Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,047 --> 00:00:08,341
THIS EPISODE CONTAINS
GRAPHIC DEPICTIONS OF SCHOOL VIOLENCE
2
00:00:08,425 --> 00:00:09,926
WHICH SOME VIEWERS MAY FIND DISTURBING
3
00:00:15,015 --> 00:00:18,893
Would… people become scared
once they lose trust,
4
00:00:18,977 --> 00:00:23,064
or do they lose trust
once they become scared?
5
00:00:23,148 --> 00:00:25,025
Whatever the reason is,
6
00:00:25,108 --> 00:00:26,609
I'd love to see things change.
7
00:00:27,944 --> 00:00:30,989
Do you really think a plan like that
would work in Korea?
8
00:00:32,115 --> 00:00:35,952
Korea's not some sprinkling
of backwater villages anymore.
9
00:00:36,953 --> 00:00:38,580
It's on a whole different level.
10
00:00:40,290 --> 00:00:41,291
Level?
11
00:00:42,292 --> 00:00:44,169
Do you know how Korea is right now?
12
00:00:44,669 --> 00:00:48,548
You can get drugs anywhere, anytime,
if you want to.
13
00:00:48,631 --> 00:00:50,467
It used to be a drug-free country.
14
00:00:52,510 --> 00:00:55,764
And half of the nation
already knows how to use a gun.
15
00:00:56,264 --> 00:00:58,349
It'd be the easiest country ever.
16
00:00:58,975 --> 00:01:00,268
The easiest?
17
00:01:00,351 --> 00:01:01,728
Of course.
18
00:01:02,729 --> 00:01:04,731
Korea is in a mental war now.
19
00:01:05,732 --> 00:01:08,526
The society is rife with conflicts,
20
00:01:08,610 --> 00:01:11,237
and someone just needs
to pull the trigger for them.
21
00:01:25,043 --> 00:01:25,960
Wait here.
22
00:01:31,841 --> 00:01:33,259
You wanted to see me, sir?
23
00:01:33,343 --> 00:01:35,136
I did. Take a seat.
24
00:01:42,393 --> 00:01:43,228
Jeong-man…
25
00:01:47,440 --> 00:01:50,360
Jeong-man, you backstabbing bitch!
26
00:01:51,611 --> 00:01:52,779
You using guns?
27
00:01:53,905 --> 00:01:54,739
No.
28
00:01:55,323 --> 00:01:56,199
You sure?
29
00:01:56,282 --> 00:01:59,911
I have no idea what the hell's going on.
Why guns all of a sudden?
30
00:02:01,121 --> 00:02:03,373
Ah! You're confused, huh?
31
00:02:03,456 --> 00:02:04,541
So was I.
32
00:02:05,458 --> 00:02:08,586
A cop I know suddenly came to see me
and asked if I had guns,
33
00:02:08,670 --> 00:02:11,381
and I didn't have a fucking clue
what he was going on about.
34
00:02:11,464 --> 00:02:14,467
Why would a cop you know
come here out of the blue?
35
00:02:14,551 --> 00:02:17,387
I asked myself the same thing,
and then he dragged this out.
36
00:02:23,601 --> 00:02:25,728
I… Who is this guy?
37
00:02:25,812 --> 00:02:27,355
You tell me.
38
00:02:28,898 --> 00:02:31,901
Didn't you ask me the other day
if I knew the names of your men?
39
00:02:32,986 --> 00:02:36,489
Well, I don't know a single one of them,
so I figured I should ask you.
40
00:02:37,115 --> 00:02:38,950
No, no, he's not one of my men.
41
00:02:40,410 --> 00:02:42,495
Be honest with me
or there will be hell to pay.
42
00:02:44,289 --> 00:02:47,041
I wouldn't lie about this, I swear.
I don't know this person.
43
00:02:52,172 --> 00:02:53,673
So you're telling the truth?
44
00:02:55,383 --> 00:02:56,301
Yeah.
45
00:02:58,970 --> 00:03:02,807
Okay! Huh! I got scared for no reason.
46
00:03:03,391 --> 00:03:05,226
That cop can be very convincing.
47
00:03:05,310 --> 00:03:06,644
All right.
48
00:03:06,728 --> 00:03:08,354
You can go now.
49
00:03:29,834 --> 00:03:31,127
He's onto us.
50
00:03:31,211 --> 00:03:33,796
Find the guns, as quickly as you can.
51
00:03:33,880 --> 00:03:36,633
Seok-ho, what did that bastard say?
52
00:03:36,716 --> 00:03:38,343
He said he doesn't know the guy.
53
00:03:38,426 --> 00:03:39,594
He said that?
54
00:03:40,553 --> 00:03:43,473
Wow, I can't believe
he lied right to your face.
55
00:04:02,533 --> 00:04:05,245
-Ah, man! Too bad!
-The floor is so slippery again.
56
00:04:05,328 --> 00:04:08,248
-Poor Fuck-Gyu.
-Why not find a place to clean up?
57
00:04:09,249 --> 00:04:10,458
Hey, creep.
58
00:04:11,918 --> 00:04:13,836
Say goodbye to your pretty life soon.
59
00:04:16,005 --> 00:04:17,006
You hear?
60
00:04:23,054 --> 00:04:24,639
Don't even think about it.
61
00:04:27,600 --> 00:04:30,061
Hey! Hey! Stop it!
62
00:04:31,646 --> 00:04:32,689
What's going on?
63
00:04:33,189 --> 00:04:36,359
Well, sir, uh,
the floor was just so slippery…
64
00:04:36,442 --> 00:04:38,945
You should be more careful.
Look at the mess you made.
65
00:04:39,445 --> 00:04:40,446
You okay?
66
00:04:41,823 --> 00:04:43,449
Do I look okay to you?
67
00:04:43,533 --> 00:04:46,703
What's with the attitude?
I'm asking because I'm concerned.
68
00:04:47,578 --> 00:04:49,038
Let him walk it off.
69
00:04:49,122 --> 00:04:50,123
And you!
70
00:04:53,251 --> 00:04:54,961
Hey! Park Gyu-jin!
71
00:04:55,586 --> 00:04:58,673
Stop right there!
What do you think you're doing?
72
00:04:58,756 --> 00:05:00,216
Hey, Kim Bae, wait for me!
73
00:05:00,300 --> 00:05:02,635
There's the loser kid who never runs.
74
00:05:02,719 --> 00:05:04,554
Come on, you're embarrassing me.
75
00:05:19,861 --> 00:05:23,489
The more lists we find,
the more complicated it gets.
76
00:05:24,699 --> 00:05:25,533
Lee.
77
00:05:26,034 --> 00:05:27,035
Look at this.
78
00:05:28,870 --> 00:05:30,955
These ones have the same number of rows.
79
00:05:31,039 --> 00:05:33,541
That means
there are as many guns as addresses.
80
00:05:34,125 --> 00:05:36,085
How many lists have we acquired so far?
81
00:05:36,169 --> 00:05:37,587
Over 20 pages.
82
00:05:39,589 --> 00:05:43,718
That means they sent out
hundreds of firearms across the country.
83
00:05:58,358 --> 00:06:02,362
HAVE YOU HAD A CHANCE
TO LOOK FOR THAT ADDRESS LIST?
84
00:06:16,042 --> 00:06:17,418
OF COURSE
85
00:06:24,217 --> 00:06:26,010
TAKE CARE
LET ME KNOW WHEN YOU FIND IT
86
00:06:31,182 --> 00:06:33,851
OKAY. CALL ME
IF YOU NEED MOON BAEK'S HELP! I'M BORED
87
00:06:45,405 --> 00:06:49,367
That officer who's been snooping around
for the last few days,
88
00:06:49,992 --> 00:06:51,536
do you want us to take care of him?
89
00:06:52,161 --> 00:06:53,371
Leave him alone.
90
00:06:53,955 --> 00:06:56,958
-There are many pawns in this game.
-Yes, boss.
91
00:06:57,458 --> 00:06:59,752
I think… it's about time we get going.
92
00:07:03,131 --> 00:07:04,215
Okay.
93
00:07:04,841 --> 00:07:07,635
It's time now
to put some of those pawns into play.
94
00:07:27,530 --> 00:07:28,656
It's all ready, sir.
95
00:07:55,933 --> 00:07:59,353
Hey, I heard you stood up to Seong-jun.
96
00:07:59,854 --> 00:08:01,522
And threw a chair at him too.
97
00:08:01,606 --> 00:08:02,607
So what?
98
00:08:04,525 --> 00:08:05,735
Weren't you scared?
99
00:08:06,235 --> 00:08:08,488
He'll be more cruel to you now.
100
00:08:09,155 --> 00:08:11,574
He bullies you
because you don't stick up for yourself.
101
00:08:12,492 --> 00:08:13,993
You're stronger than me.
102
00:08:17,205 --> 00:08:18,748
You pack quite a punch, man.
103
00:08:20,791 --> 00:08:21,709
Oh.
104
00:08:22,251 --> 00:08:24,462
-Sorry about that. I…
-It's okay.
105
00:08:25,588 --> 00:08:27,590
I understand you better than anyone.
106
00:08:28,716 --> 00:08:29,800
Thanks, Gyu-jin.
107
00:08:30,343 --> 00:08:32,345
What I'm saying is,
108
00:08:32,428 --> 00:08:34,388
if you feel frustrated or annoyed,
109
00:08:34,472 --> 00:08:36,307
just don't stand there and take it.
110
00:08:36,891 --> 00:08:38,768
Do whatever you can to fight back.
111
00:08:38,851 --> 00:08:40,394
Do you think I could do it?
112
00:08:40,478 --> 00:08:42,939
Get off of me, you bastard!
113
00:08:47,235 --> 00:08:49,487
Fuck you! Leave me alone!
114
00:08:50,154 --> 00:08:53,741
-This'll be fun. Get a close-up.
-Whoa, why's everyone fighting?
115
00:08:59,539 --> 00:09:02,208
-Outta my way, outta my way!
-Move it. Now!
116
00:09:04,418 --> 00:09:06,379
What the fuck?
117
00:09:06,963 --> 00:09:08,297
Someone help me!
118
00:09:14,095 --> 00:09:15,513
Get up, you asshole!
119
00:09:16,222 --> 00:09:18,849
SHOOTING CAFÉ
120
00:09:18,933 --> 00:09:21,143
-This okay?
-Whoa, no way!
121
00:09:46,419 --> 00:09:48,713
DO NOT FIRE AT PEOPLE
122
00:09:54,510 --> 00:09:55,803
A gun, a gun, a gun!
123
00:09:56,721 --> 00:09:57,555
Get away!
124
00:10:04,770 --> 00:10:05,855
Ah!
125
00:10:08,232 --> 00:10:09,525
Oh-oh!
126
00:10:14,905 --> 00:10:16,532
Are those BB pellets?
127
00:10:16,616 --> 00:10:17,658
It's a BB gun!
128
00:10:18,159 --> 00:10:21,412
Looked like a real gun.
129
00:10:26,542 --> 00:10:27,793
Huh?
130
00:10:29,754 --> 00:10:30,963
Who's shooting at us?!
131
00:10:33,215 --> 00:10:34,425
Ah!
132
00:10:40,598 --> 00:10:42,016
Ah!
133
00:10:47,980 --> 00:10:49,690
-Ah!
-Ah!
134
00:11:01,327 --> 00:11:03,829
-It's time you thugs learned your lesson.
-He's so…
135
00:11:03,913 --> 00:11:05,331
What do you think about that?!
136
00:11:06,499 --> 00:11:09,210
Hey! Who the fuck
do you think you are? Huh?
137
00:11:09,293 --> 00:11:10,711
-Me?
-Oh shit!
138
00:11:13,714 --> 00:11:15,508
Moon Baek.
139
00:11:20,262 --> 00:11:21,430
Ah!
140
00:11:48,165 --> 00:11:49,166
Wow.
141
00:12:03,347 --> 00:12:04,682
Excuse me, sir.
142
00:12:08,936 --> 00:12:09,770
Could you…
143
00:12:11,272 --> 00:12:13,357
What you just did, can you teach me how?
144
00:12:14,400 --> 00:12:16,026
Hold my breath in,
145
00:12:16,777 --> 00:12:18,821
and once my body is no longer shaking,
146
00:12:19,447 --> 00:12:20,865
gently pull the trigger.
147
00:12:26,954 --> 00:12:27,788
Shoot.
148
00:12:28,706 --> 00:12:31,542
Wow.
149
00:12:33,210 --> 00:12:34,044
Yo!
150
00:12:34,670 --> 00:12:36,714
This gives me so much confidence,
you have no clue.
151
00:13:08,037 --> 00:13:09,580
Here. Take it.
152
00:13:10,915 --> 00:13:12,166
You wanna try shooting?
153
00:13:14,210 --> 00:13:15,127
I don't…
154
00:13:16,045 --> 00:13:17,004
Hmm?
155
00:13:19,256 --> 00:13:21,008
Hey, I'm home.
156
00:13:21,509 --> 00:13:23,969
-Oh, Gyu-jin, you're home.
-Yeah, I'll be in my room.
157
00:13:35,231 --> 00:13:36,315
Gyu-jin.
158
00:13:36,899 --> 00:13:38,234
I brought you some fruit.
159
00:13:40,736 --> 00:13:42,154
Just leave it on the desk.
160
00:13:48,744 --> 00:13:50,496
Are you feeling sick? Hmm?
161
00:13:52,957 --> 00:13:54,667
Maybe you have a fever.
162
00:13:55,292 --> 00:13:57,837
Mom, I'm grown up now.
I don't need to be coddled.
163
00:13:58,671 --> 00:14:01,757
I know. You're all grown-up now.
164
00:14:01,841 --> 00:14:03,384
All without my help.
165
00:14:08,347 --> 00:14:10,182
Don't say without your help.
166
00:14:11,517 --> 00:14:13,185
I know you're doing the best you can.
167
00:14:14,645 --> 00:14:17,231
Thank you for being kind.
168
00:14:19,525 --> 00:14:20,901
Can I ask you something?
169
00:14:21,735 --> 00:14:22,570
Yeah?
170
00:14:23,237 --> 00:14:25,072
When are people the most upset?
171
00:14:25,573 --> 00:14:27,700
Hmm. I'm the most upset
172
00:14:27,783 --> 00:14:29,618
when you're not feeling well.
173
00:14:31,871 --> 00:14:33,706
Or when you're having a hard time.
174
00:14:34,582 --> 00:14:36,792
I suppose all parents feel the same way.
175
00:14:36,876 --> 00:14:39,837
There's nothing more important
than their children's well-being.
176
00:14:40,337 --> 00:14:43,340
Jeong-man is collecting
all the addresses on his list.
177
00:14:43,924 --> 00:14:45,134
And Mr. Kim?
178
00:14:46,051 --> 00:14:48,971
Well, it seems like no one has found
the storage room yet.
179
00:14:49,805 --> 00:14:52,224
Damn. Do I have to hold their hands?
180
00:14:53,559 --> 00:14:55,144
No, that's not it.
181
00:14:55,227 --> 00:14:56,103
INCORRECT PATTERN
182
00:14:56,729 --> 00:14:58,230
Not that one either.
183
00:14:59,607 --> 00:15:01,025
Ah, shit!
184
00:15:01,525 --> 00:15:04,445
Hey! Next time,
bring me a phone with a password.
185
00:15:05,195 --> 00:15:06,030
Sorry, sir.
186
00:15:06,113 --> 00:15:09,074
Sorry won't cut it this time…
you incompetent ass--
187
00:15:10,701 --> 00:15:11,911
Oh.
188
00:15:11,994 --> 00:15:14,663
NO CALLER ID
189
00:15:17,541 --> 00:15:18,584
Hello?
190
00:15:19,209 --> 00:15:20,419
Hello?
191
00:15:21,170 --> 00:15:22,212
H… hello?
192
00:15:22,880 --> 00:15:23,839
Who the hell is this?
193
00:15:24,423 --> 00:15:26,091
Why are you calling this phone?
194
00:15:26,759 --> 00:15:28,135
Everything okay, sir?
195
00:15:29,637 --> 00:15:32,389
How did you… get this number?
196
00:15:32,973 --> 00:15:34,183
Yeah, it's mine.
197
00:15:34,266 --> 00:15:36,852
All right, cowboy. The fuck do you want?
198
00:15:36,936 --> 00:15:39,021
Yes, yes, I'm going!
199
00:15:39,104 --> 00:15:41,815
Boxes? What boxes?
200
00:15:42,441 --> 00:15:43,359
"Red sticker"?
201
00:15:43,442 --> 00:15:45,569
Hey! Look for boxes with a red sticker.
202
00:15:45,653 --> 00:15:48,572
But, sir, all the boxes in here
have red stickers.
203
00:15:49,448 --> 00:15:50,699
What the…?
204
00:15:52,076 --> 00:15:53,953
So many red stickers.
205
00:15:56,372 --> 00:16:00,542
Okay. Mr. Kim,
what the hell are you hiding in here?
206
00:16:01,377 --> 00:16:02,878
What the fuck?
207
00:16:04,922 --> 00:16:05,923
What the hell's this?
208
00:16:06,590 --> 00:16:08,842
You found them? The guns?
209
00:16:09,969 --> 00:16:12,221
Are… are these real guns?
210
00:16:12,805 --> 00:16:15,265
If you're curious,
start by shooting yourself in the head.
211
00:16:15,349 --> 00:16:18,811
Hey, no, no!
Hey, hey, hey, uh, I… I trust you.
212
00:16:18,894 --> 00:16:20,938
The shootings in the news lately,
213
00:16:21,021 --> 00:16:22,731
all the guns came from that room.
214
00:16:22,815 --> 00:16:24,274
Oh, my God!
215
00:16:24,358 --> 00:16:25,484
Listen to me.
216
00:16:25,567 --> 00:16:29,363
Thanks to you offing Mr. Kim,
all the guns are piled up in there.
217
00:16:29,446 --> 00:16:31,448
With no Mr. Kim,
218
00:16:32,199 --> 00:16:34,535
I'm put in a very difficult position.
219
00:16:36,453 --> 00:16:37,830
But, luckily enough,
220
00:16:39,289 --> 00:16:41,792
I have different buyers
for all those guns.
221
00:16:41,875 --> 00:16:44,586
Who… who… who's looking for these?
222
00:16:45,129 --> 00:16:46,130
Gu Jeong-man?
223
00:16:46,213 --> 00:16:47,297
Jeong-man?
224
00:16:47,840 --> 00:16:49,174
How do you know his name?
225
00:16:50,926 --> 00:16:53,887
I'm not sure totally sure
what Jeong-man is planning,
226
00:16:53,971 --> 00:16:56,432
but you should rethink
your strategy very carefully.
227
00:16:57,808 --> 00:16:59,393
You're a main player now,
228
00:17:00,144 --> 00:17:01,979
especially with all those guns.
229
00:17:03,981 --> 00:17:05,107
H… hello?
230
00:17:06,900 --> 00:17:08,027
Fuck me.
231
00:17:31,508 --> 00:17:33,052
-Go.
-No, no.
232
00:17:33,135 --> 00:17:34,136
Hey, I gotta go.
233
00:17:34,219 --> 00:17:36,096
You better go. Your wife's waiting.
234
00:17:36,180 --> 00:17:37,806
I'll see you later. Bye-bye!
235
00:17:37,890 --> 00:17:39,767
Yes, we have enough gathered here.
236
00:17:42,102 --> 00:17:43,353
We'll get on it right away.
237
00:17:51,862 --> 00:17:53,989
Excuse me! Excuse me, sirs!
238
00:17:54,782 --> 00:17:55,657
Hello!
239
00:17:56,158 --> 00:17:59,703
It's important that you guys remember
one very important thing, okay?
240
00:17:59,787 --> 00:18:03,290
Take a picture after the package
is delivered. Sounds good?
241
00:18:03,373 --> 00:18:07,169
You need… to take the picture
and send it to us,
242
00:18:07,252 --> 00:18:09,254
so we can deposit your money.
243
00:18:09,338 --> 00:18:10,714
Understood?
244
00:18:10,798 --> 00:18:12,174
Okay, let's go.
245
00:18:12,257 --> 00:18:15,427
They all have to go, so come on.
246
00:18:18,097 --> 00:18:19,890
-No rush!
-Don't forget the picture!
247
00:18:19,973 --> 00:18:21,058
Yes! Yes, good.
248
00:18:21,141 --> 00:18:23,018
Ah, you take these.
249
00:18:26,105 --> 00:18:27,606
The packages are on their way.
250
00:18:28,607 --> 00:18:29,483
Okay.
251
00:18:30,901 --> 00:18:34,404
It's nice how many different ways
you can get something delivered in Korea.
252
00:18:42,037 --> 00:18:45,457
Come home early tonight.
I'll buy your favorite meat for dinner.
253
00:18:57,970 --> 00:19:00,222
I thought you said
you were too old for hugs.
254
00:19:00,305 --> 00:19:03,183
You changed your tune
when I said "meat for dinner."
255
00:19:03,976 --> 00:19:06,395
-See you later.
-All right, darling.
256
00:19:13,861 --> 00:19:15,904
We have an update, sir.
257
00:19:15,988 --> 00:19:18,532
The student is on his way
to school with a gun.
258
00:19:20,450 --> 00:19:22,536
When you were adopted, how old were you?
259
00:19:23,871 --> 00:19:25,080
Nine years old, sir.
260
00:19:25,164 --> 00:19:27,166
And did you find your parents?
261
00:19:28,667 --> 00:19:29,501
Yes.
262
00:19:30,294 --> 00:19:31,420
And were they cool?
263
00:19:31,503 --> 00:19:33,422
I could only see them from afar.
264
00:19:37,176 --> 00:19:38,093
Why's that?
265
00:19:38,177 --> 00:19:41,555
I thought I'd feel miserable
if they didn't remember who I was.
266
00:19:45,350 --> 00:19:46,351
Yeah.
267
00:19:49,938 --> 00:19:51,440
Then we…
268
00:19:52,691 --> 00:19:54,568
…should make sure they don't forget.
269
00:20:03,577 --> 00:20:05,245
Line Three, 30% of photos received.
270
00:20:05,329 --> 00:20:07,831
Line Two, 30% of photos received so far.
271
00:20:07,915 --> 00:20:09,958
Line seven, 50% of photos received.
272
00:20:10,042 --> 00:20:12,169
Line Four, 70% of photos received.
273
00:20:12,252 --> 00:20:15,547
Departure of all couriers
on Line Five and Line Seven confirmed.
274
00:20:15,631 --> 00:20:17,424
30% of photos received from Dongin.
275
00:20:17,507 --> 00:20:19,426
60% of photos received from Gyeongseo.
276
00:20:19,509 --> 00:20:21,803
80% of photos received from Gyeongseo.
277
00:20:21,887 --> 00:20:24,681
The packages containing guns
are being distributed as planned.
278
00:20:24,765 --> 00:20:26,350
We'll keep you posted with updates.
279
00:20:26,433 --> 00:20:27,434
Okay.
280
00:20:38,320 --> 00:20:41,114
Come on, cheer up!
Aren't you happy to see me? Huh?
281
00:20:43,158 --> 00:20:44,243
Is Mrs. Oh okay?
282
00:20:45,911 --> 00:20:47,412
Yes. Thank you for that.
283
00:20:48,705 --> 00:20:51,166
Do you have that list of addresses?
284
00:20:52,876 --> 00:20:53,794
Take it.
285
00:20:55,963 --> 00:20:57,756
I don't usually trust people,
286
00:20:57,839 --> 00:21:00,592
although I feel like I can trust you
for some reason, Officer Lee.
287
00:21:03,512 --> 00:21:07,182
But… …there's something
bugging me a little,
288
00:21:08,141 --> 00:21:08,976
right there.
289
00:21:10,519 --> 00:21:12,688
There's a high school kid on that list.
290
00:21:15,857 --> 00:21:16,984
Shouldn't we go check?
291
00:21:21,029 --> 00:21:23,824
-Keep watch until Fat-Ass shows up.
-Yeah, o… okay.
292
00:21:30,414 --> 00:21:32,833
Did that asshole
go die in a ditch somewhere?
293
00:21:33,750 --> 00:21:34,584
Hey.
294
00:21:35,752 --> 00:21:36,920
Let me bum that.
295
00:21:37,004 --> 00:21:39,381
-This guy never has his own smokes.
-So?
296
00:21:39,464 --> 00:21:41,842
Damn it, man, why can't you
just buy your own for a change?
297
00:21:44,511 --> 00:21:45,345
What's up?
298
00:21:46,179 --> 00:21:47,264
You still pissed off?
299
00:21:47,347 --> 00:21:48,682
I hate that dumbass.
300
00:21:49,349 --> 00:21:50,392
I can't do anything to him
301
00:21:50,475 --> 00:21:52,644
'cause the homeroom teacher's
always watching.
302
00:21:52,728 --> 00:21:55,689
Hey, you should just lie low.
You don't wanna get kicked out.
303
00:21:56,273 --> 00:21:58,900
It's just fucking embarrassing is all.
304
00:21:58,984 --> 00:22:01,486
Hey, who locked the doors? What the hell?
305
00:22:03,071 --> 00:22:05,115
Yo, teacher! I need to go to the bathroom!
306
00:22:05,198 --> 00:22:08,201
-Hey, man! Try pulling it.
-I don't wanna piss my pants!
307
00:22:08,285 --> 00:22:10,871
-What's happening?
-Someone locked this.
308
00:22:10,954 --> 00:22:12,164
What is this?
309
00:22:12,873 --> 00:22:16,418
-It was locked from outside.
-Who did this? This isn't funny.
310
00:22:17,252 --> 00:22:19,254
-This is illegal.
-Break it down.
311
00:22:19,755 --> 00:22:21,298
Open it now.
312
00:22:29,848 --> 00:22:30,932
Hey, Gyu-jin.
313
00:22:32,434 --> 00:22:33,894
Yes, Prefect? What is it?
314
00:22:33,977 --> 00:22:36,855
Homeroom teacher wants to see you.
On the double.
315
00:22:43,362 --> 00:22:45,739
Ah, I really wanna fuck over
that Gyu-jin kid.
316
00:22:45,822 --> 00:22:47,491
Hey, hey, hey, hey!
317
00:22:48,825 --> 00:22:49,951
What about that?
318
00:22:50,911 --> 00:22:53,914
-Oh! That's nasty! Do it!
-So gross.
319
00:22:53,997 --> 00:22:54,831
Hey.
320
00:22:55,582 --> 00:22:56,958
Go get Fuck-Gyu's backpack.
321
00:22:58,668 --> 00:23:00,128
Yes, sir!
322
00:23:08,220 --> 00:23:09,262
Hello?
323
00:23:09,346 --> 00:23:11,515
What took you so long to pick up?
Where are you?
324
00:23:11,598 --> 00:23:12,808
What's going on, Do?
325
00:23:12,891 --> 00:23:14,935
Head over to Jeongil High School
right away.
326
00:23:15,018 --> 00:23:18,230
There's a student from that school
who's on the list, and he has a gun.
327
00:23:19,147 --> 00:23:20,148
I'll meet you there.
328
00:23:24,569 --> 00:23:27,030
Hey, turn around.
Head for Jeongil High School.
329
00:23:30,659 --> 00:23:33,120
It's Officer Lee Do
from the Domyeong Precinct.
330
00:23:33,203 --> 00:23:36,289
We met before at a training seminar
on school violence?
331
00:23:36,790 --> 00:23:40,043
Yes, hello, Officer Lee.
Is there something you need help with?
332
00:23:40,127 --> 00:23:42,796
I'm calling because there's
a possibility of a student in your school
333
00:23:42,879 --> 00:23:44,673
that may be part of a case
I'm investigating.
334
00:23:44,756 --> 00:23:47,759
One of our students? Do you have a name?
335
00:23:47,843 --> 00:23:49,177
I'm not sure what his name is,
336
00:23:49,261 --> 00:23:50,887
but I have a number.
337
00:23:51,638 --> 00:23:53,765
Okay, go ahead and give me the number.
338
00:23:53,849 --> 00:23:57,018
It's 010-337-8155.
339
00:23:57,102 --> 00:23:58,228
You wanted to see me?
340
00:23:58,311 --> 00:24:00,188
One second. Yes, I understand.
341
00:24:00,272 --> 00:24:02,691
Let me take a look
and call you back as soon as I can.
342
00:24:03,817 --> 00:24:05,444
Gyu-jin.
343
00:24:06,403 --> 00:24:07,320
I wanted to talk,
344
00:24:07,404 --> 00:24:09,948
but something urgent just came up
that I can't ignore.
345
00:24:10,031 --> 00:24:10,991
Can you come back later?
346
00:24:11,074 --> 00:24:12,033
Yeah.
347
00:24:12,117 --> 00:24:13,243
I apologize.
348
00:24:13,743 --> 00:24:15,912
Hey, guys, how's it looking down there?
349
00:24:15,996 --> 00:24:18,206
-All the doors are locked.
-Everything is barricaded.
350
00:24:18,290 --> 00:24:21,001
There'll be serious consequences
for whoever did this.
351
00:24:21,084 --> 00:24:24,171
Sir, the cafeteria
and the western entrance are all locked!
352
00:24:24,254 --> 00:24:26,923
Can someone ask the janitor
to find a bolt cutter as soon as possible?
353
00:24:28,133 --> 00:24:29,468
You fucking bitch!
354
00:24:30,635 --> 00:24:34,055
Such an asshole!
You answer when I fucking call you!
355
00:24:34,139 --> 00:24:37,225
You motherfucking bitch!
Try not to suck so much!
356
00:24:37,309 --> 00:24:39,186
-Where the hell was our lunch, huh?
-Answer him!
357
00:24:41,980 --> 00:24:43,732
Take it! There! Take it!
358
00:24:44,858 --> 00:24:47,444
-Motherfucking pussy!
-You fucking dick.
359
00:24:48,195 --> 00:24:50,572
Hey, where were you?
Why so fucking late, huh?
360
00:24:50,655 --> 00:24:52,491
Fuck you, little shit!
361
00:24:52,991 --> 00:24:54,409
Shut your mouth!
362
00:24:55,535 --> 00:24:56,745
STUDENT RECORDS
363
00:25:00,999 --> 00:25:03,376
FIND: 8155
364
00:25:04,377 --> 00:25:05,337
NO RESULTS FOUND
365
00:25:14,554 --> 00:25:16,056
Hey, Fuck-gyu!
366
00:25:18,975 --> 00:25:21,311
This? You recognize it?
367
00:25:21,394 --> 00:25:23,813
You piece of shit.
368
00:25:23,897 --> 00:25:26,191
What were you gonna do with this?
Shoot us?
369
00:25:26,274 --> 00:25:29,361
I was wondering
why you were acting so tough lately.
370
00:25:31,112 --> 00:25:34,449
-It was because of this toy?
-It does look kinda scary.
371
00:25:34,533 --> 00:25:36,117
Scary? Come on, you kidding?
372
00:25:36,618 --> 00:25:38,870
Hey, does this scare you?
373
00:25:38,954 --> 00:25:39,996
No. Shoot.
374
00:25:40,997 --> 00:25:42,499
You're scared of this prop?
375
00:25:42,582 --> 00:25:44,000
-Are you scared?
-Huh?
376
00:25:44,668 --> 00:25:46,378
It's just a BB gun.
377
00:25:46,461 --> 00:25:48,380
Who do you think you're fooling?
378
00:25:49,047 --> 00:25:51,508
Don't shoot. Don't shoot, please…
379
00:25:51,591 --> 00:25:52,717
Really?
380
00:25:52,801 --> 00:25:54,386
Huh?
381
00:25:56,638 --> 00:25:58,890
You're not going anywhere, you asshole.
382
00:26:00,350 --> 00:26:02,018
This phone is turned off.
383
00:26:02,102 --> 00:26:04,396
Your call will be directed to voicemail
after the beep.
384
00:26:04,479 --> 00:26:05,939
He can't be reached.
385
00:26:06,898 --> 00:26:09,276
Kids are required to turn their phones off
before class.
386
00:26:09,359 --> 00:26:10,277
Can you drive faster?
387
00:26:11,152 --> 00:26:12,112
Okay.
388
00:26:14,030 --> 00:26:15,115
Now,
389
00:26:16,241 --> 00:26:18,285
listen to me. You scared?
390
00:26:21,705 --> 00:26:24,708
Don't be a bitch! Stand up straight
and let me test this out.
391
00:26:26,501 --> 00:26:29,170
Don't shoot. Don't shoot that gun.
392
00:26:29,254 --> 00:26:31,756
Hold him right there, please.
393
00:26:33,925 --> 00:26:35,135
Don't shoot, please!
394
00:26:36,553 --> 00:26:37,387
Stay still.
395
00:26:38,263 --> 00:26:39,139
No, don't!
396
00:26:39,973 --> 00:26:41,182
GRADE 2 CLASS 1 ADDRESS BOOK
397
00:26:41,266 --> 00:26:42,892
"8-1-5-5…"
398
00:26:42,976 --> 00:26:44,060
NO RESULTS FOUND
399
00:26:48,315 --> 00:26:49,858
Run for the exit!
400
00:26:54,029 --> 00:26:55,030
What was that?
401
00:26:56,364 --> 00:26:57,949
I didn't even pull the trigger.
402
00:27:05,665 --> 00:27:07,959
This asshole loaded it with steel pellets.
403
00:27:08,043 --> 00:27:09,210
Are you crazy?!
404
00:27:09,294 --> 00:27:11,129
Were you trying to fucking kill us?
405
00:27:12,130 --> 00:27:13,965
Yeah, that's right, fuckers! I'm crazy!
406
00:27:14,049 --> 00:27:15,383
Hold him.
407
00:27:15,884 --> 00:27:18,053
Okay, I've had enough of your shit,
fucking asshole.
408
00:27:20,388 --> 00:27:22,641
Oh, found it.
409
00:27:24,184 --> 00:27:25,226
Yeong-dong?
410
00:27:30,940 --> 00:27:33,276
I asked as nicely as I could.
411
00:27:45,622 --> 00:27:46,956
Where you going?
412
00:27:48,833 --> 00:27:51,711
Yeong-dong, please! I'm sorry, okay?
413
00:27:51,795 --> 00:27:52,629
I'm so sorry!
414
00:27:52,712 --> 00:27:54,339
What I did was wrong.
415
00:27:55,674 --> 00:27:57,258
Don't apologize to me.
416
00:27:57,342 --> 00:27:59,719
-I'm so sorry.
-I don't believe you.
417
00:27:59,803 --> 00:28:02,514
Oh my God! No, no!
418
00:28:03,431 --> 00:28:04,974
Mom! Mama!
419
00:28:20,782 --> 00:28:23,284
Get somewhere safe! Go, go!
420
00:28:26,204 --> 00:28:27,580
He's crazy!
421
00:28:27,664 --> 00:28:29,499
Get inside! Get inside!
422
00:28:29,582 --> 00:28:31,126
Holy crap!
423
00:28:31,209 --> 00:28:34,838
-What the hell is happening?
-Out of my way! Move! Let me get out!
424
00:28:37,882 --> 00:28:39,551
Get out! Come on!
425
00:28:39,634 --> 00:28:40,927
Hey, don't push so hard!
426
00:28:41,010 --> 00:28:42,262
I said, don't push!
427
00:28:42,345 --> 00:28:43,555
Stop blocking the door!
428
00:28:43,638 --> 00:28:45,056
Get out!
429
00:28:45,140 --> 00:28:46,266
Why are you--
430
00:28:50,687 --> 00:28:52,522
-Move!
-Oh.
431
00:28:54,649 --> 00:28:55,984
You alright, Gyu-jin?
432
00:29:06,327 --> 00:29:07,579
It's okay.
433
00:29:09,456 --> 00:29:10,582
They can't get out.
434
00:29:20,091 --> 00:29:20,925
You…
435
00:29:22,260 --> 00:29:23,428
you locked them in here?
436
00:29:24,804 --> 00:29:25,972
Mm.
437
00:29:26,681 --> 00:29:27,640
Go ahead.
438
00:29:30,643 --> 00:29:31,811
Let's get revenge.
439
00:29:38,318 --> 00:29:39,319
Time
440
00:29:39,861 --> 00:29:41,696
to kill the whole school.
441
00:29:58,505 --> 00:30:00,548
Move! Move, motherfuckers!
442
00:30:01,508 --> 00:30:03,760
Get out of the way! And stop panicking!
443
00:30:03,843 --> 00:30:05,178
-Oh fuck!
-Away!
444
00:30:05,678 --> 00:30:06,596
Push, man!
445
00:30:11,935 --> 00:30:13,812
Help us!
446
00:30:25,824 --> 00:30:27,408
This way! Get out of the way!
447
00:30:37,085 --> 00:30:39,170
Over here! Help us!
448
00:30:39,754 --> 00:30:42,090
-Please open the doors!
-Help us!
449
00:30:42,173 --> 00:30:43,925
-Please help us!
-Over here!
450
00:30:51,850 --> 00:30:53,560
A FUTURE SOCIETY BUILT ON GOOD CHARACTER
451
00:31:03,945 --> 00:31:05,446
Open the door!
452
00:31:05,530 --> 00:31:07,115
This one's locked too!
453
00:31:07,198 --> 00:31:08,408
You have to step back!
454
00:31:08,491 --> 00:31:10,285
Step back! Back up!
455
00:31:23,631 --> 00:31:25,008
Out of the way!
456
00:31:27,719 --> 00:31:29,262
Everyone out! Come on!
457
00:31:29,345 --> 00:31:30,722
-Go! Go!
-Hurry, get out!
458
00:31:30,805 --> 00:31:31,890
Go!
459
00:31:31,973 --> 00:31:33,808
-Go, go!
-Careful!
460
00:31:34,559 --> 00:31:36,060
Huh? Officer Lee!
461
00:31:50,533 --> 00:31:51,618
Run! Run!
462
00:31:59,792 --> 00:32:01,044
Go! Quiet!
463
00:32:01,127 --> 00:32:02,629
This way! Quickly! Quickly!
464
00:32:03,713 --> 00:32:05,048
Hide! Quickly!
465
00:32:05,882 --> 00:32:07,467
Hurry up and close the door!
466
00:32:07,550 --> 00:32:09,177
Everyone find a place to hide!
467
00:32:09,260 --> 00:32:11,054
Quick, quick, bring the desks over!
468
00:32:11,137 --> 00:32:12,639
Stop pushing! Close the doors!
469
00:32:21,481 --> 00:32:24,442
-Get in here already!
-Where's the shooter?!
470
00:32:25,443 --> 00:32:27,278
-Come on, hurry!
-Move the desks!
471
00:32:27,362 --> 00:32:28,905
Create a barricade! Go, go!
472
00:32:29,906 --> 00:32:31,115
You have to push!
473
00:32:37,038 --> 00:32:38,081
Push!
474
00:32:43,920 --> 00:32:45,672
Run! Get over here!
475
00:32:45,755 --> 00:32:47,256
Hide! Quickly!
476
00:32:49,676 --> 00:32:50,927
Here! Get down!
477
00:33:01,896 --> 00:33:02,772
Oh!
478
00:33:09,946 --> 00:33:12,448
Oh fucking shit! Quiet down.
479
00:33:21,374 --> 00:33:22,500
Seong-jun.
480
00:33:25,336 --> 00:33:27,255
I know you're in here, so come out.
481
00:33:33,720 --> 00:33:35,930
Seong-jun, I know you're in here!
482
00:33:36,723 --> 00:33:38,891
So come on out before I kill you all!
483
00:33:44,105 --> 00:33:45,898
When did he get so crazy?
484
00:33:47,525 --> 00:33:50,653
If you come out now,
I'll allow everyone else out of here.
485
00:33:55,366 --> 00:33:57,368
It's time to pay for what you did.
486
00:33:59,454 --> 00:34:01,122
Keep your fucking mouths shut!
487
00:34:02,832 --> 00:34:04,000
Yeong-dong, wait!
488
00:34:07,628 --> 00:34:09,005
Yeong-dong, it's me.
489
00:34:09,839 --> 00:34:11,799
How about we talk about this for a moment?
490
00:34:12,550 --> 00:34:14,927
-There's nothing to say.
-What?
491
00:34:16,471 --> 00:34:17,388
Sir…
492
00:34:18,848 --> 00:34:21,768
…I… came to your office.
493
00:34:23,603 --> 00:34:25,313
I said I was having…
494
00:34:26,647 --> 00:34:27,774
…a hard time.
495
00:34:29,108 --> 00:34:31,778
-You said that you would help.
-Right. Right, I remember.
496
00:34:32,779 --> 00:34:33,905
I tried to listen.
497
00:34:34,822 --> 00:34:38,284
I promise I'll take care of you
from now on. Please, put the gun down.
498
00:34:39,327 --> 00:34:42,038
You don't have to… go out this way, okay?
499
00:34:42,872 --> 00:34:44,248
You said you knew me.
500
00:34:47,376 --> 00:34:48,753
But I'm just a loser
501
00:34:49,962 --> 00:34:53,049
who gets stuff stolen
and beaten up every day.
502
00:34:53,132 --> 00:34:56,010
I know the pain you're going through.
I'm on your side.
503
00:34:56,761 --> 00:34:58,888
-Please, just calm down!
-Shut the fuck up!
504
00:34:58,971 --> 00:35:02,100
You never did anything for me!
So just shut up!
505
00:35:02,183 --> 00:35:05,019
Yeong-dong!
506
00:35:05,103 --> 00:35:06,896
He's over here! Yu-seok is here!
507
00:35:06,979 --> 00:35:07,980
Why would you say that?
508
00:35:08,064 --> 00:35:10,900
He said he wouldn't kill us
if we let him know where you are!
509
00:35:10,983 --> 00:35:12,026
Shut your mouth!
510
00:35:13,945 --> 00:35:15,154
Come out!
511
00:35:16,447 --> 00:35:18,950
Yu-seok! Stop hiding!
512
00:35:49,605 --> 00:35:50,439
Holy shit!
513
00:36:02,910 --> 00:36:04,745
-Let's get outta here!
-Come on!
514
00:36:05,246 --> 00:36:07,081
-Make sure the kids are safe.
-Okay!
515
00:36:07,665 --> 00:36:08,916
You go! I'm good.
516
00:36:12,003 --> 00:36:13,838
Seong-jun, stop hiding!
517
00:36:40,698 --> 00:36:41,741
Seong-jun.
518
00:37:07,725 --> 00:37:08,809
Everyone okay?
519
00:37:08,893 --> 00:37:10,394
I'm with the police.
520
00:37:12,021 --> 00:37:13,231
You kids okay?
521
00:37:13,940 --> 00:37:14,774
You're not hurt?
522
00:37:14,857 --> 00:37:16,150
-Yeah.
-No.
523
00:37:16,734 --> 00:37:20,071
-We… we seem to be fine.
-That's a relief.
524
00:37:20,154 --> 00:37:20,988
Yeah.
35836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.