Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:07,260
Now the world don't move to the beat of
just one drum. What might be right for
2
00:00:07,260 --> 00:00:09,800
you may not be right for some.
3
00:00:10,100 --> 00:00:13,620
A man is born, he's a man of means.
4
00:00:13,860 --> 00:00:19,280
Then along come two, they got nothing
but the genes. But they got different
5
00:00:19,280 --> 00:00:25,000
strokes to take, different strokes to
take, different strokes to move the
6
00:00:26,860 --> 00:00:29,640
Everybody's got a special kind of story.
7
00:00:30,760 --> 00:00:33,080
Everybody finds a way to shine.
8
00:00:33,820 --> 00:00:39,540
It don't matter that you got not a lot.
So what? You'll have theirs, you'll have
9
00:00:39,540 --> 00:00:41,000
yours, and I'll have mine.
10
00:00:41,660 --> 00:00:47,540
And together we'll be fine. Different
strokes to move the world. Different
11
00:00:47,540 --> 00:00:50,960
strokes to move the world.
12
00:00:52,480 --> 00:00:59,020
Can I get anybody anything?
13
00:01:01,840 --> 00:01:03,960
I said, can I get anybody anything?
14
00:01:05,400 --> 00:01:09,320
Would anyone like some poached owl on
toast?
15
00:01:11,560 --> 00:01:13,980
How about a boiled kangaroo?
16
00:01:14,400 --> 00:01:15,298
Say what?
17
00:01:15,300 --> 00:01:19,080
Oh, sorry, Mrs. Garrett. Boys, put the
comic books away.
18
00:01:19,300 --> 00:01:22,440
It's not polite to read at the table.
Well, I tried to finish this in the
19
00:01:22,440 --> 00:01:23,440
bathroom.
20
00:01:26,420 --> 00:01:29,560
It was probably cold by now, Willis. Oh,
that's okay.
21
00:01:29,860 --> 00:01:31,180
I'll warm it up in my stomach.
22
00:01:33,160 --> 00:01:36,180
boys finish destroying your flapjacks,
don't forget to help me with your beds.
23
00:01:36,360 --> 00:01:37,520
I'll get some clean sheets.
24
00:01:37,920 --> 00:01:39,940
Not the ones with Mickey Mouse on them.
25
00:01:40,580 --> 00:01:43,200
Last night I dreamed I was a piece of
cheese and he ate me.
26
00:01:45,720 --> 00:01:50,100
It must have been Swiss cheese with that
big hole you got for a mouse. No, I
27
00:01:50,100 --> 00:01:51,580
gotta put the mouse... No, you don't.
28
00:01:52,320 --> 00:01:53,320
Oh,
29
00:01:54,260 --> 00:01:55,260
I gotta get going.
30
00:01:55,660 --> 00:01:59,960
I gotta make the bed, vacuum the rug, do
the laundry, scrub the floor, clean the
31
00:01:59,960 --> 00:02:01,740
windows. Everything's gotta be perfect.
32
00:02:10,840 --> 00:02:11,840
Boys.
33
00:02:13,240 --> 00:02:15,980
Boys, I want to talk to you about
something very important that's just
34
00:02:15,980 --> 00:02:16,659
the corner.
35
00:02:16,660 --> 00:02:17,760
The Jewish delicatessen?
36
00:02:20,540 --> 00:02:24,020
No, I mean the time to talk about school
is just around the corner.
37
00:02:24,300 --> 00:02:25,820
What's the matter with the school we're
going to?
38
00:02:26,060 --> 00:02:27,880
Yeah, it's a great school.
39
00:02:28,240 --> 00:02:31,160
They even got a water fountain that only
comes up to here on me.
40
00:02:32,660 --> 00:02:36,280
No, I have nothing against the school
you boys are going to, but I just want
41
00:02:36,280 --> 00:02:38,540
be sure you get the very best education
possible.
42
00:02:38,970 --> 00:02:43,150
I'd like to enroll you at my old alma
mater, Digby Preparatory School for
43
00:02:43,350 --> 00:02:44,350
Sounds like a prison.
44
00:02:45,110 --> 00:02:46,710
Maybe I might look taller in stripes.
45
00:02:47,890 --> 00:02:50,750
Digby has turned out some of the great
leaders in American industry.
46
00:02:51,230 --> 00:02:52,350
You boys would just love it.
47
00:02:53,110 --> 00:02:55,510
Would you like to have a look at my
Digby yearbook sometime?
48
00:02:55,850 --> 00:02:57,970
Sure. Good. I just happen to have it
under here.
49
00:02:59,050 --> 00:03:01,670
I hope it just doesn't happen to have a
teacher under there, too.
50
00:03:03,350 --> 00:03:04,370
Just look at this, boys.
51
00:03:08,780 --> 00:03:09,980
But what memories?
52
00:03:10,800 --> 00:03:11,719
Look at that.
53
00:03:11,720 --> 00:03:13,480
There's my old pal, Stinky Rogers.
54
00:03:15,580 --> 00:03:17,380
He's now the president of my bank.
55
00:03:18,160 --> 00:03:20,880
I wouldn't trust my money to an old dude
named Stinky.
56
00:03:24,260 --> 00:03:25,700
Hey, what are those kids doing?
57
00:03:26,000 --> 00:03:27,720
Oh, that's an old tradition at Digby.
58
00:03:28,120 --> 00:03:32,060
Every spring, the students throw the
headmaster into the lake. Man, I could
59
00:03:32,060 --> 00:03:33,060
to love that tradition.
60
00:03:34,600 --> 00:03:35,600
That's funny, Arnold.
61
00:03:35,660 --> 00:03:36,660
You know...
62
00:03:36,680 --> 00:03:40,700
The student that started that tradition
should have been ashamed of himself.
63
00:03:41,740 --> 00:03:42,740
But I wasn't.
64
00:03:44,860 --> 00:03:50,040
You boys are just going to love it
there. No, we ain't, because we ain't
65
00:03:50,040 --> 00:03:51,040
there.
66
00:03:51,080 --> 00:03:53,980
And half of that we, don't I get a say
in this?
67
00:03:55,040 --> 00:03:56,040
Sure you do.
68
00:03:56,260 --> 00:03:57,260
Say no.
69
00:03:57,980 --> 00:04:00,140
Two black kids from Harlem don't belong
there.
70
00:04:00,380 --> 00:04:02,000
Oh, I can give you two good reasons why
you do.
71
00:04:02,780 --> 00:04:06,320
It's integrated, and if it wasn't for my
donations, that school would be a car
72
00:04:06,320 --> 00:04:10,400
wash. When you first came here, you said
you'd never force us to do anything we
73
00:04:10,400 --> 00:04:11,319
didn't want to do.
74
00:04:11,320 --> 00:04:12,920
That's right. I won't force you.
75
00:04:13,360 --> 00:04:16,860
But I'd always hoped that any sons of
mine would follow in my footsteps.
76
00:04:17,360 --> 00:04:20,300
Four generations of Drummonds have worn
the Digby crest.
77
00:04:20,600 --> 00:04:21,600
What's a crest?
78
00:04:22,260 --> 00:04:24,280
Well, it's just an emblem you wear on
your jacket.
79
00:04:24,620 --> 00:04:25,860
Is it like a gravy thing?
80
00:04:27,640 --> 00:04:29,820
No, it's a lot more important than that.
81
00:04:30,320 --> 00:04:32,690
Well... It's only a suggestion, you
guys.
82
00:04:34,710 --> 00:04:38,150
The idea just occurred to me this
morning, but... Listen, please.
83
00:04:39,390 --> 00:04:40,390
Think about it, Digby.
84
00:04:40,990 --> 00:04:44,270
Okay. Okay, we will. Come on, Arnold.
Let's think about it.
85
00:04:45,110 --> 00:04:46,110
I'm thinking.
86
00:04:47,010 --> 00:04:48,010
Okay, that's enough. Forget it.
87
00:04:50,110 --> 00:04:53,690
I ain't through thinking yet. Well, I
am. That's because your thinker blew a
88
00:04:53,690 --> 00:04:54,690
few...
89
00:05:04,360 --> 00:05:08,020
Yes, Mrs. Garrett. About the boys' Digby
prep clothes that Taylor dropped by.
90
00:05:08,260 --> 00:05:09,039
Mrs. Garrett.
91
00:05:09,040 --> 00:05:10,040
Don't worry.
92
00:05:10,080 --> 00:05:13,700
I hid the new clothes you had made for
them in the upstairs hall closet.
93
00:05:14,580 --> 00:05:19,360
Mrs. Garrett. And Mr. Borden, the
headmaster, returned your call. He'll
94
00:05:19,360 --> 00:05:21,500
this morning to escort them to Digby.
95
00:05:22,000 --> 00:05:28,840
And... I wish I was dead.
96
00:05:31,000 --> 00:05:32,400
If you want me...
97
00:05:32,600 --> 00:05:35,640
I'll be in the kitchen with my head in
the oven.
98
00:05:37,260 --> 00:05:39,600
You just thought of it this morning,
huh, Mr. D?
99
00:05:39,860 --> 00:05:43,800
So you're trying to force us to go to
Digby. It only looks that way, Willis.
100
00:05:44,480 --> 00:05:45,480
Because I was.
101
00:05:46,160 --> 00:05:47,160
I'm sorry, boys.
102
00:05:47,420 --> 00:05:48,760
The decision will be up to you.
103
00:05:49,360 --> 00:05:53,100
Okay, Mr. Drummond. Do you mind if
Willis and I talk in private for a
104
00:05:53,300 --> 00:05:54,780
Now, what do we need to do that for?
105
00:05:55,020 --> 00:05:57,840
I want to tell you how dumb you are, but
I don't want to say it in front of Mr.
106
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
Drummond.
107
00:06:12,970 --> 00:06:14,790
Since when have you become such a great
school lover?
108
00:06:15,130 --> 00:06:18,510
I ain't. The only thing I like about
school is lunch, recess, and summer
109
00:06:18,510 --> 00:06:19,510
vacation.
110
00:06:22,150 --> 00:06:23,410
It makes two of us.
111
00:06:23,910 --> 00:06:27,470
Listen, Mr. Drummond loves us, and we
owe it to him to take me over.
112
00:06:28,250 --> 00:06:29,590
I guess you're right.
113
00:06:30,350 --> 00:06:31,870
All right, come on, Arnold.
114
00:06:34,030 --> 00:06:37,270
Okay, Mr. Drummond, we decided to go
check out your school.
115
00:06:37,510 --> 00:06:41,190
Yeah, we talked it over, and I won three
shows to two.
116
00:06:42,990 --> 00:06:45,110
That makes me very happy, boys.
117
00:06:45,370 --> 00:06:47,410
And believe me, you won't be sorry.
118
00:06:48,150 --> 00:06:49,490
It's a beautiful school.
119
00:06:50,090 --> 00:06:51,430
Hey, let me show you. Look.
120
00:06:51,990 --> 00:06:52,990
Look at this.
121
00:07:53,290 --> 00:07:54,290
I did mug.
122
00:08:32,679 --> 00:08:33,679
Too bad he escaped.
123
00:08:35,760 --> 00:08:38,200
But you guys just look terrific.
124
00:08:38,520 --> 00:08:40,100
Yes, that's a fact, isn't it?
125
00:08:41,659 --> 00:08:44,039
You know, these outfits are a tradition
at Digby.
126
00:08:44,420 --> 00:08:45,880
Like Eaton in England.
127
00:08:46,260 --> 00:08:47,680
We never ate in England.
128
00:08:49,000 --> 00:08:50,420
Eaton is a school, Arnold.
129
00:08:50,620 --> 00:08:53,280
Oh. Wait till you see what the
headmaster wears.
130
00:08:53,520 --> 00:08:55,680
Starch collar, long black coat.
131
00:08:55,940 --> 00:08:57,520
Does he sleep in a coffin during the
daytime?
132
00:09:00,550 --> 00:09:03,990
pleasure in meeting the new headmaster,
Mr. Bourdonnais, but they never change.
133
00:09:06,150 --> 00:09:08,430
We're all going to be on our best
behavior, right?
134
00:09:08,990 --> 00:09:10,730
Good behavior, super mouth.
135
00:09:11,050 --> 00:09:12,890
How would you like a fat ankle?
136
00:09:15,630 --> 00:09:18,170
Mr. Drummond? Yes, Mr. Bourdonnais.
137
00:09:18,390 --> 00:09:19,149
That's right.
138
00:09:19,150 --> 00:09:20,049
Please come in.
139
00:09:20,050 --> 00:09:21,050
Thank you.
140
00:09:27,050 --> 00:09:29,190
Where's your starch collar and long
black coat?
141
00:09:29,470 --> 00:09:30,510
They probably got...
142
00:09:32,480 --> 00:09:33,920
I beg your pardon?
143
00:09:34,280 --> 00:09:38,720
What the boys mean is, where is the
traditional Digby headmaster attire?
144
00:09:39,160 --> 00:09:41,860
My dear sir, we haven't worn those for
years.
145
00:09:42,580 --> 00:09:44,900
Or that archaic outfit you're wearing.
146
00:09:47,060 --> 00:09:49,900
You mean, we don't have to wear these
monkey suits?
147
00:09:51,000 --> 00:09:53,020
It's only a joke, Willis.
148
00:09:53,720 --> 00:09:57,660
Mr. Borden, eh? These are my boys. This
is Willis, and this is Arnold.
149
00:09:58,120 --> 00:10:00,000
I trust you received their records.
150
00:10:00,650 --> 00:10:02,210
Oh, we ain't got any records.
151
00:10:02,490 --> 00:10:04,350
We ain't even been picked up for
questioning.
152
00:10:06,690 --> 00:10:10,310
Cool records, Arnold. Now, why don't you
two boys run upstairs and get changed
153
00:10:10,310 --> 00:10:14,150
into something more suitable for Digby?
Oh, we'll try to change into two white
154
00:10:14,150 --> 00:10:15,150
boys.
155
00:10:21,810 --> 00:10:24,350
Terrific kids, aren't they? Yeah, fine
little chaps.
156
00:10:25,290 --> 00:10:28,610
Mr. Drummond, may I use... Oh, yes, of
course. It's through those doors and
157
00:10:28,610 --> 00:10:29,950
right down the hall. Your telephone.
158
00:10:32,630 --> 00:10:34,790
Oh, oh, oh, yes, of course. Here.
159
00:10:35,850 --> 00:10:36,850
Help yourself.
160
00:10:40,230 --> 00:10:41,230
Oh.
161
00:10:41,350 --> 00:10:42,470
May I get you some coffee?
162
00:10:43,190 --> 00:10:44,350
Perhaps a spot of tea.
163
00:10:45,210 --> 00:10:46,330
One spot coming up.
164
00:10:50,250 --> 00:10:51,209
Mrs. Garrett?
165
00:10:51,210 --> 00:10:52,210
Yes, sir?
166
00:10:53,130 --> 00:10:54,130
Mrs. Garrett?
167
00:10:54,640 --> 00:10:55,619
Mr. Drummond.
168
00:10:55,620 --> 00:10:56,620
Mr.
169
00:10:56,980 --> 00:10:58,940
Garrett, would you please make some tea
for Mr. Bourdonnais?
170
00:10:59,220 --> 00:11:01,920
Right. We should be there in about an
hour.
171
00:11:03,200 --> 00:11:04,200
No.
172
00:11:04,400 --> 00:11:06,580
Let's feed them before they take the
test.
173
00:11:08,120 --> 00:11:10,240
At least they can enjoy their lunch.
174
00:11:11,320 --> 00:11:15,520
I'm afraid there's no way these boys
will pass or dig the entrance exams.
175
00:11:31,120 --> 00:11:32,120
cookie crumbs.
176
00:11:32,440 --> 00:11:33,700
The boys aren't home yet.
177
00:11:34,060 --> 00:11:36,740
Had a great time at lunch today. Ran
into Stinky Rogers.
178
00:11:37,040 --> 00:11:40,520
Oh, with a name like that, I'd walk
around him.
179
00:11:42,500 --> 00:11:43,900
It's no school, chum.
180
00:11:44,560 --> 00:11:47,640
We reminisced about the school. We even
did the old school cheer.
181
00:11:48,060 --> 00:11:49,580
What is it? Oh, it's nothing.
182
00:11:49,880 --> 00:11:51,720
Do it. No, I couldn't. Okay.
183
00:11:52,020 --> 00:11:53,020
Well, if you want to hear it.
184
00:11:54,940 --> 00:11:57,500
Digby, digby, win the game.
185
00:11:57,740 --> 00:11:58,740
Put the...
186
00:11:59,210 --> 00:12:00,410
their team to shame.
187
00:12:00,630 --> 00:12:03,430
All around, they know our name.
188
00:12:03,790 --> 00:12:07,210
Digby, Digby, Digby. Oh, I think I hurt
myself.
189
00:12:09,450 --> 00:12:13,170
You should change that to Digby, Digby,
Digby.
190
00:12:29,640 --> 00:12:31,380
old school. Oh, that place was bad.
191
00:12:31,740 --> 00:12:32,740
Far out.
192
00:12:32,760 --> 00:12:33,820
It blows your mind.
193
00:12:34,100 --> 00:12:35,100
Boo!
194
00:12:36,060 --> 00:12:37,060
Well,
195
00:12:37,200 --> 00:12:40,240
does that mean you liked it or you
didn't like it? Oh, it was terrific.
196
00:12:40,660 --> 00:12:43,860
They got rowboats and tennis and fences.
197
00:12:44,340 --> 00:12:47,200
And they even got a horse that's just
right for me.
198
00:12:47,840 --> 00:12:50,100
I didn't want to upset him or tell him
it was a great day.
199
00:12:59,600 --> 00:13:01,220
that you guys really like Digby.
200
00:13:01,540 --> 00:13:04,600
Oh, they even got a lake there that
ain't full of garbage.
201
00:13:05,080 --> 00:13:08,700
We met some black kids, and they showed
us how to shoot a bow and arrow. And
202
00:13:08,700 --> 00:13:09,980
Willis showed them how to shoot crabs.
203
00:13:14,140 --> 00:13:17,200
Willis, I never want to hear about you
shooting crabs again.
204
00:13:17,980 --> 00:13:19,860
No gambling in this family, period.
205
00:13:20,100 --> 00:13:23,700
Mr. Drummond, we're really gonna dig you
that Digby. We're gonna make you proud
206
00:13:23,700 --> 00:13:24,419
of us.
207
00:13:24,420 --> 00:13:27,000
The only thing we didn't like was the
headmaster.
208
00:13:27,200 --> 00:13:28,200
Yeah.
209
00:13:28,780 --> 00:13:30,920
walks around like somebody starched his
shorts.
210
00:13:42,060 --> 00:13:43,060
I'll get it.
211
00:13:45,380 --> 00:13:46,380
Hello?
212
00:13:46,900 --> 00:13:48,000
Oh, Mr. Bourdonnais.
213
00:13:48,340 --> 00:13:50,860
Yes, the boys are back, and they love
the school.
214
00:14:02,840 --> 00:14:03,840
That low, huh?
215
00:14:05,020 --> 00:14:06,780
Well, listen, I can get them a private
tutor.
216
00:14:08,540 --> 00:14:10,520
Well, isn't there some way that you can
get them in?
217
00:14:11,900 --> 00:14:12,900
Oh.
218
00:14:13,280 --> 00:14:14,660
Well, I'm very disappointed.
219
00:14:14,920 --> 00:14:16,120
And the boys will be, too.
220
00:14:17,920 --> 00:14:18,920
I see.
221
00:14:19,460 --> 00:14:21,920
Goodbye. What's the matter, Mr.
Drummond?
222
00:14:22,300 --> 00:14:25,200
The boys won't be going to Digby. They
failed the entrance test.
223
00:14:25,440 --> 00:14:26,440
Oh, no!
224
00:14:27,240 --> 00:14:28,360
I just feel awful.
225
00:14:29,180 --> 00:14:31,080
I got them so excited about going.
226
00:14:31,470 --> 00:14:32,470
They just love the school.
227
00:14:32,670 --> 00:14:33,670
Yeah.
228
00:14:33,970 --> 00:14:35,430
I know how you must feel.
229
00:14:36,410 --> 00:14:38,510
It's going to be a terrible letdown for
them.
230
00:14:39,050 --> 00:14:43,270
Why don't I whip up two ice cream sodas
to ease the boys' pain?
231
00:14:43,650 --> 00:14:44,810
Well, it's painful for all of us.
232
00:14:45,270 --> 00:14:46,269
Make it three.
233
00:14:46,270 --> 00:14:47,370
I'll make it four.
234
00:14:52,190 --> 00:14:54,290
What kind of class is he going to take
at Digby?
235
00:14:55,270 --> 00:14:56,810
I think I'm going to take...
236
00:14:59,850 --> 00:15:01,250
Take a class in gourmet cooking.
237
00:15:01,450 --> 00:15:03,770
Why are you going to take a class like
gourmet cooking?
238
00:15:04,090 --> 00:15:06,750
Because they're bound to need somebody
to do some gourmet eating.
239
00:15:10,330 --> 00:15:12,610
What do you think of that school cheer?
240
00:15:12,850 --> 00:15:14,130
Kind of corny, huh? Yeah.
241
00:15:14,350 --> 00:15:17,290
Maybe I should jazz it up a little. Hey,
I've got an idea. Watch this.
242
00:15:20,190 --> 00:15:21,750
Oh, boys, I want to talk to you.
243
00:15:22,250 --> 00:15:23,790
Just one second, Mr. Drummond.
244
00:15:23,990 --> 00:15:25,690
Lay your ears on this.
245
00:15:42,680 --> 00:15:45,340
I tell you, boys, I never really liked
that chair.
246
00:15:45,800 --> 00:15:48,940
As a matter of fact, I never cared much
for the school.
247
00:15:49,160 --> 00:15:50,160
Say what?
248
00:15:50,560 --> 00:15:53,300
You know something? It really doesn't
matter to me whether you go there or
249
00:15:54,140 --> 00:15:55,140
Who'd you go about?
250
00:16:03,760 --> 00:16:04,820
us out of going to this school?
251
00:16:05,220 --> 00:16:06,460
Oh, why, well, no.
252
00:16:07,300 --> 00:16:10,480
But I just wouldn't want the feeling
that I was pushing you into it.
253
00:16:11,000 --> 00:16:13,260
I mean, you don't have to pretend you
like it for my sake.
254
00:16:13,480 --> 00:16:14,480
We're not pretending.
255
00:16:14,840 --> 00:16:15,840
I'm happy.
256
00:16:16,180 --> 00:16:17,700
You want me to lay a smile on you?
257
00:16:20,540 --> 00:16:23,080
I owe you a smile. I don't have all my
teeth.
258
00:16:27,740 --> 00:16:30,660
Listen, guys, I've got a level with you.
259
00:16:32,040 --> 00:16:33,920
You know those tests that they gave you?
260
00:16:34,140 --> 00:16:35,140
Yeah.
261
00:16:35,220 --> 00:16:37,580
Well, your scores were very low.
262
00:16:38,100 --> 00:16:39,100
How low?
263
00:16:39,420 --> 00:16:41,900
I'm afraid, too low.
264
00:16:42,200 --> 00:16:44,240
Does that mean we can't go to Digby?
265
00:16:45,000 --> 00:16:47,800
What's your faith in Arnold? We're just
plain dumb.
266
00:16:48,180 --> 00:16:49,180
Yeah.
267
00:16:49,560 --> 00:16:51,760
Only you've been dumb a lot longer than
me.
268
00:16:54,760 --> 00:16:56,140
You are not dumb.
269
00:16:56,420 --> 00:16:59,200
Yes, we are, Mr. Drummond. We let you
down.
270
00:16:59,900 --> 00:17:03,240
Don't say that, Willis. Then I'll say
it.
271
00:17:03,980 --> 00:17:05,920
Put you down, Mr. Drummond.
272
00:17:08,540 --> 00:17:10,680
I'm trying to make you so proud of us.
273
00:17:11,119 --> 00:17:14,000
I am proud of you. Very proud, Willis.
274
00:17:14,619 --> 00:17:16,180
Does that include me?
275
00:17:16,500 --> 00:17:17,500
Come here.
276
00:17:17,880 --> 00:17:18,960
Listen, you guys.
277
00:17:19,900 --> 00:17:22,060
There's no way you let me down.
278
00:17:22,500 --> 00:17:23,700
And you're not dumb.
279
00:17:24,260 --> 00:17:25,460
That's just a lot of...
280
00:17:26,410 --> 00:17:27,510
I'm not going to say the word.
281
00:17:27,730 --> 00:17:29,570
Is that the word you won't let us say?
282
00:17:30,470 --> 00:17:31,530
Now listen, you guys.
283
00:17:31,870 --> 00:17:33,530
I know that you're both very smart.
284
00:17:33,790 --> 00:17:35,490
I don't understand how they go to
failure.
285
00:17:35,830 --> 00:17:37,070
Something is wrong here.
286
00:17:37,390 --> 00:17:39,170
It must have been all those trick
questions.
287
00:17:40,890 --> 00:17:42,150
What do you mean, trick questions?
288
00:17:42,370 --> 00:17:43,830
The kind that need answers.
289
00:17:44,710 --> 00:17:46,710
I mean special answers.
290
00:17:47,070 --> 00:17:50,850
They wanted to know what does the
blindfold lady with the scales
291
00:17:51,650 --> 00:17:55,390
Willis, that is the symbol of our
American legal system.
292
00:17:55,930 --> 00:17:57,050
My answer was wrong.
293
00:17:57,770 --> 00:17:58,790
Well, what did you say?
294
00:17:59,030 --> 00:18:03,150
I said the scales meant she was in the
market, and the blindfold meant she
295
00:18:03,150 --> 00:18:04,610
didn't want to see the butcher rip her
off.
296
00:18:09,250 --> 00:18:11,990
My questions have been trickier, Mr.
Drummond. Oh?
297
00:18:12,410 --> 00:18:13,209
Like what?
298
00:18:13,210 --> 00:18:16,310
Like, they asked me how many people
could sleep in a house with three
299
00:18:16,310 --> 00:18:17,890
and a double bed in each room.
300
00:18:18,530 --> 00:18:19,610
And what was your answer?
301
00:18:20,110 --> 00:18:21,110
Eighteen.
302
00:18:22,670 --> 00:18:23,670
Eighteen?
303
00:18:24,970 --> 00:18:27,510
who get three in a bed, two on the
floor, six on the couch, and one in the
304
00:18:27,510 --> 00:18:28,510
bathtub.
305
00:18:33,650 --> 00:18:37,550
And of course, the one in the bathtub
goes crazy from the water dripping on
306
00:18:37,550 --> 00:18:38,550
head.
307
00:18:39,190 --> 00:18:40,390
You know something, boys?
308
00:18:41,010 --> 00:18:44,090
For the first time, I'm beginning to
understand something.
309
00:18:44,470 --> 00:18:45,269
Me too.
310
00:18:45,270 --> 00:18:46,270
We're dumb.
311
00:18:46,450 --> 00:18:47,570
Now stop it, Arnold.
312
00:18:47,790 --> 00:18:50,710
No. Those tests are dumb.
313
00:18:51,010 --> 00:18:54,070
They ask you questions you couldn't
possibly relate to.
314
00:18:54,750 --> 00:18:58,770
I mean, that's like asking a Chinese
cook how to make a pizza.
315
00:18:59,430 --> 00:19:01,370
Isn't that the dirty trick to play on
the dummy?
316
00:19:04,490 --> 00:19:05,670
You know something, boys?
317
00:19:06,390 --> 00:19:10,490
I think we're going to invite the
headmaster, Mr. Bourdonnais, to drop in
318
00:19:10,490 --> 00:19:12,050
tomorrow morning for a little visit.
319
00:19:12,410 --> 00:19:13,410
To do what?
320
00:19:13,650 --> 00:19:14,930
I'll explain that to you later.
321
00:19:18,990 --> 00:19:21,710
Hello? Mr. Bourdonnais, please. Philip
Drummond calling.
322
00:19:22,810 --> 00:19:23,810
Hello, Bourdonnais.
323
00:19:24,620 --> 00:19:26,960
I wonder if you could be at my apartment
tomorrow morning at 10 o 'clock.
324
00:19:28,100 --> 00:19:29,100
It's very important.
325
00:19:30,440 --> 00:19:31,760
Oh, I'll tell you how important.
326
00:19:32,500 --> 00:19:34,200
You know that auditorium I'm building
for you?
327
00:19:34,940 --> 00:19:36,280
I'm sure you'd like it to have a roof.
328
00:19:39,500 --> 00:19:40,600
I'll be expecting you.
329
00:19:55,690 --> 00:19:58,210
Me, the headmaster of Digby, to take a
test.
330
00:19:59,010 --> 00:20:00,010
That's right.
331
00:20:00,410 --> 00:20:01,650
Surely you're joking.
332
00:20:02,450 --> 00:20:04,430
Boys, are we joking?
333
00:20:04,690 --> 00:20:06,390
I don't hear anybody laughing. Me?
334
00:20:07,250 --> 00:20:09,630
The tests you gave my boys were very
unfair.
335
00:20:09,910 --> 00:20:11,310
And we're going to prove that to you.
336
00:20:11,710 --> 00:20:15,930
Really, Mr. Drummond, it's the same test
used by other schools like Digby.
337
00:20:16,430 --> 00:20:18,790
I do not intend to stay for this.
338
00:20:19,110 --> 00:20:22,770
Mr. Bourdonnais, we are talking about my
sons.
339
00:20:23,410 --> 00:20:24,690
I suggest you listen.
340
00:20:25,130 --> 00:20:27,970
Or that auditorium without a roof might
also be without an auditorium.
341
00:20:29,590 --> 00:20:32,170
Under the circumstances, I'd love to
take the test.
342
00:20:37,090 --> 00:20:38,090
All right, guys.
343
00:20:38,590 --> 00:20:39,590
Start the questions.
344
00:20:39,870 --> 00:20:40,930
Question number one.
345
00:20:41,210 --> 00:20:44,170
If there's no water in the house, how do
you take a shower?
346
00:20:44,830 --> 00:20:46,570
Well, obviously you can't.
347
00:20:46,970 --> 00:20:47,970
Wrong.
348
00:20:48,630 --> 00:20:51,730
You wait for them to turn on the fire
hydrant and run out in the street with
349
00:20:51,730 --> 00:20:52,730
your underwear.
350
00:20:55,100 --> 00:20:56,120
That's ridiculous.
351
00:20:56,620 --> 00:20:58,260
You're a little out of touch, Mr.
Bourdonnais.
352
00:20:58,840 --> 00:20:59,840
Willis?
353
00:21:00,540 --> 00:21:06,600
If I gave you a brown egg, two Charlies,
and a deuce of rust, what would you
354
00:21:06,600 --> 00:21:09,000
have? I think I'd have a headache.
355
00:21:09,500 --> 00:21:10,500
Wrong.
356
00:21:10,880 --> 00:21:12,560
You'd have $2 .21.
357
00:21:13,200 --> 00:21:14,600
In what country?
358
00:21:14,960 --> 00:21:16,200
In the old country.
359
00:21:16,600 --> 00:21:18,120
We call it... Really,
360
00:21:20,420 --> 00:21:22,860
Mr. Drummond, I think this is going a
little too far.
361
00:21:23,240 --> 00:21:26,350
Oh? You put my boys through exactly the
same experience.
362
00:21:26,950 --> 00:21:28,310
Question number three, Arnold.
363
00:21:28,890 --> 00:21:32,910
Question number three is, name three
different kinds of blues.
364
00:21:33,890 --> 00:21:35,310
Three kinds of blue.
365
00:21:35,990 --> 00:21:42,350
Well, it's azure, indigo, and baby blue.
366
00:21:43,110 --> 00:21:44,110
Wrong.
367
00:21:45,290 --> 00:21:51,470
Where we come from, the three blues are
lowdown, barrel house, and gut bucket.
368
00:21:57,320 --> 00:21:58,500
getting through to you, Mr. Bourdonnais?
369
00:21:58,860 --> 00:22:04,640
Obviously, your point is that anyone
unfamiliar with the street environment
370
00:22:04,640 --> 00:22:05,980
couldn't pass your test.
371
00:22:06,300 --> 00:22:07,300
Right.
372
00:22:07,400 --> 00:22:11,760
And anybody unfamiliar with your
environment couldn't possibly pass the
373
00:22:11,760 --> 00:22:13,960
test. Au contraire.
374
00:22:14,160 --> 00:22:15,560
Au contraire what?
375
00:22:18,000 --> 00:22:23,520
Our test is unfailingly fair, Mr.
Drummond, for the right people.
376
00:22:24,430 --> 00:22:27,490
Are you saying that only the right
people get into Digby?
377
00:22:28,110 --> 00:22:31,050
Let's say it's more of a test to keep
the wrong people out.
378
00:22:31,690 --> 00:22:33,650
Now, that's one nice thing about Harlem.
379
00:22:34,110 --> 00:22:35,490
Anybody can get in.
380
00:22:36,910 --> 00:22:41,610
Mr. Bourdonnais, I am shocked and
ashamed to learn that my old school is
381
00:22:41,610 --> 00:22:44,870
the few remaining to hang on to this
stupid, narrow -minded way of judging
382
00:22:44,870 --> 00:22:48,430
intelligence. But, Mr. Drummond... And I
would hope that in the next six months,
383
00:22:48,530 --> 00:22:49,790
Digby could straighten out its act.
384
00:22:50,010 --> 00:22:53,650
But... And if you can't... I'll use
every bit of influence I can muster to
385
00:22:53,650 --> 00:22:54,930
that you get thrown out on your foot.
386
00:22:55,310 --> 00:22:56,310
Exactly.
387
00:22:58,210 --> 00:23:03,910
And now I'd like to show you the door.
388
00:23:04,870 --> 00:23:05,870
Very well.
389
00:23:06,910 --> 00:23:07,910
There's the door.
390
00:23:33,740 --> 00:23:34,740
I should have done, fellas.
391
00:23:36,020 --> 00:23:38,660
I should have paid more attention to
what was going on in my old school.
392
00:23:39,480 --> 00:23:41,800
I didn't even realize that the clothes
had changed.
393
00:23:42,900 --> 00:23:45,960
When you really care about something in
life, you should follow through, not
394
00:23:45,960 --> 00:23:46,960
just leave it to other people.
395
00:23:47,860 --> 00:23:50,640
Boy, going to school can sure mess up a
person's life.
396
00:23:51,820 --> 00:23:54,680
One day, you guys will be very glad that
you had a good education.
397
00:23:54,980 --> 00:23:56,240
Mr. Drummond's right, Arnold.
398
00:23:56,520 --> 00:23:57,459
Yeah, I know.
399
00:23:57,460 --> 00:23:59,980
But until then, it's 20 more years of
homework.
400
00:24:03,020 --> 00:24:07,080
We celebrate the future college
graduations of Willis and Arnold Jackson
401
00:24:07,080 --> 00:24:08,560
some delicious ice cream.
402
00:24:09,140 --> 00:24:10,140
Hey.
403
00:24:11,360 --> 00:24:12,360
Thank you.
404
00:24:12,560 --> 00:24:14,660
Hey, they're fine there. What's the
extra one for?
405
00:24:14,960 --> 00:24:16,080
Whoever finishes first.
406
00:24:47,620 --> 00:24:49,340
Thank you.
407
00:25:03,220 --> 00:25:05,800
Thank you.
408
00:25:06,160 --> 00:25:07,660
Thank you.
409
00:25:19,690 --> 00:25:21,270
Different flows to move the world.
31442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.