All language subtitles for adsASDASdasDASdasDASdasdasD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,359 --> 00:00:02,560 The walking chore. 2 00:00:02,820 --> 00:00:06,820 I refuse to believe that someone paid that drip, Alan, to murder a woman and 3 00:00:06,820 --> 00:00:10,180 nearly kill another because some idiot is pissed off about a missing car. 4 00:00:10,480 --> 00:00:12,620 So they killed the wrong Sonia? The wrong woman. 5 00:00:13,140 --> 00:00:14,760 We've, um, got the guy in custody. 6 00:00:15,220 --> 00:00:16,219 Wow. 7 00:00:17,180 --> 00:00:20,900 Allegiant. We still don't know what it's about, though. Alan indicated that you 8 00:00:20,900 --> 00:00:22,880 organised money to cover a head on a woman. 9 00:00:23,100 --> 00:00:28,280 I don't know anything about that. All our evidence points to an unknown Mr Big 10 00:00:28,280 --> 00:00:29,119 Tight Piggot. 11 00:00:29,120 --> 00:00:30,800 Because Sonia was not the target. 12 00:00:31,400 --> 00:00:35,660 They got the wrong person, Mike. There was also a transfer of 50 grand around 13 00:00:35,660 --> 00:00:36,700 the time of Sonia's murder. 14 00:00:37,600 --> 00:00:39,460 So she paid for the car and the hit. 15 00:00:41,320 --> 00:00:42,320 Molly. 16 00:00:45,760 --> 00:00:46,760 Okay. 17 00:00:58,680 --> 00:00:59,680 We are good to go. 18 00:00:59,840 --> 00:01:03,840 On arriving, Detective O 'Rourke and I found this door ajar. Now, the locks are 19 00:01:03,840 --> 00:01:05,760 intact, no sign of forced entry. 20 00:01:05,980 --> 00:01:08,540 So there's a chance she knew the intruder, let them in herself. 21 00:01:09,020 --> 00:01:10,180 Nice observation, Detective. 22 00:01:14,040 --> 00:01:17,740 Now, this print has been removed from the wall, torn apart. 23 00:01:18,840 --> 00:01:19,840 Come on in. 24 00:01:20,440 --> 00:01:23,740 Now, if you have a look here, you'll notice that the... Oh, shit, shit. 25 00:01:23,940 --> 00:01:24,940 shit. 26 00:01:24,960 --> 00:01:25,960 One sec. 27 00:01:27,579 --> 00:01:28,579 Hey, Hannah. 28 00:01:29,400 --> 00:01:31,220 No, no, I can't right now. 29 00:01:31,520 --> 00:01:33,080 I'm at a crime scene. 30 00:01:33,980 --> 00:01:34,980 Yeah. 31 00:01:36,040 --> 00:01:37,040 I've got to go. 32 00:01:37,420 --> 00:01:38,420 Bye. 33 00:01:41,600 --> 00:01:42,600 Sorry. 34 00:01:43,180 --> 00:01:45,640 Don't ever apologise for having a life, mate. 35 00:01:47,480 --> 00:01:50,480 Appears to have been a hurried search through the entire premises. 36 00:01:51,180 --> 00:01:52,180 Come into the kitchen. 37 00:01:53,240 --> 00:01:56,680 Can you ask the local police to let her sons know and keep the details out of 38 00:01:56,680 --> 00:01:58,780 the media, Maya? Just a simple more -to -come statement? 39 00:01:59,320 --> 00:02:00,320 Okay. 40 00:02:00,860 --> 00:02:01,860 Okay? 41 00:02:03,460 --> 00:02:09,539 Main struggle between the offender and the victim appears to have happened 42 00:02:13,000 --> 00:02:16,600 She has a large gas in the side of her head, probably caused by that. 43 00:02:17,860 --> 00:02:20,900 They've left her here while they turn the place over. 44 00:02:22,920 --> 00:02:28,660 She crawls all the way to the bathroom. 45 00:02:37,760 --> 00:02:39,020 She locks the door. 46 00:02:41,720 --> 00:02:45,200 They smash the door in when they realise she's moved from the floor. 47 00:02:53,130 --> 00:02:54,330 Pressure marks to the throat. 48 00:02:54,910 --> 00:02:58,710 I mean, she was probably fairly incapacitated after the blow to the 49 00:02:58,710 --> 00:03:01,950 still takes quite a deal of force to strangle someone to death. 50 00:03:02,350 --> 00:03:04,370 And you have to watch them while you do it. Yeah. 51 00:03:04,790 --> 00:03:07,690 I mean, there's no mistaking who they want to dead this time. 52 00:03:08,790 --> 00:03:10,570 Hey, time to move her out, guys. 53 00:03:11,730 --> 00:03:13,510 Oh, excuse me. Hey, Rose. 54 00:03:13,770 --> 00:03:14,649 Yeah? 55 00:03:14,650 --> 00:03:17,770 Camille had a red phone when we were here the other day. Have you guys 56 00:03:17,770 --> 00:03:18,549 it anywhere? 57 00:03:18,550 --> 00:03:19,550 Um, no. 58 00:03:19,680 --> 00:03:24,080 No phones, no computers, no tech left on the property at all, actually. 59 00:03:28,100 --> 00:03:30,100 Oh, Wilson's gone. 60 00:03:30,320 --> 00:03:31,320 Yeah. 61 00:03:33,040 --> 00:03:34,660 Anyway, is the pet cam still here? 62 00:03:35,280 --> 00:03:36,280 Yeah. 63 00:03:38,940 --> 00:03:42,480 This is the only tech left on the property. They've cleaned it right now. 64 00:03:42,480 --> 00:03:46,480 this is linked back to Sonia being killed, then it fits with an overall 65 00:03:46,480 --> 00:03:47,880 good planning when the pressure is on. 66 00:03:48,160 --> 00:03:51,050 Yeah. But you don't hire a hitman to strangle someone. 67 00:03:51,990 --> 00:03:52,990 This is personal. 68 00:03:53,470 --> 00:03:56,270 She knew who was behind the murder of Sonia Matthews. 69 00:03:56,550 --> 00:03:57,850 And now they've shut her up. 70 00:04:02,770 --> 00:04:05,690 Camille was a professional money launderer on a large scale. 71 00:04:05,930 --> 00:04:10,270 She ran crews in multiple gaming venues across the city. They show up each day 72 00:04:10,270 --> 00:04:12,130 around midday and start their shift. 73 00:04:13,650 --> 00:04:16,930 But she cycled through them, so it's rarely the exact same team on any shift. 74 00:04:17,700 --> 00:04:20,899 Eventually, after a few hours, one of them inevitably wins the jackpot. 75 00:04:21,300 --> 00:04:23,820 Camille takes the winning tab and cashes it in at the cashier. 76 00:04:24,160 --> 00:04:25,160 What are the numbers? 77 00:04:25,480 --> 00:04:28,740 On this occasion, they put about 55 grand through the machine, came away 78 00:04:28,740 --> 00:04:33,280 47. Two or three days a week over a year, it's upwards of $5 million per 79 00:04:34,040 --> 00:04:36,780 Multiply it by 10, that's up to $50 million a year. 80 00:04:37,040 --> 00:04:40,720 And for a 15 % tax, walks away with freshly cleaned money. 81 00:04:40,980 --> 00:04:43,700 I mean, this is sophisticated, organised crime. 82 00:04:44,190 --> 00:04:47,670 Let's focus on where the dirty money is coming from, because there was no way 83 00:04:47,670 --> 00:04:48,670 she was working alone. 84 00:05:03,950 --> 00:05:05,010 Okay, give me the details. 85 00:05:05,290 --> 00:05:08,350 Look, I know you had a soft spot for Camille, but I can't have you going off 86 00:05:08,350 --> 00:05:09,350 half -cocked. Yeah, yeah, yeah. 87 00:05:10,590 --> 00:05:12,130 I mean, how do you know she'd been killed? 88 00:05:12,350 --> 00:05:13,350 Someone texted me. 89 00:05:13,690 --> 00:05:16,410 Because, you know, you spoke to her in the first place. She gave you the guns. 90 00:05:16,530 --> 00:05:19,210 Yeah, and I gave it straight to you. So I just don't understand why you didn't 91 00:05:19,210 --> 00:05:22,770 tell her she was a money launderer. I mean, it's just huge. Keith, she's 92 00:05:22,770 --> 00:05:24,610 50 grand through the pokies at a time. 93 00:05:25,690 --> 00:05:27,950 Do you think she had any inkling you were a police officer? 94 00:05:31,550 --> 00:05:32,630 Why don't you ask me that? 95 00:05:34,350 --> 00:05:38,150 I'm risking my neck. Look at me. 96 00:05:40,690 --> 00:05:41,790 I am looking at you. 97 00:05:52,040 --> 00:05:55,420 You know, she had something on whoever did this. Some information to keep her 98 00:05:55,420 --> 00:06:00,820 safe. I don't know, like... Potentially exposing an undercover cop. 99 00:06:01,940 --> 00:06:03,700 How long have we been mates for, Holmes? 100 00:06:04,600 --> 00:06:06,920 I don't kill women. 101 00:06:10,180 --> 00:06:12,080 That's our measure of a good guy, huh? 102 00:06:16,560 --> 00:06:17,560 Oh. 103 00:06:20,300 --> 00:06:21,300 Oh, sorry. 104 00:06:23,270 --> 00:06:25,210 Last time you were burping like that, you were preggers. 105 00:06:28,790 --> 00:06:29,790 Oh, shit. 106 00:06:30,030 --> 00:06:33,050 Yeah, don't... Keep it to yourself. 107 00:06:35,730 --> 00:06:36,730 Look, 108 00:06:40,150 --> 00:06:43,670 I think she's fallen out with a business partner because of the Sonia Matthews 109 00:06:43,670 --> 00:06:44,670 murder. 110 00:06:44,750 --> 00:06:49,830 Oh, then, well, look, I'll start seeing if I can find who Camille was drawing 111 00:06:49,830 --> 00:06:50,830 her money for. 112 00:06:52,170 --> 00:06:55,410 So the pet cam company was able to give me access to their account. 113 00:06:55,630 --> 00:06:56,630 What is that? 114 00:06:56,830 --> 00:06:58,090 That's the back of the TV. 115 00:06:58,910 --> 00:07:02,190 Now, it sounds like she managed to switch it on once she locked herself in 116 00:07:02,190 --> 00:07:04,190 bathroom. It's faint, though. 117 00:07:08,630 --> 00:07:10,170 That's the bathroom door being smashed in. 118 00:07:25,580 --> 00:07:26,600 And this is him leaving. 119 00:07:28,220 --> 00:07:29,220 Black jeans, 120 00:07:30,040 --> 00:07:31,040 gloved hand. 121 00:07:32,200 --> 00:07:33,500 So what's he saying to her? 122 00:07:34,100 --> 00:07:37,720 I've tried to clean it up, taken out some of the sounds of her resisting. 123 00:07:41,280 --> 00:07:42,280 Spit it out? 124 00:07:42,340 --> 00:07:43,420 You stupid bitch. 125 00:07:44,040 --> 00:07:46,180 Spit it out and then tell me where it is. 126 00:07:47,100 --> 00:07:49,300 Or he was being literal. 127 00:07:50,280 --> 00:07:55,240 We recovered a DNA sample from under her right index finger, which... 128 00:07:55,450 --> 00:07:57,430 Isn't surprising given it was a strangulation. 129 00:07:58,410 --> 00:08:02,450 She likely scratched her attacker's face as he was squeezing the, you know, life 130 00:08:02,450 --> 00:08:03,129 out of her. 131 00:08:03,130 --> 00:08:04,770 Yeah, fought to her last breath. Oh, yeah. 132 00:08:05,890 --> 00:08:09,650 But unfortunately, the DNA doesn't match anyone on our database. 133 00:08:11,170 --> 00:08:12,170 Right side. 134 00:08:13,310 --> 00:08:16,870 We did a full body scan after you rang in. Yeah, you were right. There was 135 00:08:16,870 --> 00:08:18,830 something weird. Take a look at this. 136 00:08:19,530 --> 00:08:21,490 This is her stomach content. 137 00:08:22,010 --> 00:08:23,050 See this lump? 138 00:08:23,330 --> 00:08:24,330 It looks like a rock. 139 00:08:24,730 --> 00:08:25,810 Yeah, it's actually soap. 140 00:08:26,350 --> 00:08:27,410 She swallowed the soap? 141 00:08:27,910 --> 00:08:29,090 Technically, yes. 142 00:08:29,810 --> 00:08:35,370 But hidden inside the soap was a little something else. 143 00:08:36,890 --> 00:08:37,890 Ta -da. 144 00:08:40,549 --> 00:08:42,270 Maybe he didn't go there to kill her. 145 00:08:42,470 --> 00:08:44,330 Lost his crap when she put it in her mouth. 146 00:08:44,750 --> 00:08:45,750 Still murder. 147 00:08:45,770 --> 00:08:49,010 Yeah, but to go back to your earlier point, he's making a mistake, getting 148 00:08:49,010 --> 00:08:49,689 of control. 149 00:08:49,690 --> 00:08:52,350 Might be experiencing a psychotic break of some sort. No, no, no. 150 00:08:53,290 --> 00:08:57,470 No, these are just the actions of some arrogant grub. It's a person who feels 151 00:08:57,470 --> 00:08:58,470 entitled. 152 00:08:58,910 --> 00:09:00,010 There's a number on the back. 153 00:09:00,310 --> 00:09:01,570 This is a registered key. 154 00:09:02,290 --> 00:09:06,090 Someone will have a record of it. Her sons might have some insight into who 155 00:09:06,090 --> 00:09:07,090 was working for. 156 00:09:22,689 --> 00:09:23,689 Hi, Michael. 157 00:09:23,930 --> 00:09:24,930 Michael Burney. 158 00:09:25,570 --> 00:09:26,570 Yes, sir. 159 00:09:26,690 --> 00:09:31,810 I'm Detective O 'Rourke from Homicide. I'm sorry to intrude at such a difficult 160 00:09:31,810 --> 00:09:36,110 time. Just hoping for a few minutes to talk about what happened to your mother, 161 00:09:36,190 --> 00:09:37,190 Camille, last night. 162 00:09:38,050 --> 00:09:39,850 Hey, careful. Hey, easy, man. 163 00:09:40,650 --> 00:09:42,250 Kiss my ass, cockwombles. 164 00:09:48,270 --> 00:09:51,170 Um, so you're the cockwomble, or am I? 165 00:09:52,300 --> 00:09:53,300 Oh, really? 166 00:09:53,900 --> 00:09:55,960 Great. Can you tell me what the key belongs to? 167 00:09:57,320 --> 00:09:58,320 Okay. 168 00:10:00,020 --> 00:10:01,800 Did she mention what she wanted it for? 169 00:10:03,260 --> 00:10:04,260 Not fair enough. 170 00:10:05,240 --> 00:10:06,240 Okay, 171 00:10:06,700 --> 00:10:08,780 could you send me that receipt? Just text it to this number. 172 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 Thank you. 173 00:10:10,160 --> 00:10:11,540 Okay. We'll go to Locksmith. 174 00:10:11,800 --> 00:10:12,900 She bought a lockbox. 175 00:10:21,420 --> 00:10:23,400 Looks like the weapon's safe in the back of our car. 176 00:10:23,620 --> 00:10:25,960 Yeah, a gun would make an excellent insurance policy. 177 00:10:36,420 --> 00:10:37,420 You're not coming in. 178 00:10:37,760 --> 00:10:38,479 That's fine. 179 00:10:38,480 --> 00:10:41,140 We just want to know if you can help us understand what might have happened to 180 00:10:41,140 --> 00:10:42,140 your mum. 181 00:10:42,240 --> 00:10:46,320 Give me a name and I'll give you an opinion on it. Okay, come on, Dion. You 182 00:10:46,320 --> 00:10:48,420 don't need to stuff us around. We know what your mum was doing. 183 00:10:48,640 --> 00:10:51,620 Mum kept us away from all that. So you never even heard her say a name. She 184 00:10:51,620 --> 00:10:55,680 never shared any concerns about people she was working with. Maybe she fell out 185 00:10:55,680 --> 00:10:56,680 with someone recently. 186 00:10:57,000 --> 00:11:02,540 Look, she dropped by yesterday, wanted to talk, but I had a girl coming over 187 00:11:02,540 --> 00:11:03,580 I just wanted to get rid of mum. 188 00:11:05,280 --> 00:11:06,660 Did someone threaten her? 189 00:11:07,120 --> 00:11:08,120 I don't know. 190 00:11:09,840 --> 00:11:12,540 She did leave an envelope of cash on the table. 191 00:11:13,900 --> 00:11:15,540 Said I should buy something for my kids. 192 00:11:15,980 --> 00:11:18,500 Okay. Was she in touch with anyone else recently? 193 00:11:18,800 --> 00:11:19,960 Didn't have a lot of mates. 194 00:11:20,860 --> 00:11:27,140 But she did check in on her aunt, Geraldine. Lives out at Montalbert in an 195 00:11:27,140 --> 00:11:27,979 -person home. 196 00:11:27,980 --> 00:11:28,980 All right. 197 00:11:29,380 --> 00:11:31,560 Did you ever feel with anything like this? 198 00:11:43,020 --> 00:11:46,200 Hey, Maya, can you guys go out to Mont Albert with me? 199 00:11:51,380 --> 00:11:54,900 Holly, can we chat about that intel you just had? Right now? 200 00:11:55,360 --> 00:11:56,480 Now, if you don't mind, yeah. 201 00:11:57,200 --> 00:11:58,200 Okay. 202 00:12:01,860 --> 00:12:02,860 Okay, sorry. 203 00:12:05,020 --> 00:12:07,180 We should combine teams to deal with this. 204 00:12:07,400 --> 00:12:10,500 No, I have to remain focused or Camille... No, no, but hear me out. 205 00:12:10,780 --> 00:12:11,940 We pool our resources. 206 00:12:12,760 --> 00:12:14,420 Create a unit that you and I oversee together. 207 00:12:15,500 --> 00:12:19,060 And we start with the workers at the bottom of the ladder, like her pokey 208 00:12:19,320 --> 00:12:21,520 We've already spoken to them. They've got nothing to do with it. 209 00:12:22,260 --> 00:12:25,320 Depends how you frame it. You give them the option to talk or face a conspiracy 210 00:12:25,320 --> 00:12:26,320 to murder charge. 211 00:12:26,380 --> 00:12:29,400 Dylan, I am not using a baby to break down a crime network. 212 00:12:29,700 --> 00:12:33,420 My main focus is the victims, Sonia Matthews and now Camille. 213 00:12:35,320 --> 00:12:36,940 What was so funny? 214 00:12:37,240 --> 00:12:40,060 You said you're not using a baby to... No, I meant murder. 215 00:12:40,340 --> 00:12:41,340 Yeah, I know. 216 00:12:44,360 --> 00:12:46,880 Hey, listen, Luke called. 217 00:12:47,940 --> 00:12:53,780 He was actually quite reasonable after he told me I'd desecrated the memory of 218 00:12:53,780 --> 00:12:54,780 my dead wife. 219 00:12:56,660 --> 00:12:58,720 Was he just venting or did he want something? 220 00:12:59,300 --> 00:13:00,440 He asked me if I loved you. 221 00:13:05,060 --> 00:13:06,660 Well, it's great that you two talk. 222 00:13:08,700 --> 00:13:10,660 Is that a no then? 223 00:13:12,080 --> 00:13:13,080 To us? 224 00:13:13,420 --> 00:13:14,420 Combining our units. 225 00:13:22,940 --> 00:13:25,160 Camille asked her aunt to look after it for a few days. 226 00:13:26,260 --> 00:13:27,260 Okay, here goes. 227 00:13:47,050 --> 00:13:48,710 It's a property title for a piece of land. 228 00:14:47,660 --> 00:14:51,720 Wow. So this is what Camille had on him. Mr. Big's crop. 229 00:14:54,660 --> 00:14:55,660 100. 230 00:15:07,740 --> 00:15:11,540 By my calculations, we're looking at about 8 ,000 plants. Now, that's $10 231 00:15:11,540 --> 00:15:12,660 million, maybe more. 232 00:15:13,160 --> 00:15:14,920 So this is where the money's coming from? 233 00:15:15,180 --> 00:15:18,940 Yeah. Hey, how'd you go chasing that company name on the title? 234 00:15:19,180 --> 00:15:20,820 And this list of fake names. 235 00:15:21,300 --> 00:15:24,380 Camille's done a very nice job of hiding any connection to a real living, 236 00:15:24,440 --> 00:15:25,440 breathing person. 237 00:15:25,640 --> 00:15:26,640 Well, we let this sit. 238 00:15:26,840 --> 00:15:31,740 We continue trying to ID the killer, and then we come back to the crop as 239 00:15:31,740 --> 00:15:32,659 supporting evidence. 240 00:15:32,660 --> 00:15:35,180 I'll organise a surveillance crew to keep an eye on the farm. All right, and 241 00:15:35,180 --> 00:15:38,500 you keep working on that name? She's got to have used it for something other 242 00:15:38,500 --> 00:15:39,920 than just the farm. Night. 243 00:15:41,360 --> 00:15:44,620 Hey, um... Yes? Holly, do you have a minute? 244 00:15:45,320 --> 00:15:49,020 I'm sorry. I know that you're really busy and everyone always wants something 245 00:15:49,020 --> 00:15:51,640 from you and you are balancing a lot right now. Okay, you just need to say 246 00:15:51,660 --> 00:15:52,920 Maya. I can do more. 247 00:15:53,720 --> 00:15:54,720 A lot more. 248 00:15:54,840 --> 00:15:55,840 Okay. 249 00:15:55,980 --> 00:15:57,000 You've made Gabe permanent. 250 00:15:57,440 --> 00:16:00,760 Jared rides with you all the time, but I'm stuck here doing the ladies' work 251 00:16:00,760 --> 00:16:03,280 while you guys run around doing the fun stuff and high -fiving each other. 252 00:16:04,200 --> 00:16:07,820 I'm sorry. I'm not... Do not say sorry. 253 00:16:08,940 --> 00:16:12,440 I mean, you could be running your own homicide team, Maya, and at the very 254 00:16:12,440 --> 00:16:14,520 least, you should become a sergeant. 255 00:16:15,310 --> 00:16:17,690 Get your papers organized, and I'll speak to Kirsten. 256 00:16:19,510 --> 00:16:21,470 Great. Thank you. Okay. 257 00:16:28,270 --> 00:16:29,510 Is that my makeup? 258 00:16:29,990 --> 00:16:33,030 It's all right. I'm only using the good stuff. Nice. 259 00:16:33,710 --> 00:16:34,710 Dad's here. 260 00:16:35,070 --> 00:16:36,070 Bedroom. 261 00:16:37,210 --> 00:16:38,310 Thai food for dinner? 262 00:16:38,590 --> 00:16:41,550 Mm -hmm. You done? Need to do something with this hair. 263 00:16:51,880 --> 00:16:52,719 Oh, come on. 264 00:16:52,720 --> 00:16:54,320 I mean, you haven't worn those in years. 265 00:17:03,600 --> 00:17:04,599 I'm glad you're here. 266 00:17:11,420 --> 00:17:12,500 The Butterfield, Kate. 267 00:17:13,260 --> 00:17:14,260 I'm going to need it back. 268 00:17:16,780 --> 00:17:17,780 Sure, thanks. 269 00:17:20,680 --> 00:17:22,339 And this is also for you. 270 00:17:29,120 --> 00:17:30,880 It's a 50 -50 split. 271 00:17:31,740 --> 00:17:33,860 You can stay here. I'll take the apartment. 272 00:17:38,660 --> 00:17:43,560 We don't have to sign anything right now. It's just a starting off point. 273 00:17:54,160 --> 00:17:59,800 So you're really going for good? 274 00:18:01,000 --> 00:18:02,680 Yeah. And Alice? 275 00:18:03,040 --> 00:18:05,660 I think we should talk to her, see what she's comfortable with. 276 00:18:05,960 --> 00:18:11,400 Well, I have no issues with sharing custody. I mean, she needs both of us. 277 00:18:11,620 --> 00:18:12,620 Good. 278 00:18:13,600 --> 00:18:15,280 Finally, something we can both agree on. 279 00:18:19,740 --> 00:18:22,460 Can you not wheel the suitcase out in front of her, please? 280 00:18:23,700 --> 00:18:25,480 I'm going to take it to get some fish and chips. 281 00:18:25,840 --> 00:18:27,720 Bear can put it in the car while we're gone. 282 00:18:38,020 --> 00:18:39,020 What? 283 00:18:41,760 --> 00:18:43,920 You're so pleased with yourself, aren't you? 284 00:19:18,990 --> 00:19:21,310 Does this look like I'm disposing of a body? 285 00:19:22,610 --> 00:19:27,470 Was that what I did? 286 00:19:30,250 --> 00:19:31,790 Did I just kill my marriage? 287 00:19:34,170 --> 00:19:35,170 Yeah. 288 00:19:36,790 --> 00:19:37,790 Yeah. 289 00:19:40,030 --> 00:19:41,030 Pretty much. 290 00:19:42,690 --> 00:19:47,170 You're not the first person to get divorced, so it wouldn't be too hard on 291 00:19:47,170 --> 00:19:48,170 yourself. 292 00:19:49,380 --> 00:19:50,540 First time for me. 293 00:19:58,200 --> 00:19:59,200 What's this? 294 00:20:01,120 --> 00:20:04,860 Just me sticking my nose in where it doesn't belong. 295 00:20:20,970 --> 00:20:22,950 You know that liquid eyeliner is waterproof? 296 00:20:24,290 --> 00:20:28,550 Well, I wasn't planning on crying. 297 00:20:29,630 --> 00:20:30,630 Were you? 298 00:20:33,730 --> 00:20:35,150 It's impossible to get off. 299 00:20:58,030 --> 00:20:58,909 This is interesting. 300 00:20:58,910 --> 00:21:04,090 The name on the grow property title appears on an old building permit for an 301 00:21:04,090 --> 00:21:05,090 aged care facility. 302 00:21:05,330 --> 00:21:06,950 The one Camille's aunt was in. 303 00:21:07,170 --> 00:21:08,170 Geraldine? Yeah. 304 00:21:08,470 --> 00:21:12,830 Le Guin Holdings applied to demolish certain sections of the building in 305 00:21:15,870 --> 00:21:17,650 This could be how they made the money legit. 306 00:21:18,450 --> 00:21:22,190 Raised capital through the cannabis, swashed it through the pokies, bought an 307 00:21:22,190 --> 00:21:23,190 old person's home. 308 00:21:23,610 --> 00:21:26,410 She wouldn't have gotten away with using an alias for everything, though. 309 00:21:27,180 --> 00:21:30,440 Are there any other names associated with the care facilities that we can 310 00:21:31,520 --> 00:21:36,440 Banjo Patterson. That's fake. 311 00:21:36,860 --> 00:21:38,140 Boris Yeltsin. 312 00:21:38,460 --> 00:21:39,460 Fake as. 313 00:21:40,440 --> 00:21:41,480 Hannah Curry. 314 00:21:43,140 --> 00:21:44,300 Is he a singer? 315 00:21:48,160 --> 00:21:50,540 Um, I'll be back in a sec. 316 00:21:50,880 --> 00:21:51,960 Get some munchies. 317 00:22:13,580 --> 00:22:14,580 Hey, Anna. 318 00:22:17,360 --> 00:22:18,840 Hey, you made it. 319 00:22:20,040 --> 00:22:21,420 Okay, you're going to love this. 320 00:22:22,540 --> 00:22:23,640 All the cards look the same. 321 00:22:26,620 --> 00:22:27,620 Come on. 322 00:22:27,880 --> 00:22:28,880 It's a dream come true. 323 00:22:29,040 --> 00:22:31,360 Hey, can I talk to you for a sec? 324 00:22:32,220 --> 00:22:33,220 Yeah. 325 00:22:35,840 --> 00:22:36,840 What's up? 326 00:22:37,760 --> 00:22:42,240 I need to ask you something. 327 00:22:44,080 --> 00:22:45,080 Just how serious. 328 00:22:46,440 --> 00:22:47,920 Have you ever repeated anything? 329 00:22:49,300 --> 00:22:50,300 Like what? 330 00:22:50,460 --> 00:22:54,360 Like just some of the stuff about the case that I'm working on. 331 00:22:57,720 --> 00:22:58,720 No. 332 00:22:59,320 --> 00:23:00,480 I don't think so. 333 00:23:00,740 --> 00:23:03,580 Okay, so you didn't tell anyone that we arrested the hitman? 334 00:23:06,180 --> 00:23:08,460 Just your name is in one of our files. 335 00:23:09,000 --> 00:23:10,000 What? 336 00:23:10,280 --> 00:23:13,780 Gabe, I'm a student. Yeah, well, apparently you're also part owner of an 337 00:23:13,780 --> 00:23:14,780 care facility. 338 00:23:18,660 --> 00:23:21,000 It's my idiot uncle. 339 00:23:22,260 --> 00:23:24,300 He makes me sign stuff. 340 00:23:24,600 --> 00:23:25,600 Okay, okay. 341 00:23:26,020 --> 00:23:27,020 Who's your uncle? 342 00:23:30,800 --> 00:23:31,920 Libby T. Commodore. 343 00:23:40,400 --> 00:23:41,740 I've done what I can with this one. 344 00:23:42,060 --> 00:23:43,460 No? Yeah. 345 00:23:44,180 --> 00:23:45,620 I want to replace it, though. 346 00:23:46,060 --> 00:23:47,060 Oh, yeah? 347 00:23:47,380 --> 00:23:48,760 You got your eye on anything here? 348 00:23:49,440 --> 00:23:53,120 A couple of nice ones, but I'm looking for something specific. 349 00:23:54,540 --> 00:23:58,960 Have you heard of a Walkinshaw Commodore Group A Sky Blue? 350 00:23:59,900 --> 00:24:01,380 Yeah, I have, actually. 351 00:24:01,600 --> 00:24:02,860 Do you know where I might find one? 352 00:24:05,080 --> 00:24:06,080 Oh. 353 00:24:07,360 --> 00:24:08,360 That's right. 354 00:24:08,810 --> 00:24:09,850 You're on the news. 355 00:24:10,450 --> 00:24:12,990 You're sitting behind the wheel like a dead set legend. 356 00:24:14,330 --> 00:24:15,650 You're a smarter, aren't you? 357 00:24:16,250 --> 00:24:17,650 You're up to your neck in it. 358 00:24:18,690 --> 00:24:19,830 So is your girlfriend. 359 00:24:21,030 --> 00:24:22,030 She's your niece. 360 00:24:23,610 --> 00:24:24,690 Only by marriage. 361 00:24:28,170 --> 00:24:30,770 Oh, it was an absolute joy to see you again, Tony. 362 00:24:32,250 --> 00:24:33,710 Hey, listen. 363 00:24:35,210 --> 00:24:38,550 Your cop buddy's ever come near me and I'll make it clear you've been running 364 00:24:38,550 --> 00:24:39,550 your mouth off. 365 00:24:39,770 --> 00:24:41,270 I haven't done anything wrong, mate. 366 00:24:41,510 --> 00:24:43,870 You've been feeding me information via your girl. 367 00:24:44,610 --> 00:24:48,770 Letting me get ahead of the game. Maybe I even paid you. 368 00:24:53,190 --> 00:24:54,190 Hey. 369 00:24:54,870 --> 00:24:55,870 Hey. 370 00:24:57,210 --> 00:24:59,130 You're not the only cop I've got on the payroll. 371 00:25:07,419 --> 00:25:08,820 Okay. Nice try, mate. 372 00:25:23,680 --> 00:25:26,640 Gabe. Hey, can you meet me at HQ, like right now? 373 00:25:27,120 --> 00:25:28,120 What? 374 00:25:28,700 --> 00:25:30,580 I know who did it. Where are you? 375 00:25:30,900 --> 00:25:32,240 Call the park, but listen. 376 00:25:32,640 --> 00:25:34,660 It's the art guy, Tony Wheeler. 377 00:25:34,880 --> 00:25:36,830 What? What are you talking about? 378 00:25:37,430 --> 00:25:38,430 Gabe? 379 00:25:39,030 --> 00:25:40,030 Gabe? 380 00:25:43,930 --> 00:25:44,930 Gabe? 381 00:25:57,550 --> 00:26:00,450 Gabe's apartment has been cleared. We've spoken to his family. They've heard 382 00:26:00,450 --> 00:26:03,050 nothing. The tracker's on Gabe's phone and Wheeler's, but we're not getting a 383 00:26:03,050 --> 00:26:03,789 signal from either. 384 00:26:03,790 --> 00:26:06,910 Crews are searching the area around the cannabis farm. Colder, Tony, Wheeler's 385 00:26:06,910 --> 00:26:09,850 home and office. No sign of Gabe or Wheeler. Have we got eyes on all the 386 00:26:09,850 --> 00:26:13,050 airports? Yeah, but is Wheeler likely to try that now that he knows we're on to 387 00:26:13,050 --> 00:26:14,050 him? 388 00:26:14,350 --> 00:26:15,350 Um, 389 00:26:15,790 --> 00:26:16,930 okay, you've got to make it quick. 390 00:26:17,470 --> 00:26:19,570 Something's come up about the guy that killed Butterfield. 391 00:26:20,010 --> 00:26:23,110 No, Keith, I've got a guy flying solo and he's gone missing. 392 00:26:23,470 --> 00:26:27,810 Yeah, look, Dylan McKenzie knew him. His name was on the original charge sheet. 393 00:26:28,650 --> 00:26:29,650 What are you trying to say? 394 00:26:35,030 --> 00:26:38,510 Holds. There's a rumour that Dylan tipped off Butterfield. It's a killer. 395 00:26:39,230 --> 00:26:41,350 Dylan was trying to protect you from Butterfield. 396 00:26:41,650 --> 00:26:43,670 Let's not do this on the phone. I'll meet you later on. 397 00:26:44,130 --> 00:26:45,130 No. 398 00:26:48,550 --> 00:26:53,410 Um, Maya, let's wind this back. You said that Gabe made a leap from something 399 00:26:53,410 --> 00:26:56,990 that you were looking at. Yeah, a list of names. Banjo Patterson, Boris 400 00:26:57,310 --> 00:26:58,310 Hannah Curry. 401 00:26:59,050 --> 00:27:00,050 Hannah. 402 00:27:01,810 --> 00:27:02,810 Did he? 403 00:27:02,969 --> 00:27:05,090 Upload the footage from the crime scene. Yeah. 404 00:27:05,730 --> 00:27:07,670 Go to where I point out the print on the ground. 405 00:27:09,230 --> 00:27:10,230 Yeah, yeah, there. 406 00:27:10,570 --> 00:27:13,250 Now, if you have a look here, you'll notice that the... Oh, shit, shit. 407 00:27:13,470 --> 00:27:14,470 Sorry, shit. 408 00:27:15,230 --> 00:27:16,230 Hey, 409 00:27:16,750 --> 00:27:17,750 Hannah. 410 00:27:18,270 --> 00:27:19,830 No, no, I can't. Okay. 411 00:27:20,430 --> 00:27:24,930 You two work out who this Hannah person is, and I'm going to get Alan in here 412 00:27:24,930 --> 00:27:25,930 right now. 413 00:27:26,590 --> 00:27:28,150 Um, how's it going? 414 00:27:28,610 --> 00:27:29,610 Put the guy in custody. 415 00:27:30,190 --> 00:27:31,490 Wow. Major. 416 00:27:32,040 --> 00:27:36,500 Yeah, we said, I know what it's about, and the real target has done a runner on 417 00:27:36,500 --> 00:27:38,360 us, so I might be here for a while. 418 00:27:41,880 --> 00:27:46,740 You recorded a police officer multiple times discussing classified information. 419 00:27:47,020 --> 00:27:49,560 No, it wasn't like that. And your uncle paid you? 420 00:27:49,880 --> 00:27:53,040 He covers my rent sometimes. That doesn't mean that he pays me. You tried 421 00:27:53,040 --> 00:27:56,360 infiltrate a murder investigation, Hannah. No, I didn't. That's not what 422 00:27:56,360 --> 00:27:57,360 happened. Where are they? 423 00:27:58,120 --> 00:28:00,920 I don't know. We need to know where your uncle might go. 424 00:28:02,280 --> 00:28:08,840 Honestly, I thought Gabe went home because he was mad at me. 425 00:28:12,520 --> 00:28:13,520 Please. 426 00:28:15,240 --> 00:28:16,240 Please. 427 00:28:26,520 --> 00:28:27,520 Callum. 428 00:28:28,160 --> 00:28:29,320 Sonia Matthews. 429 00:28:29,640 --> 00:28:35,460 The woman you executed for a $50 ,000 fee. And that's the gunshot wound to her 430 00:28:35,460 --> 00:28:39,260 head. You held the gun so close that it singed her hair. 431 00:28:41,340 --> 00:28:45,220 All of that happened in front of her eight -year -old stepson, Connor. 432 00:28:46,160 --> 00:28:50,140 He even looked both ways before he crossed the road to go get help for her. 433 00:28:50,240 --> 00:28:52,100 Eight years old. He did the right thing. 434 00:28:53,480 --> 00:28:58,000 And then we thought for a minute, you must have felt some sort of shame or 435 00:28:58,000 --> 00:29:00,050 guilt. for killing the wrong woman. 436 00:29:01,090 --> 00:29:07,510 But then there's her, the real target, who Tony Wheeler wanted dead because 437 00:29:07,510 --> 00:29:09,450 lost the container with his car inside. 438 00:29:09,850 --> 00:29:13,950 And she's only alive through sheer luck and stupidity. 439 00:29:15,830 --> 00:29:20,130 And that is the woman who organised the 50 grand for the hit, Camille, who 440 00:29:20,130 --> 00:29:22,710 laundered Tony's drug money for him, paid his bills. 441 00:29:23,050 --> 00:29:26,810 Now, we know you didn't kill her because you were in police custody, but we are 442 00:29:26,810 --> 00:29:30,660 pretty sure that... Tony Wheeler, who asked you to do this in the first place, 443 00:29:30,720 --> 00:29:35,460 did that to her because she knew all his secrets and he had to shut her up. 444 00:29:36,600 --> 00:29:39,340 And we both know that he is coming for you. 445 00:29:40,920 --> 00:29:43,860 Might be some people who see it from your point of view that this was just a 446 00:29:43,860 --> 00:29:44,860 mistake. 447 00:29:45,000 --> 00:29:50,140 But whatever this is, Alan, this vow of silence, it is pointless. 448 00:29:50,940 --> 00:29:54,960 Because I am charging you with Sonia Matthews' murder and the attempt on 449 00:29:54,960 --> 00:29:58,540 Tiffany. So this is a one -time offer that my boss says that I should make 450 00:29:58,540 --> 00:30:01,780 because you might actually be able to help her. 451 00:30:08,120 --> 00:30:12,500 Now, Tony Wheeler appears to have abducted a police officer. 452 00:30:13,420 --> 00:30:15,780 If you have any information... 453 00:30:16,110 --> 00:30:18,850 and where we might locate him, I suggest you start speaking. 454 00:30:19,110 --> 00:30:23,550 You tell us everything you know, and I'll place you in protective custody. 455 00:30:30,090 --> 00:30:34,970 Do you need me to start counting back from ten while you decide to do the 456 00:30:34,970 --> 00:30:36,810 fucking thing for once in your life? 457 00:30:39,930 --> 00:30:43,250 Ten, nine, eight. 458 00:30:44,360 --> 00:30:45,740 Seven. Show me the deal. 459 00:30:46,960 --> 00:30:47,960 In writing. 460 00:30:48,320 --> 00:30:49,740 Information first, deal later. 461 00:30:50,740 --> 00:30:51,740 Start talking. 462 00:30:52,340 --> 00:30:53,400 When did you meet him? 463 00:30:54,300 --> 00:30:56,680 Where did you do the deal with Tony for the hit? 464 00:31:07,080 --> 00:31:08,840 You're around the back, Maya, with me. 465 00:31:09,960 --> 00:31:11,560 Matt, come to the Western Pier. 466 00:31:36,360 --> 00:31:38,680 Fuck you, man. Put the gun down! 467 00:31:39,000 --> 00:31:40,000 The bag! 468 00:31:40,260 --> 00:31:41,260 Go! Fuck! 469 00:32:33,680 --> 00:32:39,480 stupid tony stay there what is it have you got a plan or is this we're just 470 00:32:39,480 --> 00:32:46,360 winging it now that's your plan 471 00:32:46,360 --> 00:32:52,300 shut up i got the distinct impression that camille is the brains behind this 472 00:32:52,300 --> 00:32:53,300 operation right 473 00:33:06,350 --> 00:33:07,990 I don't reckon you've got much of a plan either. 474 00:33:10,450 --> 00:33:12,730 Maybe not, but I've got an idea about your future. 475 00:33:13,030 --> 00:33:14,850 Here we go. You sound like her. 476 00:33:18,470 --> 00:33:23,450 The skin from that scratch under your eye, we have that in our forensics lab, 477 00:33:23,550 --> 00:33:24,550 thanks to Camille. 478 00:33:24,930 --> 00:33:28,790 And all it takes is one test to put you at the scene of the crime. 479 00:33:31,050 --> 00:33:34,910 And I'm pretty sure that I can draw a line between you and Sonia Matthews. 480 00:33:37,320 --> 00:33:40,820 That was not my fuck -up. Yeah, it was, because you're cheap, Tony. 481 00:33:42,040 --> 00:33:47,000 You blew all your money on some old car and runners, and then you skimped on a 482 00:33:47,000 --> 00:33:48,720 hitman who's already talking to us. 483 00:34:58,990 --> 00:35:02,810 In breaking news, two men have been charged with the murder of Greensboro 484 00:35:02,810 --> 00:35:07,170 stepmother Sonia Matthews. We cross live to police headquarters for an update. 485 00:35:07,310 --> 00:35:11,030 Further to earlier reports, my homicide team have made a major breakthrough 486 00:35:11,030 --> 00:35:13,850 overnight in the murder of Sonia Matthews. 487 00:35:14,230 --> 00:35:19,470 After a lengthy investigation... Okay, so you can take these safely for the 488 00:35:19,470 --> 00:35:22,870 chest pain, but if you experience any abdominal bleeding or... 489 00:35:26,690 --> 00:35:28,930 Anything out of the ordinary, come straight back in. 490 00:35:29,190 --> 00:35:30,930 Okay, thank you. Can we go now? 491 00:35:31,610 --> 00:35:32,770 Yes, you're good to go. 492 00:35:38,890 --> 00:35:40,050 Don't ever do that again. 493 00:36:07,820 --> 00:36:11,860 What do you think about being an older sister? 494 00:36:13,080 --> 00:36:14,240 What do you mean? 495 00:36:14,760 --> 00:36:16,560 I don't know, if we had a little baby. 496 00:36:17,180 --> 00:36:19,180 Like a brother or a sister for me? 497 00:36:19,660 --> 00:36:20,660 Maybe. 498 00:36:23,700 --> 00:36:24,900 I can make that work. 499 00:36:25,940 --> 00:36:32,420 Really? It would have to do as I say, because I'm first. Oh, 100%. You are my 500 00:36:32,420 --> 00:36:33,420 number one. 501 00:36:35,540 --> 00:36:37,240 Does this mean Dad's coming home? 502 00:36:37,670 --> 00:36:38,670 Hey, Alice. 503 00:36:40,990 --> 00:36:44,730 Maybe give Mum a break from the questions, just for now. 504 00:36:45,610 --> 00:36:46,610 Dylan. 505 00:36:46,850 --> 00:36:47,850 Oh. 506 00:36:48,630 --> 00:36:49,630 Hey. 507 00:36:50,950 --> 00:36:51,950 There. 508 00:36:55,070 --> 00:36:56,070 Great, Dylan. 509 00:36:56,450 --> 00:36:57,450 Come on, let's go. 510 00:37:03,010 --> 00:37:04,990 Sorry, I know this is awkward, but I had to come. 511 00:37:08,910 --> 00:37:09,910 You okay? 512 00:37:10,830 --> 00:37:11,830 I'm a bit rough. 513 00:37:12,190 --> 00:37:13,190 Well, you look a bit rough. 514 00:37:14,330 --> 00:37:15,330 Yeah, 515 00:37:15,810 --> 00:37:21,350 like, I've done three different scans. I've had bruises the size of a dinner 516 00:37:21,350 --> 00:37:22,350 plate on my chest. 517 00:37:22,910 --> 00:37:24,810 Nothing is broken, fortunately. 518 00:37:26,690 --> 00:37:30,190 Oh, it's just... The baby's okay. 519 00:37:30,410 --> 00:37:31,410 Okay. 520 00:37:32,070 --> 00:37:33,370 Okay, good, great. 521 00:37:33,590 --> 00:37:34,590 That's great. 522 00:37:35,790 --> 00:37:36,790 Hey, 523 00:37:36,990 --> 00:37:38,500 um... Are you hungry? 524 00:37:38,760 --> 00:37:45,240 You want to... Just, um... 525 00:37:45,240 --> 00:37:50,160 Can we do it next week, though? Because I just don't think Alice can handle any 526 00:37:50,160 --> 00:37:51,160 more surprises, eh? 527 00:37:51,340 --> 00:37:54,700 Oh, yeah, good, of course. It's fine. You just tell me whenever you're ready. 528 00:37:54,760 --> 00:37:55,760 Come on, Mum! 529 00:37:57,100 --> 00:37:57,879 Let's go. 530 00:37:57,880 --> 00:38:01,980 OK. I might even change my shirt for you. 531 00:38:02,200 --> 00:38:04,080 Oh, that'd be nice. Don't get into too much trouble. 532 00:38:23,820 --> 00:38:25,880 So they'll both go to prison? 533 00:38:26,200 --> 00:38:27,200 Yes. 534 00:38:27,340 --> 00:38:30,780 They've both been charged with Sonia's murder and some other offences. 535 00:38:32,500 --> 00:38:36,120 Do they know that... I mean, do they... 536 00:38:37,450 --> 00:38:41,290 Do they realize that they didn't just take Sonia away from us? 537 00:38:42,110 --> 00:38:45,630 My little boy has to live with what he saw that day. 538 00:38:47,230 --> 00:38:49,070 Forever. I don't know, Mike. 539 00:38:50,110 --> 00:38:53,190 But when they're sentenced, we can present your side of things to the 540 00:38:53,530 --> 00:38:55,670 The judge will listen and take it into account. 541 00:38:58,530 --> 00:38:59,530 How is Connor? 542 00:39:00,790 --> 00:39:01,790 Okay, I guess. 543 00:39:02,390 --> 00:39:05,670 You know, we work in our custody and... 544 00:39:05,980 --> 00:39:07,180 And Bianca's coming around. 545 00:39:07,540 --> 00:39:08,540 Yeah. 546 00:39:12,700 --> 00:39:13,700 Hey, hon. 547 00:39:14,040 --> 00:39:15,040 Hey. 548 00:39:17,920 --> 00:39:22,000 Wow. Um, Dallas, you're looking healthy. 549 00:39:23,180 --> 00:39:24,180 You too, detective. 550 00:39:26,180 --> 00:39:29,260 Oh, I... Yeah, I thought you might want this back. 551 00:39:44,650 --> 00:39:48,110 You know, I hope I never see you again, Detective O 'Rourke. 552 00:39:52,990 --> 00:39:57,370 Well, if you don't go slashing anyone else's tires, Mike, we should be fine. 553 00:40:07,930 --> 00:40:08,930 Jared? 554 00:40:28,010 --> 00:40:29,850 Call came in from a local unit. 555 00:40:30,210 --> 00:40:31,550 Reports of gunshots. 556 00:40:31,810 --> 00:40:33,010 No ideas yet. 557 00:40:33,730 --> 00:40:34,830 It's not good, Holly. 40738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.