All language subtitles for Where.Are.You.Christmas.2023.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,476 --> 00:00:15,854 Research suggests that our stress levels 2 00:00:15,854 --> 00:00:17,689 rise during the holiday season. 3 00:00:17,689 --> 00:00:18,440 I know mine does. 4 00:00:20,066 --> 00:00:22,360 Our Christmas marketing campaign relieves that pressure 5 00:00:22,360 --> 00:00:25,030 while still giving people the connection that they need, 6 00:00:25,030 --> 00:00:28,867 as you'll see here in 3, 2, 1. 7 00:00:28,867 --> 00:00:30,368 Ho, ho, ho, ho, ho. 8 00:00:30,368 --> 00:00:33,413 Do you wish you could shop and ship your gifts 9 00:00:33,413 --> 00:00:35,540 faster than Santa's reindeer? 10 00:00:35,540 --> 00:00:39,669 Scan this QR code to find out how Quick Ship can help 11 00:00:39,669 --> 00:00:41,504 bring joy to your holiday. 12 00:00:41,504 --> 00:00:45,842 The wishes you make this Christmas will last a lifetime. 13 00:00:45,842 --> 00:00:47,260 Once someone scans the code, they'll 14 00:00:47,260 --> 00:00:49,220 get an option to get a daily Christmas 15 00:00:49,220 --> 00:00:51,890 reminder until Christmas Day to keep 16 00:00:51,890 --> 00:00:55,101 them engaged with Quick Ship. 17 00:00:55,101 --> 00:00:56,728 And then I saw the glow of Christmas 18 00:00:56,728 --> 00:00:59,314 just reflected in their faces, and I knew my job was done. 19 00:00:59,314 --> 00:01:01,775 Ah, the true joy of Christmas. 20 00:01:01,775 --> 00:01:03,068 Hey, I'll take a Jack Frost. 21 00:01:03,068 --> 00:01:04,903 Can I have a peppermint twist? Thanks. 22 00:01:04,903 --> 00:01:06,738 Honestly, I don't know how I got here. 23 00:01:06,738 --> 00:01:10,200 Christmas used to be my favorite holiday when I was a kid. 24 00:01:10,200 --> 00:01:12,202 Now that my job is Christmas, you 25 00:01:12,202 --> 00:01:15,038 know, prepping these campaigns 24/7 all year long, 26 00:01:15,038 --> 00:01:16,664 it's like there's only so much holiday 27 00:01:16,664 --> 00:01:17,916 spirit a person can muster. 28 00:01:17,916 --> 00:01:18,958 Too much of a good thing? 29 00:01:18,958 --> 00:01:20,377 Exactly. 30 00:01:20,377 --> 00:01:22,003 This is why I go to the Maldives every year. 31 00:01:22,003 --> 00:01:23,505 It's where I find my Christmas spirit. 32 00:01:23,505 --> 00:01:24,881 Oh, yeah. 33 00:01:24,881 --> 00:01:26,383 Nothing says Christmas like a bungalow on the beach. 34 00:01:26,383 --> 00:01:27,759 Doesn't your family want you home, though? 35 00:01:27,759 --> 00:01:29,302 Oh, they do. 36 00:01:29,302 --> 00:01:30,929 But they don't understand what I need right now. 37 00:01:30,929 --> 00:01:34,516 What I need is a week-long of nothing but sea, sun, and sand. 38 00:01:35,975 --> 00:01:37,977 Are you gonna be texting all through dinner? 39 00:01:37,977 --> 00:01:39,479 I'm sorry, it's work. 40 00:01:39,479 --> 00:01:42,273 As a doctor and as your best friend, 41 00:01:42,273 --> 00:01:43,900 who is a little concerned about you, 42 00:01:43,900 --> 00:01:47,112 I'm gonna prescribe you put your phone down and be present. 43 00:01:47,112 --> 00:01:48,321 OK, let me just send it. 44 00:01:48,321 --> 00:01:50,740 Mm-hmm. 45 00:01:50,740 --> 00:01:52,200 So proud of you. 46 00:01:52,200 --> 00:01:53,868 Oh, thank you. 47 00:01:53,868 --> 00:01:55,620 Cheers. 48 00:01:55,620 --> 00:01:57,247 Merry Christmas. 49 00:01:57,247 --> 00:01:58,623 So, are you still stuck going to Kyle's for Christmas? 50 00:01:58,623 --> 00:01:59,749 You make it sound like it's a punishment. 51 00:01:59,749 --> 00:02:01,209 Well. 52 00:02:01,209 --> 00:02:02,460 I'm actually really looking forward to it. 53 00:02:02,460 --> 00:02:03,712 We're doing Christmas Eve with them. 54 00:02:03,712 --> 00:02:05,714 And then we spend Christmas morning opening 55 00:02:05,714 --> 00:02:07,007 presents with my family. 56 00:02:07,007 --> 00:02:08,758 Ugh, I don't know how you do it, Suma. 57 00:02:08,758 --> 00:02:11,803 Juggling a medical practice, family, Kyle, his mother. 58 00:02:16,850 --> 00:02:18,309 Seriously? 59 00:02:18,309 --> 00:02:20,103 I mean, if you're gonna swipe left on every guy, 60 00:02:20,103 --> 00:02:21,271 what's the point of being on the app? 61 00:02:21,271 --> 00:02:22,647 OK, I'm putting it away. 62 00:02:22,647 --> 00:02:24,566 I just want to make sure you're happy, OK? 63 00:02:28,153 --> 00:02:29,487 I know you want to answer that. 64 00:02:29,487 --> 00:02:30,989 It's my brother. 65 00:02:30,989 --> 00:02:33,241 It's probably his, "Please come home for Christmas," call. 66 00:02:33,241 --> 00:02:34,868 Hey, Connor. 67 00:02:34,868 --> 00:02:36,327 I know you're not calling me to try and convince me 68 00:02:36,327 --> 00:02:37,662 to come home on the one time of the year I 69 00:02:37,662 --> 00:02:39,581 actually get a break from work. - I know. 70 00:02:39,581 --> 00:02:42,000 But this year is different, I promise. 71 00:02:42,000 --> 00:02:43,334 I've already booked my bungalow. 72 00:02:43,334 --> 00:02:45,462 I'm proposing to Sienna on Christmas Eve. 73 00:02:45,462 --> 00:02:47,297 And I want the whole family here when I do it. 74 00:02:47,297 --> 00:02:48,840 Oh, my gosh. Connor! 75 00:02:48,840 --> 00:02:50,216 I'm sorry to mess up your trip. 76 00:02:50,216 --> 00:02:52,260 But if ever there was a reason, right? 77 00:02:52,260 --> 00:02:53,887 What did Mom and Dad say? 78 00:02:53,887 --> 00:02:55,013 They don't know yet. 79 00:02:55,013 --> 00:02:56,765 I want it to be a surprise. 80 00:02:56,765 --> 00:02:59,142 Of course, I had to tell you, otherwise you'd be on an island 81 00:02:59,142 --> 00:03:01,186 somewhere. 82 00:03:01,186 --> 00:03:02,270 Will you come? 83 00:03:02,270 --> 00:03:03,605 Of course. Yeah, yeah. 84 00:03:03,605 --> 00:03:04,397 I'll make it work. 85 00:03:04,397 --> 00:03:05,273 Great. 86 00:03:05,273 --> 00:03:06,316 I love you, Addy. 87 00:03:06,316 --> 00:03:07,525 I love you, too, Connor. 88 00:03:07,525 --> 00:03:10,904 Congratulations. 89 00:03:10,904 --> 00:03:13,323 Oh, I was so close to the Maldives. 90 00:03:13,323 --> 00:03:15,033 What happened? 91 00:03:15,033 --> 00:03:17,035 Oh, my brother's proposing to his girlfriend on Christmas Eve 92 00:03:17,035 --> 00:03:18,703 and he wants me to be there. 93 00:03:18,703 --> 00:03:21,081 When was the last time you went home for Christmas? 94 00:03:21,081 --> 00:03:22,874 Six years ago. 95 00:03:22,874 --> 00:03:25,710 I mean, I pop in every now and then, just not for Christmas. 96 00:03:25,710 --> 00:03:26,920 What? 97 00:03:26,920 --> 00:03:28,546 You've never been to my home town. 98 00:03:28,546 --> 00:03:31,341 "Red Lake Falls, where Christmas is not just a holiday, 99 00:03:31,341 --> 00:03:32,926 it's a way of life." 100 00:03:32,926 --> 00:03:34,302 That's the town motto. 101 00:03:34,302 --> 00:03:36,721 That is actually adorable. 102 00:03:36,721 --> 00:03:38,306 Everyone's great. 103 00:03:38,306 --> 00:03:40,100 It's just, a person can only handle so much Christmas. 104 00:03:40,100 --> 00:03:41,851 Yeah, but you're gonna be with your family. 105 00:03:41,851 --> 00:03:45,730 I'm really happy for my brother, but I don't know. 106 00:03:45,730 --> 00:03:48,400 Things with my dad, they've just sort changed over the years. 107 00:03:51,111 --> 00:03:53,488 OK, so Christmas Eve is in five days. 108 00:03:53,488 --> 00:03:54,864 Connor proposes that night, which 109 00:03:54,864 --> 00:03:56,825 means I should probably stay an extra day 110 00:03:56,825 --> 00:03:58,284 for my dad's charity event. 111 00:03:58,284 --> 00:04:02,288 But by the 26th, I'm on a plane to the Maldives. 112 00:04:02,288 --> 00:04:03,998 Sounds like you got it all planned out. 113 00:04:03,998 --> 00:04:05,083 Have you met me? 114 00:04:19,305 --> 00:04:21,766 Oh! 115 00:04:21,766 --> 00:04:22,600 Hi, Addy. 116 00:04:22,600 --> 00:04:23,435 Hey, Mom. 117 00:04:23,435 --> 00:04:25,061 I'm just coming into town. 118 00:04:25,061 --> 00:04:27,522 {\an8}There's even more Christmas decorations than I remember. 119 00:04:27,522 --> 00:04:28,815 {\an8}Well, nothing out of the ordinary. 120 00:04:28,815 --> 00:04:30,608 {\an8}Really? 121 00:04:30,608 --> 00:04:32,277 {\an8}Since when do we have a flying reindeer and a Christmas store? 122 00:04:32,277 --> 00:04:34,279 {\an8}The Christmas store is new. 123 00:04:34,279 --> 00:04:35,989 {\an8}We've had the reindeer for a few years now. 124 00:04:35,989 --> 00:04:38,241 {\an8}You just haven't been home for Christmas in a while. 125 00:04:38,241 --> 00:04:39,743 {\an8}Well, I'm here now. 126 00:04:39,743 --> 00:04:41,286 Yes, you are. 127 00:04:41,286 --> 00:04:44,247 And I'm sure your father will be happy to see you. 128 00:04:47,042 --> 00:04:47,959 {\an8}What was that? 129 00:04:47,959 --> 00:04:48,835 {\an8}Nothing. 130 00:04:48,835 --> 00:04:50,211 {\an8}Are you all right? 131 00:04:50,211 --> 00:04:51,421 {\an8}I've been so busy I haven't had a chance 132 00:04:51,421 --> 00:04:52,505 {\an8}to get my car serviced. 133 00:04:52,505 --> 00:04:54,924 {\an8}I told you a million times. 134 00:04:54,924 --> 00:04:56,217 {\an8}I know, I know. 135 00:04:56,217 --> 00:04:57,594 {\an8}I'll be home soon. I love you. 136 00:04:57,594 --> 00:04:58,428 {\an8}Bye. 137 00:05:05,226 --> 00:05:06,519 {\an8}Hello? 138 00:05:06,519 --> 00:05:07,520 Oh, hi! 139 00:05:07,520 --> 00:05:08,480 Hi, Mom. 140 00:05:08,480 --> 00:05:09,272 Oh! 141 00:05:09,272 --> 00:05:10,398 Hi, Mom. 142 00:05:13,026 --> 00:05:14,069 {\an8}You look exhausted. 143 00:05:14,069 --> 00:05:15,612 {\an8}That's lovely. Thanks, Mom. 144 00:05:16,279 --> 00:05:17,155 {\an8}Oh, sorry. 145 00:05:17,155 --> 00:05:17,989 {\an8}Work, work, work. 146 00:05:17,989 --> 00:05:19,282 {\an8}Where's Dad? 147 00:05:19,282 --> 00:05:20,325 {\an8}He's still at the office. 148 00:05:20,325 --> 00:05:21,534 {\an8}But your brother stopped by. 149 00:05:21,534 --> 00:05:23,661 Connor, your sister's home. 150 00:05:23,661 --> 00:05:24,329 There she is. 151 00:05:24,329 --> 00:05:25,288 Hello, Officer. 152 00:05:25,288 --> 00:05:26,164 {\an8}Aw. 153 00:05:26,164 --> 00:05:28,249 Mmm, hi. 154 00:05:28,249 --> 00:05:30,418 Christmas Eve is in four days, and I've 155 00:05:30,418 --> 00:05:31,753 got cookies to put in the oven. 156 00:05:31,753 --> 00:05:33,838 So you two have a little brother-sister time. 157 00:05:33,838 --> 00:05:36,091 I'll be back in a sec. 158 00:05:36,091 --> 00:05:37,676 I see some things never change. 159 00:05:37,676 --> 00:05:38,677 Yeah. 160 00:05:38,677 --> 00:05:39,969 - I'm so excited. - Come here. 161 00:05:39,969 --> 00:05:41,012 I'll show you something. 162 00:05:44,057 --> 00:05:46,476 OK, take a look at this. 163 00:05:46,476 --> 00:05:49,604 [gasps] Connor, it's beautiful. 164 00:05:49,604 --> 00:05:50,980 You think Sienna will like it? 165 00:05:50,980 --> 00:05:51,856 Oh, yes. 166 00:05:51,856 --> 00:05:53,233 It's perfect. 167 00:05:53,233 --> 00:05:54,609 Thank you for trusting me with your secret. 168 00:05:54,609 --> 00:05:56,069 Oh, well, it's the only way I knew I could 169 00:05:56,069 --> 00:05:57,195 get you home this time of year. 170 00:05:57,195 --> 00:05:58,988 OK. 171 00:05:58,988 --> 00:06:01,074 Plus, you think radio-free Mom could keep this from Sienna? 172 00:06:01,074 --> 00:06:02,158 You make a very good point. 173 00:06:02,158 --> 00:06:03,827 Shh. 174 00:06:03,827 --> 00:06:06,788 Oh, I'm glad you two still have your little secrets. 175 00:06:06,788 --> 00:06:07,831 I don't what-- 176 00:06:07,831 --> 00:06:09,249 Speaking of, I found your diaries-- 177 00:06:09,249 --> 00:06:10,959 What? 178 00:06:10,959 --> 00:06:12,127 when I was getting the ornaments out of the attic. 179 00:06:12,127 --> 00:06:13,461 I put them on your bed. 180 00:06:13,461 --> 00:06:14,713 I thought you'd have fun reading them. 181 00:06:14,713 --> 00:06:16,423 So I can relive my awkward teenage years? 182 00:06:16,423 --> 00:06:17,507 No, thanks. 183 00:06:17,507 --> 00:06:19,676 You used to love journaling. 184 00:06:19,676 --> 00:06:22,554 Maybe you can find a little bit of that joy 185 00:06:22,554 --> 00:06:24,556 since you're finally home for the holiday. 186 00:06:24,556 --> 00:06:26,474 You're even the guest of honor at your father's 187 00:06:26,474 --> 00:06:27,809 Christmas Day celebration. 188 00:06:27,809 --> 00:06:28,518 Really? 189 00:06:28,518 --> 00:06:29,894 Does Dad know that? 190 00:06:34,649 --> 00:06:36,484 What are you doing? 191 00:06:36,484 --> 00:06:37,694 I'm doing work emails. 192 00:06:37,694 --> 00:06:38,695 I've been in the car for three hours. 193 00:06:38,695 --> 00:06:39,863 I haven't had a chance to sit. 194 00:06:39,863 --> 00:06:41,698 You've been sitting in the car. 195 00:06:41,698 --> 00:06:43,408 Besides, Christmas is upon us. 196 00:06:43,408 --> 00:06:45,744 There's no rest for the weary. 197 00:06:45,744 --> 00:06:49,372 I have a list of things I need you to get me from town. 198 00:06:49,372 --> 00:06:50,957 Thank you. 199 00:06:50,957 --> 00:06:52,834 Oh. 200 00:06:52,834 --> 00:06:54,627 More than a few things, apparently. 201 00:06:54,627 --> 00:06:59,424 Mom, do we really need more poinsettias? 202 00:06:59,424 --> 00:07:01,092 There's a space. 203 00:07:01,092 --> 00:07:01,926 It's every year. 204 00:07:01,926 --> 00:07:03,553 Yeah. 205 00:07:03,553 --> 00:07:05,430 I'd do it myself, but I have my own list of to-dos. 206 00:07:05,430 --> 00:07:06,389 And you-- - Oh, no. 207 00:07:06,389 --> 00:07:07,891 I have to go back. 208 00:07:07,891 --> 00:07:09,267 I'm going to the station, so-- - Oh, really? 209 00:07:09,267 --> 00:07:10,310 - Yeah. - Oh, interesting. 210 00:07:10,310 --> 00:07:11,603 Yeah. 211 00:07:11,603 --> 00:07:12,854 You have to go back to the station? 212 00:07:12,854 --> 00:07:13,313 Really, a lot of important things to do. 213 00:07:13,313 --> 00:07:14,939 Connor! 214 00:07:14,939 --> 00:07:16,691 If you leave now, you can avoid the holiday rush. 215 00:07:16,691 --> 00:07:17,984 All right. Love you, Mom. 216 00:07:17,984 --> 00:07:18,943 Love you. 217 00:07:18,943 --> 00:07:20,028 I'm so glad you're home. 218 00:07:20,028 --> 00:07:21,071 OK, I'm off. 219 00:07:26,576 --> 00:07:29,454 Is that Addison Dean back in Red Lake Falls? 220 00:07:29,454 --> 00:07:30,538 Hi, Dana. I'm so sorry. 221 00:07:30,538 --> 00:07:31,748 I'm just finishing this up. 222 00:07:31,748 --> 00:07:33,041 No, I heard you were coming to town. 223 00:07:33,041 --> 00:07:34,876 But when your mom told us, no one believed it. 224 00:07:34,876 --> 00:07:37,003 And I know you're busy based on your social media, 225 00:07:37,003 --> 00:07:37,962 but I can see-- 226 00:07:37,962 --> 00:07:39,089 So sorry. 227 00:07:39,089 --> 00:07:40,215 It's just, it's a work thing. 228 00:07:40,215 --> 00:07:41,633 No, I hear you. 229 00:07:41,633 --> 00:07:43,259 Hey, remember when we used to do the Christmas 230 00:07:43,259 --> 00:07:45,053 pageants together in school? I am in charge of them now. 231 00:07:45,053 --> 00:07:47,055 You know, I love that it brings the whole town together. 232 00:07:47,055 --> 00:07:48,765 Please promise me you'll try to come. 233 00:07:48,765 --> 00:07:49,432 Oh, gosh. 234 00:07:49,432 --> 00:07:51,101 I will do my best. 235 00:07:51,101 --> 00:07:53,311 Right now, I have to go get these flowers for my mom. 236 00:07:53,311 --> 00:07:54,479 Oh, OK. No worries. 237 00:07:54,479 --> 00:07:55,980 Yeah, but I'll see you soon. Bye. 238 00:07:55,980 --> 00:07:57,816 Bye. 239 00:07:57,816 --> 00:07:59,234 Addison Dean! 240 00:08:00,318 --> 00:08:02,070 Mayor Matt. 241 00:08:02,070 --> 00:08:04,823 Welcome home, Addy. 242 00:08:04,823 --> 00:08:06,825 It looks like your dad owes me $10. 243 00:08:06,825 --> 00:08:08,284 What are you talking about? 244 00:08:08,284 --> 00:08:09,744 At last night's town council meeting, 245 00:08:09,744 --> 00:08:11,871 he told me that you were coming home for Christmas, 246 00:08:11,871 --> 00:08:13,832 but he didn't think that you'd go through with it. 247 00:08:13,832 --> 00:08:14,708 Really? 248 00:08:14,708 --> 00:08:17,001 He bet me 10 bucks on it. 249 00:08:17,001 --> 00:08:19,087 Did he? 250 00:08:19,087 --> 00:08:20,839 The gazebo looks wonderful. 251 00:08:20,839 --> 00:08:23,174 It's like straight out of one of those Christmas movies. 252 00:08:23,174 --> 00:08:25,010 That's what I was going for! 253 00:08:25,010 --> 00:08:27,971 It's all part of my Red Lake Falls Christmas Campaign. 254 00:08:27,971 --> 00:08:30,181 Since you're the expert, how about you help 255 00:08:30,181 --> 00:08:32,017 me with my campaign branding? 256 00:08:32,017 --> 00:08:33,435 Oh, you know what? 257 00:08:33,435 --> 00:08:35,103 I have a lot on my plate right now because I-- 258 00:08:35,103 --> 00:08:37,105 I want our town to be a year-round Christmas 259 00:08:37,105 --> 00:08:39,858 destination where folks can slow their fast-paced 260 00:08:39,858 --> 00:08:41,443 lives and appreciate the small things. 261 00:08:41,443 --> 00:08:42,652 - But-- - Smile! 262 00:08:42,652 --> 00:08:43,945 Oh. 263 00:08:43,945 --> 00:08:45,572 Oh, yes. 264 00:08:45,572 --> 00:08:48,658 I'm going to post this #Christmasville. 265 00:08:48,658 --> 00:08:50,243 You can make this go viral, right? 266 00:08:50,243 --> 00:08:51,494 I don't think it works that way. 267 00:08:51,494 --> 00:08:53,204 That's great. 268 00:08:53,204 --> 00:08:55,165 Let's catch up later, and I can show you what I have so far. 269 00:08:55,165 --> 00:08:56,207 - OK, perfect. - All right. 270 00:08:56,207 --> 00:08:57,167 Yeah, I'll text you! 271 00:08:57,167 --> 00:08:58,043 Yeah. 272 00:08:58,043 --> 00:08:58,835 Can't wait. 273 00:09:02,005 --> 00:09:02,881 Hi. 274 00:09:02,881 --> 00:09:06,217 Just the poinsettia, please. 275 00:09:06,217 --> 00:09:07,093 Addison Dean? 276 00:09:10,972 --> 00:09:12,015 Dr. Rago. 277 00:09:12,015 --> 00:09:12,682 Hi. 278 00:09:12,682 --> 00:09:13,767 Let me guess. 279 00:09:13,767 --> 00:09:15,101 My mom told you I was in town. 280 00:09:15,101 --> 00:09:17,645 Oh, you know no one can keep a secret here. 281 00:09:17,645 --> 00:09:19,731 Candy cane? 282 00:09:19,731 --> 00:09:21,483 You still keep these in your pocket? 283 00:09:21,483 --> 00:09:23,985 Never leave home without them at the holidays. 284 00:09:23,985 --> 00:09:25,403 Well, those are pretty flowers. 285 00:09:25,403 --> 00:09:26,529 Thank you. 286 00:09:26,529 --> 00:09:28,073 They're for my daughter, Gina. 287 00:09:28,073 --> 00:09:29,407 Oh, how is Gina? 288 00:09:29,407 --> 00:09:30,408 I haven't seen her since we graduated. 289 00:09:30,408 --> 00:09:31,451 She's good. 290 00:09:31,451 --> 00:09:33,578 Well, at least I think she is. 291 00:09:33,578 --> 00:09:34,746 We'll see. 292 00:09:34,746 --> 00:09:36,247 Oh, is everything OK? 293 00:09:36,247 --> 00:09:39,000 Oh, everything's fine. 294 00:09:39,000 --> 00:09:41,336 We had a little argument, something 295 00:09:41,336 --> 00:09:43,088 about cooking lasagna. 296 00:09:43,088 --> 00:09:44,422 And it escalated. 297 00:09:44,422 --> 00:09:47,509 And then we haven't spoken for a while. 298 00:09:47,509 --> 00:09:50,136 You know how stubborn we both can be. 299 00:09:50,136 --> 00:09:51,012 I do. 300 00:09:51,012 --> 00:09:52,597 I'm sorry. 301 00:09:52,597 --> 00:09:55,350 Well, nothing a little Christmas spirit can't heal. 302 00:09:55,350 --> 00:09:58,520 In fact, she agreed to come to Christmas Eve dinner, 303 00:09:58,520 --> 00:10:01,481 where neither one of us will be making lasagna. 304 00:10:01,481 --> 00:10:03,108 Thank goodness. 305 00:10:03,108 --> 00:10:04,359 Well, you know what my mother always says, nothing 306 00:10:04,359 --> 00:10:05,777 a Christmas dinner can't fix. 307 00:10:05,777 --> 00:10:07,195 Knowing your mother, I'm sure she's already given 308 00:10:07,195 --> 00:10:08,488 you a million things to do. 309 00:10:08,488 --> 00:10:10,198 Don't I know it. 310 00:10:10,198 --> 00:10:14,119 Merry Christmas. 311 00:10:40,437 --> 00:10:41,187 Hello? 312 00:10:45,108 --> 00:10:45,859 Is anyone here? 313 00:10:55,368 --> 00:10:56,202 Excuse me. 314 00:10:56,202 --> 00:10:57,203 Yeah. 315 00:10:57,203 --> 00:10:58,455 How can I help you? 316 00:10:58,455 --> 00:11:00,248 I'm looking for Mr. Blakeman, please. 317 00:11:00,248 --> 00:11:01,499 That is me. 318 00:11:01,499 --> 00:11:02,500 Oh, no. 319 00:11:02,500 --> 00:11:03,668 The one that owns the shop. 320 00:11:03,668 --> 00:11:05,795 You can tell him it's Addy. 321 00:11:05,795 --> 00:11:08,506 I wish I could. 322 00:11:08,506 --> 00:11:09,507 Hey. 323 00:11:09,507 --> 00:11:12,260 Hi. 324 00:11:12,260 --> 00:11:13,345 I'm Hunter. 325 00:11:13,345 --> 00:11:14,220 Oh. 326 00:11:16,848 --> 00:11:19,809 You're thinking of my grandfather. 327 00:11:19,809 --> 00:11:21,603 I took over the shop after he died. 328 00:11:21,603 --> 00:11:22,520 Oh, I'm so sorry. 329 00:11:22,520 --> 00:11:23,646 When did this happen? 330 00:11:23,646 --> 00:11:26,816 A few years ago. 331 00:11:26,816 --> 00:11:27,609 How can I help you? 332 00:11:27,609 --> 00:11:29,194 It's my car. 333 00:11:29,194 --> 00:11:31,196 Obviously, it's my car, because I came to an auto shop, 334 00:11:31,196 --> 00:11:33,740 you know? 335 00:11:33,740 --> 00:11:34,908 Can I just show you? 336 00:11:37,118 --> 00:11:39,579 You know, you'd probably get a lot more business if the pumps 337 00:11:39,579 --> 00:11:41,623 outside took credit cards. 338 00:11:41,623 --> 00:11:43,708 Oh. 339 00:11:43,708 --> 00:11:45,043 It's just so weird. 340 00:11:45,043 --> 00:11:46,336 I haven't seen you here before, you know? 341 00:11:46,336 --> 00:11:47,962 Although I haven't been back in a while. 342 00:11:47,962 --> 00:11:49,255 How do you like Red Lake Falls? 343 00:11:51,883 --> 00:11:53,843 It's fine, I guess. 344 00:11:53,843 --> 00:11:55,887 I see you don't have many Christmas decorations. 345 00:11:55,887 --> 00:11:57,722 You know, your grandfather used to love the holidays, 346 00:11:57,722 --> 00:11:59,015 although you probably knew that. 347 00:11:59,015 --> 00:12:02,435 Yeah, it was always really fun growing up. 348 00:12:02,435 --> 00:12:04,062 I mostly just stay to myself now. 349 00:12:04,062 --> 00:12:06,439 Another reason to have a credit card reader on the pump. 350 00:12:09,359 --> 00:12:13,363 You know, so people don't have to come inside. 351 00:12:13,363 --> 00:12:16,032 From what you describe, it could be a motor mount, 352 00:12:16,032 --> 00:12:17,492 it could be a transmission mount. 353 00:12:17,492 --> 00:12:18,743 I really don't know. I have to dig a little deeper. 354 00:12:18,743 --> 00:12:19,577 Can I start it? 355 00:12:19,577 --> 00:12:20,453 Yeah, of course. 356 00:12:37,804 --> 00:12:39,305 Sounds normal. Do you hear it? 357 00:12:39,305 --> 00:12:40,098 Sounds fine to me. 358 00:12:40,098 --> 00:12:41,558 It does. 359 00:12:41,558 --> 00:12:43,059 But the banging noise kind of happens out of the blue. 360 00:12:43,059 --> 00:12:44,686 Please tell me it's safe to drive. 361 00:12:44,686 --> 00:12:46,396 Yeah, you should be fine for now. 362 00:12:46,396 --> 00:12:49,607 You should definitely get it looked at, though. 363 00:12:49,607 --> 00:12:51,860 Unfortunately, I'm swamped right now. 364 00:12:51,860 --> 00:12:55,238 Everybody wants their car back for the holidays. 365 00:12:55,238 --> 00:12:57,615 If you can get it here tomorrow, I can take a look at it 366 00:12:57,615 --> 00:12:59,117 for you. 367 00:12:59,117 --> 00:13:00,452 OK, as long as I'm back in Chicago on the 26th, 368 00:13:00,452 --> 00:13:02,829 because I literally have a ticket to paradise. 369 00:13:02,829 --> 00:13:04,247 Have you ever been to the Maldives? 370 00:13:04,247 --> 00:13:05,457 Just last week. 371 00:13:05,457 --> 00:13:06,666 Really? 372 00:13:06,666 --> 00:13:08,126 No, that was a-- 373 00:13:08,126 --> 00:13:10,003 Oh, you're making a joke now. 374 00:13:10,003 --> 00:13:13,840 So do you think you could have it ready by then? 375 00:13:13,840 --> 00:13:16,259 I'm gonna try my best, but no guarantees. 376 00:13:16,259 --> 00:13:17,010 OK. 377 00:13:17,010 --> 00:13:18,053 I'll be here tomorrow. 378 00:13:24,934 --> 00:13:26,102 Hey, Dad. - Oh! 379 00:13:26,102 --> 00:13:27,312 Oh, gosh. Be careful! 380 00:13:27,312 --> 00:13:28,146 Oh, my. 381 00:13:28,146 --> 00:13:29,272 Wow. 382 00:13:29,272 --> 00:13:30,940 Should you really be up on a ladder? 383 00:13:30,940 --> 00:13:32,650 What, you think I'm too old? 384 00:13:32,650 --> 00:13:33,651 Oh, no, no. I didn't mean-- 385 00:13:33,651 --> 00:13:35,403 Hey, kiddo. 386 00:13:35,403 --> 00:13:37,238 I have been trimming these trees since you were a little baby, 387 00:13:37,238 --> 00:13:38,156 so I'm just fine. 388 00:13:38,156 --> 00:13:39,657 Don't worry about me. - OK. 389 00:13:39,657 --> 00:13:40,825 Merry Christmas, Addy. 390 00:13:40,825 --> 00:13:42,702 I'm glad you made it in one piece. 391 00:13:42,702 --> 00:13:44,913 Merry Christmas, Dad. 392 00:13:44,913 --> 00:13:47,248 Heard I cost you 10 bucks. 393 00:13:47,248 --> 00:13:50,085 I was just, you know, playing the odds. 394 00:13:50,085 --> 00:13:53,505 But, no, super glad that I lost, because it's great to have 395 00:13:53,505 --> 00:13:55,048 you home for the holidays. 396 00:13:55,048 --> 00:13:57,342 Well, I was thinking maybe we could go for a walk, or-- 397 00:13:57,342 --> 00:13:58,718 You know what? 398 00:13:58,718 --> 00:14:00,387 Promised your mother I'd help in the kitchen, 399 00:14:00,387 --> 00:14:01,388 which will be a disaster. 400 00:14:01,388 --> 00:14:02,764 But I'm gonna try. 401 00:14:02,764 --> 00:14:04,641 Connor and Sienna are coming over for dinner. 402 00:14:04,641 --> 00:14:08,853 So anyway, why don't you go get washed up, and then, you know, 403 00:14:08,853 --> 00:14:11,356 we'll catch up later? 404 00:14:11,356 --> 00:14:13,316 Yeah, sure. 405 00:14:13,316 --> 00:14:14,150 OK. 406 00:14:18,196 --> 00:14:19,572 Oh, OK. 407 00:14:19,572 --> 00:14:21,700 The roast was perfect, Mr. Dean. 408 00:14:21,700 --> 00:14:23,368 Thank you, Sienna. 409 00:14:23,368 --> 00:14:26,621 I tried that new recipe you sent me on that app thing. 410 00:14:26,621 --> 00:14:28,039 What? 411 00:14:28,039 --> 00:14:29,958 Since when are you on social media, Dad? 412 00:14:29,958 --> 00:14:31,584 It's been a while. 413 00:14:31,584 --> 00:14:33,336 And maybe if you were here more often, you wouldn't-- 414 00:14:33,336 --> 00:14:36,464 Mom, how did you have time to make us so many desserts? 415 00:14:36,464 --> 00:14:37,799 Oh, it was nothing. 416 00:14:37,799 --> 00:14:39,342 I can't remember the last time we 417 00:14:39,342 --> 00:14:41,720 were all together as a family like this at Christmas. 418 00:14:45,015 --> 00:14:47,892 As the head of this family and a duly elected Town 419 00:14:47,892 --> 00:14:49,894 Councilman-- that's important-- 420 00:14:49,894 --> 00:14:51,312 I would like to make a toast. 421 00:14:51,312 --> 00:14:52,522 Oh, here we go. 422 00:14:52,522 --> 00:14:54,441 Christmas is a time where we come together 423 00:14:54,441 --> 00:14:55,984 with family and friends. 424 00:14:55,984 --> 00:14:58,903 And this year, it's even more special because of all 425 00:14:58,903 --> 00:15:00,655 the people around this table. 426 00:15:00,655 --> 00:15:04,200 Sienna, you have become like another daughter to me. 427 00:15:04,200 --> 00:15:07,245 I haven't seen Connor smile this much since, I don't know, 428 00:15:07,245 --> 00:15:09,414 I feel like since I bought you the first skateboard. 429 00:15:12,000 --> 00:15:16,546 And Addy, even if it's just for a few days, 430 00:15:16,546 --> 00:15:19,257 I'm really happy you decided to join us this year. 431 00:15:19,257 --> 00:15:22,761 I know this is not some fancy island. 432 00:15:22,761 --> 00:15:27,432 But sometimes it's important to remember where you came from. 433 00:15:27,432 --> 00:15:28,641 Cheers. 434 00:15:28,641 --> 00:15:29,768 Hear, hear. 435 00:15:29,768 --> 00:15:30,602 Thanks, Dad. 436 00:15:33,355 --> 00:15:38,651 Actually, Sienna and I have some big news 437 00:15:38,651 --> 00:15:40,612 that we want to share. 438 00:15:40,612 --> 00:15:44,366 Well, we got us all tickets to this year's Christmas pageant 439 00:15:44,366 --> 00:15:45,450 on Christmas Eve. 440 00:15:45,450 --> 00:15:47,160 Awesome. 441 00:15:47,160 --> 00:15:48,203 We thought it would be really fun to go together. 442 00:15:48,203 --> 00:15:49,287 Yeah, Addy hasn't been in a while. 443 00:15:49,287 --> 00:15:51,164 So we wanted to go as a family. 444 00:15:51,164 --> 00:15:52,374 Oh, that sounds lovely. 445 00:15:52,374 --> 00:15:54,000 Yeah. 446 00:15:54,000 --> 00:15:54,793 And you'll still be here Christmas Eve, won't you, Addy? 447 00:15:54,793 --> 00:15:55,794 Yes, Dad. 448 00:15:55,794 --> 00:15:57,337 I'll be here Christmas Eve. 449 00:15:57,337 --> 00:15:58,880 And I'll be here on Christmas Day. 450 00:15:58,880 --> 00:16:00,256 Nick. Well, I'm joshing. 451 00:16:00,256 --> 00:16:01,675 I'm just joshing. No, no, no. 452 00:16:01,675 --> 00:16:03,426 Thank you, thank you, thank you. 453 00:16:03,426 --> 00:16:04,844 This will give me a chance to make sure everyone signs up 454 00:16:04,844 --> 00:16:06,304 for Operation Christmas Smile. 455 00:16:06,304 --> 00:16:07,972 This year, it is all for the veterans. 456 00:16:07,972 --> 00:16:10,684 You know, I was thinking back. 457 00:16:10,684 --> 00:16:13,561 I remember how hard it was to be away from my family 458 00:16:13,561 --> 00:16:15,188 when I served. 459 00:16:15,188 --> 00:16:17,399 Well, we have got vets and families right here in town 460 00:16:17,399 --> 00:16:19,818 with loved ones who are serving overseas right now. 461 00:16:19,818 --> 00:16:22,654 And I just want them to enjoy Christmas 462 00:16:22,654 --> 00:16:24,823 as much as I know we will. 463 00:16:24,823 --> 00:16:26,783 That's beautiful, Mr. Dean. 464 00:16:26,783 --> 00:16:30,078 You know, I actually met Mr. Blakeman's grandson, Hunter. 465 00:16:30,078 --> 00:16:31,579 I met him at the auto shop. 466 00:16:31,579 --> 00:16:32,664 I think he's a vet. 467 00:16:32,664 --> 00:16:34,457 I saw his service ring on him. 468 00:16:34,457 --> 00:16:36,835 I didn't know Mr. Blakeman had died. 469 00:16:36,835 --> 00:16:41,214 Well, life still goes on here when you're not around, Addy. 470 00:16:41,214 --> 00:16:45,802 Anyway, Mr. Blakeman, he was a good man. 471 00:16:45,802 --> 00:16:47,262 Oh, shoot. 472 00:16:47,262 --> 00:16:48,471 OK, the game has already started. 473 00:16:48,471 --> 00:16:50,015 Oh! 474 00:16:50,015 --> 00:16:51,266 I think the Vikings are gonna pull it out this year. 475 00:16:51,266 --> 00:16:52,851 Let's go to the den and figure that out. 476 00:16:52,851 --> 00:16:54,352 Yes. 477 00:16:54,352 --> 00:16:56,021 Oh, I can handle that, honey. 478 00:16:56,021 --> 00:16:57,355 Why don't you go watch the game? 479 00:16:57,355 --> 00:16:59,566 Oh, I don't think I'm wanted in there. 480 00:16:59,566 --> 00:17:01,192 Of course you are. 481 00:17:01,192 --> 00:17:05,196 No, I think I'll just go upstairs and decompress a bit. 482 00:17:05,196 --> 00:17:08,033 Addy, honey, your dad is really happy that you're 483 00:17:08,033 --> 00:17:10,035 home for Christmas, OK? 484 00:17:10,035 --> 00:17:11,745 Just give him a little time. 485 00:17:11,745 --> 00:17:12,579 OK. 486 00:17:19,335 --> 00:17:21,337 Rise and shine, sleepyhead. 487 00:17:21,337 --> 00:17:23,048 I see you found your diaries. 488 00:17:23,048 --> 00:17:25,008 Yeah, I must've fallen asleep. 489 00:17:25,008 --> 00:17:27,719 Oh, you're so lucky to have these memories. 490 00:17:27,719 --> 00:17:30,597 Once they're gone, they're hard to get back. 491 00:17:30,597 --> 00:17:32,223 Oh, look. 492 00:17:32,223 --> 00:17:35,101 It's your Christmas gratitude entry from senior year. 493 00:17:35,101 --> 00:17:36,978 Oh, I'm not grateful for that sweater. 494 00:17:36,978 --> 00:17:37,812 Oh, please. 495 00:17:37,812 --> 00:17:39,689 You're adorable. 496 00:17:39,689 --> 00:17:42,150 "I am so grateful for my family. 497 00:17:42,150 --> 00:17:44,486 Knowing it is my last year living at home 498 00:17:44,486 --> 00:17:46,404 makes me appreciate them even more. 499 00:17:46,404 --> 00:17:48,573 I'm gonna miss Red Lake Falls. 500 00:17:48,573 --> 00:17:52,577 There's no place more joyful and colorful at Christmas." 501 00:17:52,577 --> 00:17:53,495 I wrote that? 502 00:17:53,495 --> 00:17:54,621 Of course you did. 503 00:17:54,621 --> 00:17:55,997 I thought that's why you worked on all 504 00:17:55,997 --> 00:17:57,040 those Christmas campaigns, because you 505 00:17:57,040 --> 00:17:58,333 love the holidays so much. 506 00:17:58,333 --> 00:17:59,918 Yeah, maybe at first. 507 00:17:59,918 --> 00:18:01,419 But now I see it for what it really 508 00:18:01,419 --> 00:18:03,463 is, which is just convincing people to buy things. 509 00:18:04,130 --> 00:18:05,090 OK, nonsense. 510 00:18:05,090 --> 00:18:06,549 We've got a full agenda. 511 00:18:06,549 --> 00:18:09,094 I need you to buy me a tree for the front yard. 512 00:18:09,094 --> 00:18:10,637 There's a space. 513 00:18:10,637 --> 00:18:12,263 Mom, can I please bow out? 514 00:18:12,263 --> 00:18:14,099 I just need one day where I don't have to work 515 00:18:14,099 --> 00:18:15,850 and I don't have to do anything. 516 00:18:15,850 --> 00:18:16,935 It is not work. 517 00:18:16,935 --> 00:18:18,353 It's Christmas. 518 00:18:18,353 --> 00:18:22,148 Now, get up and go, go, go. 519 00:18:24,067 --> 00:18:25,360 Ho, ho, ho, ho. 520 00:18:25,360 --> 00:18:28,071 Just four more days till Christmas. 521 00:18:28,071 --> 00:18:30,990 Have you told Santa your Christmas wish yet? 522 00:18:30,990 --> 00:18:33,743 Remember, the wishes you make this Christmas 523 00:18:33,743 --> 00:18:35,370 will last a lifetime. 524 00:18:35,370 --> 00:18:38,832 Honestly, Santa, sometimes I wish there was no Christmas. 525 00:18:38,832 --> 00:18:40,291 I need a break. 526 00:18:44,671 --> 00:18:45,755 What? 527 00:18:45,755 --> 00:18:46,923 Better get going. 528 00:18:46,923 --> 00:18:50,301 Looks like there's a storm coming. 529 00:18:50,301 --> 00:18:51,678 I could have been on a beach. 530 00:18:58,768 --> 00:19:02,147 Oh, not again. 531 00:19:02,147 --> 00:19:03,773 Do we really need another tree? 532 00:19:32,052 --> 00:19:33,636 Addy, are you OK? 533 00:19:33,636 --> 00:19:34,512 Hi. 534 00:19:34,512 --> 00:19:35,180 Hey. 535 00:19:35,180 --> 00:19:36,306 Yeah, yeah. 536 00:19:36,306 --> 00:19:37,849 I'm-- - All right. 537 00:19:37,849 --> 00:19:39,142 You had an accident. I'm gonna get you out of there. 538 00:19:39,142 --> 00:19:39,934 fine, I think. 539 00:19:42,771 --> 00:19:44,022 Can you stand up? 540 00:19:44,022 --> 00:19:46,191 I don't know. 541 00:19:46,191 --> 00:19:47,650 What happened? 542 00:19:47,650 --> 00:19:49,069 You had an accident. 543 00:19:49,069 --> 00:19:50,737 I don't know if you hit your head or not. 544 00:19:50,737 --> 00:19:52,405 Why do you look so pale? 545 00:19:52,405 --> 00:19:53,114 Pale? 546 00:19:53,114 --> 00:19:54,199 What do you mean? 547 00:19:54,199 --> 00:19:55,158 I look like I always do. 548 00:19:55,158 --> 00:19:55,950 No, you don't. 549 00:19:55,950 --> 00:19:57,118 Nothing does. 550 00:19:57,118 --> 00:19:58,036 - Addy. - Why? 551 00:19:58,036 --> 00:19:58,953 What's happening to me? 552 00:19:58,953 --> 00:20:00,580 Whoa, whoa, whoa, whoa. 553 00:20:08,004 --> 00:20:10,048 Hey. 554 00:20:10,048 --> 00:20:10,882 Are you OK? 555 00:20:10,882 --> 00:20:11,758 How do you feel? 556 00:20:11,758 --> 00:20:13,259 What happened? 557 00:20:13,259 --> 00:20:14,594 You fainted. 558 00:20:14,594 --> 00:20:15,679 Do you remember getting in a car accident? 559 00:20:15,679 --> 00:20:16,554 Yes. 560 00:20:16,554 --> 00:20:20,475 I remember I hit black ice. 561 00:20:20,475 --> 00:20:22,560 After that, it's a little bit hazy. 562 00:20:22,560 --> 00:20:26,690 Do those-- do those trees look different to you? 563 00:20:26,690 --> 00:20:27,816 No. 564 00:20:27,816 --> 00:20:29,526 They look the same as they always do. 565 00:20:29,526 --> 00:20:32,362 They don't look a little washed out? 566 00:20:32,362 --> 00:20:34,989 Are you sure you're OK? 567 00:20:34,989 --> 00:20:37,367 Maybe I should take you to urgent care, just to be safe. 568 00:20:37,367 --> 00:20:38,243 No, no, no. I'm OK. 569 00:20:38,243 --> 00:20:39,661 I'm OK. 570 00:20:39,661 --> 00:20:42,747 I just, I've never seen it so foggy before. 571 00:20:45,250 --> 00:20:46,793 How did you find me? 572 00:20:46,793 --> 00:20:48,378 Saw the storm rolling in and I'm the only one in town 573 00:20:48,378 --> 00:20:49,212 with a tow truck, so-- 574 00:20:49,212 --> 00:20:51,840 Oh. 575 00:20:51,840 --> 00:20:54,050 Those trees really don't look different to you? 576 00:20:54,050 --> 00:20:55,176 Must be the fog. 577 00:21:02,142 --> 00:21:03,143 They took it all down? 578 00:21:03,143 --> 00:21:04,269 Took what down? 579 00:21:04,269 --> 00:21:05,770 The Christmas decorations. 580 00:21:05,770 --> 00:21:07,355 The what? 581 00:21:07,355 --> 00:21:11,693 The garlands and the trees and the candy canes, it's all gone. 582 00:21:11,693 --> 00:21:13,486 Thank you so much for your help. 583 00:21:13,486 --> 00:21:14,988 I'm gonna walk you inside just to make sure you're OK. 584 00:21:14,988 --> 00:21:16,072 No, I'm fine. Thank you. 585 00:21:16,072 --> 00:21:17,032 Oh, hey. Hey. 586 00:21:17,032 --> 00:21:18,658 Yeah? 587 00:21:18,658 --> 00:21:19,993 I'll reach out to you when your car is all fixed. 588 00:21:19,993 --> 00:21:20,952 It's pretty banged up, so it might take a bit. 589 00:21:20,952 --> 00:21:21,911 OK. 590 00:21:21,911 --> 00:21:23,121 Just take it easy, OK? 591 00:21:23,121 --> 00:21:23,955 OK. 592 00:21:28,251 --> 00:21:30,420 I keep calling and pressing redial, redial, redial. 593 00:21:30,420 --> 00:21:31,504 Hit it again. 594 00:21:31,504 --> 00:21:33,298 She's got to be somewhere. 595 00:21:33,298 --> 00:21:34,591 There she is. 596 00:21:34,591 --> 00:21:36,593 Oh, Addy, thank goodness you're home. 597 00:21:36,593 --> 00:21:38,428 Oh, what's going on? 598 00:21:38,428 --> 00:21:39,679 You have been gone all day. 599 00:21:39,679 --> 00:21:41,431 We were calling and you didn't pick up. 600 00:21:41,431 --> 00:21:42,974 Yeah, I got in a car accident. 601 00:21:42,974 --> 00:21:44,351 And I think my phone died. 602 00:21:44,351 --> 00:21:46,978 I knew that knocking sound was serious. 603 00:21:46,978 --> 00:21:48,021 Are you OK? 604 00:21:48,021 --> 00:21:49,356 Do you need to see Dr. Rago? 605 00:21:49,356 --> 00:21:50,440 I'm fine. 606 00:21:50,440 --> 00:21:52,567 And Hunter's-- he towed my car. 607 00:21:52,567 --> 00:21:53,526 And he's gonna fix it. 608 00:21:53,526 --> 00:21:55,570 Where did you go? 609 00:21:55,570 --> 00:21:59,491 I went to get that tree that you asked for. 610 00:21:59,491 --> 00:22:02,494 Honey, why would I ask you to buy me a tree? 611 00:22:02,494 --> 00:22:04,287 For the Christmas decorations, which 612 00:22:04,287 --> 00:22:07,290 you've randomly taken down. 613 00:22:07,290 --> 00:22:08,541 Christmas? 614 00:22:08,541 --> 00:22:09,918 What is that? 615 00:22:09,918 --> 00:22:12,670 Is that another one of your branding campaigns? 616 00:22:12,670 --> 00:22:13,922 Are you guys punking me? 617 00:22:13,922 --> 00:22:15,465 What do you mean, what is Christmas? 618 00:22:15,465 --> 00:22:17,592 It's only your favorite holiday ever. 619 00:22:17,592 --> 00:22:18,593 Oh, don't be silly. 620 00:22:18,593 --> 00:22:19,969 That is Thanksgiving. 621 00:22:19,969 --> 00:22:22,013 Oh, your mother makes an awesome turkey. 622 00:22:22,013 --> 00:22:23,515 OK, you guys. 623 00:22:23,515 --> 00:22:25,308 This whole, I don't remember Christmas, thing, 624 00:22:25,308 --> 00:22:27,227 I know I wasn't very enthusiastic 625 00:22:27,227 --> 00:22:28,603 when I first got here. 626 00:22:28,603 --> 00:22:29,938 But I mean, every joke has a shelf life. 627 00:22:29,938 --> 00:22:31,356 This one has coded. 628 00:22:31,356 --> 00:22:33,483 Honey, we're not joking. 629 00:22:33,483 --> 00:22:35,527 You're starting to worry me. 630 00:22:35,527 --> 00:22:39,239 Are you sure you're feeling all right? 631 00:22:39,239 --> 00:22:40,740 No, I feel fine. 632 00:22:40,740 --> 00:22:43,034 Well, it's just that you are acting a bit strange. 633 00:22:43,034 --> 00:22:45,704 First you show up yesterday out of the blue when, you know, 634 00:22:45,704 --> 00:22:46,913 you rarely come home. 635 00:22:46,913 --> 00:22:49,124 And now you're going on errands we 636 00:22:49,124 --> 00:22:52,168 have never sent you on talking about some made up holiday. 637 00:22:52,168 --> 00:22:53,169 That's-- 638 00:22:53,169 --> 00:22:54,379 It's not made up. 639 00:22:54,379 --> 00:22:56,047 It's Christmas. 640 00:22:56,047 --> 00:22:59,551 If you say so. 641 00:22:59,551 --> 00:23:01,344 You don't feel warm. 642 00:23:01,344 --> 00:23:03,221 Is there something you're not telling us? 643 00:23:03,221 --> 00:23:06,933 No, I'm probably just rattled from the accident. 644 00:23:06,933 --> 00:23:07,851 OK. 645 00:23:07,851 --> 00:23:09,394 Well, why don't you go lie down? 646 00:23:09,394 --> 00:23:11,187 I know how busy you are at work. 647 00:23:11,187 --> 00:23:14,774 So a rest will do you good. 648 00:23:14,774 --> 00:23:15,608 OK. 649 00:23:19,446 --> 00:23:22,240 Are you sure you don't remember Christmas? 650 00:23:22,240 --> 00:23:23,324 Christ-mas? 651 00:23:28,580 --> 00:23:29,414 Christmas? 652 00:23:29,414 --> 00:23:30,373 What? 653 00:23:30,373 --> 00:23:32,333 I don't know. 654 00:23:33,501 --> 00:23:35,712 Ah. 655 00:23:35,712 --> 00:23:38,340 Oh. 656 00:23:38,340 --> 00:23:40,467 Oh! 657 00:23:42,969 --> 00:23:43,803 Ugh. 658 00:23:46,806 --> 00:23:48,099 Suma. 659 00:23:48,099 --> 00:23:49,225 Suma's a doctor. 660 00:23:49,225 --> 00:23:51,519 Suma will know what to do. 661 00:24:06,076 --> 00:24:09,579 Oh, just three more days till Christmas. 662 00:24:09,579 --> 00:24:12,290 Have you told Santa your Christmas wish yet? 663 00:24:12,290 --> 00:24:14,417 Oh, you're working. Remember-- 664 00:24:14,417 --> 00:24:15,877 Oh, my god. I knew it was a dream. 665 00:24:15,877 --> 00:24:17,587 the wishes you make this Christmas 666 00:24:17,587 --> 00:24:19,214 will last a lifetime. 667 00:24:19,214 --> 00:24:21,091 I knew it was a dream. 668 00:24:22,425 --> 00:24:23,718 ELECTRONIC VOICE (ON PHONE): We're sorry. 669 00:24:23,718 --> 00:24:25,387 Your call cannot be completed as dialed. 670 00:24:30,809 --> 00:24:36,106 OK, you got this, Addy. 671 00:24:36,106 --> 00:24:37,399 You got this. 672 00:24:39,192 --> 00:24:40,360 Oh, good morning, dear. 673 00:24:40,360 --> 00:24:41,611 You slept right through dinner. 674 00:24:41,611 --> 00:24:42,904 Are you feeling better? 675 00:24:42,904 --> 00:24:45,490 You know, I did have some weird dreams. 676 00:24:45,490 --> 00:24:47,909 Dad, why are you eating cereal? 677 00:24:47,909 --> 00:24:49,619 I think it's called breakfast. 678 00:24:49,619 --> 00:24:51,496 I always have cereal for breakfast, you know? 679 00:24:51,496 --> 00:24:53,581 Well, of course you would know that if you 680 00:24:53,581 --> 00:24:55,875 were home more often. 681 00:24:55,875 --> 00:24:57,377 I know you like cereal, Dad. 682 00:24:57,377 --> 00:24:59,003 But it's Christmas week. 683 00:24:59,003 --> 00:25:02,257 You know, Mom always makes those big Christmas breakfasts. 684 00:25:02,257 --> 00:25:03,675 Again with the Christmas. 685 00:25:03,675 --> 00:25:06,761 Mom, where are all the Christmas treats? 686 00:25:06,761 --> 00:25:09,681 You know, like you were baking up a storm the other day. 687 00:25:09,681 --> 00:25:12,142 I don't remember baking anything. 688 00:25:12,142 --> 00:25:15,395 But if you want a cookie, I'll go to the store for you. 689 00:25:15,395 --> 00:25:17,022 What? 690 00:25:17,022 --> 00:25:19,315 Don't you mean that I should go to the store for you? 691 00:25:19,315 --> 00:25:20,316 Don't be silly. 692 00:25:20,316 --> 00:25:21,359 You rest. 693 00:25:21,359 --> 00:25:23,528 I got to go to work. 694 00:25:23,528 --> 00:25:24,362 Bye-bye. 695 00:25:25,238 --> 00:25:26,531 Wait. Wait, Dad. 696 00:25:26,531 --> 00:25:28,158 What do you mean you're going to work? 697 00:25:28,158 --> 00:25:30,493 You always take this week off to prep for the holidays. 698 00:25:30,493 --> 00:25:31,995 If I didn't go to work this week, 699 00:25:31,995 --> 00:25:34,664 who would prepare the end-of-the-year tax reports? 700 00:25:34,664 --> 00:25:36,583 Accounting never rests. 701 00:25:36,583 --> 00:25:38,668 Sweetie, I will be home by 6:00 so we can begin 702 00:25:38,668 --> 00:25:40,378 the New Year's movie marathon! 703 00:25:42,922 --> 00:25:44,341 New Year's movie marathon? 704 00:25:44,341 --> 00:25:45,925 Yes. 705 00:25:45,925 --> 00:25:47,844 Every year, they make like 100 New Year's movies. 706 00:25:47,844 --> 00:25:50,138 And they start airing them in June. 707 00:25:50,138 --> 00:25:52,682 New Year's movies aren't a thing. 708 00:25:52,682 --> 00:25:54,642 Christmas movies are a thing! 709 00:25:54,642 --> 00:25:56,311 Whatever you say, Addy. 710 00:25:56,311 --> 00:25:58,355 Dad, please tell me you're still doing Operation Christmas 711 00:25:58,355 --> 00:26:01,858 Smile, you know, where you're helping the veterans this year? 712 00:26:01,858 --> 00:26:04,110 Enough with the Christmas already, OK? 713 00:26:04,110 --> 00:26:04,861 You know me. 714 00:26:04,861 --> 00:26:06,237 I'm all about charity. 715 00:26:06,237 --> 00:26:08,281 But with the way the economy is right now, 716 00:26:08,281 --> 00:26:10,533 it is enough just taking care of my own family. 717 00:26:10,533 --> 00:26:12,035 That's how business works, Addy. 718 00:26:12,035 --> 00:26:14,245 And I mean, surely, you of all people should know that. 719 00:26:19,584 --> 00:26:21,169 You should see Dr. Rago. 720 00:26:21,169 --> 00:26:23,088 Maybe you bumped your head in the accident. 721 00:26:29,177 --> 00:26:29,928 Hey, Dad. 722 00:26:29,928 --> 00:26:30,720 Wait! 723 00:26:30,720 --> 00:26:31,554 What's with Dad? 724 00:26:31,554 --> 00:26:32,722 He was in a mood. 725 00:26:32,722 --> 00:26:34,224 Connor, someone sane. 726 00:26:34,224 --> 00:26:35,892 Hey, I need your help in here. - What's going on? 727 00:26:35,892 --> 00:26:37,435 I know this is gonna sound crazy. 728 00:26:37,435 --> 00:26:38,770 Go with me. 729 00:26:38,770 --> 00:26:40,230 Mom and Dad suddenly forgot Christmas. 730 00:26:40,230 --> 00:26:42,148 So I need you to tell them it's a real holiday. 731 00:26:42,148 --> 00:26:44,567 OK, you're acting weird and I'm running late, 732 00:26:44,567 --> 00:26:45,360 so I just got to-- 733 00:26:45,360 --> 00:26:46,486 Wait. 734 00:26:46,486 --> 00:26:47,487 What about helping Mom and Dad? 735 00:26:47,487 --> 00:26:49,572 They seem fine to me. 736 00:26:49,572 --> 00:26:52,575 You don't remember Christmas either. 737 00:26:52,575 --> 00:26:53,743 What about Sienna? 738 00:26:53,743 --> 00:26:55,870 What about her? 739 00:26:55,870 --> 00:26:57,622 Are you still proposing on Christmas Eve? 740 00:26:57,622 --> 00:26:58,748 Whoa. 741 00:26:58,748 --> 00:27:00,208 What are you talking about? 742 00:27:00,208 --> 00:27:02,377 Connor, this is the whole reason that I am here. 743 00:27:02,377 --> 00:27:05,296 You asked me to come home to help celebrate your proposal. 744 00:27:05,296 --> 00:27:07,549 OK, I don't know what kind of game you're playing. 745 00:27:07,549 --> 00:27:09,926 But you cannot just pop into town every now and again 746 00:27:09,926 --> 00:27:11,553 and cause all this craziness. - No, no, no. 747 00:27:11,553 --> 00:27:12,846 Connor, that's not-- 748 00:27:12,846 --> 00:27:14,472 There's not going to be any proposal. 749 00:27:14,472 --> 00:27:17,308 Sienna is great, but things are fine with us the way they are. 750 00:27:17,308 --> 00:27:20,186 Marriage, I-- it's way too much commitment. 751 00:27:20,186 --> 00:27:21,855 Can you tell Dad I returned his tools? 752 00:27:21,855 --> 00:27:22,647 Wait, wait, wait. 753 00:27:22,647 --> 00:27:24,691 One more thing. 754 00:27:24,691 --> 00:27:27,193 Do things look black and white to you? 755 00:27:27,193 --> 00:27:29,612 Everything looks like it always does. 756 00:27:29,612 --> 00:27:30,488 I got to run. 757 00:27:37,579 --> 00:27:38,329 Stay. 758 00:27:41,332 --> 00:27:43,501 Everything seems fine. 759 00:27:43,501 --> 00:27:46,004 All your tests look normal. 760 00:27:46,004 --> 00:27:47,589 Really? 761 00:27:47,589 --> 00:27:51,259 Because everything is still in black and white, even you. 762 00:27:51,259 --> 00:27:53,970 Well, there's nothing wrong with you 763 00:27:53,970 --> 00:27:57,015 medically far as I could tell. 764 00:27:57,015 --> 00:27:59,100 You know, your parents told me how hard you work. 765 00:27:59,100 --> 00:28:01,853 Maybe you just need a little rest and relaxation? 766 00:28:01,853 --> 00:28:04,522 You have no idea. 767 00:28:04,522 --> 00:28:06,232 You know, it's so weird. 768 00:28:06,232 --> 00:28:09,110 I just-- I remember this town being so much more colorful, 769 00:28:09,110 --> 00:28:10,278 you know? 770 00:28:10,278 --> 00:28:12,405 You always did have a vivid imagination. 771 00:28:12,405 --> 00:28:14,532 Never knew what was going on in that head of yours. 772 00:28:14,532 --> 00:28:15,408 I don't know. 773 00:28:15,408 --> 00:28:17,535 Maybe you're right. 774 00:28:17,535 --> 00:28:19,871 Everything ready for your dinner with Gina tonight? 775 00:28:23,041 --> 00:28:25,251 I don't know what you've heard, 776 00:28:25,251 --> 00:28:28,630 but my daughter and I will not be having dinner anytime soon. 777 00:28:28,630 --> 00:28:29,547 Oh, sorry. 778 00:28:29,547 --> 00:28:31,007 Did something happen? 779 00:28:31,007 --> 00:28:33,718 She was supposed to come over for Christmas Eve? 780 00:28:33,718 --> 00:28:37,138 Coming for what? 781 00:28:37,138 --> 00:28:39,849 Until she apologizes, my daughter 782 00:28:39,849 --> 00:28:42,018 is not welcome in my house. 783 00:28:45,271 --> 00:28:47,190 I don't suppose I get a candy cane? 784 00:28:47,941 --> 00:28:50,819 I didn't think so. 785 00:28:50,819 --> 00:28:53,321 What is happening? 786 00:28:53,321 --> 00:28:55,156 Everything is gone. 787 00:28:55,156 --> 00:28:56,533 Hey, you! 788 00:28:56,533 --> 00:28:57,701 Yes, you! 789 00:28:57,701 --> 00:28:59,035 Get out of there. 790 00:28:59,035 --> 00:29:02,080 You need a city permit to be in the gazebo. 791 00:29:02,080 --> 00:29:03,623 This is not your backyard! 792 00:29:08,878 --> 00:29:09,838 Oh, Dana, Dana. 793 00:29:09,838 --> 00:29:11,548 Hey, hey. 794 00:29:11,548 --> 00:29:13,091 Do you know what's going on with Mayor Matt over there? 795 00:29:13,091 --> 00:29:14,592 - How should I know? - Wait, wait, wait, wait. 796 00:29:14,592 --> 00:29:16,886 Please tell me the pageant is still happening. 797 00:29:16,886 --> 00:29:18,763 Pageant, like a beauty pageant? 798 00:29:18,763 --> 00:29:20,515 No, no, no, no. 799 00:29:20,515 --> 00:29:21,891 Like a Christmas pageant, you know, the one that you're 800 00:29:21,891 --> 00:29:23,435 putting on at the school? 801 00:29:23,435 --> 00:29:25,228 You begged me to be there. 802 00:29:25,228 --> 00:29:27,814 Why would I spend my winter vacation putting on a pageant? 803 00:29:27,814 --> 00:29:28,898 No, I work so hard. 804 00:29:28,898 --> 00:29:30,233 I even give up my weekends. 805 00:29:30,233 --> 00:29:31,818 And I barely have enough time for myself. 806 00:29:31,818 --> 00:29:33,820 And now you're saying I should put on some show 807 00:29:33,820 --> 00:29:35,363 with the small break I do get? - No, no, no. 808 00:29:35,363 --> 00:29:36,489 That's not what I-- 809 00:29:36,489 --> 00:29:38,158 I am surrounded by children and parents 810 00:29:38,158 --> 00:29:39,826 and teachers all the time needing something from me. 811 00:29:39,826 --> 00:29:41,286 So in the short time off I do get, 812 00:29:41,286 --> 00:29:42,746 I just want to shut out the world 813 00:29:42,746 --> 00:29:44,247 and have some peace and quiet. 814 00:29:44,247 --> 00:29:46,583 And you of all people should understand that, right? 815 00:29:46,583 --> 00:29:48,293 - OK, sorry. - Good. 816 00:29:48,293 --> 00:29:50,462 Now, if you'll excuse me, I have to go clean up my classroom. 817 00:29:57,552 --> 00:30:00,096 Please work. 818 00:30:00,096 --> 00:30:02,807 You worked for Santa this morning. 819 00:30:09,230 --> 00:30:10,065 Hunter? 820 00:30:13,193 --> 00:30:13,985 Hunter? 821 00:30:21,576 --> 00:30:23,620 Hunter, I can see that the light is on in there. 822 00:30:23,620 --> 00:30:26,664 I know you're in there. 823 00:30:26,664 --> 00:30:29,042 Hi. 824 00:30:29,042 --> 00:30:29,918 You read the sign? 825 00:30:29,918 --> 00:30:31,294 Yeah, I've read it. 826 00:30:31,294 --> 00:30:32,545 I can read. 827 00:30:32,545 --> 00:30:33,963 I'm not gonna leave here until you open the door. 828 00:30:33,963 --> 00:30:35,382 Please, it's very important. 829 00:30:39,552 --> 00:30:41,388 I told you your car is gonna take a while. 830 00:30:41,388 --> 00:30:42,806 You notice all the other cars in here 831 00:30:42,806 --> 00:30:44,307 that were here before yours? - Yeah. 832 00:30:44,307 --> 00:30:46,142 But hey, did you notice anything strange when you picked 833 00:30:46,142 --> 00:30:48,520 me up from the accident, because after that, everything changed. 834 00:30:48,520 --> 00:30:49,813 The world lost its color. 835 00:30:49,813 --> 00:30:51,606 People are acting completely bizarre. 836 00:30:51,606 --> 00:30:53,983 And no one remembers Christmas. 837 00:30:53,983 --> 00:30:55,527 No one remembers what? 838 00:30:55,527 --> 00:30:57,487 Look, I got a ton of cars in here right now, 839 00:30:57,487 --> 00:30:58,613 so you're just gonna have to wait. 840 00:30:58,613 --> 00:30:59,656 OK, sorry. 841 00:30:59,656 --> 00:31:01,032 I didn't mean to bother you. 842 00:31:01,032 --> 00:31:02,534 I just-- I really need to get back to Chicago. 843 00:31:07,288 --> 00:31:09,999 Here, it must have fallen off when you were 844 00:31:09,999 --> 00:31:13,336 trying to check out my car. 845 00:31:18,341 --> 00:31:20,510 So then you had to fix the whole thing. 846 00:31:20,510 --> 00:31:21,845 Of course I did. 847 00:31:21,845 --> 00:31:23,013 What else is new? 848 00:31:23,013 --> 00:31:26,683 Hey, hand me the 18, please. 849 00:31:26,683 --> 00:31:27,684 That's amazing. 850 00:31:27,684 --> 00:31:28,977 I'm gonna miss you, Pops. 851 00:31:28,977 --> 00:31:30,437 I'm proud of you, Hunter. 852 00:31:30,437 --> 00:31:32,063 And you'll be back before you know it. 853 00:31:32,063 --> 00:31:35,066 And I'll be here waiting for you. 854 00:31:35,066 --> 00:31:39,112 But until then, I want you to have this. 855 00:31:41,740 --> 00:31:42,657 Your service ring? 856 00:31:42,657 --> 00:31:44,034 It's a Christmas gift. 857 00:31:44,034 --> 00:31:46,536 No, I can't take that. 858 00:31:46,536 --> 00:31:47,454 Yes, you can. 859 00:31:54,502 --> 00:31:58,506 No matter how far away you are, I want you to look at that ring 860 00:31:58,506 --> 00:32:02,218 and know that I am always with you. 861 00:32:06,056 --> 00:32:07,640 I love you, Pops. 862 00:32:07,640 --> 00:32:08,767 I love you too, kid. 863 00:32:14,397 --> 00:32:16,232 I've been looking everywhere for this. 864 00:32:16,232 --> 00:32:17,984 I found it on the floor of my car. 865 00:32:17,984 --> 00:32:20,278 This was my Pops'. 866 00:32:20,278 --> 00:32:23,114 He served in Vietnam. 867 00:32:23,114 --> 00:32:26,451 He raised me after my parents split. 868 00:32:26,451 --> 00:32:29,204 When I deployed to Afghanistan, it was at Christmas time. 869 00:32:29,204 --> 00:32:31,915 Pops gave me this ring so I would 870 00:32:31,915 --> 00:32:33,750 know that he's always with me. 871 00:32:33,750 --> 00:32:34,918 Excuse me. 872 00:32:34,918 --> 00:32:37,045 Did you just remember Christmas? 873 00:32:37,045 --> 00:32:39,673 Yeah. 874 00:32:39,673 --> 00:32:41,716 How did I forget Christmas? 875 00:32:45,595 --> 00:32:47,097 Whoa. 876 00:32:47,097 --> 00:32:48,223 What's going on? 877 00:32:55,188 --> 00:32:56,773 Why is everything in black and white? 878 00:32:56,773 --> 00:32:57,649 So you see it! 879 00:32:57,649 --> 00:32:58,358 Of course I see it. 880 00:32:58,358 --> 00:32:59,317 How could I not see it? 881 00:32:59,317 --> 00:33:00,985 Wait. What happened? 882 00:33:00,985 --> 00:33:02,487 That's what I'm trying to figure out. 883 00:33:02,487 --> 00:33:04,239 Everyone in the whole world lost their color 884 00:33:04,239 --> 00:33:05,490 and no one remembers Christmas. 885 00:33:05,490 --> 00:33:08,451 And you're the only one that's changed back. 886 00:33:08,451 --> 00:33:10,161 - Oh, this is-- - Wait, I don't understand. 887 00:33:10,161 --> 00:33:12,122 Why have you turned to color and I haven't? 888 00:33:12,122 --> 00:33:13,540 I am not OK with this. 889 00:33:13,540 --> 00:33:15,750 Look, I came here to disappear, not 890 00:33:15,750 --> 00:33:16,918 stick out like a sore thumb. 891 00:33:16,918 --> 00:33:18,420 Why do you want to disappear? 892 00:33:18,420 --> 00:33:20,463 Can we just focus on figuring out what happened? 893 00:33:20,463 --> 00:33:21,631 Right, OK. 894 00:33:21,631 --> 00:33:23,049 So did everyone lose their color and then 895 00:33:23,049 --> 00:33:24,718 forget Christmas, or forget Christmas 896 00:33:24,718 --> 00:33:26,177 and then lose their color? 897 00:33:26,177 --> 00:33:28,138 I mean, either way, everyone's lost their joy. 898 00:33:28,138 --> 00:33:29,639 Yes, that's true. 899 00:33:29,639 --> 00:33:31,766 I've started to resent this place. 900 00:33:31,766 --> 00:33:33,518 And I love this shop. 901 00:33:33,518 --> 00:33:37,272 Some of my best memories are-- are fixing cars with my Pops. 902 00:33:37,272 --> 00:33:39,357 But you changed back when you put on his ring. 903 00:33:39,357 --> 00:33:41,693 Wait, so what were you thinking about when that happened? 904 00:33:41,693 --> 00:33:44,195 I was just suddenly flooded with all these great memories 905 00:33:44,195 --> 00:33:46,531 of my Pops, especially the Christmas 906 00:33:46,531 --> 00:33:48,366 when he gave me the ring. - So maybe that's it. 907 00:33:48,366 --> 00:33:50,035 Maybe we just have to get people to remember 908 00:33:50,035 --> 00:33:51,202 the good times they had at Christmas, 909 00:33:51,202 --> 00:33:52,704 and then they'll change back. 910 00:33:52,704 --> 00:33:54,497 It can't be that simple, because you remember Christmas. 911 00:33:54,497 --> 00:33:56,291 If that's all it took, you'd be color, too. 912 00:33:56,291 --> 00:33:57,792 I can't stay like this forever. 913 00:33:57,792 --> 00:33:58,626 I-- 914 00:34:00,879 --> 00:34:02,130 Occam's razor. 915 00:34:02,130 --> 00:34:03,465 Huh? 916 00:34:03,465 --> 00:34:05,383 I just-- I just trimmed it this morning. 917 00:34:05,383 --> 00:34:06,676 No. 918 00:34:06,676 --> 00:34:08,970 It's a theory that says all things being equal, 919 00:34:08,970 --> 00:34:10,638 the simplest answer is the best one. 920 00:34:10,638 --> 00:34:13,058 We just need to get people to remember the joy of Christmas. 921 00:34:13,058 --> 00:34:14,392 Let's go. - Sorry, wait, wait. 922 00:34:14,392 --> 00:34:15,810 What do you mean, we? 923 00:34:15,810 --> 00:34:16,936 No, I'm not going out there looking like this. 924 00:34:16,936 --> 00:34:18,188 - Why not? - Hey, hey, hey. 925 00:34:18,188 --> 00:34:19,147 No, no, no. Please, stop. 926 00:34:19,147 --> 00:34:20,857 Stop. Stop. 927 00:34:20,857 --> 00:34:22,400 You don't know me, but I just came back to Red Lake Falls 928 00:34:22,400 --> 00:34:24,736 to get away from people, not to stand out. 929 00:34:24,736 --> 00:34:27,947 What happened to you? 930 00:34:27,947 --> 00:34:31,242 Look, I just need to fix this so I can get back to my old life. 931 00:34:31,242 --> 00:34:32,077 I'm sorry. 932 00:34:32,077 --> 00:34:33,661 I can't help you. 933 00:34:43,630 --> 00:34:44,381 OK, OK. 934 00:34:44,381 --> 00:34:46,174 How hard can this be? 935 00:34:46,174 --> 00:34:48,093 I mean, getting people to remember Christmas, 936 00:34:48,093 --> 00:34:49,678 that's my actual job. 937 00:34:49,678 --> 00:34:50,887 Oh, hello, Sir. 938 00:34:50,887 --> 00:34:52,514 I would love to help you remember Christmas. 939 00:34:52,514 --> 00:34:54,349 What did you wish for when you were a little boy? 940 00:34:54,349 --> 00:34:55,433 Did you ever sit on Santa's lap? 941 00:34:55,433 --> 00:34:56,434 I'm still talking. 942 00:34:56,434 --> 00:34:57,143 OK. 943 00:34:57,143 --> 00:34:58,436 Excuse me. 944 00:34:58,436 --> 00:34:59,729 They say that music jogs the memory. 945 00:34:59,729 --> 00:35:01,231 What was your favorite music carol? 946 00:35:01,231 --> 00:35:02,607 How about, oh, 947 00:35:02,607 --> 00:35:04,484 We wish you a Merry Christmas, 948 00:35:04,484 --> 00:35:06,194 we wish you a Merry Christmas. 949 00:35:06,194 --> 00:35:07,862 What is she doing? 950 00:35:07,862 --> 00:35:10,407 I really don't know. 951 00:35:10,407 --> 00:35:11,741 Excuse me. Is it coming to you? 952 00:35:11,741 --> 00:35:13,034 Is it coming to you? Come here. 953 00:35:13,034 --> 00:35:14,661 Oh, what about "Jingle Bells"? 954 00:35:14,661 --> 00:35:17,372 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. 955 00:35:17,372 --> 00:35:18,456 Hey, Addy. Hi. 956 00:35:18,456 --> 00:35:19,290 What's going on? - Oh, Connor. 957 00:35:19,290 --> 00:35:20,875 You're here. 958 00:35:20,875 --> 00:35:21,876 I'm just trying to get people to remember Christmas. 959 00:35:21,876 --> 00:35:23,002 Oh, we're back to that. 960 00:35:23,002 --> 00:35:24,421 All right, hey, move along, folks. 961 00:35:24,421 --> 00:35:25,964 There's nothing to see here. 962 00:35:25,964 --> 00:35:27,257 It's not working. 963 00:35:27,257 --> 00:35:28,049 No one remembers. 964 00:35:28,049 --> 00:35:29,050 It's OK. 965 00:35:29,050 --> 00:35:31,011 We can figure it out. 966 00:35:31,011 --> 00:35:32,595 OK. 967 00:35:32,595 --> 00:35:33,680 Oh, god. 968 00:35:33,680 --> 00:35:35,598 I don't know how to fix this. 969 00:35:35,598 --> 00:35:37,475 All right, let's start by getting you home. 970 00:35:37,475 --> 00:35:39,686 Do you remember "Jingle Bells"? 971 00:35:39,686 --> 00:35:40,520 No. 972 00:35:40,520 --> 00:35:41,813 Oh, it's such a good one. 973 00:35:44,566 --> 00:35:47,152 Addy, thank god you're home. 974 00:35:47,152 --> 00:35:48,945 All my Bridge friends have been calling. 975 00:35:48,945 --> 00:35:50,321 She's OK, Mom. 976 00:35:50,321 --> 00:35:51,990 People have been calling about me? 977 00:35:51,990 --> 00:35:54,325 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. 978 00:35:54,325 --> 00:35:57,662 Oh, what fun it is to ride in a one horse-- 979 00:35:57,662 --> 00:35:58,580 Oh, no. 980 00:35:58,580 --> 00:35:59,956 I'm worried about you. 981 00:35:59,956 --> 00:36:00,874 Wait a second. 982 00:36:00,874 --> 00:36:02,417 Your phone works. 983 00:36:02,417 --> 00:36:03,501 - Of course it does. - Why didn't I think of that? 984 00:36:03,501 --> 00:36:04,836 Mom, can I use this to talk to Suma? 985 00:36:04,836 --> 00:36:06,755 Thank you. 986 00:36:07,922 --> 00:36:09,382 ELECTRONIC VOICE (ON PHONE): We're sorry. 987 00:36:09,382 --> 00:36:10,342 Your call cannot be completed as dialed. 988 00:36:10,342 --> 00:36:11,676 Connor, can I use your phone? 989 00:36:11,676 --> 00:36:12,969 Something's wrong with your phone, Mom. 990 00:36:12,969 --> 00:36:14,888 Whoa. 991 00:36:16,639 --> 00:36:17,724 ELECTRONIC VOICE We're sorry, your call cannot-- 992 00:36:17,724 --> 00:36:19,059 None of my calls are going through. 993 00:36:19,059 --> 00:36:19,851 It was working just a minute ago. 994 00:36:19,851 --> 00:36:20,560 Let me-- 995 00:36:20,560 --> 00:36:21,853 Did you see Dr. Rago? 996 00:36:21,853 --> 00:36:23,104 I did. OK. 997 00:36:23,104 --> 00:36:24,356 Yeah. And he ran all these tests. 998 00:36:24,356 --> 00:36:25,690 And he said that I was totally fine. 999 00:36:25,690 --> 00:36:27,359 He doesn't know what's happening to me? 1000 00:36:27,359 --> 00:36:28,568 What is happening with you? 1001 00:36:28,568 --> 00:36:30,904 Honestly, I do not know. 1002 00:36:30,904 --> 00:36:36,576 It's just everything feels very empty. 1003 00:36:36,576 --> 00:36:38,036 I can't believe I'm saying this. 1004 00:36:38,036 --> 00:36:39,454 I think I miss Christmas. 1005 00:36:39,454 --> 00:36:41,206 I miss the carols. 1006 00:36:41,206 --> 00:36:44,667 I miss the-- the decorations, your excessive amount of trees, 1007 00:36:44,667 --> 00:36:45,877 all of it. 1008 00:36:45,877 --> 00:36:49,506 Honey, I cannot help you with your Christmas. 1009 00:36:49,506 --> 00:36:51,383 But if you want some decorations, 1010 00:36:51,383 --> 00:36:54,010 they're up in the attic where we always keep them. 1011 00:36:54,010 --> 00:36:55,053 The attic. 1012 00:36:55,053 --> 00:36:55,929 You! 1013 00:37:00,850 --> 00:37:03,395 I-- 1014 00:37:06,398 --> 00:37:07,607 No, no, no, no, no, no. 1015 00:37:15,448 --> 00:37:16,700 We're all set for the Fourth. 1016 00:37:23,289 --> 00:37:26,960 Where are you, Christmas? 1017 00:37:26,960 --> 00:37:29,796 Oh. 1018 00:37:38,179 --> 00:37:38,972 OK. 1019 00:37:45,645 --> 00:37:48,189 What was I thinking with that hair? 1020 00:37:48,189 --> 00:37:48,982 What? 1021 00:37:53,236 --> 00:37:54,612 Where are my Christmas entries? 1022 00:37:57,449 --> 00:37:58,783 Honestly, Santa. 1023 00:37:58,783 --> 00:38:00,452 Sometimes I wish there was no Christmas. 1024 00:38:00,452 --> 00:38:02,454 The wishes you make this Christmas 1025 00:38:02,454 --> 00:38:05,081 will last a lifetime. 1026 00:38:05,081 --> 00:38:06,166 Oh, no. 1027 00:38:14,007 --> 00:38:15,133 Hunter. 1028 00:38:15,133 --> 00:38:16,676 Hunter, are you in there? 1029 00:38:16,676 --> 00:38:18,094 Hunter. 1030 00:38:18,094 --> 00:38:19,054 Hunter? 1031 00:38:19,054 --> 00:38:21,681 Can you open the door? 1032 00:38:21,681 --> 00:38:22,349 Come on. 1033 00:38:22,349 --> 00:38:23,266 What are you doing? 1034 00:38:27,562 --> 00:38:29,189 Listen, I know you want to disappear 1035 00:38:29,189 --> 00:38:30,648 for some mysterious reason. 1036 00:38:30,648 --> 00:38:33,401 But you are the only person that can help me. 1037 00:38:33,401 --> 00:38:35,320 I am not getting involved in this. 1038 00:38:35,320 --> 00:38:37,405 So sorry, but you are involved. 1039 00:38:37,405 --> 00:38:40,450 And I need you because this is all my fault. 1040 00:38:40,450 --> 00:38:42,660 What do you mean, it's all your fault? 1041 00:38:42,660 --> 00:38:44,662 I made a wish that Christmas would disappear 1042 00:38:44,662 --> 00:38:46,373 and it came true. 1043 00:38:46,373 --> 00:38:48,792 I just-- I didn't think how it would impact everybody else. 1044 00:38:48,792 --> 00:38:49,959 I'm sorry. 1045 00:38:49,959 --> 00:38:51,252 But you're saying that that's the reason 1046 00:38:51,252 --> 00:38:52,504 that I forgot Christmas? 1047 00:38:52,504 --> 00:38:53,588 Look around. 1048 00:38:53,588 --> 00:38:54,673 Nobody remembers Christmas. 1049 00:38:54,673 --> 00:38:56,049 It's like it didn't even exist. 1050 00:38:56,049 --> 00:38:57,884 Plus, the Santa app that I use for my Christmas 1051 00:38:57,884 --> 00:38:59,427 campaign told me. - Come again? 1052 00:38:59,427 --> 00:39:00,845 Santa is counting down the days. 1053 00:39:00,845 --> 00:39:03,098 And if I don't fix this by the 25th, 1054 00:39:03,098 --> 00:39:05,392 Christmas will be gone out of Red Lake Falls forever. 1055 00:39:05,392 --> 00:39:06,309 What? 1056 00:39:06,309 --> 00:39:07,686 That's crazy, Addy. 1057 00:39:07,686 --> 00:39:09,270 Any more crazy than you being in color 1058 00:39:09,270 --> 00:39:11,064 while the rest of the town is in black and white? 1059 00:39:11,064 --> 00:39:12,357 You have a good point. 1060 00:39:12,357 --> 00:39:13,983 OK, and you really think that I can help? 1061 00:39:13,983 --> 00:39:15,443 Yeah, I do. 1062 00:39:15,443 --> 00:39:17,195 If you let people see you in color, 1063 00:39:17,195 --> 00:39:19,364 then they'll know it's real, along with Christmas. 1064 00:39:19,364 --> 00:39:20,740 No, not happening. 1065 00:39:20,740 --> 00:39:21,991 I am not gonna let people see me like this. 1066 00:39:21,991 --> 00:39:23,827 OK. 1067 00:39:23,827 --> 00:39:25,078 Well then, if you won't, then I'll just invite people here. 1068 00:39:25,078 --> 00:39:26,413 And then they can just see for themselves. 1069 00:39:26,413 --> 00:39:27,706 Are you blackmailing me? 1070 00:39:27,706 --> 00:39:29,374 Well, I am in black and white, so I'm 1071 00:39:29,374 --> 00:39:32,377 just running with what I got. 1072 00:39:32,377 --> 00:39:35,380 Hunter, please. 1073 00:39:35,380 --> 00:39:36,715 I don't know what else to do. 1074 00:39:36,715 --> 00:39:38,341 We only have three days left. 1075 00:39:38,341 --> 00:39:39,551 One time. 1076 00:39:39,551 --> 00:39:41,094 I'll do it once. 1077 00:39:41,094 --> 00:39:42,637 One time, I'm gonna go with you to see if it works. 1078 00:39:42,637 --> 00:39:44,764 And if I show myself and nobody changes, 1079 00:39:44,764 --> 00:39:46,391 then I'm gonna come back here and I'm 1080 00:39:46,391 --> 00:39:48,518 gonna wait this out alone. 1081 00:39:48,518 --> 00:39:50,228 If it blows over. 1082 00:39:50,228 --> 00:39:51,896 Thank you. 1083 00:39:51,896 --> 00:39:53,690 I know what a big deal this is for you. 1084 00:39:53,690 --> 00:39:58,778 I don't think you do, but you're welcome. 1085 00:39:58,778 --> 00:40:01,072 Wait, so how are we gonna know how to change people back? 1086 00:40:01,072 --> 00:40:03,408 Seeing me in color and you remembering Christmas 1087 00:40:03,408 --> 00:40:04,743 hasn't changed you back. 1088 00:40:04,743 --> 00:40:06,745 I haven't totally figured that part out yet, 1089 00:40:06,745 --> 00:40:08,163 but I will by tomorrow. 1090 00:40:08,163 --> 00:40:10,999 You're a lifesaver, Hunter. 1091 00:40:10,999 --> 00:40:13,001 Let's hope this plan of yours works, yeah? 1092 00:40:13,001 --> 00:40:14,919 It has to. 1093 00:40:14,919 --> 00:40:17,422 I have a feeling you and I are gonna make a great team. 1094 00:40:17,422 --> 00:40:18,673 I'll see you in the morning. 1095 00:40:30,560 --> 00:40:31,770 Ho, ho, ho, ho. 1096 00:40:31,770 --> 00:40:34,272 Just two more days till Christmas. 1097 00:40:34,272 --> 00:40:36,775 Have you told Santa your Christmas wish yet? 1098 00:40:36,775 --> 00:40:38,443 Your act's getting real old, Santa. 1099 00:40:38,443 --> 00:40:41,279 Remember, the wishes you make this Christmas 1100 00:40:41,279 --> 00:40:42,364 will last a lifetime. 1101 00:40:42,364 --> 00:40:43,198 Ugh. 1102 00:40:48,912 --> 00:40:50,622 Hunter? 1103 00:40:50,622 --> 00:40:52,248 You ready? 1104 00:40:52,248 --> 00:40:53,792 Not really. 1105 00:40:53,792 --> 00:40:55,460 Don't suppose I can say no. 1106 00:40:55,460 --> 00:40:59,506 Do I look like someone who's gonna take no for an answer? 1107 00:40:59,506 --> 00:41:00,674 What are you wearing? 1108 00:41:00,674 --> 00:41:02,425 I'm covering up. 1109 00:41:02,425 --> 00:41:03,885 I'm not really ready for the whole town to see me like this. 1110 00:41:04,511 --> 00:41:06,012 What's so funny? 1111 00:41:06,012 --> 00:41:10,183 You look like a snowball made of black ice. 1112 00:41:10,183 --> 00:41:12,352 Look, you're lucky I'm even still here right now. 1113 00:41:12,352 --> 00:41:14,896 I had half a mind to run off to my cabin last night 1114 00:41:14,896 --> 00:41:16,398 and weather this alone. 1115 00:41:16,398 --> 00:41:17,691 I'm glad you stayed. 1116 00:41:17,691 --> 00:41:19,776 So what's your big plan here? 1117 00:41:19,776 --> 00:41:21,986 I brought a bag of things to help remind people 1118 00:41:21,986 --> 00:41:24,280 of their memories because we both know I can't 1119 00:41:24,280 --> 00:41:25,323 just sing carols at people. 1120 00:41:25,323 --> 00:41:26,282 That's for sure. 1121 00:41:26,282 --> 00:41:27,534 Well, you did yesterday. 1122 00:41:27,534 --> 00:41:28,410 Got some good gifs. 1123 00:41:28,410 --> 00:41:29,411 I think you went viral. 1124 00:41:29,411 --> 00:41:30,745 That doesn't help me. 1125 00:41:30,745 --> 00:41:32,539 No, it has to be more than that, right? 1126 00:41:32,539 --> 00:41:35,834 I mean, when you remembered your grandfather at Christmas, 1127 00:41:35,834 --> 00:41:39,045 did you-- did you feel anything specific? 1128 00:41:39,045 --> 00:41:40,880 Yeah. 1129 00:41:40,880 --> 00:41:45,093 It felt like he finally forgave me. 1130 00:41:45,093 --> 00:41:47,595 Why would he have to forgive you? 1131 00:41:47,595 --> 00:41:48,430 I let him down. 1132 00:41:51,433 --> 00:41:54,394 I enlisted in the Army and I'm proud of my service. 1133 00:41:54,394 --> 00:41:57,564 But I saw things over there that I'll never forget, 1134 00:41:57,564 --> 00:42:02,110 things nobody should see. 1135 00:42:02,110 --> 00:42:05,280 And when I got back, I struggled. 1136 00:42:05,280 --> 00:42:08,408 I just didn't know how to be around people. 1137 00:42:08,408 --> 00:42:11,703 Pops tried to help me, and I wouldn't let him. 1138 00:42:11,703 --> 00:42:12,996 I didn't know how. 1139 00:42:12,996 --> 00:42:15,248 It sounds really hard. 1140 00:42:15,248 --> 00:42:16,499 It was. 1141 00:42:16,499 --> 00:42:18,251 And I couldn't do it. 1142 00:42:18,251 --> 00:42:20,962 So one day, I ran off to this cabin that I know of 1143 00:42:20,962 --> 00:42:24,632 and I didn't answer his calls. 1144 00:42:24,632 --> 00:42:26,259 Then Pops died while I was gone. 1145 00:42:28,762 --> 00:42:29,512 I'm so sorry. 1146 00:42:32,015 --> 00:42:33,808 He still left me the shop. 1147 00:42:41,024 --> 00:42:42,942 You want to know why I keep to myself? 1148 00:42:42,942 --> 00:42:48,406 It's just because I'm not so good with people. 1149 00:42:48,406 --> 00:42:49,199 I let them down. 1150 00:42:53,244 --> 00:42:55,163 Your grandfather knew what you went through. 1151 00:42:57,707 --> 00:43:00,168 I'm sure he understood. 1152 00:43:00,168 --> 00:43:02,962 When you gave me this ring back, 1153 00:43:02,962 --> 00:43:06,299 I thought of Pops at Christmas. 1154 00:43:06,299 --> 00:43:08,551 And that was the first time I felt like he forgave me. 1155 00:43:12,472 --> 00:43:14,099 Maybe that's it. 1156 00:43:14,099 --> 00:43:16,643 Maybe to fix this, we have to help people 1157 00:43:16,643 --> 00:43:18,353 heal what's hurting them. 1158 00:43:18,353 --> 00:43:20,230 I mean, isn't that what Christmas is about? 1159 00:43:20,230 --> 00:43:23,233 It's about forgiveness and love and family. 1160 00:43:23,233 --> 00:43:24,901 Look. 1161 00:43:24,901 --> 00:43:27,278 I promised you that I would give you one shot at this. 1162 00:43:27,278 --> 00:43:27,904 So let's do it. 1163 00:43:27,904 --> 00:43:28,822 Get your stuff. 1164 00:43:28,822 --> 00:43:30,573 I'm gonna drive. 1165 00:43:30,573 --> 00:43:31,991 All right. 1166 00:43:31,991 --> 00:43:33,034 Are you gonna be able to drive with all that? 1167 00:43:33,034 --> 00:43:34,411 Just tell me where we're going. 1168 00:43:34,411 --> 00:43:35,245 Back to high school. 1169 00:43:40,333 --> 00:43:41,543 All right. 1170 00:43:41,543 --> 00:43:43,503 Final papers on my desk on Monday. 1171 00:43:43,503 --> 00:43:48,883 And please, do not forget about office hours Tuesday, Thursday. 1172 00:43:51,845 --> 00:43:54,139 There she is. 1173 00:43:55,473 --> 00:43:56,850 What? 1174 00:43:56,850 --> 00:43:58,268 I can't with that scarf around your face. 1175 00:43:58,268 --> 00:43:59,686 Do you want me to help you or not? 1176 00:43:59,686 --> 00:44:00,478 OK, sorry. 1177 00:44:00,478 --> 00:44:02,272 Focus. 1178 00:44:02,272 --> 00:44:03,440 Dana. 1179 00:44:03,440 --> 00:44:04,357 Hi. 1180 00:44:04,357 --> 00:44:05,358 Addy, hi. 1181 00:44:05,358 --> 00:44:06,776 What are you doing here? 1182 00:44:06,776 --> 00:44:08,820 And why is your friend bundled up like that? 1183 00:44:08,820 --> 00:44:10,238 It's not that cold out today. 1184 00:44:10,238 --> 00:44:12,532 I'm gonna get to that in a second. 1185 00:44:12,532 --> 00:44:15,118 But first, I just wanted to apologize for the other day. 1186 00:44:15,118 --> 00:44:16,703 I did not mean to upset you. 1187 00:44:16,703 --> 00:44:17,620 No, it's OK. 1188 00:44:17,620 --> 00:44:19,039 I'm sorry. 1189 00:44:19,039 --> 00:44:20,415 I always get in this mood this time of year. 1190 00:44:20,415 --> 00:44:21,750 You know, you always think about all the things 1191 00:44:21,750 --> 00:44:22,834 you didn't accomplish and how much 1192 00:44:22,834 --> 00:44:24,210 people still want from you. 1193 00:44:24,210 --> 00:44:26,004 So I am looking forward to some peace and quiet 1194 00:44:26,004 --> 00:44:27,088 over New Year's break. 1195 00:44:27,088 --> 00:44:28,548 You can take all that off. 1196 00:44:28,548 --> 00:44:30,008 We have the heat on. 1197 00:44:33,636 --> 00:44:34,554 Don't freak out. 1198 00:44:34,554 --> 00:44:35,638 Addy, I teach high school. 1199 00:44:35,638 --> 00:44:38,391 Nothing freaks me out. 1200 00:44:38,391 --> 00:44:39,309 Whoa! 1201 00:44:39,309 --> 00:44:42,062 Oh, god. 1202 00:44:42,062 --> 00:44:44,147 What happened to you? 1203 00:44:44,147 --> 00:44:46,441 I remembered Christmas. 1204 00:44:46,441 --> 00:44:47,609 Is that contagious? 1205 00:44:47,609 --> 00:44:48,902 No, Ma'am. It's fine. 1206 00:44:48,902 --> 00:44:50,028 No, it's more than fine. 1207 00:44:50,028 --> 00:44:51,613 This is what we used to look like. 1208 00:44:51,613 --> 00:44:53,156 This is what we should look like. 1209 00:44:53,156 --> 00:44:54,699 I've never seen anything like it. 1210 00:44:54,699 --> 00:44:56,701 But, may I? 1211 00:45:03,291 --> 00:45:03,875 Does it rub off? 1212 00:45:03,875 --> 00:45:06,419 Huh-uh. 1213 00:45:06,419 --> 00:45:09,923 It's beautiful, but I don't understand. 1214 00:45:09,923 --> 00:45:12,092 It's because he's filled with the Christmas spirit. 1215 00:45:12,092 --> 00:45:14,594 You keep talking about this, this Christmas, 1216 00:45:14,594 --> 00:45:15,762 but I don't know what you mean. 1217 00:45:15,762 --> 00:45:17,097 Show her what's in the bag. 1218 00:45:23,144 --> 00:45:25,146 Christmas used to be your favorite holiday. 1219 00:45:25,146 --> 00:45:26,606 You know that pageant I was talking about? 1220 00:45:26,606 --> 00:45:27,941 It's real. 1221 00:45:27,941 --> 00:45:29,067 And your mom used to do costumes for it. 1222 00:45:29,067 --> 00:45:30,610 And now you run it. 1223 00:45:30,610 --> 00:45:32,904 And you love that it brought the whole town together. 1224 00:45:32,904 --> 00:45:34,489 We could sure use something like that. 1225 00:45:34,489 --> 00:45:36,533 Parents have been complaining so much lately. 1226 00:45:36,533 --> 00:45:38,493 Yeah, it's because they forgot Christmas. 1227 00:45:38,493 --> 00:45:40,078 They've lost their joy. 1228 00:45:40,078 --> 00:45:41,913 Do you remember this? 1229 00:45:41,913 --> 00:45:43,873 It's a sweater. 1230 00:45:43,873 --> 00:45:46,960 Just look closer. 1231 00:45:46,960 --> 00:45:48,211 Why would I remember? 1232 00:45:51,047 --> 00:45:52,716 Wait, this is my mom's stitching. 1233 00:45:54,968 --> 00:45:57,095 I love sewing with Mama. 1234 00:45:57,095 --> 00:45:59,347 She used to work nights, so we never really got to spend 1235 00:45:59,347 --> 00:46:01,182 a lot of quality time together. 1236 00:46:01,182 --> 00:46:03,351 But every December, no matter what, she would set aside 1237 00:46:03,351 --> 00:46:04,853 time for just the two of us to sew 1238 00:46:04,853 --> 00:46:06,563 the costumes for the pageant. 1239 00:46:06,563 --> 00:46:09,232 She was so proud when I learned her stitch. 1240 00:46:09,232 --> 00:46:11,818 And I remember thinking, these sweaters 1241 00:46:11,818 --> 00:46:13,111 stitched this town together. 1242 00:46:15,530 --> 00:46:18,825 This is your sweater from the Christmas pageant. 1243 00:46:18,825 --> 00:46:19,951 I remember. 1244 00:46:25,707 --> 00:46:26,666 Dana, look at you! 1245 00:46:26,666 --> 00:46:28,084 It actually worked. 1246 00:46:28,084 --> 00:46:29,461 It's all coming back. 1247 00:46:29,461 --> 00:46:31,087 Oh, god, I've been so angry because everyone's 1248 00:46:31,087 --> 00:46:32,797 wanted something from me. 1249 00:46:32,797 --> 00:46:34,341 But really, they've just been saying that they need me. 1250 00:46:34,341 --> 00:46:36,217 They need you and they need their pageant. 1251 00:46:36,217 --> 00:46:36,926 Oh, no. 1252 00:46:36,926 --> 00:46:38,345 The pageant! 1253 00:46:38,345 --> 00:46:39,888 Christmas Eve is tomorrow, and I haven't even 1254 00:46:39,888 --> 00:46:41,473 started on the costumes, let alone the sets. 1255 00:46:41,473 --> 00:46:43,391 You don't have to do it alone. You can ask for help. 1256 00:46:43,391 --> 00:46:44,601 From who? 1257 00:46:44,601 --> 00:46:46,102 Like you said, nobody remembers Christmas. 1258 00:46:46,102 --> 00:46:47,604 Then you'll show them like we showed you. 1259 00:46:47,604 --> 00:46:49,397 You'll help people heal what's hurting inside of them 1260 00:46:49,397 --> 00:46:51,191 and find their joy. That is the Christmas spirit. 1261 00:46:51,191 --> 00:46:52,359 I will try. Now, go, go, go, go, go. 1262 00:46:56,946 --> 00:46:58,198 I can't believe that worked. 1263 00:46:58,198 --> 00:46:59,699 I couldn't have done it without you. 1264 00:46:59,699 --> 00:47:02,202 You know, to be honest, it felt really good to get 1265 00:47:02,202 --> 00:47:03,745 out there and help someone. 1266 00:47:03,745 --> 00:47:05,121 Your Pops would be proud. 1267 00:47:05,121 --> 00:47:06,915 I think so. 1268 00:47:06,915 --> 00:47:08,291 So, look. 1269 00:47:08,291 --> 00:47:10,293 If that creepy Santa app of yours is right, 1270 00:47:10,293 --> 00:47:12,170 we've got two days to figure this out. 1271 00:47:12,170 --> 00:47:13,755 Do you want to try this on your family? 1272 00:47:13,755 --> 00:47:15,298 No, not yet. 1273 00:47:15,298 --> 00:47:17,092 Gosh, I've caused them so much stress as it is-- 1274 00:47:17,092 --> 00:47:18,718 I just want to make sure that we're 1275 00:47:18,718 --> 00:47:20,762 right, because if we're wrong-- 1276 00:47:20,762 --> 00:47:23,264 my Dad already doesn't want to spend time with me as it is. 1277 00:47:23,264 --> 00:47:27,936 So, who should we do this to next? 1278 00:47:27,936 --> 00:47:29,729 I don't know. 1279 00:47:29,729 --> 00:47:33,191 You and Dana changed back because Christmas 1280 00:47:33,191 --> 00:47:35,193 healed something inside you. 1281 00:47:35,193 --> 00:47:36,861 Problem is, I've been gone for so long, 1282 00:47:36,861 --> 00:47:38,279 I don't really know anybody anymore. 1283 00:47:38,279 --> 00:47:40,198 I wouldn't know how to help them. 1284 00:47:40,198 --> 00:47:43,201 I'm sure you know more than you think. 1285 00:47:43,201 --> 00:47:44,452 Well, you know how it is. 1286 00:47:44,452 --> 00:47:46,037 I left town. 1287 00:47:46,037 --> 00:47:47,872 I got so wrapped up in my own life. 1288 00:47:47,872 --> 00:47:50,834 And I just lost touch with everyone. 1289 00:47:50,834 --> 00:47:53,336 Pops always said when I needed to clear my head I should 1290 00:47:53,336 --> 00:47:54,671 go for a walk in the woods. 1291 00:47:54,671 --> 00:47:56,297 Fresh air helps you think. 1292 00:47:56,297 --> 00:47:58,466 I've got an idea. 1293 00:47:58,466 --> 00:48:00,010 I feel like we're wasting time. 1294 00:48:00,010 --> 00:48:01,636 Maybe we should head back. 1295 00:48:01,636 --> 00:48:03,972 Oh, it's not gonna kill you to relax. 1296 00:48:03,972 --> 00:48:06,307 He says, wielding an ax. 1297 00:48:06,307 --> 00:48:08,059 We're gonna figure this whole thing out. 1298 00:48:08,059 --> 00:48:08,852 I smell the pine. 1299 00:48:08,852 --> 00:48:10,812 I missed that. 1300 00:48:10,812 --> 00:48:11,896 Do you like Chicago? 1301 00:48:11,896 --> 00:48:12,897 I do. 1302 00:48:12,897 --> 00:48:14,315 It has everything I want. 1303 00:48:14,315 --> 00:48:15,608 My friends are amazing. 1304 00:48:15,608 --> 00:48:16,443 My job is exciting. 1305 00:48:16,443 --> 00:48:17,402 There's never a dull moment. 1306 00:48:17,402 --> 00:48:19,487 Dull moments are underrated. 1307 00:48:19,487 --> 00:48:21,781 Sometimes there's nothing better than quiet. 1308 00:48:21,781 --> 00:48:23,158 My life is anything but quiet. 1309 00:48:23,158 --> 00:48:25,326 I have a million things to do every day. 1310 00:48:25,326 --> 00:48:27,912 But when I left Red Lake Falls, I made a promise 1311 00:48:27,912 --> 00:48:28,955 that I would make my mark. 1312 00:48:28,955 --> 00:48:29,998 And I am. 1313 00:48:29,998 --> 00:48:30,999 What do you do? 1314 00:48:30,999 --> 00:48:32,000 I work in branding. 1315 00:48:32,000 --> 00:48:33,293 Christmas campaigns. 1316 00:48:33,293 --> 00:48:34,961 I help shape what people think they want. 1317 00:48:34,961 --> 00:48:37,422 How do you know what other people want when you don't even 1318 00:48:37,422 --> 00:48:39,758 know what you want yourself? 1319 00:48:39,758 --> 00:48:41,176 I know what I want. 1320 00:48:41,176 --> 00:48:43,011 Well, you said you work in a job that celebrates 1321 00:48:43,011 --> 00:48:44,346 Christmas all year round. 1322 00:48:44,346 --> 00:48:46,389 But then the one thing that you wish for is 1323 00:48:46,389 --> 00:48:48,016 a world without Christmas. 1324 00:48:48,016 --> 00:48:50,894 Says a man who hides from the world in his auto shop. 1325 00:48:50,894 --> 00:48:52,687 That's fair. 1326 00:48:52,687 --> 00:48:54,481 I'm just saying, it sounds like your life is 1327 00:48:54,481 --> 00:48:57,859 very busy like a hamster wheel. 1328 00:48:57,859 --> 00:49:00,278 And so you're always running from one thing to the next. 1329 00:49:00,278 --> 00:49:02,113 But if you're always rushing to the next moment, 1330 00:49:02,113 --> 00:49:05,033 you never really appreciate what you have in that moment. 1331 00:49:05,033 --> 00:49:06,826 You don't know me. 1332 00:49:06,826 --> 00:49:07,744 I don't. 1333 00:49:07,744 --> 00:49:10,497 But I'd like to. 1334 00:49:10,497 --> 00:49:12,957 Since I remembered Christmas, I also 1335 00:49:12,957 --> 00:49:15,210 remembered I don't have a tree. 1336 00:49:15,210 --> 00:49:16,378 What do you think of that one? 1337 00:49:18,797 --> 00:49:20,548 It's perfect. 1338 00:49:20,548 --> 00:49:21,299 Yeah? 1339 00:49:21,299 --> 00:49:22,300 Let's do it. 1340 00:49:25,387 --> 00:49:26,721 That's good. - That's good? 1341 00:49:26,721 --> 00:49:27,555 Yeah, right there. 1342 00:49:27,555 --> 00:49:29,766 Locking it in. 1343 00:49:29,766 --> 00:49:31,559 Yeah. 1344 00:49:31,559 --> 00:49:33,311 Whoa. 1345 00:49:39,609 --> 00:49:40,568 Whoa. 1346 00:49:40,568 --> 00:49:41,403 Hey. 1347 00:49:47,283 --> 00:49:49,244 Aren't you full of surprises? 1348 00:49:49,244 --> 00:49:50,620 I had nothing to do with that. 1349 00:49:54,958 --> 00:49:56,167 Hey, I got an idea. 1350 00:49:56,167 --> 00:49:57,877 Decorations. 1351 00:49:57,877 --> 00:49:59,003 Look at you, all inspired. 1352 00:49:59,003 --> 00:50:00,380 You know, I am. 1353 00:50:00,380 --> 00:50:01,673 Since you helped me remember Christmas, 1354 00:50:01,673 --> 00:50:02,924 I'm really excited to jazz this place up. 1355 00:50:02,924 --> 00:50:04,968 Jazz this place up? 1356 00:50:04,968 --> 00:50:05,969 Hold, please. 1357 00:50:05,969 --> 00:50:06,803 Ah, [hums]. 1358 00:50:10,140 --> 00:50:10,890 Check this out. 1359 00:50:13,810 --> 00:50:16,104 So these were my Pops'. 1360 00:50:16,104 --> 00:50:17,439 I grew up looking at these. 1361 00:50:17,439 --> 00:50:18,982 Oh, they're beautiful. 1362 00:50:18,982 --> 00:50:20,150 And in color. 1363 00:50:20,150 --> 00:50:21,901 I think we started something. 1364 00:50:21,901 --> 00:50:23,069 Yeah. 1365 00:50:23,069 --> 00:50:25,071 I only got four of them, though. 1366 00:50:25,071 --> 00:50:27,615 I don't think we're gonna find any more ornaments in town. 1367 00:50:27,615 --> 00:50:28,408 It's OK. 1368 00:50:28,408 --> 00:50:29,451 Yeah, we can improvise. 1369 00:50:35,707 --> 00:50:37,167 We can make ornaments out of these. 1370 00:50:37,167 --> 00:50:38,251 What are these used for? 1371 00:50:38,251 --> 00:50:39,419 Are these blinkers? 1372 00:50:39,419 --> 00:50:40,170 I got more of those in the shop. 1373 00:50:40,170 --> 00:50:41,588 Perfect. 1374 00:50:41,588 --> 00:50:42,881 My mom and I used to make handmade ornaments 1375 00:50:42,881 --> 00:50:44,299 all the time. 1376 00:50:44,299 --> 00:50:45,508 All you need is some hot glue and some paint. 1377 00:50:45,508 --> 00:50:47,135 You got yourself a fully trimmed tree. 1378 00:50:47,135 --> 00:50:48,178 OK, yeah. 1379 00:50:48,178 --> 00:50:49,637 It's like popcorn and string. 1380 00:50:49,637 --> 00:50:51,639 Exactly. 1381 00:50:51,639 --> 00:50:53,725 My mom would always say, you know, that ornaments, 1382 00:50:53,725 --> 00:50:55,643 they don't have to be shiny or expensive. 1383 00:50:55,643 --> 00:50:57,937 They just have to remind you of good times you cherish. 1384 00:50:57,937 --> 00:51:00,398 We even have this little stamp that we put on them, 1385 00:51:00,398 --> 00:51:02,025 our initials and the year. 1386 00:51:02,025 --> 00:51:06,863 That way, every ornament would tell a family story. 1387 00:51:06,863 --> 00:51:08,239 I love that. 1388 00:51:08,239 --> 00:51:10,283 Hey, I've got an idea how to change you back. 1389 00:51:10,283 --> 00:51:11,451 Really, what? 1390 00:51:11,451 --> 00:51:13,161 When Dana and I changed back, it's 1391 00:51:13,161 --> 00:51:15,538 because remembering Christmas healed something inside of us, 1392 00:51:15,538 --> 00:51:16,790 right? 1393 00:51:16,790 --> 00:51:17,916 Now, you said you feel like you've lost 1394 00:51:17,916 --> 00:51:19,459 connection with your family. 1395 00:51:19,459 --> 00:51:22,337 This kind of ornament seems like a pretty important 1396 00:51:22,337 --> 00:51:23,797 memory for you and your mom. 1397 00:51:23,797 --> 00:51:25,507 Yeah, you might be onto something. 1398 00:51:32,555 --> 00:51:33,682 Do you feel anything? 1399 00:51:33,682 --> 00:51:34,516 Nothing. 1400 00:51:39,270 --> 00:51:41,356 I'm running out of time. 1401 00:51:41,356 --> 00:51:44,150 It's almost Christmas. 1402 00:51:44,150 --> 00:51:45,610 We're gonna think of something. 1403 00:51:51,157 --> 00:51:52,867 Merry Christmas, Hunter. 1404 00:51:52,867 --> 00:51:53,785 Merry Christmas, Addy. 1405 00:51:58,039 --> 00:51:59,207 Ho, ho, ho. 1406 00:51:59,207 --> 00:52:01,543 Just one more day till Christmas. 1407 00:52:01,543 --> 00:52:04,337 Have you told Santa your Christmas wish yet? 1408 00:52:04,337 --> 00:52:07,215 Remember, the wishes you make this Christmas 1409 00:52:07,215 --> 00:52:08,883 can last a lifetime. 1410 00:52:11,511 --> 00:52:13,304 ELECTRONIC VOICE (ON PHONE): We're sorry. 1411 00:52:13,304 --> 00:52:15,557 Your call cannot be completed as dialed. 1412 00:52:22,939 --> 00:52:24,024 Good morning, sweetheart. 1413 00:52:24,024 --> 00:52:24,899 You're early. 1414 00:52:24,899 --> 00:52:26,109 Yeah, I couldn't sleep. 1415 00:52:26,109 --> 00:52:27,235 Is Dad up yet? 1416 00:52:27,235 --> 00:52:29,070 He had an early council meeting. 1417 00:52:29,070 --> 00:52:30,030 On Christmas Eve? 1418 00:52:30,030 --> 00:52:30,947 Oh, right. 1419 00:52:30,947 --> 00:52:33,533 There's no Christmas. 1420 00:52:33,533 --> 00:52:35,535 You know I love you, right? 1421 00:52:35,535 --> 00:52:36,745 Of course I do. 1422 00:52:36,745 --> 00:52:38,163 What kind of question is that? 1423 00:52:38,163 --> 00:52:39,581 I don't know. 1424 00:52:39,581 --> 00:52:41,416 I've just been feeling so disconnected lately. 1425 00:52:41,416 --> 00:52:44,544 And I didn't want you and Dad to feel like I 1426 00:52:44,544 --> 00:52:46,337 was taking you for granted. 1427 00:52:46,337 --> 00:52:48,048 Oh, you don't have to worry about me. 1428 00:52:48,048 --> 00:52:49,132 I'm tougher than that. 1429 00:52:49,132 --> 00:52:50,842 What about Dad? 1430 00:52:50,842 --> 00:52:52,427 Doesn't seem like he wants to be in the same room with me. 1431 00:52:52,427 --> 00:52:55,138 Addy, your father loves you. 1432 00:52:55,138 --> 00:52:56,890 You're his little girl. 1433 00:52:56,890 --> 00:52:59,267 I just think sometimes he feels like he lost you. 1434 00:52:59,267 --> 00:53:00,185 Why? 1435 00:53:00,185 --> 00:53:01,269 Because I moved away? 1436 00:53:01,269 --> 00:53:02,479 I built a life for myself? 1437 00:53:02,479 --> 00:53:03,938 I mean, I couldn't live here forever. 1438 00:53:03,938 --> 00:53:06,941 Oh, you made that abundantly clear even as a child. 1439 00:53:06,941 --> 00:53:09,110 There were bigger things in store for you. 1440 00:53:09,110 --> 00:53:11,446 Just because you move away doesn't mean you forget 1441 00:53:11,446 --> 00:53:13,448 about the people who love you. 1442 00:53:13,448 --> 00:53:15,617 I haven't forgotten about you. 1443 00:53:15,617 --> 00:53:17,994 You and Dad, you don't understand the kind of pressure 1444 00:53:17,994 --> 00:53:19,287 that I'm under every day. 1445 00:53:19,287 --> 00:53:22,457 How can we if you don't tell us? 1446 00:53:22,457 --> 00:53:25,585 Sometimes I think you're embarrassed by us. 1447 00:53:25,585 --> 00:53:28,088 I can't remember the last time you invited us to visit. 1448 00:53:28,088 --> 00:53:31,299 And when we did, you showed us your office, your apartment. 1449 00:53:31,299 --> 00:53:34,844 But you didn't invite us to meet any of your friends. 1450 00:53:34,844 --> 00:53:37,472 I was trying to show you the city. 1451 00:53:37,472 --> 00:53:39,474 Well, we didn't come to sightsee. 1452 00:53:39,474 --> 00:53:41,643 We came to be a part of your life. 1453 00:53:41,643 --> 00:53:44,145 And it feels like you don't want that. 1454 00:53:44,145 --> 00:53:47,148 I do want that, Mom. 1455 00:53:47,148 --> 00:53:49,818 Sometimes I don't realize how I make people feel. 1456 00:53:49,818 --> 00:53:53,154 And I'm starting to see that now. 1457 00:53:53,154 --> 00:53:55,824 I love you so much. 1458 00:53:55,824 --> 00:53:57,701 I love you, too. 1459 00:53:57,701 --> 00:53:58,952 I made something for you. 1460 00:53:58,952 --> 00:53:59,786 Oh! 1461 00:54:04,499 --> 00:54:06,459 Oh, what is it? 1462 00:54:06,459 --> 00:54:08,002 Is it a reflector? 1463 00:54:08,002 --> 00:54:08,795 Well, sort of. 1464 00:54:08,795 --> 00:54:11,840 It's a Christmas ornament. 1465 00:54:11,840 --> 00:54:14,384 Everything you've taught me, I've kept with me. 1466 00:54:14,384 --> 00:54:17,762 Even our little stamp. 1467 00:54:17,762 --> 00:54:19,264 Are those our initials? 1468 00:54:19,264 --> 00:54:20,181 Mm-hmm. 1469 00:54:20,181 --> 00:54:22,475 This looks so familiar. 1470 00:54:23,351 --> 00:54:24,811 OK, Addy. 1471 00:54:24,811 --> 00:54:27,605 Now put your initial carefully next to mine. 1472 00:54:27,605 --> 00:54:29,315 Oh, that's so good. 1473 00:54:29,315 --> 00:54:31,026 Now, see? 1474 00:54:31,026 --> 00:54:34,320 They're hugging because no matter where life takes you, 1475 00:54:34,320 --> 00:54:38,992 I will always hold you tight, especially on Christmas. 1476 00:54:38,992 --> 00:54:40,326 Our Christmas stamp! 1477 00:54:43,079 --> 00:54:44,622 I remember Christmas! 1478 00:54:47,500 --> 00:54:48,376 Oh, my gosh. 1479 00:54:48,376 --> 00:54:50,253 Ah! 1480 00:54:50,253 --> 00:54:52,088 Mom, you look beautiful! 1481 00:54:52,088 --> 00:54:54,382 Why is everything so dull? 1482 00:54:54,382 --> 00:54:55,800 That's a very long story. 1483 00:54:55,800 --> 00:54:57,927 OK. 1484 00:54:57,927 --> 00:54:58,720 Don't move. 1485 00:54:58,720 --> 00:55:02,182 I will be right back. 1486 00:55:19,991 --> 00:55:20,575 Did you-- 1487 00:55:20,575 --> 00:55:21,993 No. 1488 00:55:21,993 --> 00:55:23,370 Did you? 1489 00:55:23,370 --> 00:55:24,954 No. 1490 00:55:24,954 --> 00:55:26,414 Do you think we started something with Dana? 1491 00:55:26,414 --> 00:55:28,041 Yeah. 1492 00:55:28,041 --> 00:55:29,542 I mean, we told her to spread the Christmas spirit. 1493 00:55:29,542 --> 00:55:31,086 And look, the entire town's coming together. 1494 00:55:31,086 --> 00:55:32,087 Go, Dana. 1495 00:55:32,087 --> 00:55:33,713 It's taking on a life of its own. 1496 00:55:33,713 --> 00:55:34,923 Pretty soon, everything's gonna be decorated, 1497 00:55:34,923 --> 00:55:36,675 and then everyone will be changed back. 1498 00:55:36,675 --> 00:55:37,509 I hope everyone. 1499 00:55:37,509 --> 00:55:39,052 I have one day left. 1500 00:55:39,052 --> 00:55:41,429 And I still don't know why I haven't changed back. 1501 00:55:41,429 --> 00:55:42,555 Hey, hey, hey, hey, hey! 1502 00:55:42,555 --> 00:55:43,848 Take that down. 1503 00:55:43,848 --> 00:55:45,684 You are defacing city property. 1504 00:55:45,684 --> 00:55:47,185 They're just string lights, Mayor. 1505 00:55:47,185 --> 00:55:47,936 Relax. 1506 00:55:47,936 --> 00:55:48,895 Tonight's Christmas Eve. 1507 00:55:48,895 --> 00:55:50,689 Again, with the Christmas. 1508 00:55:50,689 --> 00:55:52,732 You guys, I can explain what's going on here. 1509 00:55:52,732 --> 00:55:54,859 Stay out of this, Addy. You've done more than enough. 1510 00:55:54,859 --> 00:55:56,361 Because of your Christmas nonsense, 1511 00:55:56,361 --> 00:55:58,363 half the town is acting crazy, and the other half 1512 00:55:58,363 --> 00:55:59,197 is afraid of them. 1513 00:55:59,197 --> 00:56:00,281 That's not fair. 1514 00:56:00,281 --> 00:56:01,700 I see Addy got to you, too. 1515 00:56:01,700 --> 00:56:03,284 She didn't get to me. 1516 00:56:03,284 --> 00:56:07,163 She helped me remember the joy of Christmas. 1517 00:56:07,163 --> 00:56:09,374 If you could just be open to the possibility-- 1518 00:56:09,374 --> 00:56:14,045 You are just like my daughter, always so certain you're right. 1519 00:56:14,045 --> 00:56:14,671 Oh, my gosh. 1520 00:56:14,671 --> 00:56:16,965 That's it. 1521 00:56:16,965 --> 00:56:19,509 If you could reconcile things with Gina, 1522 00:56:19,509 --> 00:56:21,386 then you could remember Christmas, too. 1523 00:56:21,386 --> 00:56:25,682 My issues with my daughter have nothing to do with this. 1524 00:56:25,682 --> 00:56:26,474 Pardon me. 1525 00:56:26,474 --> 00:56:28,226 It does. 1526 00:56:28,226 --> 00:56:30,854 You don't want to lose any more time with your family. 1527 00:56:30,854 --> 00:56:33,481 If I could have even one second back with my Pops, 1528 00:56:33,481 --> 00:56:35,567 I'd take that in a heartbeat. 1529 00:56:35,567 --> 00:56:36,443 I can fix this. 1530 00:56:36,443 --> 00:56:38,069 No. 1531 00:56:38,069 --> 00:56:39,571 We had an emergency town council meeting this morning. 1532 00:56:39,571 --> 00:56:41,448 Your father presided. 1533 00:56:41,448 --> 00:56:43,908 Public decorations of any kind are 1534 00:56:43,908 --> 00:56:47,287 hereby prohibited indefinitely until further notice. 1535 00:56:47,287 --> 00:56:48,496 You can't do that. 1536 00:56:48,496 --> 00:56:50,081 What? 1537 00:56:50,081 --> 00:56:52,167 When your father saw the chaos you caused in the town 1538 00:56:52,167 --> 00:56:55,128 that he loves, I've never seen him so angry. 1539 00:56:55,128 --> 00:56:57,922 He wants nothing to do with Christmas or with people 1540 00:56:57,922 --> 00:56:59,632 turning weird colors. 1541 00:56:59,632 --> 00:57:00,842 Where is he right now? 1542 00:57:00,842 --> 00:57:02,552 He went home to find you. 1543 00:57:02,552 --> 00:57:03,845 Oh, my god. 1544 00:57:03,845 --> 00:57:05,138 My mom's in color. I have to get home. 1545 00:57:05,138 --> 00:57:06,598 I never meant for any of this to happen. 1546 00:57:06,598 --> 00:57:08,141 Hey, how can I help you? 1547 00:57:08,141 --> 00:57:09,893 Just keep everyone calm and keep 1548 00:57:09,893 --> 00:57:11,186 spreading the Christmas spirit. 1549 00:57:14,856 --> 00:57:16,316 Unbelievable. 1550 00:57:16,316 --> 00:57:19,444 Come on, over a fireplace. 1551 00:57:19,444 --> 00:57:20,612 Nick, please, just slow down. 1552 00:57:20,612 --> 00:57:21,613 No. 1553 00:57:21,613 --> 00:57:22,614 This is not up for debate. 1554 00:57:22,614 --> 00:57:23,823 What's going on? 1555 00:57:23,823 --> 00:57:25,116 I want this stuff out of my house. 1556 00:57:25,116 --> 00:57:26,326 OK, Dad. 1557 00:57:26,326 --> 00:57:27,786 Let me explain, because Mom-- - No, Addy. 1558 00:57:27,786 --> 00:57:28,953 I want things back the way they were. 1559 00:57:28,953 --> 00:57:30,455 Yeah, that's what I'm trying to do. 1560 00:57:30,455 --> 00:57:31,456 Did you do this to your mother? 1561 00:57:31,456 --> 00:57:32,374 No, Nick. 1562 00:57:32,374 --> 00:57:33,625 I did this to myself. 1563 00:57:33,625 --> 00:57:35,126 I remembered Christmas. 1564 00:57:35,126 --> 00:57:37,879 If I hear that word Christmas one more time-- 1565 00:57:37,879 --> 00:57:39,631 you turned away from me, Sharon. 1566 00:57:39,631 --> 00:57:40,799 No. 1567 00:57:40,799 --> 00:57:42,342 Just like Addy did, years ago. 1568 00:57:42,342 --> 00:57:44,010 Dad, no one's turning away from you. 1569 00:57:44,010 --> 00:57:46,137 You can remember, too, if you just try. 1570 00:57:46,137 --> 00:57:48,264 I don't have to try anything. 1571 00:57:48,264 --> 00:57:51,184 We live a good life here in a town that we love. 1572 00:57:51,184 --> 00:57:54,145 Now, I am sorry that it's not good enough for you, Addy. 1573 00:57:54,145 --> 00:57:56,773 But you cannot just come home here and blow it all up. 1574 00:57:56,773 --> 00:57:58,400 It's not fair. 1575 00:57:58,400 --> 00:57:59,651 I never said that you weren't good enough for me, Dad. 1576 00:57:59,651 --> 00:58:00,819 I love you. 1577 00:58:00,819 --> 00:58:01,945 I am trying to make things right. 1578 00:58:01,945 --> 00:58:03,446 You want to make things right? 1579 00:58:03,446 --> 00:58:06,199 Well, then help your mother get rid of this mess. 1580 00:58:06,199 --> 00:58:08,159 I want everything back the way it was by the time 1581 00:58:08,159 --> 00:58:09,411 I get home from work. 1582 00:58:09,411 --> 00:58:10,704 Who ever heard of putting a pine tree 1583 00:58:10,704 --> 00:58:12,080 in the middle of a living room? 1584 00:58:21,798 --> 00:58:23,133 Don't say anything. 1585 00:58:23,133 --> 00:58:25,343 I wouldn't even know what to say if I did. 1586 00:58:25,343 --> 00:58:26,428 Where's Mom? 1587 00:58:26,428 --> 00:58:28,763 She's upstairs taking a nap. 1588 00:58:28,763 --> 00:58:30,223 Dad called and told me what happened. 1589 00:58:30,223 --> 00:58:32,183 Apparently Mom's in color now? 1590 00:58:32,183 --> 00:58:33,018 Yes. 1591 00:58:33,018 --> 00:58:34,352 She remembered Christmas. 1592 00:58:34,352 --> 00:58:36,271 - Enough with the Christmas. - It's true! 1593 00:58:36,271 --> 00:58:38,732 She remembered all the great memories that we had together. 1594 00:58:38,732 --> 00:58:40,025 You should she-- - Just stop. 1595 00:58:40,025 --> 00:58:41,735 You always have an answer for everything. 1596 00:58:41,735 --> 00:58:45,238 But what you don't do is listen. 1597 00:58:45,238 --> 00:58:47,323 OK. 1598 00:58:47,323 --> 00:58:48,199 I'm listening. 1599 00:58:48,199 --> 00:58:50,285 You're hurting people, Addy. 1600 00:58:50,285 --> 00:58:51,369 People like Dad. 1601 00:58:51,369 --> 00:58:52,704 And you need to stop. 1602 00:58:52,704 --> 00:58:54,122 I'm not trying to hurt people, Connor. 1603 00:58:54,122 --> 00:58:55,415 But we're running out of time. 1604 00:58:55,415 --> 00:58:56,708 You don't understand what we're gonna lose 1605 00:58:56,708 --> 00:58:58,376 if Christmas doesn't happen. 1606 00:58:58,376 --> 00:59:00,211 I mean, for some people it's the only time of the year 1607 00:59:00,211 --> 00:59:02,881 that they get to actually see their loved ones. 1608 00:59:02,881 --> 00:59:04,299 And for others, it's a time that they 1609 00:59:04,299 --> 00:59:06,051 can just put aside their differences 1610 00:59:06,051 --> 00:59:08,136 and celebrate what they do share. 1611 00:59:08,136 --> 00:59:09,637 I mean, even for the community, it's 1612 00:59:09,637 --> 00:59:13,141 a chance for people to help those that are suffering. 1613 00:59:13,141 --> 00:59:18,688 I have spent my entire career trying to sell Christmas. 1614 00:59:18,688 --> 00:59:21,983 But I never really knew what it meant until it vanished. 1615 00:59:24,986 --> 00:59:28,031 I just-- I don't want you to lose 1616 00:59:28,031 --> 00:59:30,533 out on what's important to you. 1617 00:59:30,533 --> 00:59:32,786 I know what's important to me. 1618 00:59:32,786 --> 00:59:34,621 Maybe you should just go back to Chicago. 1619 00:59:34,621 --> 00:59:35,872 You like it better there, anyway. 1620 00:59:35,872 --> 00:59:36,998 - Connor. - I got to-- 1621 00:59:36,998 --> 00:59:38,166 I'm gonna go check on Mom. 1622 00:59:42,837 --> 00:59:45,006 Look, your brother just doesn't understand. 1623 00:59:45,006 --> 00:59:46,383 But he will. 1624 00:59:46,383 --> 00:59:47,467 Don't give up. 1625 00:59:47,467 --> 00:59:48,426 I don't know. 1626 00:59:48,426 --> 00:59:50,053 Maybe Connor's right. 1627 00:59:50,053 --> 00:59:52,055 Ever since I wished Christmas away, everything's ruined. 1628 00:59:52,055 --> 00:59:53,515 But it's not. 1629 00:59:53,515 --> 00:59:55,558 The Christmas spirit is spreading like wildfire. 1630 00:59:55,558 --> 00:59:57,936 People are out there celebrating and having fun 1631 00:59:57,936 --> 01:00:00,271 and remembering what's special about the holidays. 1632 01:00:00,271 --> 01:00:01,648 Not everyone. 1633 01:00:01,648 --> 01:00:03,274 My dad and Connor think I've blown up the family. 1634 01:00:03,274 --> 01:00:05,443 And once Christmas comes, they won't change back. 1635 01:00:05,443 --> 01:00:06,569 Neither will I. 1636 01:00:06,569 --> 01:00:07,612 Not with that attitude. 1637 01:00:07,612 --> 01:00:08,863 What am I supposed to do? 1638 01:00:08,863 --> 01:00:10,740 Everything I've tried, I've made worse. 1639 01:00:10,740 --> 01:00:12,075 Are you kidding me? 1640 01:00:12,075 --> 01:00:13,660 The people that you have helped-- 1641 01:00:13,660 --> 01:00:15,412 I mean, look at this place. 1642 01:00:15,412 --> 01:00:16,037 Look at this. 1643 01:00:16,037 --> 01:00:18,915 Look at me. 1644 01:00:18,915 --> 01:00:21,292 OK. 1645 01:00:21,292 --> 01:00:23,628 I want you to come with me right now. 1646 01:00:23,628 --> 01:00:25,296 This is all because of you. 1647 01:00:25,296 --> 01:00:27,799 Well, it all disappeared because of me, too. 1648 01:00:27,799 --> 01:00:29,467 Oh, come on. 1649 01:00:29,467 --> 01:00:31,594 You got caught up in your stress and you made a mistake. 1650 01:00:31,594 --> 01:00:32,804 We all do that. 1651 01:00:32,804 --> 01:00:35,974 Look at how happy they are. 1652 01:00:35,974 --> 01:00:38,935 Everyone really does look happy. 1653 01:00:38,935 --> 01:00:40,854 Because they are. 1654 01:00:40,854 --> 01:00:42,480 Look, I can't speak for all these people, 1655 01:00:42,480 --> 01:00:45,608 but because of your wish, I am a better person than I 1656 01:00:45,608 --> 01:00:47,068 was before Christmas went away. 1657 01:00:47,068 --> 01:00:48,445 Truly, I mean that. 1658 01:00:48,445 --> 01:00:50,572 I didn't think that I deserved all of this, 1659 01:00:50,572 --> 01:00:52,657 to be a part of this community the way Pops was. 1660 01:00:52,657 --> 01:00:58,079 So I stayed in the garage and life passed me by. 1661 01:00:58,079 --> 01:00:59,998 And then you came, and you-- 1662 01:00:59,998 --> 01:01:03,418 you reminded me of what Christmas is all about. 1663 01:01:03,418 --> 01:01:06,171 For what it's worth, you've changed me, too. 1664 01:01:09,341 --> 01:01:12,510 What if they never remember-- 1665 01:01:12,510 --> 01:01:15,889 I can't imagine a world without dads Operation Christmas Smile 1666 01:01:15,889 --> 01:01:18,850 or Connor proposing to Sienna. 1667 01:01:18,850 --> 01:01:19,976 I got you on this, OK? 1668 01:01:19,976 --> 01:01:21,227 You're not alone. 1669 01:01:21,227 --> 01:01:22,395 Take a deep breath. 1670 01:01:23,646 --> 01:01:25,398 Good. 1671 01:01:25,398 --> 01:01:27,317 Now tell me, what was the very first thing that brought you 1672 01:01:27,317 --> 01:01:28,693 home for Christmas this year? 1673 01:01:28,693 --> 01:01:30,111 Connor's engagement. 1674 01:01:30,111 --> 01:01:31,446 He wanted me to be there. 1675 01:01:31,446 --> 01:01:33,448 He had the ring picked out and everything. 1676 01:01:33,448 --> 01:01:34,657 So step one-- 1677 01:01:34,657 --> 01:01:36,701 help Connor remember his Christmas proposal. 1678 01:01:46,836 --> 01:01:48,088 What's going on? 1679 01:01:48,088 --> 01:01:49,923 Everyone looks different here, Addy. 1680 01:01:49,923 --> 01:01:52,008 Is this another one of your games? 1681 01:01:52,008 --> 01:01:53,426 I already told you I don't want this. 1682 01:01:53,426 --> 01:01:55,095 And there's nothing more to say. 1683 01:01:55,095 --> 01:01:57,222 When you love someone, there's always more to say. 1684 01:01:57,222 --> 01:01:59,933 I was wondering when you were gonna turn up, Connor. 1685 01:01:59,933 --> 01:02:02,185 I've had this ready for a few days now. 1686 01:02:02,185 --> 01:02:04,521 Thought you might be getting cold feet. 1687 01:02:04,521 --> 01:02:05,438 Excuse me. 1688 01:02:05,438 --> 01:02:07,065 What do you have ready for me? 1689 01:02:07,065 --> 01:02:09,401 Your engagement ring, son. 1690 01:02:10,694 --> 01:02:12,362 You bought that for Sienna. 1691 01:02:12,362 --> 01:02:15,031 You were gonna propose on Christmas Eve at the pageant. 1692 01:02:15,031 --> 01:02:15,907 Don't you remember? 1693 01:02:18,326 --> 01:02:21,538 Bring some figgy pudding-- 1694 01:02:21,538 --> 01:02:22,205 oh! 1695 01:02:22,205 --> 01:02:24,040 Oh, I'm so sorry. 1696 01:02:24,040 --> 01:02:24,916 Are you OK? 1697 01:02:24,916 --> 01:02:25,834 I'm fine. 1698 01:02:25,834 --> 01:02:27,168 Don't worry about it. 1699 01:02:27,168 --> 01:02:28,461 Are you headed to the Christmas pageant? 1700 01:02:28,461 --> 01:02:29,713 I haven't seen you at one of these before. 1701 01:02:29,713 --> 01:02:31,756 Yeah, I just moved to town with my family. 1702 01:02:31,756 --> 01:02:33,800 I don't really know anyone yet. 1703 01:02:33,800 --> 01:02:34,968 Oh, well. 1704 01:02:34,968 --> 01:02:36,386 Now you do. 1705 01:02:36,386 --> 01:02:38,930 Maybe we could sit together. 1706 01:02:38,930 --> 01:02:40,306 I would love that. 1707 01:02:40,306 --> 01:02:41,057 OK. 1708 01:02:41,057 --> 01:02:41,891 All right, let's go. 1709 01:02:44,686 --> 01:02:50,483 I met Sienna at the Christmas pageant. 1710 01:02:50,483 --> 01:02:51,776 I remember. 1711 01:02:51,776 --> 01:02:54,029 And the second she smiled at me, that was it. 1712 01:02:54,029 --> 01:02:55,238 I knew she was the one. 1713 01:02:59,034 --> 01:03:08,334 Oh, I love Sienna so much. 1714 01:03:08,334 --> 01:03:10,628 Addy, I can't believe I forgot. 1715 01:03:10,628 --> 01:03:14,299 Your love for her brought you back. 1716 01:03:14,299 --> 01:03:15,675 Sorry I didn't believe you. 1717 01:03:15,675 --> 01:03:16,926 That's OK. 1718 01:03:16,926 --> 01:03:18,803 I wouldn't have believed me, either. 1719 01:03:18,803 --> 01:03:20,388 Wait. 1720 01:03:20,388 --> 01:03:22,057 Tonight is Christmas Eve. 1721 01:03:22,057 --> 01:03:23,350 I'm too late. 1722 01:03:23,350 --> 01:03:24,559 Not if I have anything to do with it. 1723 01:03:24,559 --> 01:03:26,019 Dana's already starting the pageant. 1724 01:03:26,019 --> 01:03:26,895 All you have to do is get Sienna there. 1725 01:03:26,895 --> 01:03:28,355 I'll take care of the rest. 1726 01:03:28,355 --> 01:03:30,357 She's gonna be surprised to see me in color. 1727 01:03:30,357 --> 01:03:32,692 She'll love you no matter what you look like. 1728 01:03:32,692 --> 01:03:34,235 Thank you. 1729 01:03:34,235 --> 01:03:36,488 Addy, if it wasn't for you, I would have missed 1730 01:03:36,488 --> 01:03:39,866 the biggest night of my life. 1731 01:03:39,866 --> 01:03:41,201 I should be thanking you. 1732 01:03:41,201 --> 01:03:42,744 For what? 1733 01:03:42,744 --> 01:03:45,121 For reminding me not to take my family for granted. 1734 01:03:45,121 --> 01:03:47,624 I love you. 1735 01:03:47,624 --> 01:03:49,209 I love you, too. 1736 01:03:49,209 --> 01:03:50,752 What about Mom and Dad? 1737 01:03:50,752 --> 01:03:52,212 They have to be there. - I'm gonna get them there. 1738 01:03:52,212 --> 01:03:53,922 Don't worry. 1739 01:03:53,922 --> 01:03:55,173 All you have to worry about is sweeping Sienna off her feet. 1740 01:03:55,173 --> 01:03:56,007 All right. 1741 01:04:05,558 --> 01:04:06,643 Hey, Dad. 1742 01:04:06,643 --> 01:04:07,769 Addison. 1743 01:04:07,769 --> 01:04:09,145 Is your mother home? 1744 01:04:09,145 --> 01:04:10,230 No, she actually went to the Christmas pageant 1745 01:04:10,230 --> 01:04:11,398 that Dana put together. 1746 01:04:11,398 --> 01:04:12,691 And it starts in an hour. 1747 01:04:12,691 --> 01:04:13,983 So-- 1748 01:04:13,983 --> 01:04:14,984 Yeah, I heard that was happening. 1749 01:04:14,984 --> 01:04:16,611 Humph. 1750 01:04:16,611 --> 01:04:18,154 Even the mayor got on board as of this afternoon. 1751 01:04:18,154 --> 01:04:19,823 Mayor Matt remembered Christmas? 1752 01:04:19,823 --> 01:04:22,367 And that's supposed to be a good thing? 1753 01:04:22,367 --> 01:04:24,911 I am just so sick of all of this. 1754 01:04:24,911 --> 01:04:25,912 Well-- 1755 01:04:29,165 --> 01:04:30,083 You know what? 1756 01:04:30,083 --> 01:04:32,252 No. 1757 01:04:32,252 --> 01:04:33,461 I'm tired, Addy. 1758 01:04:33,461 --> 01:04:34,796 I don't want to fight again. 1759 01:04:34,796 --> 01:04:35,839 I don't, either. 1760 01:04:35,839 --> 01:04:37,674 I just want to talk. 1761 01:04:37,674 --> 01:04:39,217 What's the point? 1762 01:04:39,217 --> 01:04:42,512 No one's listening to me. 1763 01:04:42,512 --> 01:04:45,432 I'm afraid if we don't talk now, we might lose each other. 1764 01:04:45,432 --> 01:04:47,684 OK, well, that was your choice. 1765 01:04:47,684 --> 01:04:50,311 You're always too busy to talk to me. 1766 01:04:50,311 --> 01:04:52,981 Now this whole Christmas nonsense is just one more thing 1767 01:04:52,981 --> 01:04:54,691 getting all your attention. 1768 01:04:54,691 --> 01:04:56,317 Dad, please. 1769 01:04:56,317 --> 01:04:58,903 Why are you so afraid of remembering Christmas? 1770 01:05:01,614 --> 01:05:05,035 Because everything's changing. 1771 01:05:05,035 --> 01:05:06,828 I feel like I'm getting left behind. 1772 01:05:06,828 --> 01:05:09,122 Why would you think that? 1773 01:05:09,122 --> 01:05:11,458 Dad, you lead the town council. 1774 01:05:11,458 --> 01:05:14,044 I look different than everyone. 1775 01:05:14,044 --> 01:05:16,671 People remember things that I don't. 1776 01:05:16,671 --> 01:05:19,257 I just want things to go back to the way they were. 1777 01:05:19,257 --> 01:05:20,800 But you can remember, too. 1778 01:05:20,800 --> 01:05:22,344 But what if I can't? 1779 01:05:22,344 --> 01:05:23,887 Then what? 1780 01:05:23,887 --> 01:05:28,183 Then the people that love you will still love you. 1781 01:05:28,183 --> 01:05:29,434 You're my dad. 1782 01:05:29,434 --> 01:05:32,145 Nothing's gonna change that. 1783 01:05:32,145 --> 01:05:34,439 But it has already, Addy. 1784 01:05:34,439 --> 01:05:36,775 Things have been changing for a while. 1785 01:05:36,775 --> 01:05:40,445 Since you moved to Chicago, I feel like you're worlds away. 1786 01:05:40,445 --> 01:05:45,950 But even more than that, sweetie, I don't know where 1787 01:05:45,950 --> 01:05:48,620 I fit into your life anymore. 1788 01:05:48,620 --> 01:05:51,623 I mean, that's why I joined that crazy app, 1789 01:05:51,623 --> 01:05:53,875 just so I could follow your campaigns 1790 01:05:53,875 --> 01:05:57,087 and just try to stay connected to you. 1791 01:05:57,087 --> 01:05:58,713 Oh, Dad. 1792 01:05:58,713 --> 01:06:01,049 Since the second you were born, I've been your dad. 1793 01:06:04,719 --> 01:06:07,931 Now I'm feeling like there's no more room for me. 1794 01:06:07,931 --> 01:06:09,641 Of course there is. 1795 01:06:09,641 --> 01:06:13,687 I know when I am overwhelmed with work, when I am stressed, 1796 01:06:13,687 --> 01:06:16,314 I tend to lose sight of things. 1797 01:06:16,314 --> 01:06:19,359 Even if we're black and white forever, 1798 01:06:19,359 --> 01:06:22,404 I will always be by your side. 1799 01:06:22,404 --> 01:06:24,572 I love you, kiddo. 1800 01:06:24,572 --> 01:06:26,032 I couldn't be prouder of you. 1801 01:06:26,032 --> 01:06:28,451 And I want the world for you. 1802 01:06:28,451 --> 01:06:32,872 I never realized how much I would miss my little girl. 1803 01:06:32,872 --> 01:06:35,792 I love you, Dad. 1804 01:06:35,792 --> 01:06:38,128 I miss you, too. 1805 01:06:45,260 --> 01:06:47,804 Hey! 1806 01:06:47,804 --> 01:06:48,805 Hi, honey. 1807 01:06:50,515 --> 01:06:52,017 I'm so glad you came. 1808 01:06:52,017 --> 01:06:54,894 Me, too. 1809 01:06:54,894 --> 01:06:56,855 Here, Dad. 1810 01:06:56,855 --> 01:06:57,731 Gina, hi. - Hi. 1811 01:06:57,731 --> 01:06:58,398 You made it. 1812 01:06:58,398 --> 01:06:59,649 Good to see you. 1813 01:06:59,649 --> 01:07:01,526 Dad and I just had the best dinner. 1814 01:07:01,526 --> 01:07:03,903 I brought over my famous lasagna. 1815 01:07:03,903 --> 01:07:05,655 And it was wonderful. 1816 01:07:05,655 --> 01:07:07,115 No, it wasn't. 1817 01:07:07,115 --> 01:07:09,743 Oh. 1818 01:07:09,743 --> 01:07:13,246 It seems like most everyone's changed except us. 1819 01:07:13,246 --> 01:07:17,250 We're in this together, OK, Dad? 1820 01:07:20,211 --> 01:07:23,923 I just want to thank all of you so much for coming tonight. 1821 01:07:23,923 --> 01:07:27,177 As you know, we had to pull this together pretty last-minute. 1822 01:07:27,177 --> 01:07:28,762 But none of it could have happened 1823 01:07:28,762 --> 01:07:31,514 without all of you coming together and pitching in. 1824 01:07:31,514 --> 01:07:33,767 And that's what Christmas is all about, right? 1825 01:07:33,767 --> 01:07:36,561 So give yourselves a very, very big round of applause. 1826 01:07:36,561 --> 01:07:38,396 You all deserve it so much. 1827 01:07:39,898 --> 01:07:43,026 Now, before we begin the pageant in the spirit 1828 01:07:43,026 --> 01:07:45,987 of the magic of Christmas, we have something special 1829 01:07:45,987 --> 01:07:47,489 in store for you. 1830 01:07:47,489 --> 01:07:51,493 Connor Dean, can you come up to the stage, please? 1831 01:07:51,493 --> 01:07:52,994 What's happening? 1832 01:07:52,994 --> 01:07:53,828 You'll see. 1833 01:07:56,331 --> 01:07:57,415 Hi. 1834 01:07:57,415 --> 01:07:58,541 Merry Christmas, everyone. 1835 01:07:58,541 --> 01:08:01,294 Thank you for indulging me. 1836 01:08:01,294 --> 01:08:04,464 You see, I met the love of my life 1837 01:08:04,464 --> 01:08:07,467 at this very pageant years ago. 1838 01:08:07,467 --> 01:08:08,843 Sienna, will you join me up here? 1839 01:08:11,846 --> 01:08:13,431 Come on. 1840 01:08:17,644 --> 01:08:19,771 Is he doing what I think he's doing? 1841 01:08:19,771 --> 01:08:21,731 I hope he's doing what you think he's doing. 1842 01:08:21,731 --> 01:08:23,983 If you would have told me back then that the woman I met 1843 01:08:23,983 --> 01:08:27,362 that night would make me happier than I 1844 01:08:27,362 --> 01:08:29,489 ever could have imagined-- 1845 01:08:29,489 --> 01:08:31,199 because the second I saw you, I couldn't 1846 01:08:31,199 --> 01:08:32,784 imagine my life without you. 1847 01:08:35,995 --> 01:08:36,621 He's doing it. 1848 01:08:36,621 --> 01:08:38,164 He's doing it! 1849 01:08:38,164 --> 01:08:39,374 Mom, inner voice. 1850 01:08:39,374 --> 01:08:42,335 I haven't done it yet. 1851 01:08:42,335 --> 01:08:43,837 Oh, my gosh. 1852 01:08:43,837 --> 01:08:45,463 Sorry. 1853 01:08:45,463 --> 01:08:49,759 I hope that you remember that night as well as I do, because 1854 01:08:49,759 --> 01:08:52,470 on this Christmas Eve, the only present 1855 01:08:52,470 --> 01:08:57,017 I want is to be with you. 1856 01:09:00,061 --> 01:09:01,021 Will you marry me? 1857 01:09:06,234 --> 01:09:08,528 I remember. 1858 01:09:08,528 --> 01:09:10,572 Yes, of course I'll marry you! 1859 01:09:43,271 --> 01:09:44,981 Dad, what's wrong? 1860 01:09:44,981 --> 01:09:45,899 It's a good thing. 1861 01:09:45,899 --> 01:09:47,317 No, I know it's a great thing. 1862 01:09:47,317 --> 01:09:49,194 I'm thrilled for Connor. 1863 01:09:49,194 --> 01:09:53,573 I'm just thinking that, if watching my own son propose 1864 01:09:53,573 --> 01:09:57,118 to the woman of his dreams can't make me change, 1865 01:09:57,118 --> 01:09:58,286 I don't know what will. 1866 01:10:06,336 --> 01:10:08,713 That's fine. 1867 01:10:08,713 --> 01:10:09,964 Excuse me. 1868 01:10:09,964 --> 01:10:12,258 Is that Mr. Blakeman's grandson? 1869 01:10:12,258 --> 01:10:13,259 Yeah, that's Hunter. 1870 01:10:13,259 --> 01:10:14,719 He's cute. 1871 01:10:14,719 --> 01:10:15,553 Is he single? 1872 01:10:15,553 --> 01:10:17,055 Mom, shh. 1873 01:10:17,055 --> 01:10:18,348 Is this thing-- 1874 01:10:18,348 --> 01:10:19,182 Yeah, that's on. 1875 01:10:19,182 --> 01:10:20,058 Oh. 1876 01:10:20,058 --> 01:10:20,767 Ow. 1877 01:10:20,767 --> 01:10:21,601 Sorry about that. 1878 01:10:21,601 --> 01:10:22,769 Hi, I'm Hunter. 1879 01:10:22,769 --> 01:10:24,646 I run the auto shop. 1880 01:10:24,646 --> 01:10:27,315 You all probably know me as the guy from the gas 1881 01:10:27,315 --> 01:10:29,109 station, which is fair. 1882 01:10:29,109 --> 01:10:32,237 I haven't been the most outgoing person. 1883 01:10:32,237 --> 01:10:35,115 I'm working on that because the last couple of days, 1884 01:10:35,115 --> 01:10:36,908 I've really learned how special it 1885 01:10:36,908 --> 01:10:40,412 is to be a part of this town, the way 1886 01:10:40,412 --> 01:10:42,288 Nick Dean has always been. 1887 01:10:47,669 --> 01:10:51,089 Now, I don't think there is a single person in Red Lake 1888 01:10:51,089 --> 01:10:54,592 Falls that doesn't have a story about how Nick has helped them. 1889 01:10:54,592 --> 01:10:56,094 And believe me, I know that because I 1890 01:10:56,094 --> 01:10:58,722 ran around all afternoon talking to all of you. 1891 01:11:00,432 --> 01:11:03,768 According to Addy, Nick has always celebrated the holidays 1892 01:11:03,768 --> 01:11:05,729 by helping others through his charity, 1893 01:11:05,729 --> 01:11:07,731 Operation Christmas Smile. 1894 01:11:07,731 --> 01:11:10,775 Operation Christmas Smile? 1895 01:11:10,775 --> 01:11:12,193 Do you remember? 1896 01:11:12,193 --> 01:11:13,778 It's so familiar. 1897 01:11:13,778 --> 01:11:15,864 This year, when we all forgot Christmas and donations 1898 01:11:15,864 --> 01:11:18,158 were low, it was looking like the veterans' families 1899 01:11:18,158 --> 01:11:21,119 that Nick had planned to help, they weren't going to have 1900 01:11:21,119 --> 01:11:24,748 much to celebrate, until you all stepped up and you rallied 1901 01:11:24,748 --> 01:11:26,624 and you supported our friend Nick for all 1902 01:11:26,624 --> 01:11:27,667 of his years of service. 1903 01:11:27,667 --> 01:11:28,501 All right, kids. 1904 01:11:28,501 --> 01:11:30,295 Bring it in. 1905 01:11:44,684 --> 01:11:47,354 Nick, would you please stand up so that we can all acknowledge 1906 01:11:47,354 --> 01:11:49,564 you and celebrate you for all that you've 1907 01:11:49,564 --> 01:11:52,317 given to our community? 1908 01:11:52,317 --> 01:11:53,109 Come on. 1909 01:12:21,846 --> 01:12:25,016 Welcome back. 1910 01:12:25,016 --> 01:12:27,018 Welcome to the family, Sienna. 1911 01:12:27,018 --> 01:12:28,687 Well, you know what this means. 1912 01:12:28,687 --> 01:12:31,731 We have an extra set of hands to help out at the charity event 1913 01:12:31,731 --> 01:12:32,857 tomorrow. 1914 01:12:32,857 --> 01:12:34,359 I would be honored, Mr. Dean. 1915 01:12:34,359 --> 01:12:37,153 I would be honored if you called me Dad. 1916 01:12:40,573 --> 01:12:41,366 Oh, excuse me. 1917 01:12:41,366 --> 01:12:42,784 One sec. 1918 01:12:42,784 --> 01:12:43,868 Ho, ho, ho, ho, ho, ho. 1919 01:12:43,868 --> 01:12:45,495 It's Christmas Eve. 1920 01:12:45,495 --> 01:12:48,707 Have you told Santa your Christmas wish yet? 1921 01:12:48,707 --> 01:12:51,543 Honestly, Santa, I wish I knew why everyone else was in color 1922 01:12:51,543 --> 01:12:53,253 and I'm in black and white still. 1923 01:12:53,253 --> 01:12:55,714 Remember, the wishes you make this Christmas 1924 01:12:55,714 --> 01:12:57,716 will last a lifetime. 1925 01:12:57,716 --> 01:12:59,718 That's what I'm afraid of. 1926 01:12:59,718 --> 01:13:02,512 Creepy Santa app again? 1927 01:13:02,512 --> 01:13:03,555 Yeah. 1928 01:13:03,555 --> 01:13:04,931 Story of my Christmas. 1929 01:13:04,931 --> 01:13:06,516 Maybe I can add a little more joy to your night. 1930 01:13:06,516 --> 01:13:07,308 Come on. 1931 01:13:11,813 --> 01:13:13,440 I meant what I said earlier about you 1932 01:13:13,440 --> 01:13:16,359 making me a better person than I was before I forgot Christmas. 1933 01:13:16,359 --> 01:13:18,486 You changed Operation Smile all on your own. 1934 01:13:18,486 --> 01:13:19,320 No, no, no. 1935 01:13:19,320 --> 01:13:20,905 I mean, not that. 1936 01:13:20,905 --> 01:13:22,782 After Pops died and I just gave up on all of this, 1937 01:13:22,782 --> 01:13:25,702 I gave up on Christmas. 1938 01:13:25,702 --> 01:13:28,121 But you came and you reminded me what it was all about, 1939 01:13:28,121 --> 01:13:30,248 about being part of a community and helping people 1940 01:13:30,248 --> 01:13:31,583 that you love. 1941 01:13:31,583 --> 01:13:34,210 And so now, I get to help you. 1942 01:13:34,210 --> 01:13:35,170 What? 1943 01:13:35,170 --> 01:13:36,838 Thanks to Pops, the one thing-- 1944 01:13:36,838 --> 01:13:39,132 the one thing-- that I've always been good at is fixing cars. 1945 01:13:39,132 --> 01:13:42,802 And so, yours is fixed. 1946 01:13:42,802 --> 01:13:44,429 It's parked out front. 1947 01:13:44,429 --> 01:13:47,599 You helped save the charity and you fixed my car? 1948 01:13:47,599 --> 01:13:49,976 I'm a man of many talents. 1949 01:13:49,976 --> 01:13:52,854 I wish you could change me back to color. 1950 01:13:52,854 --> 01:13:54,189 Please tell me you don't think I'm 1951 01:13:54,189 --> 01:13:56,024 gonna stay like this forever. 1952 01:13:56,024 --> 01:13:58,401 I wish I could tell you that. 1953 01:13:58,401 --> 01:14:00,612 But Addy, no matter what you look like, 1954 01:14:00,612 --> 01:14:02,072 you'll always be beautiful to me. 1955 01:14:05,200 --> 01:14:07,327 Wonderful speech, Hunter. 1956 01:14:07,327 --> 01:14:10,038 And I am so glad the way things turned out in the end. 1957 01:14:10,038 --> 01:14:11,956 It's like one of those Christmas movies. 1958 01:14:11,956 --> 01:14:15,210 This is the perfect story for my Red Lake 1959 01:14:15,210 --> 01:14:17,629 Falls Christmas Capital Blog. 1960 01:14:17,629 --> 01:14:20,131 Now we just need someone to fall in love and kiss. 1961 01:14:48,743 --> 01:14:51,037 I really thought that would work. 1962 01:14:51,037 --> 01:14:53,081 Wait, what? 1963 01:14:53,081 --> 01:14:56,626 Addy, it doesn't matter. 1964 01:14:56,626 --> 01:14:58,169 I did everything right. 1965 01:14:58,169 --> 01:15:00,255 I helped everybody solve their problems. 1966 01:15:00,255 --> 01:15:02,173 And I still didn't change back to color. 1967 01:15:02,173 --> 01:15:04,009 No, Addy, look at everything you've done. 1968 01:15:04,009 --> 01:15:05,385 Everybody remembers Christmas now. 1969 01:15:05,385 --> 01:15:06,845 No, not everyone. Not everyone. 1970 01:15:06,845 --> 01:15:08,388 Not me! 1971 01:15:08,388 --> 01:15:12,684 Gosh, I even kissed you, and I still didn't change. 1972 01:15:12,684 --> 01:15:16,271 Wait, what? 1973 01:15:16,271 --> 01:15:18,189 Is that-- that's why you kissed me? 1974 01:15:18,189 --> 01:15:18,857 Yes! 1975 01:15:18,857 --> 01:15:19,733 No! 1976 01:15:22,068 --> 01:15:24,612 I don't know. 1977 01:15:24,612 --> 01:15:26,072 OK. 1978 01:15:26,072 --> 01:15:29,325 Well, when you figure it out, just let me know. 1979 01:15:29,325 --> 01:15:30,785 What do you want from me? 1980 01:15:30,785 --> 01:15:34,122 I am running out of time. 1981 01:15:34,122 --> 01:15:35,582 I can't do this right now. 1982 01:15:43,465 --> 01:15:45,133 OK, I just have to get to Chicago, 1983 01:15:45,133 --> 01:15:47,677 and then everything will make sense once I'm home. 1984 01:15:53,183 --> 01:15:54,351 See ya, Red Lake Falls. 1985 01:16:01,941 --> 01:16:02,817 What? 1986 01:16:09,115 --> 01:16:10,408 No, no, no, no, no. 1987 01:16:10,408 --> 01:16:11,284 No, no. 1988 01:16:11,284 --> 01:16:12,702 I have to get out of here. 1989 01:16:17,415 --> 01:16:18,750 You got to be kidding me. 1990 01:16:18,750 --> 01:16:20,168 Why can't I leave? 1991 01:16:21,544 --> 01:16:23,213 Ho, ho, ho, ho, ho, ho. 1992 01:16:23,213 --> 01:16:25,548 It's Christmas Eve. 1993 01:16:25,548 --> 01:16:28,176 I have had just about enough of you, Santa! 1994 01:16:37,018 --> 01:16:39,646 Your mom tells me you hardly said a word since you got home. 1995 01:16:39,646 --> 01:16:41,731 I'm-- I just need a minute. I'm fine. 1996 01:16:41,731 --> 01:16:43,566 Well, you don't sound fine. 1997 01:16:43,566 --> 01:16:45,777 You have a couple of minutes for your dear old dad? 1998 01:16:45,777 --> 01:16:46,569 Yeah. 1999 01:16:52,742 --> 01:16:54,452 Hmm. 2000 01:16:54,452 --> 01:16:57,122 This has certainly been one of our more unique Christmases 2001 01:16:57,122 --> 01:16:58,540 that we've had in a while. 2002 01:16:58,540 --> 01:17:01,418 Dad, I'm so sorry that I started all of this chaos. 2003 01:17:01,418 --> 01:17:02,919 If I hadn't wished away Christmas-- 2004 01:17:02,919 --> 01:17:03,795 this is all my fault. 2005 01:17:03,795 --> 01:17:05,088 Oh, no. 2006 01:17:05,088 --> 01:17:06,172 Nothing, honey, is ever one person's 2007 01:17:06,172 --> 01:17:08,383 fault. Everyone plays a part. 2008 01:17:08,383 --> 01:17:09,843 I mean, little by little, people have 2009 01:17:09,843 --> 01:17:12,512 been losing their Christmas joy all on their own. 2010 01:17:12,512 --> 01:17:13,888 I'm scared, Dad. 2011 01:17:13,888 --> 01:17:15,181 Christmas is tomorrow. 2012 01:17:15,181 --> 01:17:16,307 I don't want to be like this anymore. 2013 01:17:16,307 --> 01:17:17,684 But I don't know what to do. 2014 01:17:17,684 --> 01:17:20,437 Well, I have never known you to give up. 2015 01:17:20,437 --> 01:17:21,855 Well, what am I supposed to do? 2016 01:17:21,855 --> 01:17:23,148 I've tried everything. 2017 01:17:23,148 --> 01:17:24,858 I have tried solving people's problems, 2018 01:17:24,858 --> 01:17:26,151 spreading the Christmas joy. 2019 01:17:26,151 --> 01:17:27,485 I even kissed Hunter like I'm supposed 2020 01:17:27,485 --> 01:17:29,154 to do at the end of those Christmas movies, 2021 01:17:29,154 --> 01:17:30,071 and that didn't-- 2022 01:17:30,071 --> 01:17:31,531 why are you laughing? 2023 01:17:31,531 --> 01:17:34,617 Because, sweetie, you've always done everything 2024 01:17:34,617 --> 01:17:36,870 because you thought you were supposed to, because it 2025 01:17:36,870 --> 01:17:38,038 would help you succeed. 2026 01:17:38,038 --> 01:17:38,872 Well, yeah. 2027 01:17:38,872 --> 01:17:39,789 I'm an adult, Dad. 2028 01:17:39,789 --> 01:17:41,541 I have responsibilities. 2029 01:17:41,541 --> 01:17:44,711 Yes, and being an adult isn't just about accomplishing things 2030 01:17:44,711 --> 01:17:47,756 and then setting new goals, because sometimes, 2031 01:17:47,756 --> 01:17:49,883 speeding through life is a way of keeping 2032 01:17:49,883 --> 01:17:53,678 people at arm's distance because they can never catch up. 2033 01:17:53,678 --> 01:17:56,056 My life can be so overwhelming, Dad. 2034 01:17:56,056 --> 01:17:57,474 I mean, there's days that I wake up 2035 01:17:57,474 --> 01:18:00,060 and I don't even like the person that I've become. 2036 01:18:00,060 --> 01:18:01,895 Well, then, change it. 2037 01:18:01,895 --> 01:18:02,812 Oh, Addy. 2038 01:18:02,812 --> 01:18:04,230 You're a good person. 2039 01:18:04,230 --> 01:18:06,399 And I always knew you would do great things. 2040 01:18:06,399 --> 01:18:09,527 I mean, look at all the people in town that you've helped. 2041 01:18:09,527 --> 01:18:12,030 Now, you need to help yourself. 2042 01:18:14,699 --> 01:18:16,409 I don't know how. 2043 01:18:16,409 --> 01:18:18,328 Start by asking yourself, are you living 2044 01:18:18,328 --> 01:18:20,497 the life that you want to? 2045 01:18:20,497 --> 01:18:23,625 Or are you living the life you think you're supposed to? 2046 01:18:23,625 --> 01:18:25,168 I mean, take Hunter for example. 2047 01:18:25,168 --> 01:18:27,087 Did you really kiss him because you thought it 2048 01:18:27,087 --> 01:18:28,713 would change you back to color? 2049 01:18:28,713 --> 01:18:36,012 Or is there a chance that, just maybe, you care about him? 2050 01:18:36,012 --> 01:18:37,555 Do I have feelings for Hunter? 2051 01:18:37,555 --> 01:18:39,099 Yes, I do. 2052 01:18:39,099 --> 01:18:41,518 Yeah, I kissed him because I thought it would turn me back. 2053 01:18:41,518 --> 01:18:43,937 So you weren't honest with Hunter, or with yourself. 2054 01:18:43,937 --> 01:18:45,355 Open your heart, sweetie. 2055 01:18:45,355 --> 01:18:46,731 Let him in. 2056 01:18:46,731 --> 01:18:48,400 But after the way I treated him, 2057 01:18:48,400 --> 01:18:50,068 I mean, he'll probably never want to see me again. 2058 01:18:50,068 --> 01:18:51,319 Oh, come on. 2059 01:18:51,319 --> 01:18:52,362 Give yourself more credit than that. 2060 01:18:52,362 --> 01:18:54,447 You are not easy to shake. 2061 01:18:54,447 --> 01:18:56,991 Talk to Hunter at the charity event. 2062 01:18:56,991 --> 01:18:58,618 What if it's too late? 2063 01:18:58,618 --> 01:18:59,703 Doesn't matter. 2064 01:18:59,703 --> 01:19:01,162 We're gonna love you no matter what. 2065 01:19:01,162 --> 01:19:03,832 For now, forever, for always. 2066 01:19:03,832 --> 01:19:07,335 As they say, it's not over till it's over. 2067 01:19:07,335 --> 01:19:08,670 You've still got Christmas. 2068 01:19:15,427 --> 01:19:17,262 Thank you for your service. 2069 01:19:17,262 --> 01:19:18,471 More blueberries? 2070 01:19:18,471 --> 01:19:19,723 Ah, thank you, kiddo. 2071 01:19:20,390 --> 01:19:21,975 What was that for? 2072 01:19:21,975 --> 01:19:23,184 For being my dad. 2073 01:19:23,184 --> 01:19:24,144 I've missed you. 2074 01:19:24,144 --> 01:19:25,520 I've missed you, too. 2075 01:19:25,520 --> 01:19:27,605 And I'm so glad you're here to share this. 2076 01:19:27,605 --> 01:19:30,483 Look at the smiles you have put on all these people's faces. 2077 01:19:30,483 --> 01:19:32,819 This is all you, Dad. 2078 01:19:32,819 --> 01:19:34,571 I have been gone so long, I forgot how 2079 01:19:34,571 --> 01:19:36,322 happy this town makes me feel. 2080 01:19:36,322 --> 01:19:41,244 Oh, I have missed that smile. 2081 01:19:41,244 --> 01:19:42,996 I hope I get to see it more often. 2082 01:19:42,996 --> 01:19:43,997 You will. 2083 01:19:43,997 --> 01:19:46,541 I promise. 2084 01:19:46,541 --> 01:19:47,834 Thank you for your service. 2085 01:19:47,834 --> 01:19:50,962 Smashing success, as always! 2086 01:19:50,962 --> 01:19:51,963 Thank you. 2087 01:19:51,963 --> 01:19:53,048 Any sign of him? 2088 01:19:53,048 --> 01:19:54,341 No, not yet. 2089 01:19:54,341 --> 01:19:56,051 But it's still early. 2090 01:19:56,051 --> 01:19:57,344 Have a little faith. 2091 01:19:57,344 --> 01:19:58,595 Thanks for helping with the stuffing. 2092 01:19:58,595 --> 01:19:59,679 It was like old times. 2093 01:19:59,679 --> 01:20:00,347 Oh, Mom. 2094 01:20:00,347 --> 01:20:01,931 It was so fun. 2095 01:20:01,931 --> 01:20:03,350 We need to do it more often. 2096 01:20:03,350 --> 01:20:05,477 Hey, when you come to Chicago, would 2097 01:20:05,477 --> 01:20:07,062 you meet my best friend, Suma? 2098 01:20:07,062 --> 01:20:08,688 Oh, I would love to. 2099 01:20:08,688 --> 01:20:09,689 I am starving. 2100 01:20:09,689 --> 01:20:11,066 This smells so-- 2101 01:20:11,066 --> 01:20:13,026 Slow your reindeer, Santa Claus. 2102 01:20:13,026 --> 01:20:14,319 I'll put the food out soon. 2103 01:20:14,319 --> 01:20:15,195 Have you seen him? 2104 01:20:15,195 --> 01:20:16,696 I wouldn't give up hope. 2105 01:20:16,696 --> 01:20:17,947 It's no use. 2106 01:20:17,947 --> 01:20:19,699 I mean, after the way I treated him last night, 2107 01:20:19,699 --> 01:20:21,534 he's probably back in his auto shop just 2108 01:20:21,534 --> 01:20:23,286 shutting the world away again. 2109 01:20:23,286 --> 01:20:24,788 You may be a good kisser, 2110 01:20:24,788 --> 01:20:26,748 but you don't have that much power over me. 2111 01:20:29,417 --> 01:20:31,586 You came. 2112 01:20:31,586 --> 01:20:32,420 Yeah. 2113 01:20:35,507 --> 01:20:37,217 Of course I came. 2114 01:20:37,217 --> 01:20:39,052 Think I would miss Operation Christmas Smile after I helped 2115 01:20:39,052 --> 01:20:40,345 pull the whole thing together? 2116 01:20:47,310 --> 01:20:49,354 Hey, can we talk privately for a moment? 2117 01:20:49,354 --> 01:20:50,188 Yeah. 2118 01:20:52,440 --> 01:20:53,191 Oh, my gosh. 2119 01:20:55,902 --> 01:20:57,487 I thought you might want this back. 2120 01:20:57,487 --> 01:20:58,780 It was on the street outside of my shop. 2121 01:20:58,780 --> 01:21:00,448 What? How did you know it was mine? 2122 01:21:00,448 --> 01:21:03,410 So, I made a wish that you would come back to me. 2123 01:21:03,410 --> 01:21:06,246 And I guess the Santa app on there made it happen. 2124 01:21:06,246 --> 01:21:07,080 You saw it, too? 2125 01:21:07,080 --> 01:21:08,289 No, I'm joking. 2126 01:21:08,289 --> 01:21:09,416 It's still dead. 2127 01:21:09,416 --> 01:21:11,167 Your initials are on the case. 2128 01:21:11,167 --> 01:21:12,669 Kind of tipped me off. 2129 01:21:12,669 --> 01:21:15,588 I did make a wish that you would come back, though. 2130 01:21:15,588 --> 01:21:17,382 Hunter, I'm so sorry for what I said. 2131 01:21:17,382 --> 01:21:19,050 I should never have run off like that. 2132 01:21:19,050 --> 01:21:21,219 You know, I've kissed a couple of women in my day. 2133 01:21:21,219 --> 01:21:24,764 But I've never actually had the kiss scare someone out of town. 2134 01:21:24,764 --> 01:21:26,516 No, your kiss didn't scare me away. 2135 01:21:26,516 --> 01:21:27,559 Your kiss was great. 2136 01:21:27,559 --> 01:21:28,810 Your kiss was really great. 2137 01:21:28,810 --> 01:21:30,979 Your kiss was like, wow, great. 2138 01:21:30,979 --> 01:21:32,856 I just-- I got in my own way again. 2139 01:21:32,856 --> 01:21:35,900 I was so focused on getting things back to the way 2140 01:21:35,900 --> 01:21:38,153 they were that I didn't stop to appreciate 2141 01:21:38,153 --> 01:21:40,321 what was right in front of me. 2142 01:21:40,321 --> 01:21:42,407 Thank you for saying that. 2143 01:21:42,407 --> 01:21:43,408 I appreciate that. 2144 01:21:43,408 --> 01:21:44,868 I appreciate you. 2145 01:21:46,411 --> 01:21:48,496 Hey, if I haven't totally freaked you out 2146 01:21:48,496 --> 01:21:52,083 in all of my black and white neurotic glory, 2147 01:21:52,083 --> 01:21:53,960 I have another Christmas wish. 2148 01:21:53,960 --> 01:21:54,794 OK. 2149 01:21:54,794 --> 01:21:56,212 What do you got? 2150 01:21:56,212 --> 01:21:59,049 I'd like to kiss you for the right reasons this time. 2151 01:21:59,049 --> 01:22:01,760 You twisted my arm. 2152 01:22:01,760 --> 01:22:06,222 Where are you, Christmas? 2153 01:22:06,222 --> 01:22:09,642 Why can't I find you? 2154 01:22:09,642 --> 01:22:10,560 Wow. 2155 01:22:10,560 --> 01:22:12,771 Yeah, it was pretty great. 2156 01:22:12,771 --> 01:22:13,480 No. 2157 01:22:13,480 --> 01:22:14,439 I mean, yes. 2158 01:22:14,439 --> 01:22:17,692 No, it was a perfect kiss. 2159 01:22:17,692 --> 01:22:18,360 Addy. 2160 01:22:18,360 --> 01:22:19,944 What? 2161 01:22:19,944 --> 01:22:21,946 You're back. 2162 01:22:21,946 --> 01:22:25,283 I'm-- 2163 01:22:25,283 --> 01:22:26,785 I'm back. 2164 01:22:26,785 --> 01:22:27,994 I'm back! 2165 01:22:27,994 --> 01:22:33,500 You are beautiful, whatever color you are. 2166 01:22:33,500 --> 01:22:34,751 Whoa. 2167 01:22:34,751 --> 01:22:35,794 Ho, ho, ho. 2168 01:22:35,794 --> 01:22:37,045 - Is that you? - That's me. 2169 01:22:37,045 --> 01:22:38,797 Merry Christmas, Addy. 2170 01:22:38,797 --> 01:22:41,341 I'm so glad you got your wish. 2171 01:22:41,341 --> 01:22:42,801 Santa, are you talking to me? 2172 01:22:42,801 --> 01:22:46,012 Make this one last a lifetime. 2173 01:22:46,846 --> 01:22:47,681 Oh, my. 2174 01:22:51,518 --> 01:22:52,894 Is everything OK? 2175 01:22:52,894 --> 01:22:56,022 I feel you, Christmas. 2176 01:22:56,022 --> 01:22:57,941 Yeah. 2177 01:22:57,941 --> 01:22:59,693 I just think I've had enough of this phone 2178 01:22:59,693 --> 01:23:00,944 to last me a lifetime. 2179 01:23:00,944 --> 01:23:02,362 I'd like to be right here with you. 2180 01:23:02,362 --> 01:23:04,155 I know I've found you. 2181 01:23:04,155 --> 01:23:07,283 You'll never fade away. 2182 01:23:12,205 --> 01:23:13,957 The joy of Christmas-- 2183 01:23:13,957 --> 01:23:15,166 What's so funny? 2184 01:23:15,166 --> 01:23:16,960 I need to get out more. 2185 01:23:16,960 --> 01:23:18,962 I've never even really been to Chicago. 2186 01:23:18,962 --> 01:23:20,547 Really? 2187 01:23:20,547 --> 01:23:21,840 You know, I know someone who could show you around. 2188 01:23:21,840 --> 01:23:26,636 Fills each and every heart. 2189 01:23:26,636 --> 01:23:29,097 Fill your heart with love. 153220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.