well, you're entitled to your own
secrets, so I'll get out of your way.
73
00:04:30,350 --> 00:04:31,350
I'll see you guys later.
74
00:04:31,750 --> 00:04:32,870
I'll be down at my office.
75
00:04:35,550 --> 00:04:36,550
Look, Arnold.
76
00:04:36,730 --> 00:04:39,810
Now, I didn't say anything to Mr.
Drummond about you running from the
77
00:04:40,090 --> 00:04:42,110
Now, I kept my part of the deal. Right.
78
00:04:42,390 --> 00:04:44,710
Now, you gotta fight the Gooch tomorrow
to keep your part.
79
00:04:49,180 --> 00:04:52,540
Look, Arnold, I know how you feel, and I
know you're scared, but this is
80
00:04:52,540 --> 00:04:53,900
something you gotta do to save face.
81
00:04:54,360 --> 00:04:59,080
Well, if you really want to save my
face, keep it away from the gooch.
82
00:05:50,600 --> 00:05:51,600
If I live.
83
00:05:53,380 --> 00:05:54,940
Your temperature's normal.
84
00:05:55,500 --> 00:06:00,420
Don't let that fool you. I got
headaches, stomach aches, and I'm seeing
85
00:06:00,940 --> 00:06:01,940
What kind of spots?
86
00:06:02,520 --> 00:06:03,700
The worst kind.
87
00:06:03,980 --> 00:06:04,980
Round ones.
88
00:06:06,140 --> 00:06:07,840
I think I ought to call Mr.
89
00:06:08,060 --> 00:06:09,060
Drummond.
90
00:06:28,090 --> 00:06:30,390
Did you say something worse?
91
00:06:35,050 --> 00:06:37,430
I think I'm getting delirious.
92
00:06:41,630 --> 00:06:44,450
Arnold, I hear you're not feeling well.
93
00:06:45,130 --> 00:06:47,790
What's the matter? I think he has yellow
fever.
94
00:06:49,410 --> 00:06:50,470
I don't think so.
95
00:06:50,690 --> 00:06:52,770
But he may have that Russian blues going
around.
96
00:07:01,840 --> 00:07:02,840
You never know.
97
00:07:03,340 --> 00:07:06,220
You just take it easy, son. I'm going to
call the doctor just to be sure.
98
00:07:07,740 --> 00:07:08,740
Doctor?
99
00:07:09,360 --> 00:07:10,780
I don't need no doctor.
100
00:07:11,760 --> 00:07:12,760
Sure you do.
101
00:07:13,040 --> 00:07:15,600
Now tell them what they'll find when
they look inside of you.
102
00:07:31,660 --> 00:07:33,420
I've heard of miracle cures, but this is
ridiculous.
103
00:07:33,980 --> 00:07:37,160
Arnold, I think I'm going to have to
tell Mr. Drummond.
104
00:07:37,400 --> 00:07:38,880
He's a man. He'll understand.
105
00:07:39,460 --> 00:07:40,460
No, don't.
106
00:07:40,660 --> 00:07:41,660
Understand what?
107
00:07:42,940 --> 00:07:45,480
There's a bully in the playground that's
been pushing Arnold around.
108
00:07:46,000 --> 00:07:48,720
Yesterday, Arnold ran home because he
was too chicken to fight.
109
00:07:49,000 --> 00:07:51,260
I knew there was something going on
between you two yesterday.
110
00:07:51,640 --> 00:07:55,400
The bully's a lot bigger than me. When I
stop, he's just beginning.
111
00:07:56,480 --> 00:07:57,900
Oh, come on, Arnold.
112
00:07:58,280 --> 00:08:00,040
He's a normal -sized bully.
113
00:08:01,200 --> 00:08:03,640
Arnold was pretending to be sick because
he was too chicken to fight.
114
00:08:04,600 --> 00:08:05,600
Arnold, is that true?
115
00:08:06,360 --> 00:08:07,520
Well, kind of.
116
00:08:08,140 --> 00:08:11,540
Well, then this is a serious matter.
That's what I've been telling him. This
117
00:08:11,540 --> 00:08:14,680
isn't something you can just run away
and hide from. You listen, Mr. D.
118
00:08:14,960 --> 00:08:18,400
Now, the only way to handle this is man
-to -man and face -to -face. Tell it
119
00:08:18,400 --> 00:08:19,400
like it is.
120
00:08:20,500 --> 00:08:24,940
I want you to call up that boy, arrange
to meet him, and talk this thing out.
121
00:08:25,080 --> 00:08:26,080
Right on.
122
00:08:29,900 --> 00:08:34,100
Listen, Willis, fighting rarely settles
anything.
123
00:08:34,620 --> 00:08:35,620
Come here.
124
00:08:35,799 --> 00:08:39,340
I remember once when I was a little boy,
this other kid and I were standing nose
125
00:08:39,340 --> 00:08:43,000
to nose, both of us, scared stiff and
praying that somebody would stop us from
126
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
hitting each other.
127
00:08:44,900 --> 00:08:46,760
Oh, Mr. Drummond. Don't interrupt.
128
00:08:47,400 --> 00:08:48,740
He's making a lot of sense.
129
00:08:49,380 --> 00:08:50,380
Continue, please.
130
00:08:52,500 --> 00:08:57,120
Mr. Drummond, how's my little brother
gonna talk when Stuart the Gooch is tap
131
00:08:57,120 --> 00:08:58,120
dancing on his head?
132
00:08:58,770 --> 00:08:59,850
Stuart the Gooch.
133
00:09:00,630 --> 00:09:04,090
Yeah, and don't call him that unless
you're riding by on a bus.
134
00:09:07,090 --> 00:09:12,010
Mr. Drummick, Arnold's got to fight that
dude, or people will call him a coward.
135
00:09:12,310 --> 00:09:16,950
No, Willis, anyone can fight, but it
takes real courage to talk things out.
136
00:09:17,190 --> 00:09:19,350
Especially when you've got a mouth full
of loose teeth.
137
00:09:20,590 --> 00:09:24,690
Willis, I know that you mean well for
Arnold, but fighting won't necessarily
138
00:09:24,690 --> 00:09:25,690
solve anything.
139
00:09:25,850 --> 00:09:26,850
Well, I said will.
140
00:09:27,340 --> 00:09:30,100
Because if Arnold Hughes is running
away, people are going to pick on him
141
00:09:30,100 --> 00:09:32,300
laugh at him. I'm not asking him to run.
142
00:09:32,740 --> 00:09:33,800
I'm asking him to talk.
143
00:09:34,600 --> 00:09:38,580
Now, Arnold, promise me that you will
talk this thing out with, what's his
144
00:09:38,720 --> 00:09:39,720
the Gurch.
145
00:09:40,720 --> 00:09:41,720
Gurch.
146
00:09:42,680 --> 00:09:43,800
Do I have your promise?
147
00:09:44,100 --> 00:09:45,820
Yes, sir, and I say it with feeling.
148
00:09:46,280 --> 00:09:47,280
Thank you.
149
00:09:48,320 --> 00:09:51,760
And I'm very proud of you because you
have the courage not to fight. I've had
150
00:09:51,760 --> 00:09:52,760
all my life.
151
00:09:59,690 --> 00:10:00,690
you guys at breakfast.
152
00:10:01,290 --> 00:10:03,950
Arnold, you should be hanging your head
in shame.
153
00:10:04,350 --> 00:10:07,470
I don't care how it hangs, just as long
as it stays attached.
154
00:10:10,150 --> 00:10:12,310
Arnold, you gotta fight the gooch.
155
00:10:12,870 --> 00:10:15,070
I can't. I just gave my promise.
156
00:10:15,650 --> 00:10:18,330
Arnold, Mr. Dumber don't understand.
157
00:10:19,490 --> 00:10:23,310
Talks might work in his fancy world, but
it don't work in the streets where we
158
00:10:23,310 --> 00:10:24,229
come from.
159
00:10:24,230 --> 00:10:27,190
Like Papa said, we got a name to live up
to.
160
00:10:27,690 --> 00:10:29,190
And the key word there is live.
161
00:10:31,890 --> 00:10:36,350
Arnold, you got nothing to worry about
because the gooch is the one in trouble.
162
00:10:36,850 --> 00:10:37,990
What you talking about, Willard?
163
00:10:41,590 --> 00:10:46,530
Arnold, ain't I your big brother who
loves you and worries about you?
164
00:10:46,770 --> 00:10:48,490
And takes care of you.
165
00:10:48,830 --> 00:10:49,950
Yes, Willard.
166
00:10:52,050 --> 00:10:53,090
Well, it's the truth.
167
00:10:53,490 --> 00:10:56,450
You know I wouldn't want to see you get
hurt in any way.
168
00:10:57,420 --> 00:10:58,520
I suppose so.
169
00:10:58,780 --> 00:11:01,300
I'm scared, Willis. Well, you don't have
to be.
170
00:11:01,500 --> 00:11:04,940
Because I'm going to teach you how to
fight and whip the gooch. I'm going to
171
00:11:04,940 --> 00:11:06,520
behind you all the way.
172
00:11:07,340 --> 00:11:09,840
Well, if you really love me, you'd get
in front of me.
173
00:11:12,460 --> 00:11:15,900
Arnold, I can't. This is something you
have to do by yourself.
174
00:11:16,420 --> 00:11:17,800
I knew there was a catch.
175
00:11:19,240 --> 00:11:20,440
Now, what are we going to do?
176
00:11:21,300 --> 00:11:23,980
We're going to phone the gooch and make
him think he's crazy.
177
00:11:24,300 --> 00:11:26,180
If I phone him, he'll know I'm crazy.
178
00:11:29,610 --> 00:11:33,550
strategy. We get the Gooch thinking that
you're crazy because people are afraid
179
00:11:33,550 --> 00:11:35,970
of crazy people. You won half the
battle.
180
00:11:36,450 --> 00:11:41,870
Hey, if we already won half, let's give
Gooch the other half and call it a draw.
181
00:11:44,390 --> 00:11:47,550
Arnold, just trust me. Now let me see
you act crazy.
182
00:11:48,610 --> 00:11:51,750
I meant on the phone. Oh,
183
00:11:52,570 --> 00:11:56,270
hiya, Gooch. This is Crazy Arnold
Jackson calling you.
184
00:11:59,080 --> 00:12:00,500
I'm bad and crazy.
185
00:12:01,720 --> 00:12:08,040
Are you trying to throw the phone call?
186
00:12:54,960 --> 00:12:58,480
gonna get mad at me and if i don't fight
you're gonna get mad at me
187
00:14:58,000 --> 00:15:01,880
practice in fighting, you're gonna
switch from the punch shuffle to the
188
00:15:01,880 --> 00:15:02,880
bottom blues.
189
00:15:05,600 --> 00:15:06,780
Mr. Garrett's right.
190
00:15:07,040 --> 00:15:08,040
Don't worry about it.
191
00:15:08,740 --> 00:15:12,060
Hey, can't we settle this whole thing by
buying the Gooch a nice present?
192
00:15:14,080 --> 00:15:15,180
It's normal, man.
193
00:15:15,540 --> 00:15:18,160
You got the moves, and you got the
punches.
194
00:15:18,360 --> 00:15:21,820
Now you can take that Gooch. Now let's
get going, champ.
195
00:15:28,080 --> 00:15:29,080
you champ.
196
00:16:13,689 --> 00:16:16,630
Wonderful. I'm glad you took my advice
to talk.
197
00:16:18,090 --> 00:16:21,050
And I'm going to talk all over him.
198
00:16:22,810 --> 00:16:24,210
Are you ready, champ?
199
00:17:17,680 --> 00:17:20,859
from seeing it. Well, we'll stay away
from it until we watch your eyes, okay?
200
00:17:21,119 --> 00:17:22,140
Won't that take a while?
201
00:17:22,460 --> 00:17:25,260
Nah. Your eye only has to go from black
to brown.
202
00:17:25,880 --> 00:17:29,080
I guess I didn't do so good, huh?
203
00:17:29,340 --> 00:17:30,279
Are you kidding?
204
00:17:30,280 --> 00:17:31,840
Man, you split up to the gooch great.
205
00:17:32,080 --> 00:17:33,780
I fell down even better.
206
00:17:35,220 --> 00:17:37,000
Man, I'm proud of you, Arnold.
207
00:17:37,220 --> 00:17:39,180
I really am. Hey, don't do that.
208
00:17:39,500 --> 00:17:41,060
My hand's connected to my eye.
209
00:17:42,800 --> 00:17:45,500
Well, let's get going before somebody
notices. Put your glasses back on.
210
00:18:18,860 --> 00:18:21,340
It went fine, Mr. Drummond. Real cool.
211
00:18:23,760 --> 00:18:25,600
Arnold, why are you staring at the wall?
212
00:18:27,080 --> 00:18:28,080
It's a new game.
213
00:18:28,840 --> 00:18:29,840
A new game?
214
00:18:30,160 --> 00:18:34,680
Yeah. You stare at the wall, and if it
don't fall down, you win.
215
00:18:36,360 --> 00:18:38,320
With my luck, it'll fall down.
216
00:18:39,980 --> 00:18:41,380
Arnold, would you come down here,
please?
217
00:18:43,080 --> 00:18:44,500
I said come down here.
218
00:18:52,970 --> 00:18:53,970
What is going on?
219
00:18:55,730 --> 00:18:56,930
Why are you wearing sunglasses?
220
00:18:59,910 --> 00:19:03,710
Arnold, what happened to your eye?
221
00:19:04,710 --> 00:19:05,710
Everything.
222
00:19:06,550 --> 00:19:08,230
I'm afraid I know exactly what happened.
223
00:19:08,470 --> 00:19:09,470
You do?
224
00:19:10,090 --> 00:19:13,030
Yes, and I just feel terrible about it.
This is all my fault.
225
00:19:13,250 --> 00:19:14,270
I'm so glad to hear that.
226
00:19:15,710 --> 00:19:19,050
You took my advice, you went down there
to talk, and the gooch hit you, right?
227
00:19:19,550 --> 00:19:20,550
Well...
228
00:19:25,420 --> 00:19:26,420
on down there?
229
00:19:28,320 --> 00:19:29,800
Come on, Arnold, I want to know.
230
00:19:31,540 --> 00:19:33,960
Did you go down there to talk or didn't
you?
231
00:19:34,600 --> 00:19:35,900
All right, Mr. Drummond.
232
00:19:36,720 --> 00:19:38,760
Arnold went down there to talk with his
fifth.
233
00:19:39,340 --> 00:19:41,560
And my fifth had nothing to say.
234
00:19:46,700 --> 00:19:49,340
Man, he was great, Mr. Drummond. You
should have seen him.
235
00:19:57,710 --> 00:20:01,590
Mr. Drummond. Not really. I cried a
little bit out of this eye.
236
00:20:01,790 --> 00:20:04,110
But there's no room for the tears to
come out of this one.
237
00:20:06,410 --> 00:20:07,410
Arnold.
238
00:20:10,450 --> 00:20:14,430
I am very disappointed in you. You broke
your promise to me.
239
00:20:14,650 --> 00:20:16,770
No, I didn't. It was my idea.
240
00:20:17,070 --> 00:20:20,650
You know, Arnold has to learn to defend
himself like a real man.
241
00:20:21,030 --> 00:20:22,030
Oh, I see.
242
00:20:22,430 --> 00:20:25,490
Unless a guy hits another human being,
he's not a real man, huh?
243
00:20:26,250 --> 00:20:27,250
Well, let me tell you something.
244
00:20:27,790 --> 00:20:31,150
Albert Einstein never hit another human
being, and he was quite a man.
245
00:20:31,690 --> 00:20:34,170
And when did you hear of Martin Luther
King fighting with his fist?
246
00:20:34,390 --> 00:20:38,390
But, Mr. Drummond, that's not the thing.
And the thing that really bugs me is
247
00:20:38,390 --> 00:20:42,770
that you knew how I felt, we discussed
this, and you deliberately disobeyed me.
248
00:20:43,110 --> 00:20:47,330
Well, look, Mr. Drummond, I've been
living with Arnold all his life, and I
249
00:20:47,330 --> 00:20:49,650
I know what's best for him. Well, I
don't think so.
250
00:20:50,490 --> 00:20:52,490
In this household, there's only room for
one father.
251
00:20:53,230 --> 00:20:54,230
Is that clear, Willis?
252
00:20:55,470 --> 00:20:56,470
Now, go to your room.
253
00:21:03,590 --> 00:21:06,950
It wasn't all Willis's fault, Mr.
Drummond. I helped.
254
00:21:07,570 --> 00:21:09,970
Well, I'm mad at you, too.
255
00:21:10,650 --> 00:21:11,650
Thanks.
256
00:21:13,950 --> 00:21:17,170
Now, I don't want you to think that
there's never a time to fight.
257
00:21:18,090 --> 00:21:20,250
Sometimes, unfortunately, there is.
258
00:21:20,970 --> 00:21:22,870
But only after you've tried every other
possibility.
259
00:21:23,950 --> 00:21:25,010
Do you understand that?
260
00:21:25,310 --> 00:21:26,310
Mm, yes, sir.
261
00:21:26,790 --> 00:21:27,790
Good boy.
262
00:21:28,930 --> 00:21:29,930
How's that eye feel?
263
00:21:30,590 --> 00:21:32,350
Like it ain't got a friend in the world.
264
00:21:34,250 --> 00:21:36,990
Okay, you go up with Willis, and I'll
get Mrs. Garrett to bring up something
265
00:21:36,990 --> 00:21:37,749
put on it.
266
00:21:37,750 --> 00:21:38,970
And work on Willis, will you?
267
00:21:39,470 --> 00:21:41,130
Try to get him to see things our way.
268
00:21:41,650 --> 00:21:42,870
Okay? Okay.
269
00:21:55,470 --> 00:21:56,690
What you doing? I'm packing.
270
00:21:56,970 --> 00:22:00,130
Me and Mr. Drummond don't see things the
same. I'm going back to Harlem.
271
00:22:00,390 --> 00:22:02,750
No, you ain't. I ain't letting you go
nowhere.
272
00:22:03,030 --> 00:22:04,470
Give me that stuff. I'm leaving.
273
00:22:04,990 --> 00:22:07,310
No, you ain't. No one's putting this
family up.
274
00:22:07,510 --> 00:22:08,730
Get out of my way.
275
00:22:09,690 --> 00:22:11,770
You ain't leaving without a fight, you
dummy.
276
00:22:12,550 --> 00:22:16,190
You're my big brother, and I love you.
Would you knock it off? Get out of my
277
00:22:16,190 --> 00:22:17,190
way, short stuff.
278
00:22:18,390 --> 00:22:22,290
I mean it. Mr. Drummond says there's a
time to talk and time to fight, and this
279
00:22:22,290 --> 00:22:23,290
is a time to fight.
280
00:22:24,010 --> 00:22:25,010
You mean you...
281
00:22:26,410 --> 00:22:27,410
If I have to.
282
00:22:29,710 --> 00:22:33,070
Even though we both know I'd end up
dusting this room with your head, you
283
00:22:33,070 --> 00:22:34,070
afraid?
284
00:22:34,430 --> 00:22:35,990
Not after what you taught me today.
285
00:22:36,350 --> 00:22:38,810
I need you, and I ain't letting you go
no place.
286
00:22:48,990 --> 00:22:51,230
Then I ain't going, champ.
287
00:23:01,640 --> 00:23:02,900
What's this? Somebody going someplace?
288
00:23:03,340 --> 00:23:04,340
Oh, no.
289
00:23:04,540 --> 00:23:08,540
Just something to clean out our drawers,
right, little brother? Right, big
290
00:23:08,540 --> 00:23:09,540
brother.
291
00:23:10,360 --> 00:23:13,080
Hey, that eye is really something, isn't
it?
292
00:23:13,420 --> 00:23:15,380
Did you at least get in one good lick?
293
00:23:15,820 --> 00:23:19,300
I swung four times after Gooch, but I
only hit him once.
294
00:23:20,380 --> 00:23:23,740
Well, that's not too bad, huh? The other
three times I hit myself.
295
00:23:26,700 --> 00:23:30,400
Well, I hope you guys learned your
lesson about fighting. Shoot, I sure
296
00:23:30,670 --> 00:23:34,110
There's to be no more fighting unless
it's absolutely necessary.
297
00:23:34,750 --> 00:23:36,870
Not even pillow fight. Right.
298
00:23:37,190 --> 00:23:39,630
Oh, well, come on. Let's not overdo it.
There's nothing wrong with a little
299
00:23:39,630 --> 00:23:40,630
pillow fight.
300
00:23:43,370 --> 00:23:46,690
Are you thinking what I'm thinking? You
got that, champ.
301
00:23:47,010 --> 00:23:48,010
Let's go.
302
00:24:21,000 --> 00:24:26,240
Now the world don't move to the beat of
just one drum. What might be right for
303
00:24:26,240 --> 00:24:33,160
you may not be right for some. A man in
four meets a man of eight. Then
304
00:24:33,160 --> 00:24:37,360
along come two. They have nothing but
the genes that they got.
305
00:24:37,640 --> 00:24:39,400
Different strokes to make.
306
00:24:39,680 --> 00:24:45,480
Different strokes to make. Different
strokes to move the world. It doesn't
307
00:24:45,760 --> 00:24:47,780
Different strokes to move the world.
24816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.