All language subtitles for The.Mountain.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,040 --> 00:00:42,040
There's more.
2
00:00:42,800 --> 00:00:43,779
Watch me.
3
00:00:43,780 --> 00:00:45,060
Watch. Watch.
4
00:00:45,340 --> 00:00:46,340
Watch me.
5
00:00:47,200 --> 00:00:48,200
Watch.
6
00:00:51,200 --> 00:00:52,800
One. Two.
7
00:00:53,880 --> 00:00:54,880
Three.
8
00:00:55,240 --> 00:00:56,240
Four.
9
00:00:57,140 --> 00:00:58,140
Half.
10
00:01:03,560 --> 00:01:08,400
So, I think we can both see that I'm
pretty much a warrior woman.
11
00:01:13,539 --> 00:01:19,860
Which can only mean one thing That I
belong to you
12
00:01:19,860 --> 00:01:25,340
We can have a good talk about it when I
get there
13
00:01:25,340 --> 00:01:32,280
And maybe you want
14
00:01:32,280 --> 00:01:33,280
to keep me around
15
00:01:51,540 --> 00:01:53,920
Say hi for us. Yeah, say hi.
16
00:01:55,660 --> 00:01:56,660
Yeah.
17
00:02:37,820 --> 00:02:38,820
Oh,
18
00:02:45,860 --> 00:02:46,519
hey, Petrie.
19
00:02:46,520 --> 00:02:47,520
Hey.
20
00:02:47,820 --> 00:02:49,200
I was just looking for you.
21
00:02:49,740 --> 00:02:51,160
Is someone following you?
22
00:02:51,400 --> 00:02:52,400
No.
23
00:02:52,620 --> 00:02:55,600
It's just you were acting like there was
this whole, like, situation.
24
00:02:56,320 --> 00:02:57,620
No, just being careful.
25
00:02:58,340 --> 00:02:59,340
Mm -hmm.
26
00:02:59,660 --> 00:03:00,980
Right, you got the yellow thing?
27
00:03:02,220 --> 00:03:03,220
Yeah.
28
00:03:07,640 --> 00:03:09,280
This is guys will fool them all.
29
00:03:34,220 --> 00:03:37,020
Bye. Bye.
30
00:04:13,130 --> 00:04:14,310
You should probably get going.
31
00:04:14,610 --> 00:04:16,209
Can we run through the plan again?
32
00:04:17,230 --> 00:04:20,410
Sure. What happens when they come in for
breakfast?
33
00:04:21,589 --> 00:04:22,630
She's in the shower.
34
00:04:27,350 --> 00:04:28,350
Mid -morning check?
35
00:04:28,790 --> 00:04:29,870
She's in the toilet.
36
00:04:30,810 --> 00:04:32,590
She'll be ages if you know what I mean.
37
00:04:33,050 --> 00:04:34,730
What about when Mum gets there?
38
00:04:35,150 --> 00:04:36,089
Hey, Wendy.
39
00:04:36,090 --> 00:04:38,230
She's gone for a walk. I'll tell her you
stopped by.
40
00:04:38,590 --> 00:04:40,970
Mum will probably start crying when she
books it out.
41
00:04:41,480 --> 00:04:44,900
Tears don't really affect me, so... Me
neither.
42
00:04:45,900 --> 00:04:48,380
Anyway... Later, kid.
43
00:04:49,280 --> 00:04:51,460
Wait! Bet checks in 15.
44
00:04:52,880 --> 00:04:54,380
I'm just gonna let these go.
45
00:04:55,260 --> 00:04:56,400
Stay if you want.
46
00:04:58,120 --> 00:04:59,120
Sure.
47
00:05:00,740 --> 00:05:02,580
That's probably why I survived cancer.
48
00:05:04,040 --> 00:05:05,040
Balloons.
49
00:05:14,830 --> 00:05:15,970
See you soon, Taranaki.
50
00:06:25,200 --> 00:06:26,200
A new kid in town.
51
00:06:26,900 --> 00:06:28,560
And he's really cool.
52
00:06:30,180 --> 00:06:31,200
Really cool.
53
00:06:32,600 --> 00:06:33,920
With friends.
54
00:07:01,420 --> 00:07:02,620
You ready for today, Mum?
55
00:07:04,880 --> 00:07:06,280
Well, breakfast ready!
56
00:07:23,960 --> 00:07:24,960
Dad?
57
00:07:25,600 --> 00:07:26,600
Mm -hmm?
58
00:07:27,240 --> 00:07:28,480
I've got this idea.
59
00:07:29,480 --> 00:07:30,820
I was thinking...
60
00:07:31,310 --> 00:07:34,370
Right. We could do something special for
Mum's birthday today.
61
00:07:35,630 --> 00:07:40,330
I could take the day off school, and you
could take the day off work, and we
62
00:07:40,330 --> 00:07:41,410
could climb the mountain.
63
00:07:42,350 --> 00:07:43,370
Like she wanted.
64
00:07:47,670 --> 00:07:54,270
Um... I don't... I don't think that
she'd want us to do anything.
65
00:07:55,730 --> 00:07:58,550
She didn't really want us to dwell on
the path.
66
00:07:59,290 --> 00:08:05,740
Um... She was pretty insistent that you
and I...
67
00:08:05,740 --> 00:08:07,960
Keep moving forward.
68
00:08:09,880 --> 00:08:11,640
And we moved.
69
00:08:11,940 --> 00:08:14,480
Yeah, yeah, yeah, we moved.
70
00:08:28,650 --> 00:08:29,730
Found this in the tree.
71
00:08:30,130 --> 00:08:32,730
Blinked in disrespectfully in this
flyer, Auntie Tayo.
72
00:08:33,169 --> 00:08:35,909
And look, someone wrote, let me live.
73
00:08:36,210 --> 00:08:38,010
You know what I'd say to that someone?
74
00:08:39,289 --> 00:08:41,130
Let Papa Tuanuku live.
75
00:08:41,530 --> 00:08:43,690
Stop strangling her with blinking
rubbish.
76
00:08:43,970 --> 00:08:46,970
Who? Our OG mother, Earth.
77
00:08:47,430 --> 00:08:48,710
She put up with a lot.
78
00:08:49,570 --> 00:08:50,570
You want it?
79
00:08:51,250 --> 00:08:54,130
I'll give it to you if you promise to
get rid of it properly.
80
00:08:54,530 --> 00:08:57,030
It'd take about a thousand years to
break down, though.
81
00:08:58,210 --> 00:08:59,550
Blink and where's the time?
82
00:09:02,810 --> 00:09:03,810
Thanks.
83
00:09:06,070 --> 00:09:07,970
Were you watching me before?
84
00:09:08,210 --> 00:09:11,110
Yeah. Just hushing out the community,
ne?
85
00:09:11,730 --> 00:09:13,290
Someone's got to make sure we're safe.
86
00:09:16,230 --> 00:09:17,230
I'm Mallory.
87
00:09:17,930 --> 00:09:18,930
Who are you?
88
00:09:49,640 --> 00:09:50,339
Hey, son.
89
00:09:50,340 --> 00:09:52,080
I was calling out to you. Were you?
90
00:09:52,440 --> 00:09:54,020
I've got a big day ahead of me, son.
91
00:09:54,560 --> 00:09:57,260
Lots to organise on a lot of operations,
OK?
92
00:09:57,460 --> 00:09:58,460
Lots to blink and nothing.
93
00:09:58,780 --> 00:09:59,780
What was that?
94
00:10:04,000 --> 00:10:06,720
Hey, um... Mallory.
95
00:10:07,180 --> 00:10:08,180
Mallory.
96
00:10:09,160 --> 00:10:13,760
Potts. Potts. Ah, hey, Mallory Potts.
You guys moved in just after us, eh?
97
00:10:14,620 --> 00:10:15,680
Surprised you even noticed.
98
00:10:16,060 --> 00:10:17,060
What's that, son?
99
00:10:18,240 --> 00:10:22,060
Uh... Babysitter should be here when you
get home from school. And I'll be home
100
00:10:22,060 --> 00:10:24,140
about six sharp.
101
00:10:25,980 --> 00:10:26,980
10 .45.
102
00:10:27,840 --> 00:10:29,540
Yeah. I'm not quite sure.
103
00:10:31,080 --> 00:10:32,480
It's a lot of operations, son.
104
00:11:54,920 --> 00:11:55,920
12 to 14 hours?
105
00:12:24,880 --> 00:12:26,060
Where'd you get that balloon?
106
00:12:29,040 --> 00:12:30,620
Did you want it? No.
107
00:12:35,640 --> 00:12:38,260
So I better head to school now or else
I'll be in trouble.
108
00:12:39,940 --> 00:12:40,940
Got any food?
109
00:12:44,040 --> 00:12:45,200
I've got a sandwich.
110
00:12:47,860 --> 00:12:52,000
Are you okay?
111
00:12:57,230 --> 00:12:58,230
Cancer.
112
00:12:59,690 --> 00:13:01,490
Finished chemo a few months back.
113
00:13:03,610 --> 00:13:04,670
My mum had that.
114
00:13:06,450 --> 00:13:07,450
Who are you?
115
00:13:08,590 --> 00:13:09,590
Mallory.
116
00:13:11,450 --> 00:13:12,450
Pot.
117
00:13:13,250 --> 00:13:14,250
Sam.
118
00:13:18,050 --> 00:13:21,790
I'm really going to need your help,
Mallory Potts, because my mountain wants
119
00:13:21,790 --> 00:13:22,790
to climb to the top.
120
00:13:23,830 --> 00:13:24,830
Your mountain?
121
00:13:27,560 --> 00:13:28,700
Want to see my map?
122
00:13:28,980 --> 00:13:29,980
Mm -hmm.
123
00:13:32,760 --> 00:13:34,400
This is top secret information.
124
00:13:36,700 --> 00:13:37,880
We are here.
125
00:13:39,180 --> 00:13:42,680
I'm not going to follow the main track
because there's probably a search party
126
00:13:42,680 --> 00:13:43,680
looking for me.
127
00:13:44,000 --> 00:13:46,140
So I'm going to go this way instead.
128
00:13:46,620 --> 00:13:49,780
And if it's safe, I'm going to sleep in
Polka Hut for the night.
129
00:13:50,040 --> 00:13:51,960
This is me roasting marshmallows.
130
00:13:52,200 --> 00:13:54,920
So it would be good if you could bring
marshmallows.
131
00:13:55,720 --> 00:14:00,140
I stopped my mountain from going to the
sea, so I'm going to say thanks. Who
132
00:14:00,140 --> 00:14:01,140
stopped who?
133
00:14:02,360 --> 00:14:05,940
Then I'm going to go right to the top.
134
00:14:07,060 --> 00:14:13,320
I don't think that you should be doing
this when you're...
135
00:14:13,320 --> 00:14:17,120
And I've got school.
136
00:14:18,120 --> 00:14:19,120
Sorry.
137
00:14:21,220 --> 00:14:22,460
Did it get your mum?
138
00:14:29,839 --> 00:14:31,620
Yeah. Well, it's not going to get me.
139
00:14:31,920 --> 00:14:33,400
Not with my mountains out.
140
00:14:38,660 --> 00:14:40,000
My mum's dead too.
141
00:14:40,360 --> 00:14:41,360
Plane crash.
142
00:14:41,500 --> 00:14:42,479
I'm sorry.
143
00:14:42,480 --> 00:14:43,700
Yeah, my dad as well.
144
00:14:44,040 --> 00:14:45,040
What? Yep.
145
00:14:45,100 --> 00:14:46,180
Can't turn an orphan.
146
00:14:46,940 --> 00:14:49,180
They'd be so proud of me if I got to the
top.
147
00:14:49,520 --> 00:14:50,520
Especially mum.
148
00:14:51,120 --> 00:14:52,780
I really need your help, Hot.
149
00:14:55,020 --> 00:14:56,080
My list of supplies.
150
00:14:57,980 --> 00:15:03,580
Chocolate, biscuits, marshmallows,
water, sleeping bag, matches, gun.
151
00:15:04,580 --> 00:15:06,340
I don't have access to a gun.
152
00:15:07,020 --> 00:15:08,420
Just use your imagination.
153
00:15:14,420 --> 00:15:16,900
You have been chosen to help us on our
mission.
154
00:15:55,920 --> 00:15:56,920
Present cons mom.
155
00:15:58,060 --> 00:15:59,060
She's adventurous.
156
00:15:59,420 --> 00:16:00,420
Pro.
157
00:16:01,260 --> 00:16:03,500
She's gonna take us to the top. Pro.
158
00:16:06,100 --> 00:16:07,900
She yelled at me. Con.
159
00:16:09,260 --> 00:16:11,540
She speaks with mountains. Con.
160
00:16:12,980 --> 00:16:14,300
She wanted a gun.
161
00:16:15,480 --> 00:16:16,480
Definite con.
162
00:16:55,880 --> 00:16:57,240
I don't think this is working, Annie.
163
00:16:59,080 --> 00:17:00,080
He's unhappy.
164
00:17:01,620 --> 00:17:02,620
I'm unhappy.
165
00:17:03,420 --> 00:17:05,180
I mean, the place is really nice.
166
00:17:06,660 --> 00:17:09,960
And, you know, the mountains, it's
wonderful.
167
00:17:11,060 --> 00:17:17,940
Him and I were on his adventure with two
wet,
168
00:17:18,079 --> 00:17:22,400
soggy things that don't move.
169
00:17:27,050 --> 00:17:28,050
No friends.
170
00:17:29,390 --> 00:17:30,610
No friends.
171
00:17:32,550 --> 00:17:34,110
Can we go home yet?
172
00:17:43,050 --> 00:17:46,070
I wasn't in bed today.
173
00:17:49,010 --> 00:17:51,050
Okay. I'm good.
174
00:18:15,050 --> 00:18:16,130
You took your time.
175
00:18:16,810 --> 00:18:19,030
Sorry, I got everything you asked for.
176
00:18:19,510 --> 00:18:21,690
Apart from marshmallows and a gun.
177
00:18:22,450 --> 00:18:27,130
Bummer, but thanks. I'll take it from
here. I can carry it. I don't need you
178
00:18:27,130 --> 00:18:31,330
come. But you said that... The part in
this undercover operation was important.
179
00:18:31,870 --> 00:18:34,570
We'll never forget it. I don't think you
should go alone.
180
00:18:35,530 --> 00:18:36,690
You need my help.
181
00:18:40,930 --> 00:18:41,930
Bye.
182
00:19:02,879 --> 00:19:04,340
Putt! You can come.
183
00:19:06,780 --> 00:19:09,440
You can be my Sherpa.
184
00:19:10,180 --> 00:19:14,000
What's that mean? That you carry all my
things, make it to the top first, and
185
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
get no credit.
186
00:19:22,190 --> 00:19:23,190
I don't do friends.
187
00:19:24,050 --> 00:19:25,050
That's okay.
188
00:19:25,110 --> 00:19:26,690
I don't need friends.
189
00:20:13,830 --> 00:20:15,530
That's Pokai. That's where we're going.
190
00:20:16,790 --> 00:20:17,790
Tanaki's hiding.
191
00:20:18,190 --> 00:20:19,690
Might come out when I get there.
192
00:20:19,910 --> 00:20:21,510
We've got lots to catch up on.
193
00:20:25,190 --> 00:20:26,190
Feel that?
194
00:20:27,050 --> 00:20:28,050
What?
195
00:20:29,110 --> 00:20:30,190
Power of my mountain.
196
00:20:32,430 --> 00:20:35,130
One, two, three.
197
00:20:44,590 --> 00:20:45,590
Couldn't do five yesterday.
198
00:20:46,150 --> 00:20:48,650
The closer I get, the stronger I get.
199
00:20:48,950 --> 00:20:52,970
If you want to continue this, then you
better start believing.
200
00:20:54,730 --> 00:20:57,630
Because my mountain is always trying to
tell us something.
201
00:20:58,110 --> 00:20:59,250
So stay sharp.
202
00:20:59,990 --> 00:21:01,130
Otherwise I'm done for.
203
00:21:03,090 --> 00:21:04,090
I can try.
204
00:21:29,390 --> 00:21:30,390
Except for you.
205
00:21:32,090 --> 00:21:34,150
I'm your father.
206
00:22:07,310 --> 00:22:08,750
Kia ora, Mallory Potts. Hey.
207
00:22:08,990 --> 00:22:11,530
Look how many of these blinking things I
found.
208
00:22:12,530 --> 00:22:15,110
Spent most of this morning cleaning her
up. Why?
209
00:22:15,410 --> 00:22:17,770
Because of my guardian of Papatūānuku.
210
00:22:18,350 --> 00:22:19,750
See all this farmland?
211
00:22:20,290 --> 00:22:22,570
Probably used to be covered in beautiful
bush.
212
00:22:23,030 --> 00:22:24,070
Beautiful bush.
213
00:22:24,990 --> 00:22:27,470
And there was probably heaps of Māori
living here too.
214
00:22:27,730 --> 00:22:29,330
Because there's an awa over there.
215
00:22:29,570 --> 00:22:31,810
Probably can't drink from there no more
though.
216
00:22:32,350 --> 00:22:34,370
Can you see any birds over there?
217
00:22:35,350 --> 00:22:39,020
Nah. That's how you know. Tukituki ae te
poaka.
218
00:22:39,700 --> 00:22:42,120
Were you following us? Yep.
219
00:22:42,680 --> 00:22:43,800
Who are you?
220
00:22:47,340 --> 00:22:48,780
Tēnā kōrua.
221
00:22:49,100 --> 00:22:49,840
Tēnā
222
00:22:49,840 --> 00:22:59,640
kōrua.
223
00:23:01,200 --> 00:23:02,700
Tēnā kōrua.
224
00:23:03,600 --> 00:23:05,000
Your fellas turn.
225
00:23:06,650 --> 00:23:08,870
Oh, I should probably sing a song first.
226
00:23:09,950 --> 00:23:10,950
That'd be nice.
227
00:23:10,990 --> 00:23:11,990
You have to keep moving.
228
00:23:24,350 --> 00:23:25,590
You coming or what?
229
00:23:25,850 --> 00:23:28,370
Where you off to? Going up Puakai. Who?
230
00:23:29,810 --> 00:23:32,010
Oh, Puakai, eh?
231
00:23:32,450 --> 00:23:34,370
Been meaning to check in with them.
232
00:23:42,990 --> 00:23:44,210
Part of what you were saying was your
name.
233
00:23:44,910 --> 00:23:45,910
Wonky.
234
00:23:46,850 --> 00:23:50,310
And I think I'm about a million miles
away from home.
235
00:23:50,890 --> 00:23:51,890
Me too.
236
00:24:04,170 --> 00:24:05,730
I've been expecting this.
237
00:24:07,890 --> 00:24:08,890
Obstacles.
238
00:24:13,450 --> 00:24:14,450
What obstacles?
239
00:24:14,730 --> 00:24:15,730
Yeah, what?
240
00:24:16,030 --> 00:24:17,550
My mountain's done this.
241
00:24:18,630 --> 00:24:23,050
If we can get through these obstacles
then... If
242
00:24:23,050 --> 00:24:29,650
we can get through them
243
00:24:29,650 --> 00:24:31,730
then... Oh,
244
00:24:32,830 --> 00:24:37,590
sorry. What tribe are you? I know what
iwi means. I am a Māori, you know. Oi.
245
00:24:38,129 --> 00:24:41,610
There's eight tribes around this tipu
now. Cool, eh? Yeah, there are eight
246
00:24:41,610 --> 00:24:43,730
tribes, and I'm actually from all of
them. Woo!
247
00:24:44,330 --> 00:24:45,330
All of them, eh?
248
00:24:45,630 --> 00:24:50,190
Too much kōtiro? Too much, all right? As
I was saying, if we can get through
249
00:24:50,190 --> 00:24:52,330
these obstacles, then Taranaki will
know.
250
00:24:53,330 --> 00:24:54,330
Know what?
251
00:24:54,890 --> 00:24:55,930
That we are worthy.
252
00:25:22,940 --> 00:25:29,820
It doesn't matter to nobody else.
253
00:25:30,320 --> 00:25:32,480
A man is right.
254
00:26:31,020 --> 00:26:32,340
This is one of the big ones.
255
00:26:34,040 --> 00:26:37,160
We should find a gate then. No, it's
here for a reason.
256
00:26:38,320 --> 00:26:40,280
To keep the cows in and the kids out?
257
00:26:41,480 --> 00:26:45,320
I read on Google once that electricity
can heal.
258
00:26:45,800 --> 00:26:47,380
So this makes a lot of sense.
259
00:26:49,600 --> 00:26:54,360
And if my mountain put it here, then we
basically have to do it to help heal us.
260
00:26:54,620 --> 00:26:55,620
Heal what?
261
00:26:55,980 --> 00:26:57,860
Well, because of your mum, it's your
heart.
262
00:26:58,800 --> 00:26:59,880
And what's wrong with you?
263
00:27:00,300 --> 00:27:04,080
I've been told I talk too much, but I
don't think I do. I say what I need to
264
00:27:04,080 --> 00:27:05,080
and when I need to say it.
265
00:27:05,600 --> 00:27:06,600
Say your mouth.
266
00:27:08,120 --> 00:27:10,060
And I'd say roughly the nipple area.
267
00:27:11,440 --> 00:27:12,800
My cancer's sort of everywhere.
268
00:27:13,460 --> 00:27:16,180
And your nerve endings are in your feet,
so my feet.
269
00:27:16,900 --> 00:27:19,840
We're offering this pain as a sacrifice
to be healed.
270
00:27:22,880 --> 00:27:29,240
On the count of five, four, three, two,
one.
271
00:27:43,440 --> 00:27:44,440
Thank you.
272
00:28:34,400 --> 00:28:37,080
Gotcha! Blink and disrespectful.
273
00:28:58,570 --> 00:28:59,590
I've named my stick.
274
00:29:00,150 --> 00:29:01,150
What is it?
275
00:29:01,290 --> 00:29:02,290
Wood face.
276
00:29:02,530 --> 00:29:04,150
Cool. Cool?
277
00:29:05,930 --> 00:29:11,310
Come on, Black Beauty.
278
00:29:13,970 --> 00:29:17,310
Do you think they'll be looking for you
yet?
279
00:29:18,070 --> 00:29:19,070
Your family?
280
00:29:19,430 --> 00:29:20,570
Or the police?
281
00:29:21,610 --> 00:29:22,950
She doesn't have a family.
282
00:29:23,710 --> 00:29:24,730
They passed away.
283
00:29:25,170 --> 00:29:26,170
Like my mum.
284
00:29:28,040 --> 00:29:29,140
That must have been hard.
285
00:29:30,440 --> 00:29:31,440
What's your story?
286
00:29:31,880 --> 00:29:36,840
My story is once upon a time, there was
this young fella who worked for Papa
287
00:29:36,840 --> 00:29:38,440
Tuānuku as a guardian.
288
00:29:38,660 --> 00:29:39,660
The end.
289
00:29:40,280 --> 00:29:41,520
What about your family?
290
00:29:42,620 --> 00:29:44,500
Remember that fella you met this
morning?
291
00:29:44,760 --> 00:29:45,760
Your dad?
292
00:29:45,940 --> 00:29:47,240
Yeah, him.
293
00:29:47,880 --> 00:29:49,460
He got a dumb promotion.
294
00:29:50,020 --> 00:29:53,520
And then my mum made me move down early.
295
00:29:54,030 --> 00:29:56,070
to keep them company or some blinkin'
rubbish.
296
00:29:56,310 --> 00:29:58,610
You two are really bumming me and
Woodface out.
297
00:29:58,910 --> 00:30:02,290
We're on the greatest mission of our
lives, and you're killing the vibe.
298
00:30:03,170 --> 00:30:07,150
There's a massive search party out
looking for me, so you're basically the
299
00:30:07,150 --> 00:30:09,130
wanted person in this country right now.
300
00:30:09,390 --> 00:30:11,730
Wow. Whoa! So look alive.
301
00:30:12,930 --> 00:30:14,270
And lift your mode.
302
00:30:16,710 --> 00:30:19,690
Okay, and then it goes like this. Like a
true...
303
00:30:20,030 --> 00:30:24,030
Nature's child, like the true nature's
child.
304
00:30:24,450 --> 00:30:27,230
We were born, born to be wild.
305
00:30:27,710 --> 00:30:30,450
We were born, born to be wild.
306
00:30:55,920 --> 00:30:56,920
I'm going to head off for dinner.
307
00:31:27,760 --> 00:31:30,840
I'd offer you one of these, but it's for
my boy.
308
00:31:32,300 --> 00:31:33,600
I'm in a bit of trouble with him.
309
00:31:34,200 --> 00:31:37,380
Oh, no, I wouldn't dream of it.
310
00:31:42,240 --> 00:31:44,960
Hey, our boys were hanging out this
morning.
311
00:31:45,260 --> 00:31:46,260
Really?
312
00:31:49,620 --> 00:31:50,620
I mean, that's...
313
00:32:11,050 --> 00:32:16,150
I'm so sorry I'm late. I had a client
who got lost and then I had to find them
314
00:32:16,150 --> 00:32:17,150
and then flee from them.
315
00:32:17,230 --> 00:32:19,350
It really was just one of those days,
actually.
316
00:32:20,970 --> 00:32:22,510
And how are you, Peachy?
317
00:32:24,250 --> 00:32:26,470
Looking really well, yeah. He's going
back nicely.
318
00:32:30,310 --> 00:32:32,430
She's gone for a shower in the walk.
319
00:32:32,630 --> 00:32:33,670
She'll be ages.
320
00:32:34,230 --> 00:32:36,970
Toilet. Nice of you to drop by, Wendy.
321
00:32:37,230 --> 00:32:38,650
I mean, Miss Walsh.
322
00:32:50,920 --> 00:32:51,920
I know where she is.
323
00:32:52,380 --> 00:32:56,600
And if you want to know where she is,
then you need to promise not to tell
324
00:32:56,600 --> 00:32:59,000
anyone that she's gone.
325
00:33:00,900 --> 00:33:01,900
Everything okay?
326
00:33:04,080 --> 00:33:06,760
Um, yes, thank you. Everything is fine.
327
00:33:07,260 --> 00:33:08,260
Okay.
328
00:33:08,980 --> 00:33:09,980
Hey, Peachy.
329
00:33:10,180 --> 00:33:11,180
Hey, Amy.
330
00:33:12,380 --> 00:33:13,380
Do you promise?
331
00:33:13,920 --> 00:33:16,100
Nice to see you, Peachy. Nice to see
you, too.
332
00:33:18,320 --> 00:33:19,320
Where is she?
333
00:33:22,920 --> 00:33:25,660
I need to know where Sam is, Petey.
334
00:33:26,420 --> 00:33:28,580
She's just had a respiratory tract
infection.
335
00:33:29,040 --> 00:33:31,020
She said her breathing was normal. For
now.
336
00:33:32,780 --> 00:33:36,100
Yes, but we were supposed to pick up
some antibiotics today, to be sure.
337
00:33:36,760 --> 00:33:40,260
But it's not as important as that other
thing she found out while she was here.
338
00:33:41,080 --> 00:33:42,320
That the cancer's back.
339
00:33:44,800 --> 00:33:46,500
Petey, this is not the time.
340
00:33:50,060 --> 00:33:52,360
The first time I got cancer, I was Sam's
age.
341
00:33:52,730 --> 00:33:55,910
There was a lot of crying and wailing. A
whole lot of freaked out people
342
00:33:55,910 --> 00:33:58,550
freaking out all the time. A bit like
you.
343
00:34:00,970 --> 00:34:02,190
So it became like this.
344
00:34:02,510 --> 00:34:03,510
Her balance.
345
00:34:06,650 --> 00:34:11,050
Peachy, I need to know where Sam is.
She's gone to see if her mountain can
346
00:34:11,050 --> 00:34:12,050
save her life.
347
00:34:12,770 --> 00:34:16,310
She is not climbing that mountain. That
mountain?
348
00:34:17,929 --> 00:34:18,969
The thing is...
349
00:34:19,179 --> 00:34:23,080
You haven't told her anything about her
father other than he was Maori. She has
350
00:34:23,080 --> 00:34:25,540
no idea where she's from or where she
belongs.
351
00:34:26,080 --> 00:34:30,260
She belongs with me. She knows enough to
know that when you're Maori, a mountain
352
00:34:30,260 --> 00:34:31,780
is part of your family.
353
00:34:32,480 --> 00:34:37,260
Mountains know who you are. Mountains
are living ancestors who hold the kind
354
00:34:37,260 --> 00:34:41,900
knowledge we can't wrap our heads
around. And she thinks that she belongs
355
00:34:41,900 --> 00:34:42,900
that mountain.
356
00:34:57,290 --> 00:34:58,830
Is there another way across? No.
357
00:35:02,670 --> 00:35:06,270
Me new wood face.
358
00:35:29,259 --> 00:35:31,420
Fine. I'll go first to show you.
359
00:35:59,210 --> 00:36:00,210
You want to go next?
360
00:36:01,210 --> 00:36:05,690
Maybe you should leave the bike behind.
I'm not leaving her behind.
361
00:36:34,090 --> 00:36:37,190
Kia tau ngā mana ki tanga te mea ngaro.
362
00:36:38,390 --> 00:36:41,590
Hi runga ki tēnā, ki tēnā o tātou.
363
00:36:41,850 --> 00:36:48,130
Kia māhi a ka whakamaua, kia tēnā, tēnā.
Hau i e, hui e,
364
00:36:48,710 --> 00:36:50,430
tāiki e.
365
00:36:53,330 --> 00:36:55,950
Ka pai e te tau, ka pai.
366
00:36:57,790 --> 00:36:59,470
That was Buzzy Ears!
367
00:38:08,110 --> 00:38:09,250
Remember that time, Mum?
368
00:38:11,510 --> 00:38:13,290
You took me across that swing bridge.
369
00:38:16,310 --> 00:38:17,930
You started jumping up and down.
370
00:38:18,590 --> 00:38:22,170
And I cried.
371
00:38:23,530 --> 00:38:26,870
So you stopped and gave me a hug.
372
00:38:27,910 --> 00:38:31,830
You took my hand and walked across the
rest of the bridge.
373
00:38:33,670 --> 00:38:36,670
I wish I had asked you to jump up and
down again.
374
00:38:43,669 --> 00:38:46,250
Because... I actually really liked it.
375
00:38:50,250 --> 00:38:51,410
Who are you talking to?
376
00:38:52,390 --> 00:38:53,390
Myself.
377
00:38:58,590 --> 00:39:01,790
You know, that wasn't as hard as I
thought it was going to be.
378
00:40:38,220 --> 00:40:39,220
What's your favorite food?
379
00:40:39,480 --> 00:40:40,480
Pizza.
380
00:40:40,840 --> 00:40:41,880
What's your least favorite?
381
00:40:42,380 --> 00:40:44,880
Bananas. What bananas do to you?
382
00:40:46,340 --> 00:40:48,500
They're just smooth and they're weird.
383
00:40:49,460 --> 00:40:50,460
Do you want to help out?
384
00:40:50,940 --> 00:40:51,940
Yes, please.
385
00:40:52,160 --> 00:40:53,940
I'll do the help. You do the work.
386
00:40:54,240 --> 00:40:55,240
Cook.
387
00:41:24,590 --> 00:41:28,010
We should stop here for 30 minutes.
388
00:41:29,070 --> 00:41:30,130
You mean food?
389
00:41:30,770 --> 00:41:32,530
Obvs. Yes! Yes!
390
00:42:19,580 --> 00:42:21,440
What was that you just said?
391
00:42:22,620 --> 00:42:23,920
Just thanking everyone
392
00:42:24,780 --> 00:42:25,780
Your gods?
393
00:42:27,740 --> 00:42:29,060
Yeah, but everything.
394
00:42:30,180 --> 00:42:35,720
Those trees, those leaves on the trees,
those rocks,
395
00:42:36,000 --> 00:42:38,020
their moth.
396
00:42:42,180 --> 00:42:43,260
We're all family.
397
00:42:44,180 --> 00:42:45,180
That'd be funny.
398
00:42:52,160 --> 00:42:53,160
So?
399
00:42:54,960 --> 00:42:56,740
How much further is it to Taranaki?
400
00:43:09,940 --> 00:43:16,880
I put it
401
00:43:16,880 --> 00:43:17,880
together. Okay.
402
00:43:20,060 --> 00:43:21,060
Separate together.
403
00:43:26,979 --> 00:43:28,500
Taranaki. Taranaki.
404
00:43:38,020 --> 00:43:39,360
Give me that.
405
00:43:44,140 --> 00:43:46,200
Don't destroy this mission.
406
00:43:47,100 --> 00:43:48,500
What about your boy?
407
00:43:48,900 --> 00:43:50,420
My boy doesn't believe in phones.
408
00:43:52,490 --> 00:43:57,330
Or I should call it an eight? Well,
okay, what if just you and I went? You
409
00:43:57,330 --> 00:43:58,330
just us.
410
00:43:58,810 --> 00:44:04,030
You know, maybe we could meet them when
they come down the mountain. And I can
411
00:44:04,030 --> 00:44:04,788
make us something.
412
00:44:04,790 --> 00:44:10,410
I'll make us a cup of tea in my thermos,
which would be nice.
413
00:44:10,750 --> 00:44:13,550
And, okay,
414
00:44:15,310 --> 00:44:21,090
they've taken two sleeping bags, one
times ground sheet and one times
415
00:44:21,090 --> 00:44:22,009
pack.
416
00:44:22,010 --> 00:44:23,810
They're protected, that's good, right?
417
00:44:27,850 --> 00:44:29,450
I think it might have been my fault.
418
00:44:31,330 --> 00:44:35,790
Yeah, well... Doesn't look great for the
new cop.
419
00:44:37,670 --> 00:44:40,010
My son goes missing the first month that
I'm here.
420
00:44:43,510 --> 00:44:44,510
OK.
421
00:44:47,090 --> 00:44:49,770
Right, I'll just... It won't be long,
hey?
422
00:45:11,200 --> 00:45:13,080
Everything. Do you want some SPF 50?
423
00:45:13,400 --> 00:45:15,300
I'm all right, thank you. Are you sure
it's good stuff?
424
00:45:16,560 --> 00:45:18,580
Have you got enough water?
425
00:45:18,840 --> 00:45:19,900
Yeah, I've got enough water.
426
00:45:20,140 --> 00:45:21,140
Don't look up.
427
00:45:21,340 --> 00:45:22,340
Don't look up.
428
00:45:22,800 --> 00:45:23,800
Look up.
429
00:45:25,420 --> 00:45:26,420
Okay.
430
00:45:26,800 --> 00:45:27,840
Look up. Look up.
431
00:45:34,780 --> 00:45:35,780
Okay.
432
00:45:36,040 --> 00:45:37,040
All right.
433
00:45:37,620 --> 00:45:40,060
Okay. I'm just going to...
434
00:45:45,290 --> 00:45:47,370
toilet oh
435
00:45:47,370 --> 00:45:54,270
peachy come on
436
00:45:54,270 --> 00:45:55,390
i'll be quick
437
00:45:55,390 --> 00:46:01,890
peachy
438
00:46:01,890 --> 00:46:04,050
thank you
439
00:46:52,840 --> 00:46:54,400
My mountain will come out tonight.
440
00:46:54,940 --> 00:46:55,940
Will it?
441
00:46:56,680 --> 00:46:59,440
Maybe. Maybe we should just stay here
tonight.
442
00:47:00,560 --> 00:47:02,380
Yeah. What about the hut?
443
00:47:02,780 --> 00:47:03,780
This is better.
444
00:47:45,320 --> 00:47:46,920
What the heck are you doing?
445
00:47:48,100 --> 00:47:49,560
I can't find my matches.
446
00:47:55,800 --> 00:47:56,800
I've got this.
447
00:48:17,450 --> 00:48:18,450
What's that part?
448
00:48:23,890 --> 00:48:25,210
We can still see it.
449
00:48:33,650 --> 00:48:39,230
It's a present my mum gave me just
before she died.
450
00:48:44,570 --> 00:48:45,570
Can I have a look?
451
00:48:56,590 --> 00:48:58,510
I think you're supposed to hang it on
your wall.
452
00:49:03,690 --> 00:49:04,690
No.
453
00:49:05,290 --> 00:49:06,370
Don't put it on the wall.
454
00:49:14,410 --> 00:49:15,410
Put it on you.
455
00:49:16,570 --> 00:49:18,570
So your mum can help us if we get lost.
456
00:49:27,280 --> 00:49:28,280
I've got you.
457
00:49:57,230 --> 00:49:58,270
That's the sound of the police!
458
00:49:59,270 --> 00:50:00,430
That's the sound of the police!
459
00:50:01,870 --> 00:50:03,230
That's the sound of the police!
460
00:50:11,190 --> 00:50:14,630
Gun clear!
461
00:50:14,870 --> 00:50:18,470
Gun on the top! You can't stand where I
stand! You can't walk where I walk!
462
00:50:18,710 --> 00:50:19,710
Watch out!
463
00:50:19,730 --> 00:50:20,730
We run, New York!
464
00:50:21,310 --> 00:50:22,288
Policemen come!
465
00:50:22,290 --> 00:50:23,550
We bust them out the pub!
466
00:50:24,300 --> 00:50:28,140
I want to get tough to be a failure.
First show a little respect. Change your
467
00:50:28,140 --> 00:50:29,500
behaviour. Change your attitude.
468
00:50:29,980 --> 00:50:33,740
Change your plan. That could never
really be dusted for stolen land.
469
00:50:34,040 --> 00:50:35,780
Are you really for peace and equality?
470
00:50:36,240 --> 00:50:38,600
Or when my car is hooked up, you know
you want to fuck.
471
00:50:41,620 --> 00:50:42,620
Ron.
472
00:50:43,060 --> 00:50:44,060
Mallory.
473
00:50:44,600 --> 00:50:46,980
You're not in any trouble. Just want to
make sure you're alright.
474
00:50:48,420 --> 00:50:50,400
You're actually in a lot of trouble,
Bronco.
475
00:50:51,180 --> 00:50:52,180
Skipping school.
476
00:50:52,800 --> 00:50:56,420
Put yourself and other people in danger.
Hey, hey, hey, I think we should just
477
00:50:56,420 --> 00:50:58,580
be a bit cautious, okay?
478
00:51:00,480 --> 00:51:01,600
Yeah, yeah, you're probably right.
479
00:51:01,940 --> 00:51:03,080
Hey, can you hold this, please?
480
00:51:03,860 --> 00:51:04,860
Yeah.
481
00:51:05,660 --> 00:51:09,180
I haven't done this in a while. Mel!
482
00:51:10,080 --> 00:51:11,019
Ah, Hugh.
483
00:51:11,020 --> 00:51:11,939
Oh, sorry.
484
00:51:11,940 --> 00:51:12,940
Thank you.
485
00:51:13,880 --> 00:51:14,880
Oh, wow.
486
00:51:15,020 --> 00:51:18,520
I didn't know that the police could... I
suppose, yeah, it's part of your job
487
00:51:18,520 --> 00:51:19,520
description, though, isn't it?
488
00:51:20,040 --> 00:51:21,640
You didn't see anything here tonight?
489
00:51:23,000 --> 00:51:24,860
No, I mean...
490
00:51:24,860 --> 00:51:30,440
Son?
491
00:51:31,460 --> 00:51:32,460
Valerie?
492
00:51:35,000 --> 00:51:36,000
Whoa!
493
00:51:36,440 --> 00:51:37,440
Bronco?
494
00:51:38,660 --> 00:51:39,660
Bronco?
495
00:51:40,140 --> 00:51:41,140
Bronco?
496
00:51:41,680 --> 00:51:43,760
Hey! Let there be light.
497
00:51:44,980 --> 00:51:45,980
Wow.
498
00:51:46,400 --> 00:51:51,080
Is this the only hut that's around? I
guess there's nothing else to do but...
499
00:51:51,370 --> 00:51:54,470
Wait, I'm... Okay, I don't know what to
do.
500
00:51:54,850 --> 00:51:56,370
I can't think when I'm hungry.
501
00:51:58,150 --> 00:52:04,070
I guess I could just sit down and do the
crosses. Oh, that's quite good. Hey, no
502
00:52:04,070 --> 00:52:05,070
one's finished it off.
503
00:52:07,190 --> 00:52:12,710
Hey, um... Your son's come looking for
adventure,
504
00:52:12,990 --> 00:52:18,870
but... I think my boy's running away.
505
00:52:21,720 --> 00:52:22,698
Oh, nah.
506
00:52:22,700 --> 00:52:29,600
I'm sure he's just, you know, he's
eating a little... Don't be
507
00:52:29,600 --> 00:52:32,660
a dick about it, you know? Be cool. I'm
not going to be a dick. I don't know if
508
00:52:32,660 --> 00:52:34,860
I can be cool about it, though. Let her
stay the night.
509
00:52:37,660 --> 00:52:38,660
Sam?
510
00:52:40,180 --> 00:52:42,060
No! Whoa, whoa, whoa, calm down!
511
00:52:42,800 --> 00:52:44,640
Sam? Who are you looking for?
512
00:52:46,860 --> 00:52:49,600
It's okay, it's only the two of us here.
It was very sick.
513
00:52:50,800 --> 00:52:54,880
Very sick. Has escaped from hospital and
she was supposed to be here. There'll
514
00:52:54,880 --> 00:52:57,680
be some way to stop worrying as well. I
need everyone you have on the ground
515
00:52:57,680 --> 00:52:58,960
here to have a look immediately.
516
00:52:59,440 --> 00:53:00,440
Are you with her?
517
00:53:06,760 --> 00:53:10,120
That's Mallory, that's my son and that
other one's Bronco.
518
00:53:10,680 --> 00:53:11,680
Oh,
519
00:53:11,840 --> 00:53:13,980
she looks happy.
520
00:54:00,010 --> 00:54:01,330
Shall I tell you a story?
521
00:54:02,990 --> 00:54:03,990
Yes, please.
522
00:54:04,130 --> 00:54:05,130
Yep.
523
00:54:07,310 --> 00:54:08,310
Okay.
524
00:54:08,670 --> 00:54:15,490
So imagine there were heaps of mountains
all living together not far
525
00:54:15,490 --> 00:54:16,490
from here.
526
00:54:18,250 --> 00:54:24,590
Taranaki was in love with a beautiful
mountain called Pihanga, but Tongariro
527
00:54:24,590 --> 00:54:29,010
Mountain was also in love with Pihanga,
so there was lots of fighting.
528
00:54:30,060 --> 00:54:35,440
and Tongariro got so mad that they took
their peak off and erupted into a
529
00:54:35,440 --> 00:54:36,440
volcano.
530
00:54:38,200 --> 00:54:43,220
Taranaki got tired of all the fighting
and decided the best thing to do was
531
00:54:43,220 --> 00:54:50,060
leave, even though Taranaki really loved
pihanga. And Taranaki left,
532
00:54:50,340 --> 00:54:56,640
heartbroken, heading toward the sea,
leaving a big scar on the land behind,
533
00:54:57,080 --> 00:54:59,360
tears filling it up.
534
00:55:01,500 --> 00:55:08,380
Luckily, Taranaki had a guardian rock,
Ko Te Toka Araohoto, who told Taranaki
535
00:55:08,380 --> 00:55:09,600
to take a break.
536
00:55:09,860 --> 00:55:13,300
And then Te Toka snuck over to see
Pouakai.
537
00:55:14,940 --> 00:55:15,940
Pouakai.
538
00:55:16,540 --> 00:55:17,540
Pouakai.
539
00:55:19,120 --> 00:55:20,380
Did I get it right?
540
00:55:20,600 --> 00:55:21,600
Yep. Okay.
541
00:55:21,840 --> 00:55:23,760
And that's where we are right now.
542
00:55:24,700 --> 00:55:29,880
Pouakai made a beautiful long ridge so
that Taranaki wouldn't go any further.
543
00:55:30,620 --> 00:55:31,760
Just in case.
544
00:55:33,720 --> 00:55:35,320
Who told you that story?
545
00:55:37,100 --> 00:55:38,100
Google.
546
00:55:43,200 --> 00:55:45,440
That's why it's cloudy up there all the
time.
547
00:55:46,200 --> 00:55:48,160
Because Tudnacki's hiding away.
548
00:55:49,740 --> 00:55:51,260
Crying for their lost love.
549
00:55:52,540 --> 00:55:53,900
My dad does that.
550
00:55:56,300 --> 00:55:57,640
That was a good story.
551
00:56:00,010 --> 00:56:01,310
It's not just a story.
552
00:56:02,010 --> 00:56:03,010
It's true.
553
00:56:03,310 --> 00:56:04,390
That's why I'm here.
554
00:56:04,970 --> 00:56:07,970
Paying my respects to Pāukai for saving
my mountain.
555
00:56:08,990 --> 00:56:09,990
Yeah.
556
00:56:12,190 --> 00:56:14,150
See those three stars in a row?
557
00:56:15,090 --> 00:56:16,090
Orion's belt.
558
00:56:16,610 --> 00:56:22,630
Yeah. On our New Year, we say the name
of someone who has died to the middle
559
00:56:22,630 --> 00:56:24,950
one. And it releases them up there.
560
00:56:26,890 --> 00:56:28,110
Maybe he's good joy.
561
00:56:31,440 --> 00:56:32,580
You should try them.
562
00:56:39,980 --> 00:56:42,800
My mom's not actually dead.
563
00:56:44,760 --> 00:56:49,200
And I don't think my dad is either. I
just never met him.
564
00:56:50,480 --> 00:56:52,960
Why would you lie about that?
565
00:56:57,900 --> 00:57:00,700
I don't know, I just thought it'd make
you feel better or something.
566
00:57:05,860 --> 00:57:07,560
Give me back my sleeping bag!
567
00:57:08,720 --> 00:57:09,720
Give it back!
568
00:57:13,740 --> 00:57:15,600
Fine, take it, you crybaby!
569
00:57:15,900 --> 00:57:17,820
You don't deserve to be on my mountain!
570
00:57:18,060 --> 00:57:20,680
You just came up here to go crying to
your mum!
571
00:57:22,160 --> 00:57:23,160
She's dead!
572
00:57:23,300 --> 00:57:24,880
She can't hear you!
573
00:57:37,620 --> 00:57:38,620
Where are you going?
574
00:57:39,160 --> 00:57:40,460
Just leave me alone, please.
575
00:59:21,130 --> 00:59:22,130
Almost there, Mum.
576
00:59:29,250 --> 00:59:30,250
She's gone.
577
00:59:33,490 --> 00:59:34,490
That's okay.
578
00:59:34,870 --> 00:59:36,510
I don't want to walk with her anyways.
579
00:59:39,430 --> 00:59:41,090
You can choose to go with her.
580
00:59:42,730 --> 00:59:43,730
Or me.
581
00:59:52,040 --> 00:59:53,040
What?
582
00:59:53,260 --> 00:59:54,260
She lied.
583
00:59:55,420 --> 00:59:56,420
I know.
584
00:59:57,040 --> 00:59:59,920
But she's not telling the truth about
quite a few things.
585
01:00:00,900 --> 01:00:02,400
I reckon she needs us.
586
01:00:03,680 --> 01:00:04,920
She's blinkin' sick.
587
01:00:46,180 --> 01:00:47,660
Not as bad as it looks.
588
01:00:48,680 --> 01:00:49,680
I'll be right back.
589
01:00:59,960 --> 01:01:01,320
I'm sorry I lied to you.
590
01:01:14,970 --> 01:01:17,130
Your mum must be really worried about
you.
591
01:01:23,550 --> 01:01:25,010
We're going to get you to the top.
592
01:01:26,750 --> 01:01:27,870
And you're going to get better.
593
01:01:30,570 --> 01:01:31,570
We're going to make sure.
594
01:01:59,800 --> 01:02:00,780
You could
595
01:02:00,780 --> 01:02:15,900
probably
596
01:02:15,900 --> 01:02:16,900
survive out here.
597
01:02:19,000 --> 01:02:20,000
Let's go
598
01:02:20,380 --> 01:02:21,380
What about your leg?
599
01:02:21,900 --> 01:02:22,900
I'm fine.
600
01:02:23,120 --> 01:02:24,120
Part of it.
601
01:02:24,660 --> 01:02:26,700
I just have to prove I've got what it
takes.
602
01:02:34,300 --> 01:02:35,700
They're probably looking for me.
603
01:02:37,220 --> 01:02:38,520
Probably a whole army by now.
604
01:03:15,950 --> 01:03:17,030
That is beautiful.
605
01:03:20,650 --> 01:03:21,910
Hey, should we do a photo?
606
01:03:27,910 --> 01:03:31,430
Even with clouds, anyone would have
loved it.
607
01:03:45,170 --> 01:03:46,170
Far out.
608
01:03:46,990 --> 01:03:48,770
Reckon it's sad city.
609
01:03:50,050 --> 01:03:51,790
Those clouds are pretty freaky.
610
01:03:53,350 --> 01:03:54,350
Okay, then.
611
01:03:54,710 --> 01:03:55,710
Will it?
612
01:03:55,870 --> 01:03:56,870
Yep.
613
01:03:57,370 --> 01:03:58,930
Maybe we should just stop here.
614
01:04:00,050 --> 01:04:03,690
You don't need to climb your tipuna. How
would you like if people were climbing
615
01:04:03,690 --> 01:04:04,690
all over your hair?
616
01:04:05,390 --> 01:04:07,610
You should just have your kōrero hair
killed.
617
01:04:18,480 --> 01:04:20,300
Run! Get to the clouds!
618
01:04:20,580 --> 01:04:24,640
Then we can hide from the helicopters
and dogs!
619
01:04:54,570 --> 01:04:55,830
I can't see a thing. Maybe
620
01:04:55,830 --> 01:05:05,070
we
621
01:05:05,070 --> 01:05:13,030
can
622
01:05:13,030 --> 01:05:18,590
create an obstacle, then we can keep
moving and they'll all fall like
623
01:05:18,970 --> 01:05:20,270
What kind of obstacle?
624
01:05:23,880 --> 01:05:24,880
I've got this.
625
01:05:29,240 --> 01:05:30,460
And I've got this.
626
01:05:44,380 --> 01:05:45,720
The time has come.
627
01:05:59,000 --> 01:06:00,000
Come on.
628
01:06:01,600 --> 01:06:02,600
Sam!
629
01:06:03,220 --> 01:06:04,220
Come on, buddy!
630
01:06:04,640 --> 01:06:05,640
Ronco!
631
01:06:07,140 --> 01:06:08,260
Wow, this is so dense.
632
01:06:08,880 --> 01:06:11,020
Like, this is probably the most dense
fog I've ever been in.
633
01:06:11,880 --> 01:06:12,880
Sam!
634
01:06:12,940 --> 01:06:15,040
Is it like this all the time up here?
Because this is amazing.
635
01:06:15,480 --> 01:06:16,379
It's like we're underwater.
636
01:06:16,380 --> 01:06:17,380
Or under a cloud.
637
01:06:17,660 --> 01:06:18,660
Yeah, it is, isn't it?
638
01:06:37,130 --> 01:06:38,130
He got me.
639
01:06:51,070 --> 01:06:52,070
Son.
640
01:07:19,940 --> 01:07:21,200
What are you doing?
641
01:07:21,920 --> 01:07:23,060
I'll be right back.
642
01:07:23,360 --> 01:07:24,360
Bronco, stop.
643
01:07:26,380 --> 01:07:27,380
Bronco, stop.
644
01:07:27,480 --> 01:07:28,480
Bronco.
645
01:07:29,080 --> 01:07:30,140
Hey, hey, hey, buddy.
646
01:07:47,300 --> 01:07:48,440
That's not true, son.
647
01:07:55,100 --> 01:07:56,140
I'm here, aren't I?
648
01:07:58,040 --> 01:07:59,200
Just leave me alone.
649
01:07:59,960 --> 01:08:01,660
You should be used to that by now.
650
01:08:14,730 --> 01:08:16,710
We're doing this and you can't stop us.
651
01:08:17,910 --> 01:08:18,910
Why?
652
01:08:19,590 --> 01:08:25,189
Why? Because I am adventurous and I do
have friends and I'm not soggy.
653
01:08:28,910 --> 01:08:35,810
That's not what I'm... I'm... I'm sorry.
654
01:08:36,649 --> 01:08:38,770
Sam. I didn't mean that. I'm sorry.
655
01:08:39,250 --> 01:08:40,250
Sam.
656
01:08:41,670 --> 01:08:43,069
Sammy, can we just...
657
01:08:43,310 --> 01:08:44,630
Talk about this, please.
658
01:08:44,970 --> 01:08:46,810
Tell her you're going to find him.
659
01:08:48,130 --> 01:08:50,130
I'm going to start trying to find your
dad.
660
01:08:51,770 --> 01:08:53,210
And that you're sorry.
661
01:08:54,069 --> 01:08:56,390
Thank you. Thank you, Peter. I've got
this.
662
01:08:58,510 --> 01:09:01,069
Sammy, I am so sorry.
663
01:09:04,229 --> 01:09:09,470
He broke my heart and I... I ran away
before he...
664
01:09:19,310 --> 01:09:20,310
How did I get here?
665
01:10:26,800 --> 01:10:27,800
What the heck?
666
01:10:32,040 --> 01:10:33,880
I thought I'd seen the last of you.
667
01:10:38,660 --> 01:10:39,660
They're mine.
668
01:10:40,960 --> 01:10:42,460
I let them go at the hospital.
669
01:10:45,020 --> 01:10:46,680
Sorry for being blank and disrespectful.
670
01:10:53,680 --> 01:10:55,060
Looks like it might be a cave.
671
01:10:58,920 --> 01:11:00,360
I guess we should follow the door.
672
01:11:00,800 --> 01:11:02,620
Come on. I've got my phone.
673
01:11:03,960 --> 01:11:04,960
Come on, Valerie!
674
01:11:06,140 --> 01:11:07,980
Why are you leaving like that?
675
01:11:11,120 --> 01:11:12,120
That's nothing.
676
01:11:52,880 --> 01:11:55,520
Sorry. Amazing.
677
01:11:56,100 --> 01:11:59,180
This is amazing.
678
01:12:40,919 --> 01:12:41,919
Yeah.
679
01:12:42,840 --> 01:12:45,220
But I don't think they're going to make
me better.
680
01:12:47,420 --> 01:12:50,040
I thought a lucky can make you better.
681
01:12:50,640 --> 01:12:51,640
Yeah.
682
01:12:54,940 --> 01:13:01,520
And, uh... I don't want anyone to be
sad.
683
01:13:05,640 --> 01:13:07,740
But I don't want you to forget me.
684
01:13:08,020 --> 01:13:09,880
No. No way.
685
01:13:19,880 --> 01:13:22,160
Can you talk to me like how you talk to
your mum?
686
01:13:25,480 --> 01:13:26,480
Yeah.
687
01:13:29,000 --> 01:13:30,640
Can you put me in that star?
688
01:13:33,100 --> 01:13:34,100
Yeah.
689
01:13:35,520 --> 01:13:37,460
Put me up there, please.
690
01:13:44,540 --> 01:13:46,980
Even if my mountain doesn't make me
stronger.
691
01:13:48,040 --> 01:13:49,680
I'm still climbing to the top.
692
01:13:50,400 --> 01:13:52,480
So Taranaki will respect me.
693
01:14:01,440 --> 01:14:02,660
Wait, wait.
694
01:14:14,360 --> 01:14:17,040
Whoa, this cloud just got cloudier.
695
01:14:19,790 --> 01:14:21,410
This doesn't really feel right.
696
01:14:22,150 --> 01:14:23,870
I hope we get out of these clouds.
697
01:14:26,710 --> 01:14:28,670
This really doesn't feel right.
698
01:14:29,650 --> 01:14:31,430
Do you think we'll get out of these
clouds?
699
01:14:35,250 --> 01:14:36,330
This isn't right.
700
01:14:37,430 --> 01:14:39,310
We're never gonna get out of these
clouds.
701
01:14:57,200 --> 01:14:58,720
Damn, it'll stop soon.
702
01:15:30,829 --> 01:15:32,450
Sam, we have to stop.
703
01:15:32,810 --> 01:15:33,810
Simon!
704
01:15:37,550 --> 01:15:38,570
Come on, Sam.
705
01:15:40,450 --> 01:15:41,450
Please.
706
01:15:44,030 --> 01:15:45,370
You shall not pass!
707
01:15:47,330 --> 01:15:48,370
What are you doing?
708
01:15:48,870 --> 01:15:50,050
I'm beating the ridge.
709
01:15:50,330 --> 01:15:52,230
What? From the story.
710
01:15:52,910 --> 01:15:56,930
Bronco's like the Guardian Rock, and I'm
like Polar Kite, building a ridge to
711
01:15:56,930 --> 01:15:58,090
stop you. I'm fine, Liam.
712
01:15:59,050 --> 01:16:00,050
You're not fine.
713
01:16:00,430 --> 01:16:02,430
And you're not listening to your
mountain.
714
01:16:04,270 --> 01:16:06,350
We've been covered in this cloud for a
reason.
715
01:16:08,730 --> 01:16:13,730
I'm sure your team is telling you not to
climb the... Sorry, Sam.
716
01:16:22,230 --> 01:16:23,870
There's no massive search party.
717
01:16:25,290 --> 01:16:26,830
Or helicopters and stuff.
718
01:16:28,670 --> 01:16:29,830
It's just our families.
719
01:16:31,110 --> 01:16:32,570
And they want us to go home.
720
01:16:50,510 --> 01:16:51,850
So what do we do now?
721
01:17:52,170 --> 01:17:53,170
Thank you.
722
01:19:06,000 --> 01:19:06,879
Oh, brilliant.
723
01:19:06,880 --> 01:19:08,660
Yeah, yeah, I've got it, I've got it.
724
01:19:10,560 --> 01:19:11,560
Hi.
725
01:19:12,040 --> 01:19:13,040
Hi,
726
01:19:13,320 --> 01:19:14,480
hi, the bus is here.
727
01:19:15,020 --> 01:19:16,020
Let's go, let's go.
728
01:19:21,080 --> 01:19:24,540
Hi. Hey, there he is, my guy. Here he
is.
729
01:19:25,360 --> 01:19:26,360
Let's go.
730
01:20:59,470 --> 01:21:00,470
That it's cool.
731
01:21:04,570 --> 01:21:05,770
Do you like it?
732
01:21:06,970 --> 01:21:07,970
Yeah.
733
01:21:12,710 --> 01:21:14,410
It'll be me up there soon.
734
01:21:17,070 --> 01:21:23,010
Can I go right to the top?
735
01:21:28,010 --> 01:21:31,090
But I'll stop and fist and say hi to
Tanaki.
736
01:21:33,550 --> 01:21:34,910
And bring my respects.
737
01:21:38,990 --> 01:21:40,430
Have a good talk.
738
01:21:41,710 --> 01:21:42,710
You.
739
01:22:34,580 --> 01:22:35,580
Sam.
740
01:22:35,860 --> 01:22:36,860
Sam.
741
01:23:04,330 --> 01:23:09,010
all around in the hallway
742
01:23:09,010 --> 01:23:15,710
looking for adventure and when it comes
743
01:23:15,710 --> 01:23:22,670
our way don't make it happen take the
744
01:23:22,670 --> 01:23:28,570
world in a loving way fire all your guns
at once and
745
01:23:28,570 --> 01:23:30,590
explode into space
746
01:23:45,200 --> 01:23:46,200
Thank you.
747
01:25:22,690 --> 01:25:25,490
Thank you.
47933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.