Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,273 --> 00:00:43,576
What?
2
00:00:43,578 --> 00:00:45,545
No, I didn't steal anything
from you or your stupid shop.
3
00:00:45,547 --> 00:00:48,213
You're mixing me up
with someone else.
4
00:00:48,215 --> 00:00:50,618
I don't want any
of your dumb stuff.
5
00:00:53,220 --> 00:00:55,389
Leave me alone!
6
00:01:00,028 --> 00:01:01,328
Leave me alone!
7
00:01:08,268 --> 00:01:09,771
Leave me alone!
8
00:01:46,074 --> 00:01:48,106
What news do you
bring me, soldier?
9
00:01:48,108 --> 00:01:49,407
I found her, Master,
10
00:01:49,409 --> 00:01:51,844
and just in time for
Melpomene's moon.
11
00:01:51,846 --> 00:01:55,681
Then the hour is soon mine,
and even the Librarian
12
00:01:55,683 --> 00:02:00,487
will be unable to prevent
the return of Gregor.
13
00:02:29,449 --> 00:02:31,951
Uh, sir, I'm gonna
need you to sign here,
14
00:02:31,953 --> 00:02:35,688
here, here, fingerprint here,
and drop of blood there.
15
00:02:35,690 --> 00:02:38,057
-And this is?
-A sworn and binding contract
16
00:02:38,059 --> 00:02:40,593
stating that you will not attempt
to travel through time again
17
00:02:40,595 --> 00:02:42,561
without the Library's
express permission.
18
00:02:42,563 --> 00:02:45,531
Now, here's your
pen, your ink pad,
19
00:02:45,533 --> 00:02:48,233
piercing needle for
the drop of blood.
20
00:02:48,235 --> 00:02:51,871
Now, get bleeding, sir.
21
00:02:51,873 --> 00:02:53,271
Mrs. A wants those
in triplicate.
22
00:02:53,273 --> 00:02:55,141
Ooh!
23
00:02:55,143 --> 00:02:57,143
Okay, where does
the Reliquary Of Urd go?
24
00:02:57,145 --> 00:03:02,213
Over there next to Arca of Skuld
and the Feretory of Vahoosh.
25
00:03:02,215 --> 00:03:04,349
-What?
-Green box and the red box.
26
00:03:04,351 --> 00:03:09,889
Okay. It's amazing that this pile of time
travel-tat could cause so many problems.
27
00:03:09,891 --> 00:03:13,826
Indeed, but it was still no
match for my extraordinary team.
28
00:03:13,828 --> 00:03:17,395
-Extraordinary?
-Do you mean us?
29
00:03:17,397 --> 00:03:19,230
Well, of course, I do.
30
00:03:19,232 --> 00:03:21,934
You are magnificent.
You are superb.
31
00:03:21,936 --> 00:03:25,137
You are the best of the best
of the best of the best
32
00:03:25,139 --> 00:03:26,906
of the best of the best.
33
00:03:26,908 --> 00:03:28,541
Maybe when he traveled
back through time,
34
00:03:28,543 --> 00:03:29,975
he hit his head on the 1920s?
35
00:03:29,977 --> 00:03:33,612
I am clear in my own
mind. Avowedly so.
36
00:03:33,614 --> 00:03:37,717
-This... this is a new me.
-I like Cheerleader Vikram.
37
00:03:37,719 --> 00:03:39,051
He's going to make
missions more fun.
38
00:03:39,053 --> 00:03:41,654
Ah, yes, missions.
39
00:03:41,656 --> 00:03:45,256
I'm afraid, Connor, there
will be no more of those.
40
00:03:45,258 --> 00:03:47,560
-What?
-What?
41
00:03:47,562 --> 00:03:51,229
Missions, no more of.
And there won't be a problem.
42
00:03:51,231 --> 00:03:53,999
Ow! Ow! This is
alarmingly sharp.
43
00:03:54,001 --> 00:03:56,068
Can I do the bleeding
bit later on?
44
00:03:56,070 --> 00:03:59,304
Vikram, you literally just said
that we were the greatest team.
45
00:03:59,306 --> 00:04:04,275
And you are. Not only great,
but greatly precious to me.
46
00:04:04,277 --> 00:04:08,781
Which is why I have decided that from now
on I'll be performing all missions alone,
47
00:04:08,783 --> 00:04:11,382
thus removing any risk
of danger to your persons.
48
00:04:11,384 --> 00:04:14,653
Sir, we have more than proven
that we can look after ourselves.
49
00:04:14,655 --> 00:04:17,422
And I have more than proven
that I am a danger to be around.
50
00:04:17,424 --> 00:04:20,559
Have you forgotten our first meeting when
you were nearly devoured by a Drekavac?
51
00:04:20,561 --> 00:04:23,863
Have you forgotten her? Or the ballet
witch into whose cruel clutches
52
00:04:23,865 --> 00:04:25,564
I entwined you the
very next week?
53
00:04:25,566 --> 00:04:28,266
Or the ghost train
which nearly killed Connor?
54
00:04:28,268 --> 00:04:30,870
Or have you forgotten Paris,
where under the influence
55
00:04:30,872 --> 00:04:33,539
of one of Cupid's arrows,
I betrayed my entire team?
56
00:04:33,541 --> 00:04:36,075
And then finally, worst of all,
57
00:04:36,077 --> 00:04:38,778
stranding you centuries
away from your own time.
58
00:04:38,780 --> 00:04:42,280
So I've come to realize
that standing by my side
59
00:04:42,282 --> 00:04:43,851
is an extremely
perilous place to be.
60
00:04:48,189 --> 00:04:49,622
-Incoming.
-Buh-buh-buh-buh!
61
00:04:49,624 --> 00:04:51,157
Pay no attention
to the pendulum.
62
00:04:51,159 --> 00:04:52,725
I shall attend the call alone.
63
00:04:52,727 --> 00:04:54,894
Hands up. Who's going with Vik?
64
00:04:54,896 --> 00:04:58,264
Hmm. That 's one thing that' s
changed since your day, Vikram.
65
00:04:58,266 --> 00:04:59,634
Democracy.
66
00:05:01,468 --> 00:05:04,837
It appears that magic
is afoot in the arts district.
67
00:05:04,839 --> 00:05:07,074
Also known as
the other side of the tracks.
68
00:05:15,149 --> 00:05:20,788
-Gran? Gran?
-Hermione? Are you hungry?
69
00:05:22,455 --> 00:05:25,057
Hermione? What has happened?
70
00:05:25,059 --> 00:05:27,893
-Oh, nothing, Gran. I'm okay.
-No, you are not okay.
71
00:05:27,895 --> 00:05:30,461
Your hands are trembling.
Tell me, please.
72
00:05:30,463 --> 00:05:35,634
-You won't believe me.
-I know you are a good girl. I know you won't lie.
73
00:05:35,636 --> 00:05:39,073
I saw some graffiti move.
74
00:05:44,178 --> 00:05:46,113
Hermione, when did this start?
75
00:05:47,882 --> 00:05:50,216
Have you seen art
move before today?
76
00:05:50,218 --> 00:05:52,954
No. I don't think so. Why?
77
00:06:27,655 --> 00:06:29,957
Stay down. Hermione, stay down.
78
00:06:34,128 --> 00:06:35,763
Hermione, get down.
79
00:06:48,809 --> 00:06:51,779
That's right.
Run, you scoundrels.
80
00:06:56,183 --> 00:07:01,153
Hello. Has anyone been having
any trouble with their art?
81
00:07:01,155 --> 00:07:04,690
I think, maybe, the graffiti
around town is coming to life.
82
00:07:04,692 --> 00:07:07,259
-I know how crazy that sounds, but...
-Here you go.
83
00:07:07,261 --> 00:07:08,861
That actually doesn't
sound crazy at all.
84
00:07:08,863 --> 00:07:10,663
For us, that just
sounds like a Tuesday.
85
00:07:10,665 --> 00:07:13,198
And then the art attacked
you inside your home?
86
00:07:13,200 --> 00:07:18,037
The art clambered out and they massed
together in the hall over there.
87
00:07:18,039 --> 00:07:22,610
But before they could come back
and find us, you all...
88
00:07:24,011 --> 00:07:25,911
But how did you get here
and who are you?
89
00:07:25,913 --> 00:07:30,017
Well, I am the Librarian.
90
00:07:31,719 --> 00:07:34,920
That's not an answer
to the question I asked.
91
00:07:34,922 --> 00:07:40,759
Oh, well, uh, we have
a sort of a danger detector
92
00:07:40,761 --> 00:07:42,594
and, uh, it led us here.
93
00:07:42,596 --> 00:07:45,731
We arrived through a, uh
94
00:07:45,733 --> 00:07:48,734
space-bending,
distance-compressing portal.
95
00:07:48,736 --> 00:07:51,937
-She means a magic door.
-Yeah, magic door. That's what I mean.
96
00:07:51,939 --> 00:07:53,872
Wow. She finally said it.
97
00:07:53,874 --> 00:07:56,008
And when we arrived through it,
98
00:07:56,010 --> 00:07:59,411
we saw this small
army of hoodies.
99
00:07:59,413 --> 00:08:02,982
All this insane art stuff
that was about to attack.
100
00:08:02,984 --> 00:08:07,252
And so we finished the fight.
Librarians, one. Art, zero.
101
00:08:07,254 --> 00:08:09,521
Wait. You came
through a magic door?
102
00:08:09,523 --> 00:08:12,057
Impossible, I know.
103
00:08:12,059 --> 00:08:15,394
But such things are
quite commonplace
104
00:08:15,396 --> 00:08:19,198
when you are in the company
of the Librarian.
105
00:08:19,200 --> 00:08:22,201
Why does he keep
saying it like that?
106
00:08:22,203 --> 00:08:26,438
Okay, so I see the armor.
The storm cloud.
107
00:08:26,440 --> 00:08:29,475
-So where are the hoodies?
-I saw them running down the alley.
108
00:08:29,477 --> 00:08:31,176
You must have scared them off.
109
00:08:31,178 --> 00:08:33,948
I could show you where
they 're painted if you' d like.
110
00:08:35,516 --> 00:08:38,917
Something my gran doesn't know,
I painted the hoodies.
111
00:08:38,919 --> 00:08:41,353
Ah, you were the
graffiti artist.
112
00:08:41,355 --> 00:08:42,921
I was just angry.
113
00:08:42,923 --> 00:08:44,823
Living around here,
everything's falling apart.
114
00:08:44,825 --> 00:08:47,659
I wanted to make
a point, I guess.
115
00:08:47,661 --> 00:08:49,194
But it never moved before.
116
00:08:49,196 --> 00:08:51,130
I was running from
this horrible man
117
00:08:51,132 --> 00:08:53,065
when I saw the
graffiti look at me.
118
00:08:53,067 --> 00:08:56,235
The man, can you describe
what he looks like?
119
00:08:56,237 --> 00:08:59,405
Um, yeah, he looked like
120
00:08:59,407 --> 00:09:00,808
like... like that!
121
00:09:08,449 --> 00:09:10,682
Mrs. A, I need a door.
122
00:09:10,684 --> 00:09:12,184
Wait, we're going
back to the Library?
123
00:09:12,186 --> 00:09:14,319
No, you are. Stakes
are now too high.
124
00:09:14,321 --> 00:09:16,789
I will handle the
situation on my own.
125
00:09:16,791 --> 00:09:17,823
-But, Vik...
-But nothing.
126
00:09:17,825 --> 00:09:19,526
You could get stuck in the art,
127
00:09:19,528 --> 00:09:21,994
just like that poor,
paint-stricken shopkeeper did.
128
00:09:21,996 --> 00:09:23,862
And if you stay,
you could get stuck in the...
129
00:09:23,864 --> 00:09:28,233
That will not happen to me,
for I am the Librarian.
130
00:09:28,235 --> 00:09:30,936
Yeah. No, that doesn't
work on us either, Vik.
131
00:09:30,938 --> 00:09:33,972
-Mrs. A, stand down the magic door.
-That's a point.
132
00:09:33,974 --> 00:09:36,975
Why didn't that work on
Hermione's grandmother either?
133
00:09:36,977 --> 00:09:38,811
Maybe you're losing
your edge, sir.
134
00:09:38,813 --> 00:09:40,412
This glitch has
blighted me before,
135
00:09:40,414 --> 00:09:42,448
but only when facing
powerful adversaries.
136
00:09:42,450 --> 00:09:45,518
She's not an adversary.
She's just Hermione's grandma.
137
00:09:45,520 --> 00:09:50,022
-Well, did you find anything?
-Many hooded people.
138
00:09:50,024 --> 00:09:53,058
-Hoodies.
-Ah, more hooded hoodies. They were all static.
139
00:09:53,060 --> 00:09:55,961
Hermione's grandmother,
tell me, have you ever seen
140
00:09:55,963 --> 00:09:58,597
-I have a name. Katherine.
-Forgive me.
141
00:09:58,599 --> 00:10:01,667
Katherine, have you ever seen
the art move before?
142
00:10:01,669 --> 00:10:05,206
-No, never.
-Maybe Hermione used magic paint for the hoodies?
143
00:10:07,576 --> 00:10:10,209
Hermione, you painted them?
144
00:10:10,211 --> 00:10:13,645
It's just... I wanted
to say something
145
00:10:13,647 --> 00:10:15,414
about what it's
like living here.
146
00:10:15,416 --> 00:10:16,516
I want to have a voice.
147
00:10:16,518 --> 00:10:18,183
You vandalized public property.
148
00:10:18,185 --> 00:10:20,619
What have I told you
about taking risks?
149
00:10:20,621 --> 00:10:24,423
If you were caught, you could
have gone to prison. Or worse.
150
00:10:24,425 --> 00:10:27,693
A gift like yours,
people would notice.
151
00:10:27,695 --> 00:10:29,828
-Bad people.
-It's just paint, Gran.
152
00:10:29,830 --> 00:10:31,897
Like all the walls in here,
it's all just paint.
153
00:10:31,899 --> 00:10:33,098
You did all the
art in this flat?
154
00:10:33,100 --> 00:10:34,800
Yeah, to cheer it up a bit.
155
00:10:34,802 --> 00:10:36,468
It's quite a talent you got.
156
00:10:36,470 --> 00:10:40,239
Wait, so it's only Hermione's
art coming alive, no one else's?
157
00:10:40,241 --> 00:10:42,407
Suggesting something in the
paint, like I said, or the brush.
158
00:10:42,409 --> 00:10:45,911
-Or the walls.
-But why would the art attack its artist?
159
00:10:45,913 --> 00:10:47,012
Hermione, can we see
your art supplies?
160
00:10:47,014 --> 00:10:49,783
Sure. I've got a
studio upstairs.
161
00:10:51,318 --> 00:10:55,120
-Come on.
-It's a bit of a squeeze.
162
00:10:55,122 --> 00:10:56,857
I've been in tighter
spots, believe me.
163
00:11:05,699 --> 00:11:09,502
This is my studio. It used to be
a storage unit for the building.
164
00:11:09,504 --> 00:11:13,172
But then a few years ago,
everyone started to move out.
165
00:11:13,174 --> 00:11:15,140
No one was using
it anymore, so...
166
00:11:15,142 --> 00:11:16,808
These paintings are exquisite.
167
00:11:16,810 --> 00:11:19,546
Such color, such life.
168
00:11:19,548 --> 00:11:23,815
They really seem as if they could
step out of their frame at any moment.
169
00:11:23,817 --> 00:11:26,919
-Which they might at any moment.
-Indeed.
170
00:11:26,921 --> 00:11:30,455
Which is why I suggest we create a
safe space in this painted house.
171
00:11:30,457 --> 00:11:33,392
Connor, Lysa, Charlie,
take a room and clear it of art.
172
00:11:33,394 --> 00:11:36,328
-Mm, good idea.
-And then lock yourselves inside it.
173
00:11:36,330 --> 00:11:38,230
Ooh, bad idea.
174
00:11:38,232 --> 00:11:40,265
You're giving us a fake job to
keep us away from the real mission.
175
00:11:40,267 --> 00:11:42,669
Not at all. If anything, yours
is the more dangerous task.
176
00:11:42,671 --> 00:11:45,638
Despite the fact that
it is painfully transparent
177
00:11:45,640 --> 00:11:48,840
what Vikram is up to,
he does make a good point.
178
00:11:48,842 --> 00:11:51,544
Creating a safe room could be useful
if we're spending some time here.
179
00:11:51,546 --> 00:11:54,246
If you two want to get on with
that, I'll stay up here with him.
180
00:11:54,248 --> 00:11:57,282
-Charlie, no.
-As is a Guardian's duty to our Librarian.
181
00:11:57,284 --> 00:11:59,586
-Isn't that right, sir?
-Fine.
182
00:11:59,588 --> 00:12:01,789
We will get on with
the art-free safe space.
183
00:12:04,058 --> 00:12:07,161
You guys have got
the weirdest work dynamic.
184
00:12:11,131 --> 00:12:15,234
-What is that?
-This is a magic-sensitive liquid derived
185
00:12:15,236 --> 00:12:16,669
from the saliva of a minotaur.
186
00:12:16,671 --> 00:12:19,805
In the presence of
magical artifacts, it glistens.
187
00:12:19,807 --> 00:12:21,507
Did you take that
from the Library?
188
00:12:21,509 --> 00:12:23,342
I borrowed it from the Library.
189
00:12:23,344 --> 00:12:24,943
You're supposed to borrow things
from a library.
190
00:12:24,945 --> 00:12:27,547
-Did you get permission?
-Yes.
191
00:12:27,549 --> 00:12:30,115
I distinctly remember telling
myself that it's all right.
192
00:12:30,117 --> 00:12:32,484
Oh, come now, Charlie.
193
00:12:32,486 --> 00:12:35,756
Let's uncover which artistic apparatus
is our magical art artifact, hmm?
194
00:12:37,091 --> 00:12:38,991
-Ugh.
-Ouch!
195
00:12:38,993 --> 00:12:41,561
This flat used to
be three flats.
196
00:12:41,563 --> 00:12:43,730
Originally, I just lived in one.
197
00:12:43,732 --> 00:12:47,065
But as people started to
move out, we knocked through.
198
00:12:47,067 --> 00:12:50,902
Once Hermione came to live
with me, we needed extra space.
199
00:12:50,904 --> 00:12:52,507
It's a bit of a maze.
200
00:12:53,708 --> 00:12:55,409
Please don't blink.
201
00:12:56,910 --> 00:13:00,212
So, uh, Hermione's mom and dad?
202
00:13:00,214 --> 00:13:03,683
They moved to America
when Hermione was a baby.
203
00:13:03,685 --> 00:13:08,787
Hence her accent.
She grew up in Portland, Oregon.
204
00:13:08,789 --> 00:13:11,158
Then her parents...
205
00:13:13,794 --> 00:13:16,995
There was a car
accident two years ago,
206
00:13:16,997 --> 00:13:19,599
and so Hermione came
to live with me.
207
00:13:19,601 --> 00:13:24,236
I'm sorry. My parents,
I lost them the same way,
208
00:13:24,238 --> 00:13:26,305
so I can appreciate how hard
that must have been.
209
00:13:26,307 --> 00:13:28,608
I'm very sorry for your loss.
210
00:13:28,610 --> 00:13:32,077
So you understand that's why
I'm so protective over her.
211
00:13:32,079 --> 00:13:35,914
I know I drive her
mad half of the time.
212
00:13:35,916 --> 00:13:40,419
It must be frustrating having someone on
your shoulder worrying about you always.
213
00:13:40,421 --> 00:13:41,788
-Well.
-Yeah.
214
00:13:41,790 --> 00:13:45,591
-It certainly can be.
-Will this do?
215
00:13:45,593 --> 00:13:46,992
It's a storeroom.
216
00:13:46,994 --> 00:13:48,460
I tried to use it as a pantry,
217
00:13:48,462 --> 00:13:51,029
but Hermione's art
gets everywhere.
218
00:13:51,031 --> 00:13:54,435
-She is certainly prolific.
-She's unique.
219
00:14:01,308 --> 00:14:03,609
-No glistening whatsoever.
-Meaning?
220
00:14:03,611 --> 00:14:05,580
That none of these items
are the magical artifact.
221
00:14:09,551 --> 00:14:13,418
Ugh. If any painting was ever
haunted, it has to be this one.
222
00:14:13,420 --> 00:14:14,554
'Tis neither haunted
nor magical.'
223
00:14:14,556 --> 00:14:16,955
You sure? Test it again.
224
00:14:16,957 --> 00:14:19,625
-You don't like clowns?
-No one likes clowns.
225
00:14:19,627 --> 00:14:20,827
I like clowns.
226
00:14:20,829 --> 00:14:25,531
-Yeah, but you're PSK.
-I'm sorry.
227
00:14:25,533 --> 00:14:27,232
Pre-Stephen King.
228
00:14:27,234 --> 00:14:31,002
Hmm. Still no glistening.
229
00:14:32,373 --> 00:14:33,472
It's a shame.
230
00:14:33,474 --> 00:14:36,074
It's rather pretty
when it gleams.
231
00:14:36,076 --> 00:14:38,312
Whatever the artifact
is, it is not up here.
232
00:14:40,447 --> 00:14:41,215
Hmm.
233
00:14:48,355 --> 00:14:51,123
Man, I just know any moment now
this thing is gonna blink at me.
234
00:14:51,125 --> 00:14:54,459
You have watched
too many 'Scooby-Doo's.'
235
00:14:54,461 --> 00:14:58,230
Hey, uh, what do
you make of her?
236
00:14:58,232 --> 00:14:59,832
Do you think she's
a bit suspicious?
237
00:14:59,834 --> 00:15:01,199
Oh, I feel you.
238
00:15:01,201 --> 00:15:02,802
The way Vik 's hypno
thing didn' t work
239
00:15:02,804 --> 00:15:05,303
and the way she behaves like
she's holding something back?
240
00:15:05,305 --> 00:15:07,973
-Maybe guarding a secret?
-Yeah, that's it.
241
00:15:07,975 --> 00:15:11,910
Okay. We just have to keep
an eye out and watch our backs.
242
00:15:12,881 --> 00:15:14,614
-Jeez.
-Hey, sorry.
243
00:15:14,616 --> 00:15:16,047
Vikram said you needed help.
Are you okay?
244
00:15:16,049 --> 00:15:19,117
Yeah, she's fine. She's just
seen too many 'Scooby-Doo's.'
245
00:15:19,119 --> 00:15:23,054
Come, so I think if we clear out
a few more things in the back here
246
00:15:23,056 --> 00:15:27,995
What is that?
247
00:15:29,430 --> 00:15:30,897
The lock seems pretty sturdy.
248
00:15:30,899 --> 00:15:32,132
We should be safe
enough if we...
249
00:15:33,200 --> 00:15:34,201
Where's Lysa?
250
00:15:36,403 --> 00:15:39,373
Stay here. Lock the door.
251
00:15:43,845 --> 00:15:45,778
Lysa!
252
00:15:47,515 --> 00:15:48,382
Lysa?
253
00:15:54,087 --> 00:15:55,155
Lysa!
254
00:15:58,626 --> 00:15:59,561
Oh, thank God.
255
00:16:03,798 --> 00:16:06,498
Lysa?
256
00:16:06,500 --> 00:16:10,101
Lysa, there you are. What are you do...
257
00:16:26,286 --> 00:16:29,591
Connor, Lysa, do you hear me?
258
00:16:30,792 --> 00:16:33,124
Do you obey me?
259
00:16:33,126 --> 00:16:36,194
-We obey.
-Good.
260
00:16:36,196 --> 00:16:40,733
The girl, Hermione,
does she trust you?
261
00:16:40,735 --> 00:16:42,467
She does.
262
00:16:42,469 --> 00:16:45,272
Then bring her to me now.
263
00:16:59,319 --> 00:17:00,853
Where have you brought me,
my servant?
264
00:17:00,855 --> 00:17:03,121
We 're outside the
girl' s home, Master.
265
00:17:03,123 --> 00:17:05,290
Soon she will be
ours, and then...
266
00:17:05,292 --> 00:17:07,392
And then I will be free.
267
00:17:12,399 --> 00:17:14,500
He's been gone too long.
I'm gonna check on him.
268
00:17:14,502 --> 00:17:17,168
-No, Connor said stay in here.
-What if he's in trouble?
269
00:17:17,170 --> 00:17:20,305
-What if something happens to you?
-Something is happening to me.
270
00:17:20,307 --> 00:17:21,807
And I can't just
hide from it, Gran.
271
00:17:21,809 --> 00:17:24,779
I can't. I have to go.
272
00:17:29,984 --> 00:17:32,050
Hmm. No glistening here, either.
273
00:17:32,052 --> 00:17:35,523
-Hmm.
-What? So nothing in here is the magic artifact?
274
00:17:37,025 --> 00:17:40,358
No. Basically, the
case is closed.
275
00:17:40,360 --> 00:17:44,396
I suggest you gather the others
and go back to the annex.
276
00:17:44,398 --> 00:17:45,865
I'll stick around
and see what else I can find.
277
00:17:45,867 --> 00:17:49,301
No. Seriously, Vikram,
no. What is this?
278
00:17:49,303 --> 00:17:50,803
-Why are you being so...
-What?
279
00:17:50,805 --> 00:17:52,170
Ever since we got
back from the past,
280
00:17:52,172 --> 00:17:54,207
you've been all motherly.
281
00:17:56,911 --> 00:17:58,911
Very well.
282
00:17:58,913 --> 00:18:00,947
You have seen past my carefully
constructed veneer.
283
00:18:00,949 --> 00:18:04,184
I can see it is time
to tell you the truth.
284
00:18:12,259 --> 00:18:16,261
Ever since I arrived in this time,
I never viewed it as my time.
285
00:18:16,263 --> 00:18:19,464
Never my present,
only ever as the future.
286
00:18:19,466 --> 00:18:23,569
A temporary stop on my way
back home to my own time,
287
00:18:23,571 --> 00:18:26,204
to the people that I loved.
288
00:18:26,206 --> 00:18:30,108
This year never felt
real to me at all.
289
00:18:30,110 --> 00:18:33,144
And the people within it,
as much as I cared for you,
290
00:18:33,146 --> 00:18:36,616
you never seemed
fully real either.
291
00:18:36,618 --> 00:18:39,150
I'm sorry, but
that is the truth.
292
00:18:39,152 --> 00:18:40,586
Until we returned from the past.
293
00:18:40,588 --> 00:18:43,154
And in choosing to come
back to the present day,
294
00:18:43,156 --> 00:18:47,693
I made this time my time.
295
00:18:47,695 --> 00:18:53,400
No longer merely a future,
but my present. My home.
296
00:18:54,468 --> 00:18:56,234
A place that I was no longer
297
00:18:56,236 --> 00:18:58,405
simply just passing through.
298
00:19:00,474 --> 00:19:03,308
And you, my friends,
299
00:19:03,310 --> 00:19:08,448
my teammates, you
have made it real.
300
00:19:10,484 --> 00:19:14,185
And that is what is so
terrifying for me right now.
301
00:19:14,187 --> 00:19:18,456
-You 're worried you' ll lose us.
-Just as I finally found you.
302
00:19:18,458 --> 00:19:22,862
I have lost so much, Charlie.
So, so much.
303
00:19:22,864 --> 00:19:26,567
And I could not bear the thought
of losing any one of you now.
304
00:19:28,368 --> 00:19:30,268
Connor, Lysa, can you hear me?
305
00:19:30,270 --> 00:19:32,104
-Hermione.
-Lysa, wait. I'm coming.
306
00:19:32,106 --> 00:19:34,339
-Thank God you're all right. We've got to go.
-Where's Connor?
307
00:19:34,341 --> 00:19:35,741
He 's fine, come on.
We' ve got to go.
308
00:19:38,378 --> 00:19:40,546
It's okay. Come with me.
309
00:19:40,548 --> 00:19:43,049
You'll be safe,
I promise. Quick.
310
00:19:43,051 --> 00:19:45,385
-Come on, quick.
-Gran?
311
00:20:03,303 --> 00:20:06,038
Hermione, what happened?
312
00:20:06,040 --> 00:20:08,040
My Gran, she was made of paint.
313
00:20:08,042 --> 00:20:10,576
And the sad clown
314
00:20:10,578 --> 00:20:12,847
they took Connor
and Lysa upstairs.
315
00:20:18,586 --> 00:20:21,352
The extra
clown, it's Lysa.
316
00:20:21,354 --> 00:20:23,522
And with Katherine,
that's Connor.
317
00:20:23,524 --> 00:20:25,791
But that smear, Connor did that.
318
00:20:25,793 --> 00:20:28,359
The Gran I saw downstairs,
that wasn't really her.
319
00:20:28,361 --> 00:20:30,096
It was this painting
come to life.
320
00:20:30,098 --> 00:20:33,298
And then it took them
and trapped them in here.
321
00:20:33,300 --> 00:20:37,703
I failed them. I
failed them both.
322
00:20:37,705 --> 00:20:40,906
-Sir.
-I should have sent them far away from here.
323
00:20:40,908 --> 00:20:43,175
We'll get them back.
Right? There's a way.
324
00:20:43,177 --> 00:20:44,877
I should be a better Librarian!
325
00:20:44,879 --> 00:20:47,046
Then be better.
326
00:20:47,048 --> 00:20:50,950
-Figure it out like you always do.
-How?
327
00:20:50,952 --> 00:20:52,987
Notice the thing no
one else has noticed.
328
00:20:57,725 --> 00:21:00,526
Oh, yes. Think.
329
00:21:00,528 --> 00:21:02,995
Think things. Things
I have observed.
330
00:21:02,997 --> 00:21:06,534
Things out of place. Things.
331
00:21:08,903 --> 00:21:11,137
-Hermione, how old are you?
-17.
332
00:21:11,139 --> 00:21:12,905
17, and you can paint like this?
333
00:21:12,907 --> 00:21:14,507
You must have started
at a young age.
334
00:21:14,509 --> 00:21:16,474
No, not really. Well,
not at all actually.
335
00:21:16,476 --> 00:21:18,744
I was never that
interested in art until...
336
00:21:18,746 --> 00:21:20,478
Until what? You got new paint?
337
00:21:20,480 --> 00:21:22,413
You wished upon a star?
You gave cotton to a pixie?
338
00:21:22,415 --> 00:21:24,250
Nothing like that. No.
339
00:21:24,252 --> 00:21:25,885
Just like six months ago,
340
00:21:25,887 --> 00:21:30,288
I got, like, really
good at art overnight.
341
00:21:30,290 --> 00:21:32,191
Six months ago we released
magic back into the world.
342
00:21:32,193 --> 00:21:35,127
Could it be?
343
00:21:35,129 --> 00:21:37,530
Hermione, what is your family
name on your mother's side?
344
00:21:37,532 --> 00:21:39,698
-Pavlis.
-Pavlis!
345
00:21:39,700 --> 00:21:41,667
Oh, Pavlis! Now that does
not sound Serbian at all.
346
00:21:41,669 --> 00:21:43,468
No. No, in fact,
that sounds Greek.
347
00:21:43,470 --> 00:21:47,139
Greece. Of course.
Oh, that explains it.
348
00:21:47,141 --> 00:21:49,108
Oh, your grandmother's
resistance to my charm.
349
00:21:49,110 --> 00:21:51,342
The presence of magic
with no magical artifact.
350
00:21:51,344 --> 00:21:53,012
And your Greek heritage!
351
00:21:53,014 --> 00:21:55,681
Oh, Hermione, it all
comes down to you.
352
00:21:55,683 --> 00:21:57,716
Only you can release our friends
from the paintings.
353
00:21:57,718 --> 00:22:00,753
But how? I didn't
put them in there.
354
00:22:00,755 --> 00:22:03,689
Yes, my darling,
I'm afraid you did.
355
00:22:03,691 --> 00:22:06,058
Enough with the subterfuge!
356
00:22:06,060 --> 00:22:08,428
Find the girl and
bring her to me now.
357
00:22:10,865 --> 00:22:13,601
Hurry! Cover the front
and the back of the building.
358
00:22:18,438 --> 00:22:21,372
This door is exceedingly solid.
359
00:22:21,374 --> 00:22:23,309
I know. I've been
careful in case...
360
00:22:23,311 --> 00:22:24,877
In case what?
361
00:22:24,879 --> 00:22:27,813
In case people like these
ever came for Hermione tonight.
362
00:22:27,815 --> 00:22:31,784
-Tonight? What's tonight?
-Melpomene's moon.
363
00:22:31,786 --> 00:22:34,452
Melpomene's moon! Of course!
364
00:22:34,454 --> 00:22:36,922
Can you stop knowing so much
about things I don't know about?
365
00:22:36,924 --> 00:22:39,725
Melpomene's moon
is the moon of the Muses.
366
00:22:39,727 --> 00:22:41,894
Finally, something
I've heard of.
367
00:22:41,896 --> 00:22:43,896
The Muses were great goddesses
of the arts
368
00:22:43,898 --> 00:22:45,564
who were supposed to inspire
great artists and writers.
369
00:22:45,566 --> 00:22:48,000
But wait. Were they real?
370
00:22:48,002 --> 00:22:50,972
Perhaps that is a question you
should ask of their descendants.
371
00:22:55,810 --> 00:22:58,378
-They've gone quiet.
-I think they're regrouping.
372
00:22:59,914 --> 00:23:03,849
-Gran, are we...
-Through the female blood, yes.
373
00:23:03,851 --> 00:23:05,918
We are the descendants
of the Muses.
374
00:23:05,920 --> 00:23:08,787
Their power died long ago
in our family line,
375
00:23:08,789 --> 00:23:10,990
and it never came alive for me.
376
00:23:10,992 --> 00:23:15,261
But I knew that there was
a chance that, for you...
377
00:23:15,263 --> 00:23:18,564
When magic was released back into
the world, it activated your gift.
378
00:23:18,566 --> 00:23:21,667
Not only can you create great
art, but you can bring it to life.
379
00:23:21,669 --> 00:23:23,434
That's why there was
no magic artifact.
380
00:23:23,436 --> 00:23:26,505
-Hermione is the magic.
-All that power.
381
00:23:26,507 --> 00:23:29,275
And of course, she
could not control it.
382
00:23:29,277 --> 00:23:30,743
So it turned against her.
383
00:23:30,745 --> 00:23:33,012
Wait. What 's Melpomene' s moon?
384
00:23:33,014 --> 00:23:37,082
A celestial event.
It happens once every 17 years.
385
00:23:37,084 --> 00:23:39,919
If someone wanted to steal
the power of the Muse,
386
00:23:39,921 --> 00:23:44,156
then they would need
to sacrifice the Muse
387
00:23:44,158 --> 00:23:45,891
in the light
of Melpomene's moon tonight.
388
00:23:45,893 --> 00:23:48,794
-Sacrifice me?
-Yes, my darling.
389
00:23:48,796 --> 00:23:51,030
This is what I have tried
to protect you from.
390
00:23:51,032 --> 00:23:53,232
All this time, I thought
you were just strict.
391
00:23:53,234 --> 00:23:56,602
But why would anyone want the
power to bring pictures to life?
392
00:23:56,604 --> 00:23:57,870
To raise an army.
393
00:23:57,872 --> 00:24:00,739
An invincible army
of heroes and gods
394
00:24:00,741 --> 00:24:02,041
taken from the paintings
of classical mythology.
395
00:24:02,043 --> 00:24:05,210
And unlimited riches
from paintings of treasure.
396
00:24:05,212 --> 00:24:09,181
A duplicate of anyone who has
ever had their portrait painted
397
00:24:09,183 --> 00:24:10,816
under the control of
one malignant mind.
398
00:24:10,818 --> 00:24:14,119
But who? Who's doing all this?
399
00:24:14,121 --> 00:24:18,090
Vikram Chamberlain,
I know you're in there.
400
00:24:18,092 --> 00:24:19,692
Ah, Winslow Lynch.
401
00:24:19,694 --> 00:24:21,860
So, Gregor's Hammer,
they are the force behind this.
402
00:24:21,862 --> 00:24:24,797
Gregor's Hammer?
Aren't they, like, a joke?
403
00:24:24,799 --> 00:24:25,931
It appears they amuse no longer.
404
00:24:25,933 --> 00:24:28,233
They're our elite strike force,
405
00:24:28,235 --> 00:24:31,637
utterly loyal to Gregor
and totally fearless.
406
00:24:31,639 --> 00:24:33,739
They're not the art
brought to life hoodies.
407
00:24:33,741 --> 00:24:35,674
They're just nerds gone emo.
408
00:24:35,676 --> 00:24:38,544
Katherine, Hermione,
step back, please.
409
00:24:38,546 --> 00:24:41,080
Did you notice? We've
been recruiting.
410
00:24:41,082 --> 00:24:43,549
Oh, let me guess.
411
00:24:43,551 --> 00:24:45,384
A magic chant
hypnotizing your fan base
412
00:24:45,386 --> 00:24:48,721
layered into the music
you play at one of your jigs.
413
00:24:48,723 --> 00:24:52,024
Uh, it 's... it' s 'gig, ' sir.
414
00:24:52,026 --> 00:24:53,392
Yes.
415
00:24:53,394 --> 00:24:55,227
At one of your jig gigs. Hmph!
416
00:24:55,229 --> 00:24:56,929
And you yourselves,
the musicians,
417
00:24:56,931 --> 00:24:58,864
I see Gregor has reincarnated
418
00:24:58,866 --> 00:25:00,766
his brigade of
sorcerers into you.
419
00:25:00,768 --> 00:25:02,368
That is how you know
the ancient chants.
420
00:25:02,370 --> 00:25:05,304
Never underestimate
the power of a catchy tune.
421
00:25:05,306 --> 00:25:09,608
-It's a bit of an earworm.
-Oh, it all makes sense!
422
00:25:09,610 --> 00:25:11,176
As descendants of the Muses,
423
00:25:11,178 --> 00:25:13,679
music magic would have no effect
on Katherine and Hermione,
424
00:25:13,681 --> 00:25:15,981
forcing you to recruit others
to kidnap them.
425
00:25:15,983 --> 00:25:19,018
-What do you want, Lynch?
-It's very simple, Librarian.
426
00:25:19,020 --> 00:25:21,120
You give me the
girl, and we leave.
427
00:25:21,122 --> 00:25:23,689
Well, that doesn't seem
very likely now, does it?
428
00:25:23,691 --> 00:25:26,158
You may have grown in confidence in
numbers, but not in intelligence.
429
00:25:26,160 --> 00:25:27,626
She's under our
protection, Lynch.
430
00:25:27,628 --> 00:25:32,097
-Turn around and walk away.
-Please, just hear us out.
431
00:25:32,099 --> 00:25:34,501
A-one, a-two, a-one,
two, three, four!
432
00:25:34,503 --> 00:25:39,204
Cover your ears.
433
00:25:50,084 --> 00:25:53,452
Do you hear
me, Librarian?
434
00:25:53,454 --> 00:25:56,088
I hear. I obey.
435
00:25:56,090 --> 00:25:59,091
I also obey.
436
00:25:59,093 --> 00:26:01,894
You will succeed where
your colleagues failed.
437
00:26:01,896 --> 00:26:06,098
Connor and Lysa were taken by
the art trapped in the paintings.
438
00:26:06,100 --> 00:26:09,835
As I thought. This art will do
anything to protect its Muse.
439
00:26:09,837 --> 00:26:12,104
Bring me the girl.
440
00:26:12,106 --> 00:26:13,839
The paintings were
protecting her?
441
00:26:13,841 --> 00:26:15,941
But we thought they
were attacking her.
442
00:26:15,943 --> 00:26:18,610
Thank you, guys.
This intel is a game-changer.
443
00:26:18,612 --> 00:26:22,748
Oh, you're welcome.
Wait. No, stop!
444
00:26:22,750 --> 00:26:25,784
-I enchanted you.
-Yeah, uh, you didn't.
445
00:26:25,786 --> 00:26:28,821
A little anti-music magic trick
446
00:26:28,823 --> 00:26:31,490
I like to call sticking
fingers in one's ears.
447
00:26:31,492 --> 00:26:33,094
Brothers, regroup.
448
00:26:34,762 --> 00:26:37,696
We are such idiots.
449
00:26:37,698 --> 00:26:40,132
-Constantly missing the most obvious explanation.
-What's going on?
450
00:26:40,134 --> 00:26:43,035
There are two types of hoodies,
the ones you animated
451
00:26:43,037 --> 00:26:45,137
and the new acolytes
of Gregor's Hammer.
452
00:26:45,139 --> 00:26:46,605
Only the acolyte
hoodies wish you harm.
453
00:26:46,607 --> 00:26:49,141
Hermione, when the graffiti
hoodies grabbed the shopkeeper,
454
00:26:49,143 --> 00:26:51,477
-he was chasing you, right?
-Yes.
455
00:26:51,479 --> 00:26:54,246
And when the clown and other
grandma abducted Connor and Lysa,
456
00:26:54,248 --> 00:26:56,815
-it's because they wanted to kidnap you.
-Did they?
457
00:26:56,817 --> 00:26:59,184
Yes, Lynch had
them under his control.
458
00:26:59,186 --> 00:27:01,353
And when we first got here,
those Gregor Hammer hoodies
459
00:27:01,355 --> 00:27:04,089
were trying to abduct you, too,
until the art stopped them.
460
00:27:04,091 --> 00:27:06,391
Because that's what
it does, right?
461
00:27:06,393 --> 00:27:07,759
The art always protects you.
462
00:27:07,761 --> 00:27:09,128
It was never trying
to attack you.
463
00:27:09,130 --> 00:27:10,929
It was attacking the people
who were trying to hurt you.
464
00:27:10,931 --> 00:27:14,032
Hermione, all this time you've been
controlling it with your subconscious mind.
465
00:27:14,034 --> 00:27:17,269
So if I've always
been in control,
466
00:27:17,271 --> 00:27:20,607
then that means
I can fight back.
467
00:27:20,609 --> 00:27:22,307
No, Hermione, it's
too dangerous.
468
00:27:22,309 --> 00:27:25,110
-You can get hurt.
-Katherine, I know how you feel.
469
00:27:25,112 --> 00:27:28,080
The things we love, we want
to wrap them in cotton wool.
470
00:27:28,082 --> 00:27:31,350
But when we do, we stop them becoming
the best version of themselves.
471
00:27:31,352 --> 00:27:35,087
If I had just trusted my team, then maybe
they would be here right now saving the day.
472
00:27:35,089 --> 00:27:38,991
And perhaps, if we
trust Hermione now,
473
00:27:38,993 --> 00:27:41,393
she could be the
one to save us all.
474
00:27:41,395 --> 00:27:43,962
Gran, I can't let people
get hurt because of me.
475
00:27:43,964 --> 00:27:46,932
Before your mother died,
I made a promise to her
476
00:27:46,934 --> 00:27:50,068
and to myself that
I would always protect you.
477
00:27:50,070 --> 00:27:52,237
And you did. You have.
478
00:27:52,239 --> 00:27:54,173
My whole life
you've protected me.
479
00:27:54,175 --> 00:27:56,909
Now please, Gran,
let me protect you.
480
00:27:56,911 --> 00:28:00,179
When you frown like that,
481
00:28:00,181 --> 00:28:02,783
you remind me of
your mother so much.
482
00:28:07,821 --> 00:28:09,056
Give them hell.
483
00:28:12,193 --> 00:28:14,226
Shall we?
484
00:28:14,228 --> 00:28:15,129
Forward!
485
00:29:23,097 --> 00:29:25,230
I can't believe
I did that, Gran.
486
00:29:25,232 --> 00:29:29,134
It felt so... so natural,
like it's who I was born to be.
487
00:29:29,136 --> 00:29:31,704
Your life now is going
to be very different.
488
00:29:31,706 --> 00:29:34,172
Hermione, I need you to do something for me.
489
00:29:34,174 --> 00:29:37,175
I need you to release our friends
from the paintings. Can you do that?
490
00:29:37,177 --> 00:29:39,177
Bring them back to me, please.
491
00:29:39,179 --> 00:29:41,780
But what if I do it wrong?
What if I hurt them?
492
00:29:41,782 --> 00:29:44,850
Do you remember the stories your
mother used to tell you at bedtime?
493
00:29:44,852 --> 00:29:50,022
Tales of ancient Greece,
gods and monsters, heroes and villains?
494
00:29:50,024 --> 00:29:53,492
-Yes.
-Well, I used to tell her those same stories,
495
00:29:53,494 --> 00:29:56,461
just like my mother told me
and her mother told her,
496
00:29:56,463 --> 00:29:59,865
passed down through
a thousand generations
497
00:29:59,867 --> 00:30:02,801
before they were told to you.
498
00:30:02,803 --> 00:30:08,340
Because they weren't just stories,
my darling. They were training.
499
00:30:08,342 --> 00:30:11,109
Training in the power
of your bloodline
500
00:30:11,111 --> 00:30:14,580
and your history and your heart.
501
00:30:14,582 --> 00:30:18,417
Imagine your mother telling you
the story of the great Muse
502
00:30:18,419 --> 00:30:21,286
who freed her friends
from the paintings
503
00:30:21,288 --> 00:30:24,791
in which they had
become imprisoned.
504
00:30:24,793 --> 00:30:27,428
Let her muse inspire you.
505
00:30:35,402 --> 00:30:37,936
I see her.
506
00:30:37,938 --> 00:30:40,974
She 's telling me... she' s...
507
00:30:44,878 --> 00:30:46,746
You can do it.
508
00:30:46,748 --> 00:30:48,482
'You can do it.'
509
00:30:56,924 --> 00:30:58,292
I can do it.
510
00:31:17,378 --> 00:31:19,911
-Hermione, you did it!
-Uh...
511
00:31:19,913 --> 00:31:21,581
Oh, my friends!
512
00:31:21,583 --> 00:31:25,752
My dear friends, I am so sorry.
I did not believe in you.
513
00:31:25,754 --> 00:31:27,520
Will you ever forgive me?
514
00:31:27,522 --> 00:31:28,920
Vik, of course.
515
00:31:28,922 --> 00:31:31,356
You promise? You are not upset?
516
00:31:31,358 --> 00:31:35,494
-Why? Do I look upset?
-No.
517
00:31:35,496 --> 00:31:36,930
No, you don't.
518
00:31:38,198 --> 00:31:40,165
Your mother would
be so proud of you.
519
00:31:40,167 --> 00:31:43,536
Well, I'd say this calls for...
520
00:31:43,538 --> 00:31:47,174
Wait. What is that?
521
00:31:51,813 --> 00:31:54,913
-Hermione, what are you doing?
-I'm not doing anything.
522
00:31:54,915 --> 00:31:57,416
When Hermione used her power
to release Connor and Lysa,
523
00:31:57,418 --> 00:31:59,819
it released something
from this painting.
524
00:31:59,821 --> 00:32:02,087
I am
525
00:32:02,089 --> 00:32:04,526
I am... I am
526
00:32:10,698 --> 00:32:12,166
a work of art.
527
00:32:15,969 --> 00:32:18,704
-Gregor.
-What? But how did he?
528
00:32:18,706 --> 00:32:20,372
-Right out of the painting.
-Get back, sir.
529
00:32:20,374 --> 00:32:22,174
Oh, this was his plan all along.
530
00:32:22,176 --> 00:32:24,209
To trap you in the art.
531
00:32:24,211 --> 00:32:25,578
To plant this
painting in this room.
532
00:32:25,580 --> 00:32:27,045
To use the Muse's power.
533
00:32:27,047 --> 00:32:30,650
Siphoning off just enough to
free himself from a time bubble.
534
00:32:30,652 --> 00:32:33,886
Yes, old friend. I have been ahead
of you every step of the way.
535
00:32:33,888 --> 00:32:37,355
If had not I been so distracted
worrying about my team's safety
536
00:32:37,357 --> 00:32:41,259
I did enjoy watching how your
love for them had blinded you.
537
00:32:41,261 --> 00:32:46,164
Now, with the Muse's power,
I will build a battalion
538
00:32:46,166 --> 00:32:49,234
of fallen soldiers
and great generals,
539
00:32:49,236 --> 00:32:52,003
anyone who ever had their image
locked in a painting.
540
00:32:52,005 --> 00:32:56,274
My recruiting ground shall be
the galleries of the world.
541
00:32:56,276 --> 00:32:58,744
I will be unstoppable.
542
00:32:58,746 --> 00:33:02,782
And I will take the girl.
543
00:33:02,784 --> 00:33:04,817
You and whose army?
544
00:33:10,792 --> 00:33:12,257
Ah-ah-ah! Stop right there.
545
00:33:12,259 --> 00:33:15,761
Don't hurt her!
Hermione, do as he says.
546
00:33:15,763 --> 00:33:18,664
Great work, Lynch. Take her.
547
00:33:18,666 --> 00:33:20,267
Yes, master.
548
00:33:23,605 --> 00:33:25,805
If you even touch
one hair on her head.
549
00:33:25,807 --> 00:33:28,774
I'd love to stay and
discuss this, Vikram,
550
00:33:28,776 --> 00:33:31,044
but I have a moon to catch.
551
00:33:36,483 --> 00:33:38,383
It's locked. Is there
any other way out?
552
00:33:38,385 --> 00:33:41,121
The window. But be
careful. Don't fall!
553
00:33:52,366 --> 00:33:56,736
Master, here the moon
is at the perfect angle.
554
00:33:56,738 --> 00:33:58,740
This shall be our
sacrificial site.
555
00:34:03,277 --> 00:34:04,779
The Dagger of Urania, master.
556
00:34:08,883 --> 00:34:10,818
No. Please, please!
557
00:34:12,720 --> 00:34:14,520
There's no graffiti
for Hermione to use.
558
00:34:14,522 --> 00:34:16,288
Looks like the city
did a clean-up job.
559
00:34:16,290 --> 00:34:18,456
Great timing on the civic pride.
560
00:34:18,458 --> 00:34:21,661
Well, if there's no art,
we'll make our own.
561
00:34:21,663 --> 00:34:24,429
I brought supplies
from the studio.
562
00:34:24,431 --> 00:34:26,832
Now, master. The time is now.
563
00:34:30,070 --> 00:34:31,202
Do it, master. Do it!
564
00:34:43,851 --> 00:34:47,352
With this sacred blade,
565
00:34:47,354 --> 00:34:50,723
I claim the power of the Muse
566
00:34:50,725 --> 00:34:55,195
in this full silver light
of Melpomene's moon.
567
00:34:58,733 --> 00:35:00,334
Clouds.
568
00:35:15,115 --> 00:35:16,116
Get her!
569
00:35:27,361 --> 00:35:28,393
Librarians.
570
00:35:28,395 --> 00:35:30,663
Hermione, a little help?
571
00:35:30,665 --> 00:35:35,868
-Bring me their skulls!
-Hermione, over here!
572
00:35:41,009 --> 00:35:42,242
Hermione.
573
00:35:52,120 --> 00:35:54,120
Melpomene's moon
has passed, Gregor.
574
00:35:54,122 --> 00:35:56,122
You're too late.
575
00:35:56,124 --> 00:35:58,557
So the sacrifice
becomes a hostage.
576
00:35:58,559 --> 00:36:01,761
Come no closer, I warn you.
577
00:36:11,005 --> 00:36:12,872
Oh, mother.
578
00:36:17,545 --> 00:36:18,278
Hmm.
579
00:36:21,716 --> 00:36:25,017
Hey, this belongs
to the Library.
580
00:36:25,019 --> 00:36:27,252
And it is way overdue.
581
00:36:27,254 --> 00:36:28,788
All right, wakey-wakey.
582
00:36:28,790 --> 00:36:29,922
You're free to
leave. Time to go.
583
00:36:29,924 --> 00:36:32,392
Maybe get some better
taste in music.
584
00:36:34,361 --> 00:36:35,763
What are you looking at? Go.
585
00:36:37,899 --> 00:36:40,500
Perhaps you may give me a
moment alone with my old friend.
586
00:36:46,574 --> 00:36:49,041
So, to the victor
goes the spoils.
587
00:36:49,043 --> 00:36:52,243
You have earned the
right to end my life.
588
00:36:52,245 --> 00:36:54,814
Oh, not today, Gregor.
589
00:36:54,816 --> 00:36:56,849
You'll be taken
into custody by the Library
590
00:36:56,851 --> 00:37:00,086
where you'll be held accountable
for your crimes in a fair trial.
591
00:37:00,088 --> 00:37:02,320
Trial?
592
00:37:02,322 --> 00:37:07,492
You think you can make me a
plaything of your imagined laws?
593
00:37:07,494 --> 00:37:10,930
This modern age has
made you soft, Librarian.
594
00:37:10,932 --> 00:37:15,266
Where is your courage,
your valor, your manliness?
595
00:37:15,268 --> 00:37:17,772
You are weak,
Vikram Chamberlain.
596
00:37:21,976 --> 00:37:26,112
We can all change,
Gregor. Even you.
597
00:37:26,114 --> 00:37:30,916
If only you knew the difference
between kindness and weakness.
598
00:37:30,918 --> 00:37:33,519
I know your weakness.
599
00:37:33,521 --> 00:37:35,521
I know its specific
shape and flavor.
600
00:37:35,523 --> 00:37:38,157
I witnessed it firsthand.
601
00:37:38,159 --> 00:37:42,795
A weakness that never would have
troubled you back in the old times.
602
00:37:42,797 --> 00:37:44,630
And what weakness
is that? Pray tell.
603
00:37:44,632 --> 00:37:48,100
For the first time in your life,
604
00:37:48,102 --> 00:37:50,736
you love your friends.
605
00:37:50,738 --> 00:37:53,072
And it will be the death of you.
606
00:37:53,074 --> 00:37:54,407
Or them.
607
00:37:58,212 --> 00:37:59,547
Connor?
608
00:38:02,250 --> 00:38:04,415
Vik! Help me!
609
00:38:04,417 --> 00:38:07,153
Help!
610
00:38:07,155 --> 00:38:09,188
So I present you with a choice.
611
00:38:09,190 --> 00:38:13,895
Capture me, and my servant
severs your friend's lifeline.
612
00:38:16,164 --> 00:38:20,132
Or release me
and I shall call my servant off.
613
00:38:20,134 --> 00:38:25,638
-Me or him. Choose.
-And if I let you go?
614
00:38:25,640 --> 00:38:27,840
Then he shall live. For now.
615
00:38:27,842 --> 00:38:30,776
So, do you sacrifice
your friend to beat me?
616
00:38:30,778 --> 00:38:34,048
Or save your friend
and release me?
617
00:38:36,184 --> 00:38:39,419
I know which path
the old Vikram would choose.
618
00:38:56,537 --> 00:38:58,737
Vik, you got me!
619
00:38:58,739 --> 00:39:01,776
Easiest choice I ever made.
620
00:39:07,447 --> 00:39:08,850
I'm sorry.
621
00:39:11,819 --> 00:39:14,121
You're welcome?
622
00:39:17,859 --> 00:39:20,759
I got something I'd like you
to look after for me.
623
00:39:20,761 --> 00:39:23,195
It's a picture of
me losing my power.
624
00:39:23,197 --> 00:39:26,067
-If I bring it to life, then...
-Then you won't have your power anymore.
625
00:39:31,606 --> 00:39:33,138
I don 't think I'
m ready for it yet.
626
00:39:33,140 --> 00:39:34,173
Well, Gran's right.
627
00:39:34,175 --> 00:39:35,440
My life would be very different
628
00:39:35,442 --> 00:39:36,542
and very dangerous.
629
00:39:36,544 --> 00:39:38,677
Well, we'll keep
it safe for you.
630
00:39:38,679 --> 00:39:41,013
-Promise.
-Yeah, and if you change your mind,
631
00:39:41,015 --> 00:39:42,615
it'll be there for
you at the library.
632
00:39:42,617 --> 00:39:44,550
In fact, I know just
the place for it.
633
00:39:44,552 --> 00:39:46,752
Right next to the lost
Da Vinci blueprints.
634
00:39:46,754 --> 00:39:51,692
-What do you reckon, Vik?
-Yes. By the blueprints.
635
00:39:52,994 --> 00:39:54,793
Couldn't we have used
Hermione's power
636
00:39:54,795 --> 00:39:56,662
to bring Anya out of
her painting too, sir?
637
00:39:56,664 --> 00:39:58,697
Hmph. I'm afraid not.
638
00:39:58,699 --> 00:40:01,567
That Muse's power is not
that of time travel.
639
00:40:01,569 --> 00:40:05,237
Gregor was trapped
outside of time already.
640
00:40:05,239 --> 00:40:09,108
Hermione merely released him
through his painting.
641
00:40:09,110 --> 00:40:13,444
Whereas Anya is in
her correct time.
642
00:40:13,446 --> 00:40:16,815
If Hermione animated
this portrait,
643
00:40:16,817 --> 00:40:21,220
it would only produce a
lifelike but lifeless copy.
644
00:40:21,222 --> 00:40:25,190
So, what are
we gonna do about Gregor?
645
00:40:25,192 --> 00:40:27,960
Hey, we beat him this time.
We'll beat him next time.
646
00:40:27,962 --> 00:40:29,494
But will we?
647
00:40:29,496 --> 00:40:30,495
Will we, I wonder?
648
00:40:30,497 --> 00:40:33,464
-Sir?
-I'm sorry, forgive me.
649
00:40:33,466 --> 00:40:37,002
Hmm. We did well today.
650
00:40:37,004 --> 00:40:40,673
But Gregor was smart.
I mean, crazy smart.
651
00:40:40,675 --> 00:40:42,841
The way he got out of
the painting was...
652
00:40:42,843 --> 00:40:46,779
-But he did get one thing wrong.
-What was that?
653
00:40:46,781 --> 00:40:49,548
Vikram's not a loner anymore.
He's part of a team.
654
00:40:49,550 --> 00:40:53,085
And his feelings for us, for the
team, are not his greatest weakness.
655
00:40:53,087 --> 00:40:56,255
-They're his strength.
-Finally, she's starting to see it.
656
00:40:56,257 --> 00:41:00,194
I'd call that pro... uh, sir?
657
00:41:01,629 --> 00:41:02,828
Welcome to Belgrade,
658
00:41:02,830 --> 00:41:05,698
the capital and
largest city of Serbia,
659
00:41:05,700 --> 00:41:10,302
with a population of over 1.4
million people within the city limits
660
00:41:10,304 --> 00:41:15,407
and a metropolitan area of
nearly 1.7 million inhabitants.
661
00:41:15,409 --> 00:41:16,577
We can go over here.
662
00:41:30,791 --> 00:41:32,658
And with the
advent of the nuclear bomb,
663
00:41:32,660 --> 00:41:34,426
modern warfare changed forever.
52208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.