Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:01,880 --> 00:02:04,080
May I have the honor of being your guide?
4
00:02:04,160 --> 00:02:05,240
No.
5
00:02:06,440 --> 00:02:09,560
Then you won't ever know
the secret of each statue.
6
00:02:09,880 --> 00:02:12,680
I don't want to know their secret.
Just leave me alone.
7
00:02:23,680 --> 00:02:26,960
-Go away, I'm married.
-Perfect! So am l.
8
00:02:28,160 --> 00:02:32,280
I'm waiting for my husband.
We're going to a reception,
9
00:02:32,360 --> 00:02:35,960
something for his work,
and we're meeting here.
10
00:02:36,040 --> 00:02:39,320
How can your husband leave
a beautiful woman like you alone?
11
00:02:41,200 --> 00:02:44,480
l wonder the same thing.
He does it often, too.
12
00:02:45,200 --> 00:02:46,880
Pretty stupid, isn't he?
13
00:02:47,440 --> 00:02:49,560
lmprudent, more than anything.
14
00:02:50,200 --> 00:02:53,880
l've been waiting for an hour,
so he should be here soon.
15
00:02:53,960 --> 00:02:57,440
Meaning l should kiss you now
or lose you forever?
16
00:02:57,520 --> 00:03:00,120
-Stop it.
-l just picked you up, let me kiss you.
17
00:03:01,200 --> 00:03:03,280
-Where'd you park the car?
-Where's yours?
18
00:03:03,840 --> 00:03:06,000
I didn't bring mine, l took a cab.
19
00:03:23,320 --> 00:03:25,040
My watch stopped, ma'am.
20
00:03:25,120 --> 00:03:27,280
Nora, you should've returned at 11:00 p.m.
21
00:03:27,360 --> 00:03:30,560
-The others stayed at the party.
-l don't care about the others.
22
00:03:32,280 --> 00:03:34,680
-l didn't do it on purpose.
-But you did it.
23
00:03:35,280 --> 00:03:37,560
No excuses. This is the second time.
24
00:03:37,640 --> 00:03:40,040
A rule is a rule,
and we made that rule together.
25
00:03:40,120 --> 00:03:42,800
l let you go out when you want
if we don't need you,
26
00:03:42,880 --> 00:03:45,040
but you have to come back on time.
27
00:03:45,120 --> 00:03:49,000
-Next time l'll be here early.
-l don't know if there'll be a next time.
28
00:03:49,080 --> 00:03:51,240
Your aunt doesn't know you went out.
29
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
l gave her another chance,
but this is the last.
30
00:04:08,640 --> 00:04:12,640
You make life so complicated,
just let her be!
31
00:04:13,000 --> 00:04:15,800
You don't have to deal with her aunt.
32
00:04:15,880 --> 00:04:18,880
She left her in our hands,
now she's our responsibility.
33
00:04:18,960 --> 00:04:22,920
Nora is an adult,
she couldn't care less about her aunt.
34
00:04:24,240 --> 00:04:27,360
Well, you're not the one
who has to argue with her family.
35
00:04:29,920 --> 00:04:32,800
-What time are you leaving tomorrow?
-After work.
36
00:04:33,440 --> 00:04:35,240
You're leaving straight from there?
37
00:04:36,760 --> 00:04:38,760
lt's quicker that way.
38
00:04:41,360 --> 00:04:43,320
But you won't come home for dinner.
39
00:04:43,800 --> 00:04:46,520
That's all you can say
to a handsome naked guy like me?
40
00:04:47,240 --> 00:04:48,640
You're so silly.
41
00:05:06,960 --> 00:05:08,240
lt's bad news, isn't it?
42
00:05:09,360 --> 00:05:11,840
Why did you wait
to give me my results, Doctor?
43
00:05:11,920 --> 00:05:15,880
lt's our procedure, your results
indicate that you are HIV positive.
44
00:05:18,920 --> 00:05:21,600
This only means you've only
contracted the virus,
45
00:05:21,680 --> 00:05:23,520
but you haven't developed the illness,
46
00:05:23,600 --> 00:05:28,040
and with the right treatment there's a
good chance that you never will.
47
00:05:28,120 --> 00:05:31,320
Medical research has made
enormous steps in this regard.
48
00:05:33,880 --> 00:05:35,040
Simona.
49
00:05:35,360 --> 00:05:38,400
The situation has been taken care of,
the fax has cleared it all.
50
00:05:38,480 --> 00:05:41,240
There weren't any problems
with the other shipments,
51
00:05:41,320 --> 00:05:43,600
and there won't be any
in the future, either.
52
00:05:44,120 --> 00:05:47,800
-Giulio, are you coming with us?
-No, I'm waiting for a call from Poland.
53
00:05:47,880 --> 00:05:49,480
See you later.
54
00:05:50,480 --> 00:05:53,960
lt's important
that your wife gets tested now, too.
55
00:05:54,960 --> 00:05:57,840
No. l don't think so.
56
00:05:59,480 --> 00:06:02,880
We haven't had sex in a long time.
57
00:06:05,200 --> 00:06:06,600
lt was...
58
00:06:07,640 --> 00:06:09,640
with my wife's friend.
59
00:06:12,160 --> 00:06:13,440
ln Milan.
60
00:06:17,000 --> 00:06:21,800
She's such a respectable woman.
How can l tell Elena?
61
00:06:23,480 --> 00:06:28,040
-What will she think of me?
-You'll have to support one another.
62
00:06:28,120 --> 00:06:31,720
At a time like this,
you'll both need help and comfort.
63
00:06:32,280 --> 00:06:35,400
We have to go to a luncheon at 1:30
on the other side of town.
64
00:06:35,480 --> 00:06:36,720
And it's almost 1:00 now.
65
00:06:37,560 --> 00:06:41,360
-l forgot my cell phone. I'll be back.
-We've got to run, we'll talk later.
66
00:06:41,800 --> 00:06:44,000
-Goodbye.
-Goodbye.
67
00:07:15,160 --> 00:07:17,120
I'm going to give you
68
00:07:18,000 --> 00:07:20,160
the name of a specialized clinic
69
00:07:20,680 --> 00:07:23,800
as well as the name of a doctor.
70
00:07:24,320 --> 00:07:27,720
Tell him l sent you,
he'll find you the right treatment.
71
00:07:28,680 --> 00:07:31,960
This will be a struggle,
but l know you can make it.
72
00:07:32,880 --> 00:07:36,000
-You have a phone call.
-l can't right now.
73
00:07:36,080 --> 00:07:37,880
lt's urgent.
74
00:07:41,160 --> 00:07:43,160
Will you excuse me for a moment?
75
00:07:50,000 --> 00:07:51,280
Hello?
76
00:08:40,400 --> 00:08:42,560
Set them there. No, over there.
77
00:08:42,920 --> 00:08:45,080
We cleared out Massimo's office,
78
00:08:45,160 --> 00:08:49,560
now all his personal things are here.
l'll help you put them away,
79
00:08:49,640 --> 00:08:51,800
maybe you prefer if we do it together.
80
00:08:51,880 --> 00:08:54,760
l couldn't cancel
my trip to London next week.
81
00:08:54,840 --> 00:08:58,240
You can come if you want,
it might do you some good.
82
00:09:03,720 --> 00:09:06,720
When l get back,
l'll sleep here for a few nights.
83
00:09:09,920 --> 00:09:11,720
l won't leave you by yourself.
84
00:09:17,840 --> 00:09:20,320
Nora! Let's set the table!
85
00:10:19,920 --> 00:10:21,000
Nora.
86
00:10:25,520 --> 00:10:27,360
Mr. Massimo very good,
87
00:10:27,440 --> 00:10:31,280
l put things he like here,
to keep him company on his journey.
88
00:10:44,720 --> 00:10:48,120
-Weren't you Catholic?
-Not completely.
89
00:10:49,320 --> 00:10:50,680
I wanted the tripod here.
90
00:10:50,760 --> 00:10:54,920
Tonight we'll see some thrilling things.Thrilling, in the true sense of the word.
91
00:10:55,000 --> 00:10:59,800
I can guarantee you that we dida refined research work this afternoon
92
00:10:59,880 --> 00:11:03,080
in order to have a small nichewithin this studio,
93
00:11:03,160 --> 00:11:06,880
consisting of nine works.Nine oil paintings by Aldo Spaccincani.
94
00:11:06,960 --> 00:11:12,440
Splendid, truly beautiful.
The Greek Landscape, Santorini,
95
00:11:12,520 --> 00:11:14,320
look how wonderful this is.
96
00:11:14,400 --> 00:11:19,720
It is truly formidable, in the execution,in the gestures, in the materiality,
97
00:11:19,800 --> 00:11:22,400
especially of the whiteswith these blue domes.
98
00:11:22,480 --> 00:11:26,640
And here is another one by Santorini,beautiful, number 20,
99
00:11:26,720 --> 00:11:29,720
let's see it.Let's see it, as well as number 21.
100
00:11:29,800 --> 00:11:33,520
The three Santorini works that we had,I chose all of them
101
00:11:33,600 --> 00:11:36,960
because I have a particular,how to say, sympathy for them.
102
00:11:37,040 --> 00:11:41,840
That is to say, I believe thatin Aldo Spaccincani's painting,
103
00:11:41,920 --> 00:11:48,080
the color white, while in other artistsbecomes material to create light,
104
00:11:48,160 --> 00:11:54,400
here contrary to all other artists,in his painting, in Spaccincani's art,
105
00:11:54,480 --> 00:12:01,280
white becomes construction,becomes weight, becomes material mass...
106
00:13:27,160 --> 00:13:30,120
"To Massimo, for the seven years
we've spent together,
107
00:13:30,640 --> 00:13:34,440
"for the part of you l miss,
the part l'll never have,
108
00:13:34,520 --> 00:13:37,080
"for every time you said, 'l can't'
109
00:13:37,160 --> 00:13:40,000
"and for every time
you said, 'l'll come back.'
110
00:13:41,600 --> 00:13:47,200
"Forever waiting,
can l call my patience 'love'?
111
00:13:48,720 --> 00:13:50,440
"Your lgnorant Fairy."
112
00:13:52,160 --> 00:13:54,720
Your lgnorant Fairy?
113
00:13:57,440 --> 00:14:00,720
"To Massimo, for the seven years
we've spent together..."
114
00:14:33,200 --> 00:14:36,320
-Who gave that painting to Massimo?
-Antonia, is that you?
115
00:14:36,400 --> 00:14:40,480
-Giulio, tell me who gave it to him.
-What happened? Are you okay?
116
00:14:40,560 --> 00:14:44,520
-Just tell me about the painting!
-What painting?
117
00:14:44,600 --> 00:14:47,920
When you sent me Massimo's stuff,there was a painting with it.
118
00:14:48,360 --> 00:14:50,360
l think Simona handled that.
119
00:14:50,440 --> 00:14:53,800
l know you've covered for him before,but now l have to know.
120
00:14:53,880 --> 00:14:58,200
-l'll come over if you want.-No! Give me Simona's home phone number.
121
00:14:58,320 --> 00:15:00,800
-Do you want me to come over?-Give it to me now!
122
00:15:02,760 --> 00:15:06,360
lt's not here.
Why should l have kept a delivery receipt?
123
00:15:06,440 --> 00:15:07,880
Because you're Miss Perfect.
124
00:15:08,920 --> 00:15:12,640
-That's what Massimo always said.
-What else did he say about me?
125
00:15:13,040 --> 00:15:16,040
-Why do you want to know?
-One doesn't live on salary alone.
126
00:15:18,000 --> 00:15:22,160
Get me that damned receipt and l'll tell
you everything Massimo thought of you.
127
00:15:22,240 --> 00:15:25,040
l can assure you that Massimo
wasn't having an affair.
128
00:15:25,120 --> 00:15:26,400
l can assure you he was!
129
00:15:29,600 --> 00:15:30,880
l found it!
130
00:15:37,360 --> 00:15:39,520
There's just an address, but no last name.
131
00:15:39,600 --> 00:15:42,720
You don't know who lives at this address?
132
00:15:42,800 --> 00:15:43,800
No.
133
00:15:47,680 --> 00:15:50,080
Fine, l'll find out by myself.
134
00:15:50,160 --> 00:15:51,760
Antonia, wait.
135
00:15:52,760 --> 00:15:53,840
Well?
136
00:15:55,480 --> 00:15:59,720
Massimo always said, "l have total faith
in Simona, she would never betray me."
137
00:16:00,840 --> 00:16:03,240
That's actually
what l thought about my husband.
138
00:17:41,800 --> 00:17:44,120
WASHHOUSE
139
00:17:55,160 --> 00:18:00,560
Who told you that he wants to screw me
over? What do you gotta say about my life?
140
00:18:01,280 --> 00:18:04,800
-Let me give you some advice about men.
-What do you know about men?
141
00:18:04,880 --> 00:18:08,840
-Mara cares about you, you know?
-She shouldn't be so nosy.
142
00:18:08,920 --> 00:18:10,760
l don't go tellin' her who to fuck.
143
00:18:14,480 --> 00:18:15,960
More than you do, for sure.
144
00:18:16,040 --> 00:18:19,000
You always think you know everything.
145
00:18:19,080 --> 00:18:22,840
-Luisella, you're being ridiculous.
-He's waiting for me.
146
00:18:22,920 --> 00:18:24,920
Yeah right, with a horse and carriage.
147
00:18:25,000 --> 00:18:27,680
Mara, did l ask you anything?
148
00:18:27,760 --> 00:18:29,320
What the fuck do you all care?
149
00:18:29,400 --> 00:18:31,800
lt's my money,
l'll do whatever the fuck l want.
150
00:18:31,880 --> 00:18:35,080
There's no way he's gonna
kiss love goodbye for 800,000 lire.
151
00:18:35,160 --> 00:18:37,040
-You don't understand!
-Wait a minute!
152
00:18:37,120 --> 00:18:39,120
That guy would sell you
for just 10,000 lire.
153
00:18:39,200 --> 00:18:43,320
l gave him that money on the spur
of the moment, he didn't ask me for it.
154
00:18:43,400 --> 00:18:46,120
-Wow, you even admit it!
-Mara, get off my back!
155
00:18:46,200 --> 00:18:48,600
Don't go, don't humiliate yourself.
156
00:18:48,680 --> 00:18:50,600
Mind your own business, fat cow.
157
00:18:50,680 --> 00:18:52,680
Outta the way, bitch!
158
00:18:53,560 --> 00:18:57,960
She acts like that every time a guy screws
her over, which happens all the time.
159
00:19:00,640 --> 00:19:03,240
What's wrong? Do you feel sick?
160
00:19:03,320 --> 00:19:06,440
No. Sort of.
161
00:19:06,520 --> 00:19:08,600
l need to deliver this painting
to Apartment 10.
162
00:19:08,680 --> 00:19:10,800
They're asleep at Mariani's now.
163
00:19:10,880 --> 00:19:13,960
-Mariani? Mrs. Mariani?
-Mrs.?
164
00:19:14,040 --> 00:19:16,400
-Miss.
-Miss Mariani
165
00:19:16,480 --> 00:19:18,960
works nights at the open market,
166
00:19:19,040 --> 00:19:22,840
and sleeps during the day,
so it wouldn't be right to wake her.
167
00:19:32,000 --> 00:19:34,480
-Are you the concierge?
-l wish.
168
00:19:34,560 --> 00:19:36,560
I'm the building administrator.
169
00:19:38,160 --> 00:19:39,520
Thank you.
170
00:19:41,680 --> 00:19:44,360
-The lgnorant Fairy's beautiful.
-You know her?
171
00:19:44,440 --> 00:19:46,400
-Who?
-The Fairy.
172
00:19:46,480 --> 00:19:50,080
lt's the name of the painting,
it's by Joseph Lanti.
173
00:19:50,160 --> 00:19:53,760
-l didn't know that.
-But this is just a copy.
174
00:19:53,840 --> 00:19:57,440
You can leave it with me,
l'll give it to Miss Mariani.
175
00:19:57,520 --> 00:20:00,120
No, l have to deliver it personally.
176
00:20:00,200 --> 00:20:05,680
lf that's what you want, then come back
on a Sunday around lunchtime.
177
00:20:05,760 --> 00:20:07,920
Or else you can go to the open market.
178
00:20:08,000 --> 00:20:10,280
-All right, goodbye.
-What about my glass?
179
00:20:10,360 --> 00:20:12,360
Sorry.
180
00:20:12,440 --> 00:20:13,720
I was about to...
181
00:20:41,200 --> 00:20:43,920
MARIANI M. & CO.
Offices located in: Via del Commercio
182
00:21:44,000 --> 00:21:47,400
-Hurry up here, we need you guys.
-Excuse me, what floor?
183
00:22:06,320 --> 00:22:09,440
You've got the keys,
why don't you use them?
184
00:22:09,520 --> 00:22:12,720
lf you didn't bring dessert,
l'll kill you.
185
00:22:12,800 --> 00:22:17,760
Sorry. l thought it was Riccardo with...
186
00:22:19,040 --> 00:22:21,520
-I'm looking for Miss Mariani.
-Who?
187
00:22:22,040 --> 00:22:24,600
Miss Mariani... Isn't this her house?
188
00:22:24,680 --> 00:22:26,080
For the painting.
189
00:22:26,920 --> 00:22:29,920
That depends. Come in.
190
00:22:30,000 --> 00:22:32,080
Have a seat.
191
00:22:32,880 --> 00:22:35,160
Serra, get over here.
192
00:22:37,800 --> 00:22:40,600
Figure out what she wants,
she's speaking in code.
193
00:22:41,800 --> 00:22:43,400
Hello.
194
00:22:44,000 --> 00:22:46,600
-Don't you remember me?
-l don't know.
195
00:22:46,680 --> 00:22:48,200
Michele?
196
00:22:49,920 --> 00:22:51,320
Michele?
197
00:22:55,120 --> 00:22:58,920
Do you want some orange juice?
Whatever you want.
198
00:23:00,400 --> 00:23:02,560
Maybe this isn't the right time.
199
00:23:02,640 --> 00:23:06,160
There's never a right time here.
200
00:23:06,240 --> 00:23:09,840
-I'm Mara, nice to meet you.
-Likewise, I'm Antonia.
201
00:23:10,440 --> 00:23:12,320
-Have a drink.
-No, thanks.
202
00:23:12,400 --> 00:23:13,560
Drink up!
203
00:23:14,920 --> 00:23:15,920
Trust me.
204
00:23:18,720 --> 00:23:21,920
Sorry about my timing always being off,
205
00:23:22,000 --> 00:23:24,080
l just wanted to speak with Miss Mariani.
206
00:23:24,160 --> 00:23:26,120
You've made a mistake.
207
00:23:26,960 --> 00:23:29,520
This is my house and there's no
Miss Mariani living here.
208
00:23:29,600 --> 00:23:33,080
But she told me
that Miss Mariani lives here.
209
00:23:33,160 --> 00:23:37,440
-And that l should stop by on Sunday.
-l messed up, l do that a lot.
210
00:23:37,520 --> 00:23:40,640
She used to live here,
but not anymore. Right, Michele?
211
00:23:41,720 --> 00:23:45,720
Right. And she's not coming back,
at least for now.
212
00:23:46,440 --> 00:23:50,280
She never says where she's going,
it's tough to get a hold of her.
213
00:23:57,720 --> 00:24:00,320
-l just wanted to return this painting.
-l'll give it to her.
214
00:24:00,400 --> 00:24:03,800
No, l wanted to deliver it
to her personally.
215
00:24:04,520 --> 00:24:07,480
That'll be difficult
because she's always away.
216
00:24:07,560 --> 00:24:08,960
She travels a lot.
217
00:24:09,040 --> 00:24:12,160
-Here one day, gone the next.
-Appears, then disappears again.
218
00:24:12,240 --> 00:24:13,840
She's like a gypsy.
219
00:24:14,320 --> 00:24:16,640
It's almost impossible to find her here.
220
00:24:16,720 --> 00:24:19,400
lf you'll excuse us,
people are coming over for lunch.
221
00:24:27,160 --> 00:24:30,160
We can't help you. Sorry.
222
00:24:41,320 --> 00:24:44,600
-She's your sister, isn't she?
-Right, his twin.
223
00:24:48,480 --> 00:24:49,640
Goodbye.
224
00:24:54,000 --> 00:24:56,320
You're a real bitch!
225
00:24:56,400 --> 00:24:59,520
Did all that fat seep into your head?
226
00:25:03,360 --> 00:25:07,160
She's gone now.
227
00:25:07,240 --> 00:25:09,200
Get your fat ass outta here!
228
00:25:13,120 --> 00:25:16,520
You dragged all that stuff out there,
but the table isn't set.
229
00:25:16,600 --> 00:25:19,520
-Aren't we going to set the table?
-Don't change the subject, bitch.
230
00:25:19,600 --> 00:25:21,760
lf you stay here,
you're gonna get stabbed.
231
00:25:21,840 --> 00:25:24,360
If that girl comes back,
you're the one who'll get stabbed.
232
00:25:24,440 --> 00:25:28,080
No way! I think she figured it all out,
233
00:25:28,160 --> 00:25:32,160
she's in a hospital now
recovering from shock.
234
00:25:33,600 --> 00:25:34,880
Jesus Christ!
235
00:25:36,080 --> 00:25:39,480
You have the keys to my house?
Give them back.
236
00:25:52,360 --> 00:25:55,560
That's Ernesto,
these aren't his visiting hours.
237
00:25:58,800 --> 00:26:00,520
I'm sorry.
238
00:26:20,600 --> 00:26:23,000
Please, leave now.
239
00:26:23,960 --> 00:26:26,360
l just want to speak with Miss Mariani,
240
00:26:26,440 --> 00:26:29,840
she was my husband's lover.
l won't leave until l speak to her.
241
00:26:29,920 --> 00:26:31,920
Why won't you give up?
242
00:26:32,800 --> 00:26:35,960
-l don't understand you.
-l don't care if you do or not.
243
00:26:36,040 --> 00:26:37,640
l just want to speak with her.
244
00:26:37,720 --> 00:26:39,720
I said it's impossible!
245
00:26:40,200 --> 00:26:41,920
Who are you, some relative?
246
00:26:42,000 --> 00:26:46,000
l don't have any relatives.
Just an aunt, but she's 70.
247
00:26:48,320 --> 00:26:50,720
-ls she your wife?
-Right, my wife.
248
00:26:51,000 --> 00:26:53,280
-Why's the door wide open?
-Hello, everybody!
249
00:26:53,360 --> 00:26:56,960
-Wasn't this the same painting...
-Yes, you slow pokes.
250
00:26:58,720 --> 00:27:01,840
LIsten. lf your husband wanted you
to know, he would've told you,
251
00:27:01,920 --> 00:27:04,640
or he would've found a way
for you to find out.
252
00:27:05,760 --> 00:27:07,840
Guys, this isn't the right time.
253
00:27:07,920 --> 00:27:09,760
Why are you so bitchy?
254
00:27:09,840 --> 00:27:11,720
Go out on the terrace,
do whatever you want.
255
00:27:11,800 --> 00:27:14,520
-What's up with him?
-Stop it and I'll tell you.
256
00:27:20,560 --> 00:27:25,360
Listen. Just let it go,
he's not with us anymore.
257
00:27:25,440 --> 00:27:27,040
So you know everything?
258
00:27:28,440 --> 00:27:30,720
Please, just let me speak to that woman.
259
00:27:30,800 --> 00:27:33,960
That woman doesn't exist!
You really don't get it?
260
00:27:34,040 --> 00:27:38,040
Have you taken a look around here?
Do you need subtitles?
261
00:27:40,640 --> 00:27:43,120
So why did my husband
have the keys to this apartment?
262
00:27:43,200 --> 00:27:44,360
Exactly!
263
00:27:45,840 --> 00:27:47,400
Whose apartment is this?
264
00:27:49,720 --> 00:27:51,800
-Yours.
-So?
265
00:27:52,200 --> 00:27:54,200
Doesn't two plus two make four?
266
00:27:54,280 --> 00:27:56,880
You can just burst
into my house whenever you want,
267
00:27:56,960 --> 00:28:00,840
but l could never get close
to your perfect little house,
268
00:28:00,920 --> 00:28:06,000
so spare me the drama, because I'm the one
that should be angry, not you.
269
00:28:06,080 --> 00:28:08,440
l kept quiet and behaved myself
for seven years,
270
00:28:08,520 --> 00:28:11,720
now it's your turn to be good,
at least just this once.
271
00:28:11,800 --> 00:28:14,280
What good does it do
to know l was your husband's lover?
272
00:28:15,920 --> 00:28:18,720
-No.
-Yes, l was, for seven years.
273
00:28:26,880 --> 00:28:29,680
-Well?
-Come on, tell us all.
274
00:28:30,800 --> 00:28:33,640
Shit, she even made me feel guilty.
275
00:28:36,000 --> 00:28:37,600
lt's not like l stole him from her.
276
00:30:12,600 --> 00:30:14,320
Massimo was having an affair.
277
00:30:17,520 --> 00:30:19,720
Really? Fine.
278
00:30:22,360 --> 00:30:23,360
Fine?
279
00:30:25,400 --> 00:30:27,680
He was a human being, after all.
280
00:30:30,120 --> 00:30:33,120
Mom, it went on for seven years.
281
00:30:33,200 --> 00:30:36,000
-Poor thing.
-Please don't pity me.
282
00:30:36,080 --> 00:30:39,280
Not you, l feel sorry for her.
283
00:30:40,080 --> 00:30:42,080
You're not on my side?
284
00:30:42,160 --> 00:30:45,160
It's hard being the lover.
285
00:30:45,880 --> 00:30:48,160
You're always in the shadows,
picking up the crumbs.
286
00:30:48,240 --> 00:30:51,040
Quit the soap opera talk.
287
00:30:51,120 --> 00:30:52,280
No.
288
00:30:54,480 --> 00:30:57,200
This is real life. General Sperelli.
289
00:30:57,720 --> 00:31:02,000
Do you remember that tall handsome
man that lived in the house
290
00:31:02,080 --> 00:31:03,600
at the end of the square?
291
00:31:07,960 --> 00:31:11,640
Your father had already left,
but his wife and children hadn't.
292
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
lt lasted nine years.
293
00:31:17,800 --> 00:31:19,280
l never noticed anything.
294
00:31:21,120 --> 00:31:23,720
You were never very curious about life,
295
00:31:23,800 --> 00:31:27,480
you married your high-school
classmate, pretty unadventurous.
296
00:31:28,800 --> 00:31:32,200
-You never liked Massimo.
-No, it's not about him.
297
00:31:32,280 --> 00:31:35,280
l didn't like the fact
that you got off at the first stop,
298
00:31:35,360 --> 00:31:36,960
that you gave up everything for him,
299
00:31:37,040 --> 00:31:39,440
even medical school and your own friends.
300
00:31:41,440 --> 00:31:44,720
To make him happy,
you never even had a child.
301
00:31:46,160 --> 00:31:49,360
l didn't like the fact
that what you had was enough for you.
302
00:31:53,000 --> 00:31:57,000
Do you think you'll meet her?
303
00:31:59,000 --> 00:32:01,680
-l already did.
-How did it go?
304
00:32:03,720 --> 00:32:05,120
l slapped her.
305
00:32:08,600 --> 00:32:11,080
ls she married? Or with anyone?
306
00:32:11,160 --> 00:32:13,160
l don't think so.
307
00:32:13,240 --> 00:32:17,240
Well? You're both alone.
You could become friends.
308
00:32:19,680 --> 00:32:23,360
Mom, did you know you're a big help?
309
00:32:25,120 --> 00:32:28,240
l lost my husband twice,
and all you can tell me is
310
00:32:28,680 --> 00:32:30,760
that l messed up my whole life.
311
00:32:31,840 --> 00:32:33,240
Thanks.
312
00:32:34,640 --> 00:32:37,240
lf l think of committing suicide,
l'll call you.
313
00:32:37,320 --> 00:32:40,440
lf Curelli doesn't show up,
call him, please.
314
00:32:40,800 --> 00:32:43,920
He always delivers too late
for us to make returns by 4:00.
315
00:32:44,000 --> 00:32:46,120
And the pineapples are all wet.
316
00:32:46,200 --> 00:32:47,600
Michele.
317
00:32:53,400 --> 00:32:55,000
What do you want?
318
00:32:56,160 --> 00:32:58,160
l just want to speak to you.
319
00:32:59,680 --> 00:33:01,080
About what?
320
00:33:02,000 --> 00:33:03,800
l want to know everything.
321
00:33:05,640 --> 00:33:08,320
He isn't here anymore,
not for you and not for me.
322
00:33:09,320 --> 00:33:11,320
lt's not that simple.
323
00:33:12,280 --> 00:33:15,680
l want to know how you met,
324
00:33:16,400 --> 00:33:19,000
when you decided to start a relationship,
325
00:33:19,080 --> 00:33:22,200
when it was you saw each other,
what lies you both told me.
326
00:33:22,280 --> 00:33:24,000
Marilena, l'll be right back.
327
00:33:25,400 --> 00:33:29,720
l have to know what really went on
between the two of you.
328
00:33:29,800 --> 00:33:31,680
l need to understand.
329
00:33:31,760 --> 00:33:34,760
What is there to understand?
l loved him and he loved me.
330
00:33:34,840 --> 00:33:37,040
No, that's not true, l don't believe it.
331
00:33:37,120 --> 00:33:39,320
l put up with you when he was alive.
332
00:33:39,400 --> 00:33:42,480
You had him for all the holidays,
for all the vacations.
333
00:33:42,560 --> 00:33:45,720
Now he's gone and l still have
to put up with you. No way!
334
00:33:47,640 --> 00:33:50,480
Listen, you knew he was married.
335
00:33:52,680 --> 00:33:55,680
Take a good look! I'm a man.
336
00:33:55,760 --> 00:33:58,640
lf he was with me, too,
there was a reason for it.
337
00:33:58,720 --> 00:34:00,600
-Hi, Michele.
-Hi.
338
00:34:00,720 --> 00:34:02,800
I'm not your rival.
339
00:34:04,000 --> 00:34:06,080
l never tried to take him away from you.
340
00:34:06,680 --> 00:34:08,480
-Hey, handsome.
-Hey.
341
00:34:10,880 --> 00:34:13,680
You have nothing to do with him,
342
00:34:13,760 --> 00:34:16,360
you have nothing to do
with the Massimo that l knew.
343
00:34:19,920 --> 00:34:22,280
Then maybe you didn't know him that well.
344
00:34:22,800 --> 00:34:24,160
-Hi.
-What?
345
00:34:24,240 --> 00:34:26,040
l didn't know him well?
346
00:34:26,120 --> 00:34:28,840
Fifteen years of marriage
and you say l didn't know him well?
347
00:34:29,000 --> 00:34:32,520
We ate off the same plate,
we drank out of the same glass.
348
00:34:32,600 --> 00:34:36,160
l always knew what he was thinking
and it was the same for him.
349
00:34:36,240 --> 00:34:38,320
He didn't even need to ask.
350
00:34:38,400 --> 00:34:40,800
And you're telling me
l didn't know him well?
351
00:34:44,720 --> 00:34:47,280
l couldn't even go to his funeral.
352
00:34:47,360 --> 00:34:50,720
You know what l have left of him?
A little stack of photographs.
353
00:34:54,840 --> 00:34:57,440
He lied to me.
354
00:34:58,080 --> 00:35:02,480
For years. Don't you get it?
l don't know who he was anymore.
355
00:35:12,360 --> 00:35:13,440
Antonia.
356
00:35:17,000 --> 00:35:20,280
I came to your lab once
to have my blood tested,
357
00:35:20,360 --> 00:35:22,680
l wanted to see you.
358
00:35:25,760 --> 00:35:27,360
l can't handle this.
359
00:35:30,760 --> 00:35:33,760
-Know what l thought when l saw you?
-No!
360
00:36:07,120 --> 00:36:08,600
Open and close your fist.
361
00:36:12,160 --> 00:36:13,960
Stay still now.
362
00:36:15,040 --> 00:36:16,440
Good.
363
00:36:17,160 --> 00:36:19,160
Have you had an IV for long?
364
00:36:23,800 --> 00:36:26,200
You didn't feel a thing, right?
365
00:36:33,120 --> 00:36:35,040
You're Massimo's wife, aren't you?
366
00:36:43,320 --> 00:36:44,800
I'm sorry for what happened.
367
00:36:51,680 --> 00:36:53,760
What a slut!
368
00:36:53,840 --> 00:36:57,160
Where should l send this guy?
To the Pyramid metro stop.
369
00:36:57,240 --> 00:36:59,520
-No, let's send him out to EUR.
-Okay!
370
00:36:59,600 --> 00:37:02,400
Want to bet l can convince her
to stay for lunch?
371
00:37:02,480 --> 00:37:03,760
l don't really care.
372
00:37:03,840 --> 00:37:08,040
Then why did you make me do
that tear-jerker phone call?
373
00:37:08,120 --> 00:37:10,920
-For Ernesto.
-Right, for Ernesto!
374
00:37:11,000 --> 00:37:12,960
Why don't you keep
your fat ass out of this?
375
00:37:13,040 --> 00:37:16,840
Because when things aren't straightforward
I turn into a lesbian
376
00:37:16,920 --> 00:37:19,280
and I don't care anymore about cocks.
377
00:37:19,840 --> 00:37:21,840
How did it go, Antonia?
378
00:37:21,920 --> 00:37:25,360
The Salvation Army is serving lunch.
Will you stay with us for lunch?
379
00:37:26,880 --> 00:37:28,240
Thanks, but l can't.
380
00:37:28,320 --> 00:37:30,840
You have to take out the lV
in an hour, anyway, right?
381
00:37:31,200 --> 00:37:34,880
-Come chop some onions.
-You already know Luisella.
382
00:37:34,960 --> 00:37:37,240
She's been screwed over
by a record number of men.
383
00:37:37,320 --> 00:37:40,120
At least l find men to screw me over,
you can't even get that far.
384
00:37:40,400 --> 00:37:43,200
lf they're not losers,
you don't want them.
385
00:37:43,280 --> 00:37:47,280
-Can you dice the onion into tiny pieces?
-Yes.
386
00:37:47,360 --> 00:37:48,640
You're so chic.
387
00:37:48,720 --> 00:37:51,280
When are you having a sale?
l want to be chic, too.
388
00:37:51,360 --> 00:37:54,720
-You need a miracle, honey.
-Grace Kelly has spoken.
389
00:37:54,800 --> 00:37:57,280
Antonia, meet the guys.
390
00:37:58,400 --> 00:38:01,440
-That's Riccardo.
-My condolences... Nice to meet you.
391
00:38:01,520 --> 00:38:03,880
-That's Luciano.
-Hi.
392
00:38:03,960 --> 00:38:06,840
These two are as inseparable
as Tweedledee and Tweedledum.
393
00:38:06,920 --> 00:38:08,960
And that's Sandro. Sandro?
394
00:38:09,040 --> 00:38:11,480
Sandro is the only one
who doesn't live in this building.
395
00:38:11,600 --> 00:38:13,560
He'd like to,
now that Massimo's no longer here.
396
00:38:13,640 --> 00:38:16,640
-It's ready!
-Let's go to the table. Come on.
397
00:38:17,000 --> 00:38:19,160
-Mix it, Serra.
-Yes.
398
00:38:40,680 --> 00:38:43,680
Mara made a decision,
she's going back to her hometown.
399
00:38:43,760 --> 00:38:46,040
She always says she will,
but she never does.
400
00:38:46,120 --> 00:38:49,800
-She doesn't have the nerve.
-She will go, but she shouldn't.
401
00:38:49,880 --> 00:38:51,840
l think she should go just like she is.
402
00:38:51,920 --> 00:38:55,160
That way she'll be free
from this nightmare once and for all.
403
00:38:55,240 --> 00:38:57,640
They'll be the ones
to free themselves from her.
404
00:38:57,720 --> 00:39:01,280
What do you think, Antonia?
Should she go, or not?
405
00:39:01,360 --> 00:39:03,560
Actually, I don't really understand.
406
00:39:03,640 --> 00:39:06,040
Let me explain, l grew up in Catanzaro.
407
00:39:06,120 --> 00:39:09,840
She has a real family,
even though that's hard to believe.
408
00:39:09,920 --> 00:39:15,600
She was born from a genetic experiment
that went terribly wrong.
409
00:39:15,680 --> 00:39:19,520
And who made you, a whale and a cactus?
410
00:39:20,800 --> 00:39:23,000
For Christ's sake!
411
00:39:23,080 --> 00:39:25,760
Mara hasn't been back
to her hometown in 10 years.
412
00:39:25,840 --> 00:39:29,520
Her darling little brother
is getting married next week
413
00:39:29,600 --> 00:39:32,040
and Mara wants to go,
414
00:39:32,120 --> 00:39:35,280
but nobody there knows
that "he" is now a "she."
415
00:39:35,360 --> 00:39:39,160
l really want to see my grandma,
she's 99 years old.
416
00:39:39,240 --> 00:39:42,120
lf she sees you like that,
she won't live to see 100.
417
00:39:42,200 --> 00:39:45,560
-l can go dressed like a man.
-lt's a wedding, not Halloween.
418
00:39:45,640 --> 00:39:47,920
A man with two tits like that?
419
00:39:48,720 --> 00:39:50,080
l'll strap them down.
420
00:39:50,160 --> 00:39:54,440
And you'll wrap your face
like The Invisible Man?
421
00:39:54,520 --> 00:39:56,720
That's a good idea.
422
00:40:04,560 --> 00:40:06,760
l want to know
why he always has to do that.
423
00:40:06,840 --> 00:40:09,000
She's just being a spoiled brat.
424
00:40:09,080 --> 00:40:10,600
Let's not give her the satisfaction.
425
00:40:10,680 --> 00:40:13,120
We won't say anything,
otherwise she'll never stop.
426
00:40:13,200 --> 00:40:16,160
Here's the idiot who rang like that.
427
00:40:16,240 --> 00:40:18,560
Massimo wasn't the only one
who rang the bell like that.
428
00:40:18,640 --> 00:40:21,040
l am pooped, but l did find a few things.
429
00:40:21,120 --> 00:40:23,280
Did you raid the flea market?
430
00:40:23,360 --> 00:40:26,320
Angelo Pezza,
patron saint of flea markets.
431
00:40:26,400 --> 00:40:28,800
Who's he, the lead in your new play?
432
00:40:28,880 --> 00:40:31,840
Don't start with me. This is lsraele.
433
00:40:31,920 --> 00:40:34,080
Hi everyone, I'm lsraele.
434
00:40:34,160 --> 00:40:37,160
-You're from the outskirts of Naples?
-No, from downtown.
435
00:40:37,240 --> 00:40:38,240
Get out!
436
00:40:38,320 --> 00:40:41,440
lt doesn't matter where he's from,
but how he looks!
437
00:40:41,520 --> 00:40:42,520
Come here.
438
00:40:42,960 --> 00:40:45,640
-At least he's not a queen.
-And he's cute.
439
00:40:45,720 --> 00:40:46,880
Have a seat.
440
00:40:48,400 --> 00:40:51,400
-Hi.
-Nice smile.
441
00:40:51,480 --> 00:40:55,000
-Are you a dentist?
-No, l work in a bakery.
442
00:40:55,080 --> 00:40:58,640
lnteresting! So how do you make bread?
443
00:40:58,720 --> 00:41:00,680
You must've already learned.
444
00:41:00,760 --> 00:41:03,760
l've only known him for 20 minutes.
Who are you?
445
00:41:03,840 --> 00:41:07,000
-Antonia.
-No way. ls that really her?
446
00:41:07,080 --> 00:41:08,280
Who else would she be?
447
00:41:08,360 --> 00:41:12,080
-You're very photogenic.
-You've got your usual tact.
448
00:41:12,200 --> 00:41:14,200
The Turkish refugee has spoken.
449
00:41:14,280 --> 00:41:18,280
You're just touchy 'cause everyone
steals the guys you pick up.
450
00:41:18,360 --> 00:41:20,960
Enough, guys. Don't mind them.
451
00:41:21,040 --> 00:41:22,880
Nothing bothers me anymore.
452
00:41:33,240 --> 00:41:37,440
You still haven't answered us.
What should Mara do?
453
00:41:39,080 --> 00:41:41,960
I don't know, l don't know what to say.
454
00:41:42,040 --> 00:41:45,040
lf she tells the truth,
she might be rejected.
455
00:41:45,120 --> 00:41:49,720
lf the alternative is never seeing them
again, maybe it's best if she goes.
456
00:41:49,800 --> 00:41:51,680
And if they refuse to see her again?
457
00:41:53,480 --> 00:41:55,640
l always lie to the people l love.
458
00:41:55,720 --> 00:41:57,880
lt's dangerous to tell the truth.
459
00:42:01,440 --> 00:42:04,520
But it's not right.
460
00:42:04,600 --> 00:42:07,000
What isn't right?
To lie to those you love?
461
00:42:07,080 --> 00:42:09,880
lf you tell the truth,
they might not love you anymore.
462
00:42:13,680 --> 00:42:16,560
How can you love a man
who always lies to you?
463
00:42:18,840 --> 00:42:20,360
Okay, so let's toast to the truth.
464
00:42:23,760 --> 00:42:25,840
First, l want to thank everyone
465
00:42:26,360 --> 00:42:29,040
for all the effort you've made
not to mention him.
466
00:42:29,760 --> 00:42:31,320
But it's useless.
467
00:42:32,560 --> 00:42:35,200
You can avoid saying his name,
thinking about him.
468
00:42:35,280 --> 00:42:39,080
You can even forget about him,
469
00:42:39,160 --> 00:42:41,960
but Massimo is still here, with us.
470
00:42:43,520 --> 00:42:47,080
Just like every Sunday when
he pretended to go to the soccer games
471
00:42:47,160 --> 00:42:49,240
at the stadium or even out of town games.
472
00:42:49,880 --> 00:42:51,720
How many times did he tell you that?
473
00:42:55,200 --> 00:42:59,200
When you asked him
how the game went, what did he tell you?
474
00:42:59,720 --> 00:43:02,200
l'll tell you.
Everything that Mara told him.
475
00:43:09,320 --> 00:43:11,480
You're sitting in his place.
476
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
So l want to raise a toast to him,
477
00:43:17,760 --> 00:43:19,760
because he was one of us.
478
00:43:24,320 --> 00:43:25,800
Aren't you going to toast with us?
479
00:43:35,440 --> 00:43:36,840
Sorry.
480
00:43:38,720 --> 00:43:39,800
Yes?
481
00:44:07,360 --> 00:44:10,360
-What do you want?
-Why don't you get out of the car?
482
00:44:12,800 --> 00:44:15,920
-Do you want to spend the day in your car?
-Yes.
483
00:44:38,400 --> 00:44:40,080
Milk or lemon?
484
00:44:43,240 --> 00:44:45,800
lt's not a tough question.
What do you want?
485
00:44:47,600 --> 00:44:48,920
A tissue.
486
00:44:53,320 --> 00:44:55,320
Did you go back to see her?
487
00:44:58,720 --> 00:45:00,720
Was it that bad?
488
00:45:07,200 --> 00:45:10,200
You don't understand what he saw in her.
489
00:45:12,200 --> 00:45:14,000
What she had that you didn't.
490
00:45:15,880 --> 00:45:17,080
Right?
491
00:45:19,080 --> 00:45:21,760
No, l understand completely.
492
00:45:23,080 --> 00:45:26,480
Massimo didn't just have an affair,
he had an entire world,
493
00:45:27,240 --> 00:45:28,840
his true family was another.
494
00:45:28,920 --> 00:45:30,680
Come on.
495
00:45:30,760 --> 00:45:33,880
Shush, what are you saying?
Come into the house.
496
00:45:34,760 --> 00:45:37,320
l don't want to go in there anymore.
497
00:45:37,400 --> 00:45:39,960
You want to spend
the rest of your life in your car?
498
00:45:40,040 --> 00:45:41,120
Yes.
499
00:45:42,080 --> 00:45:44,480
Fine, do whatever you want.
500
00:45:48,120 --> 00:45:50,120
What time should l bring you dinner?
501
00:46:09,160 --> 00:46:10,560
Nora!
502
00:46:11,440 --> 00:46:13,040
That's enough.
503
00:46:19,520 --> 00:46:20,920
Nora.
504
00:46:21,360 --> 00:46:24,760
I'm very sorry,
you too good a person, ma'am.
505
00:46:25,160 --> 00:46:29,360
You not deserve this.
Mr. Massimo shouldn't have.
506
00:46:29,920 --> 00:46:30,920
Mom!
507
00:46:32,040 --> 00:46:34,920
You told Nora
that Massimo was having an affair?
508
00:46:35,000 --> 00:46:38,040
Nora is obsessed, whenever l mention
Massimo she bursts into tears.
509
00:46:38,120 --> 00:46:41,040
She put candles everywhere
in the house, it's like one big shrine.
510
00:46:41,120 --> 00:46:42,920
Did you tell the neighbors, too?
511
00:46:43,120 --> 00:46:47,200
The only way to keep a secret
is to choose one person to tell.
512
00:46:47,280 --> 00:46:49,960
Hi, Antonia.We're all here together at the lab.
513
00:46:50,040 --> 00:46:54,640
Sooner or later it happens to us all,you know what men are like.
514
00:46:54,720 --> 00:46:57,600
-You have nothing to be ashamed of.
-You told them, too!
515
00:46:57,680 --> 00:47:00,160
You're the one who should be ashamed!
516
00:47:00,240 --> 00:47:03,400
l can't stand you anymore.
Why don't you back to your own house!
517
00:47:03,480 --> 00:47:06,040
l just want to be alone.
Do you understand the word "alone"?
518
00:47:18,400 --> 00:47:19,880
l came to chop some onions.
519
00:47:22,480 --> 00:47:25,800
l've already made dinner,
but you can have some if you want.
520
00:47:25,880 --> 00:47:27,560
I'm not hungry.
521
00:47:28,720 --> 00:47:30,800
-l am thirsty, though.
-Come in.
522
00:47:36,080 --> 00:47:39,960
Do you want some water,
lemonade, iced tea?
523
00:47:40,040 --> 00:47:43,640
Yogurt? lced coffee? Hot coffee?
524
00:47:43,720 --> 00:47:46,720
Gin and tonic? A Negroni? A ham sandwich?
525
00:47:47,720 --> 00:47:49,520
A glass of wine.
526
00:47:55,200 --> 00:47:57,400
I'm sorry about Sunday, l was an asshole.
527
00:47:58,120 --> 00:48:02,400
The others were excited as well,
and they kind of got out of hand.
528
00:48:02,720 --> 00:48:05,440
-We're sorry.
-No, I'm sorry.
529
00:48:06,720 --> 00:48:09,040
My timing is always bad.
You're about to eat?
530
00:48:09,120 --> 00:48:12,520
This is for Ernesto. ln an hour I'll be
going to the market, l'll eat there.
531
00:48:14,480 --> 00:48:17,400
l wanted to tell you
that l can keep coming here.
532
00:48:17,480 --> 00:48:20,360
l left so abruptly,
you might have thought that...
533
00:48:20,440 --> 00:48:21,840
l didn't think anything.
534
00:48:23,880 --> 00:48:25,800
l mean for the lV
535
00:48:25,880 --> 00:48:28,880
Thank you, that would be great.
536
00:48:29,440 --> 00:48:32,480
-Could you pass me the Parmesan?
-Sure.
537
00:48:37,920 --> 00:48:39,480
That's good, thanks.
538
00:48:41,240 --> 00:48:43,800
Massimo... l mean, you.
539
00:48:44,440 --> 00:48:48,600
Were you his first,
or did he have others before you?
540
00:48:49,680 --> 00:48:51,400
l was his first.
541
00:48:52,200 --> 00:48:54,600
Actually, the only one,
he never had anyone else.
542
00:48:56,240 --> 00:48:57,640
Men or women.
543
00:48:58,680 --> 00:48:59,800
Just the two of us.
544
00:49:07,760 --> 00:49:09,360
How do you know?
545
00:49:12,320 --> 00:49:14,000
How do you know?
546
00:49:15,480 --> 00:49:17,040
He told me so.
547
00:49:18,800 --> 00:49:20,480
And he never lied to you?
548
00:49:25,320 --> 00:49:28,440
We were both looking for the same book,
549
00:49:28,520 --> 00:49:30,920
a rare book,
550
00:49:31,880 --> 00:49:34,080
but l had gotten there first
551
00:49:34,600 --> 00:49:39,200
and the salesperson told me
there was only one copy left...
552
00:49:42,400 --> 00:49:44,200
which he went to get.
553
00:49:48,600 --> 00:49:50,480
While l was waiting, Massimo arrived.
554
00:49:52,360 --> 00:49:55,640
When he saw me near the computer
he thought l was the salesperson,
555
00:49:55,720 --> 00:49:58,000
he came right up to me
and asked me for the same book.
556
00:49:58,520 --> 00:50:00,840
I felt like laughing, because...
557
00:50:04,640 --> 00:50:05,720
lt's funny, isn't it?
558
00:50:09,320 --> 00:50:12,920
When the salesperson came back
with the book, everything was cleared up.
559
00:50:13,000 --> 00:50:16,120
But that was the last copy
and no new editions were planned.
560
00:50:17,680 --> 00:50:19,520
Massimo was really disappointed.
561
00:50:22,680 --> 00:50:24,280
He really wanted it.
562
00:50:27,560 --> 00:50:30,560
He told me he'd pay me double for it.
563
00:50:31,040 --> 00:50:34,320
No, actually he said,
"l'll give you whatever you want."
564
00:50:35,880 --> 00:50:40,280
lt was an awkward situation
because l had searched everywhere for it,
565
00:50:40,360 --> 00:50:44,200
that was the fifth bookstore
I'd visited in one day,
566
00:50:44,880 --> 00:50:47,160
and l couldn't believe l'd found it.
567
00:50:51,280 --> 00:50:54,600
lt was red, it had a red cover, right?
568
00:50:58,480 --> 00:51:00,960
The complete works of Hikmet.
569
00:51:04,040 --> 00:51:06,600
l had other books of his,
570
00:51:07,480 --> 00:51:10,280
but that book had poems
that l had never read before.
571
00:51:13,480 --> 00:51:18,240
l thought l could photocopy it
and then give him the book.
572
00:51:20,280 --> 00:51:22,080
It was the first time l had met someone
573
00:51:22,160 --> 00:51:24,160
who liked my favorite poet so much.
574
00:51:27,560 --> 00:51:31,160
"From your head
from your flesh
575
00:51:31,480 --> 00:51:34,240
"from your heart
your words have reached me
576
00:51:35,000 --> 00:51:37,080
"your words charged with you
577
00:51:38,400 --> 00:51:40,400
"your words, mother
578
00:51:41,240 --> 00:51:44,040
"your words, love
579
00:51:44,120 --> 00:51:46,120
"your words, friend
580
00:51:49,040 --> 00:51:50,840
"They were sad, bitter
581
00:51:51,680 --> 00:51:54,200
"They were cheerful, full of hope
582
00:51:54,840 --> 00:51:57,440
"they were brave, heroic
583
00:51:58,800 --> 00:52:01,200
"Your words they were men."
584
00:52:03,640 --> 00:52:04,840
The book was for you.
585
00:52:07,560 --> 00:52:09,720
Massimo didn't even know who Hikmet was.
586
00:54:15,760 --> 00:54:19,160
JUST TURN ON THE BURNER
AND I'LL BE READY. HAVE A GOOD DAY!
587
00:55:03,280 --> 00:55:05,880
-Good morning.
-Hi.
588
00:55:12,240 --> 00:55:14,920
l was up all night translating,
589
00:55:15,000 --> 00:55:17,840
so l made meatballs
this morning to unwind.
590
00:55:17,920 --> 00:55:21,280
But you have to tell me
where l went wrong.
591
00:55:22,000 --> 00:55:25,800
-Not so early in the morning.
-His didn't come out like this.
592
00:55:26,400 --> 00:55:31,800
There's grated apple, hot pepper,
cooked in onion and orange juice.
593
00:55:32,200 --> 00:55:35,520
Maybe there shouldn't be any onion.
594
00:55:36,200 --> 00:55:38,280
l wouldn't know.
595
00:55:38,360 --> 00:55:41,360
l thought that you taught him
how to make them.
596
00:55:41,480 --> 00:55:45,480
-Massimo always made them.
-Massimo cooked?
597
00:55:47,360 --> 00:55:50,760
He's still asleep.
Do you want some coffee?
598
00:55:50,840 --> 00:55:53,960
l have to hurry.
We have to wash and change him.
599
00:55:54,960 --> 00:55:56,400
-Hi, Antonia.
-Hi.
600
00:55:56,480 --> 00:56:00,640
lf you need anything, just ask us.
601
00:56:00,960 --> 00:56:04,280
An accountant, a masseur.
602
00:56:04,360 --> 00:56:08,680
They have friends everywhere,
ready to solve any problem.
603
00:56:08,760 --> 00:56:12,760
She's exaggerating,
but we're here if you need us.
604
00:56:12,840 --> 00:56:14,280
Thanks.
605
00:56:16,280 --> 00:56:20,280
-l don't get it... Massimo cooked?
-Yes.
606
00:56:20,360 --> 00:56:23,080
Those were the best times we had with him.
607
00:56:23,160 --> 00:56:25,160
He'd invent, create things!
608
00:56:37,680 --> 00:56:39,640
Too sweet, aren't they?
609
00:56:39,720 --> 00:56:42,400
l don't even know
what the original tastes like.
610
00:56:43,400 --> 00:56:45,720
Hi, Simone. Thanks.
611
00:56:48,080 --> 00:56:50,240
-Have a taste.
-I'm on a diet.
612
00:56:50,320 --> 00:56:52,600
Mom will never know,
613
00:56:52,680 --> 00:56:55,800
it's just some apple and orange.
614
00:57:01,320 --> 00:57:03,320
-How is it?
-Good.
615
00:57:07,480 --> 00:57:10,080
Michele said you can keep these.
616
00:57:17,400 --> 00:57:19,880
l'll give you the recipe, if you want.
617
00:57:41,200 --> 00:57:42,960
Let's take them.
618
00:57:47,880 --> 00:57:49,080
Hello.
619
00:57:56,320 --> 00:57:59,120
-Why is she looking at me?
-Come on.
620
00:58:11,120 --> 00:58:14,240
-The yellow ones?
-No, no.
621
00:58:16,200 --> 00:58:19,080
The white ones? No?
622
00:58:21,360 --> 00:58:23,160
Or these ones?
623
00:59:15,840 --> 00:59:17,640
No, thanks.
624
00:59:17,720 --> 00:59:19,320
August 22, two years ago,
625
00:59:19,400 --> 00:59:21,800
on the beach, behind a bush.
626
00:59:22,400 --> 00:59:27,240
Then again that evening at his place
and a few more times all night long.
627
00:59:30,040 --> 00:59:32,240
You even remember the date.
628
00:59:37,080 --> 00:59:41,480
Yeah, l did it on purpose.
l wanted everything from him,
629
00:59:42,160 --> 00:59:43,960
even his disease.
630
00:59:49,600 --> 00:59:52,080
Emanuele meant everything to me.
631
00:59:52,160 --> 00:59:55,000
He'd take me,
then leave me whenever he wanted.
632
00:59:55,560 --> 00:59:58,880
lf he felt suffocated,
he'd do everything to push me away...
633
01:00:00,920 --> 01:00:04,080
But if l was the one to leave,
he'd take me back.
634
01:00:05,000 --> 01:00:07,080
Then came the day when l got sick,
635
01:00:07,400 --> 01:00:11,280
they put me in a hospital
and he disappeared.
636
01:00:13,320 --> 01:00:14,880
You don't know where he is?
637
01:00:16,920 --> 01:00:22,520
-You haven't heard from him since?
-No, but he knows exactly where l am.
638
01:00:24,200 --> 01:00:26,800
The only memento l have of him...
639
01:00:31,120 --> 01:00:32,400
is this.
640
01:00:37,560 --> 01:00:41,160
-l know this place.
-lt's nearby.
641
01:00:41,760 --> 01:00:44,040
That's where we always met.
642
01:00:46,800 --> 01:00:50,640
Maybe we're still there,
but no one sees us
643
01:00:50,720 --> 01:00:53,520
because no one ever understood our love.
644
01:00:58,080 --> 01:01:00,880
Or maybe I'm the only one
who's still there.
645
01:01:18,000 --> 01:01:21,800
l know a lot of people
who take the same medicine you do.
646
01:01:23,480 --> 01:01:26,280
Ever since they started this treatment,
they're a lot better.
647
01:01:30,000 --> 01:01:33,000
They must be doing it the right way, then.
648
01:01:35,000 --> 01:01:37,320
Couldn't you do it the right way, too?
649
01:01:44,400 --> 01:01:45,800
l like you a lot.
650
01:01:49,080 --> 01:01:50,680
We like you a lot.
651
01:01:51,680 --> 01:01:55,520
We have to find
the spitting image of Michele.
652
01:01:55,600 --> 01:01:57,680
This girlfriend's obsessed!
653
01:01:58,640 --> 01:02:01,520
Stop! This one's identical to Michele.
654
01:02:01,600 --> 01:02:04,600
-At night, with the lights out.
-What do you say, Michele?
655
01:02:04,680 --> 01:02:06,480
Forget it!
656
01:02:08,280 --> 01:02:10,120
Try this one.
657
01:02:10,600 --> 01:02:12,600
What are they laughing about?
658
01:02:12,680 --> 01:02:15,280
Antonia puts him in a good mood.
659
01:02:15,360 --> 01:02:16,640
Let me see.
660
01:02:17,520 --> 01:02:21,040
l burned all the clothes
l had in my previous life.
661
01:02:21,120 --> 01:02:23,440
You own a boutique,
and you don't even own one suit.
662
01:02:23,600 --> 01:02:26,280
l sell women's clothes, silly!
663
01:02:26,360 --> 01:02:29,560
-This one isn't bad.
-Too pumped up.
664
01:02:29,640 --> 01:02:31,720
How do they get like that?
665
01:02:32,520 --> 01:02:34,320
Too skinny!
666
01:02:35,560 --> 01:02:37,360
Bland.
667
01:02:37,440 --> 01:02:40,160
No curly hair, not my type!
668
01:02:41,280 --> 01:02:44,080
Too feminine!
669
01:02:45,000 --> 01:02:46,800
What hicks!
670
01:02:46,880 --> 01:02:49,520
lf these guys knocked on your door,
you wouldn't let them in?
671
01:02:49,600 --> 01:02:53,160
- No way, l swear.
-You've screwed worse trash!
672
01:02:53,240 --> 01:02:54,960
Look who's talking!
673
01:02:55,040 --> 01:02:58,920
lf l can have my dream guy,
l might as well shoot for the best.
674
01:02:59,000 --> 01:03:02,280
lf we tighten your chest
and let out the jacket, it'll fit.
675
01:03:02,360 --> 01:03:05,760
-You're hurting her!
-lt's my prostate.
676
01:03:05,840 --> 01:03:08,880
l tighten around your chest
and your prostate hurts?
677
01:03:08,960 --> 01:03:11,960
No, it's been hurting me for months.
678
01:03:12,800 --> 01:03:16,360
-No, you can still see them.
-l can stick them under my armpits.
679
01:03:16,440 --> 01:03:18,440
No way, they'll hurt the whole time.
680
01:03:18,800 --> 01:03:21,000
l've always suffered in men's clothes.
681
01:03:21,080 --> 01:03:24,880
-You didn't have breasts before.
-l always thought l had them.
682
01:03:24,960 --> 01:03:27,040
Try this one, see how you look.
683
01:03:29,680 --> 01:03:32,160
Do you have this guy's e-mail?
684
01:03:32,240 --> 01:03:33,960
Yeah, but l wouldn't e-mail him.
685
01:03:34,040 --> 01:03:39,000
Darling, when you were desperate
you put your lips around anything.
686
01:03:41,880 --> 01:03:43,480
-What do you say?
-Hideous.
687
01:03:48,080 --> 01:03:52,080
Guys? l've decided. I'm going like this.
688
01:03:53,080 --> 01:03:55,760
You look like Miss Gay Alternative!
689
01:03:55,840 --> 01:03:57,640
What a babe!
690
01:03:57,720 --> 01:04:01,000
You chose well.
Simple, conservative, a bit jungle-like.
691
01:04:01,080 --> 01:04:02,760
You'll go unnoticed!
692
01:04:02,840 --> 01:04:05,320
Are we done modeling now?
693
01:04:05,400 --> 01:04:08,520
l finished mine. Political, isn't it?
694
01:04:08,600 --> 01:04:10,200
WHO'S GONNA GET IN MY PANTS TONIGHT?
695
01:04:12,320 --> 01:04:15,240
Ladies and gentlemen,
can l please have your attention?
696
01:04:15,320 --> 01:04:17,320
You'd never imagine it,
697
01:04:17,400 --> 01:04:21,800
but after traveling aimlessly
and pathetically around the world,
698
01:04:21,880 --> 01:04:25,200
we have among us once again
the best of the worst...
699
01:04:25,280 --> 01:04:27,840
Mr. "l promise it to everyone
but give it to no one"...
700
01:04:28,480 --> 01:04:30,560
Prince Emir!
701
01:04:34,120 --> 01:04:38,120
Would you all kindly
get on the waiting list?
702
01:04:38,600 --> 01:04:40,680
Little sister!
703
01:04:46,400 --> 01:04:50,400
He's Serra's brother.
l'd really like to meet their parents.
704
01:04:54,680 --> 01:04:58,840
-Guess what l brought you?
-I don't believe it. It's out now?
705
01:05:03,280 --> 01:05:06,680
l postponed my departure
to wait for the new CD to come out.
706
01:05:06,760 --> 01:05:08,160
Thank you.
707
01:05:09,160 --> 01:05:11,000
lt's my favorite singer.
708
01:05:12,120 --> 01:05:13,600
Hi, I'm Emir.
709
01:05:13,680 --> 01:05:15,120
Hi, I'm Antonia.
710
01:05:15,720 --> 01:05:18,720
l know l've seen you somewhere.
711
01:05:18,800 --> 01:05:21,880
-ln a photo?
-You've never been to Istanbul?
712
01:05:21,960 --> 01:05:24,640
-No.
-Too bad, you should go.
713
01:05:24,720 --> 01:05:27,080
Don't listen to him. Emir's a real slut.
714
01:05:27,160 --> 01:05:29,480
Slut? l don't know what that means.
715
01:05:29,560 --> 01:05:31,400
Today you're drinking half a glass, too.
716
01:05:34,520 --> 01:05:35,960
Thank you.
717
01:05:36,040 --> 01:05:37,480
To Emir.
718
01:05:50,240 --> 01:05:53,040
That's weird,
somebody l care about just arrived.
719
01:05:54,760 --> 01:05:59,720
They say that when you break a glass,
a person you love has just left.
720
01:06:05,200 --> 01:06:06,600
To Emir.
721
01:06:15,400 --> 01:06:17,200
Don't you look nice!
722
01:06:18,720 --> 01:06:20,720
ls it the guy from the park?
723
01:06:21,200 --> 01:06:24,080
Great. Now Nora's spying on me.
724
01:06:25,000 --> 01:06:26,800
What's wrong with that?
725
01:06:26,880 --> 01:06:29,040
I'm going to a party with 10 people.
726
01:06:29,120 --> 01:06:33,120
Don't get upset. I'm happy
that you're dressing up for someone.
727
01:06:33,600 --> 01:06:37,400
I'm not dressing up for anyone.
I'm dressing up for myself.
728
01:06:38,960 --> 01:06:41,440
That's what l used to say. Nonsense.
729
01:06:42,800 --> 01:06:45,400
You should wear a necklace. Sorry!
730
01:06:45,480 --> 01:06:47,480
Give me your necklace.
731
01:06:48,080 --> 01:06:51,080
No, it wouldn't look good with your dress.
732
01:06:51,360 --> 01:06:54,640
Hypocrite. Why don't you just say
you don't want to give it to me?
733
01:06:54,720 --> 01:06:56,800
l've never taken it off.
734
01:06:56,880 --> 01:06:59,920
lt's the symbol of my freedom.
It may sound silly, but it's true.
735
01:07:00,000 --> 01:07:04,560
l didn't know you used to be a slave.
ls it a present from the General?
736
01:07:06,720 --> 01:07:08,720
lt was from your aunt.
737
01:07:13,120 --> 01:07:14,240
Bye.
738
01:10:47,200 --> 01:10:50,800
How did you get into the group?
Who found you?
739
01:10:51,720 --> 01:10:53,400
You don't know?
740
01:10:53,480 --> 01:10:55,960
Serra hasn't told me anything.
741
01:10:58,400 --> 01:11:00,680
I'm Massimo's wife.
742
01:11:01,080 --> 01:11:02,480
Massimo?
743
01:11:04,440 --> 01:11:07,040
The guy who was with Michele.
744
01:11:07,120 --> 01:11:10,120
Right. l never met him.
745
01:11:16,520 --> 01:11:19,200
Why are you always traveling?
746
01:11:19,800 --> 01:11:22,600
lt's always been in my blood.
747
01:11:24,760 --> 01:11:27,080
Must be a family thing.
748
01:11:27,160 --> 01:11:30,160
Serra left for more serious reasons,
749
01:11:30,240 --> 01:11:32,240
l just can't sit still.
750
01:11:32,320 --> 01:11:35,520
I'm going to Amsterdam soon,
and then Istanbul.
751
01:11:43,880 --> 01:11:47,000
Will you spend the night with me?
752
01:11:57,880 --> 01:12:01,680
-You're very straightforward.
-lt's a flaw of mine.
753
01:12:04,000 --> 01:12:05,600
Well...
754
01:12:06,640 --> 01:12:08,720
lt could also be an asset.
755
01:12:13,200 --> 01:12:14,400
Antonia.
756
01:12:16,280 --> 01:12:17,600
No, but...
757
01:12:21,800 --> 01:12:24,200
I'm a lot older than you.
758
01:12:24,280 --> 01:12:27,400
And it wouldn't be right.
759
01:12:31,560 --> 01:12:32,640
Bye.
760
01:12:44,000 --> 01:12:45,440
Antonia.
761
01:12:46,040 --> 01:12:49,160
Drink this before it gets cold.
762
01:12:49,680 --> 01:12:53,680
lt'll help your stomach.
You'll feel better.
763
01:12:56,760 --> 01:12:57,760
What are you doing?
764
01:12:57,840 --> 01:13:00,520
When you were little
you always used to get in bed with me.
765
01:13:00,840 --> 01:13:02,840
Now it's time to return the favor.
766
01:13:17,160 --> 01:13:19,240
l don't know what to do.
767
01:13:26,160 --> 01:13:31,160
For once in your life,
try and think only about yourself.
768
01:14:21,080 --> 01:14:23,960
Nazim Hikmet
Complete Works
769
01:14:59,720 --> 01:15:02,120
Take all the time you want.
770
01:15:02,200 --> 01:15:06,360
lf it helps you, come back to work,
but we can manage without you.
771
01:15:11,160 --> 01:15:13,640
Don't worry more than you have to.
772
01:15:14,480 --> 01:15:18,000
Considering what happened,
it's normal you don't feel so good.
773
01:15:26,120 --> 01:15:28,120
l didn't know you had gone back to work.
774
01:15:28,200 --> 01:15:30,800
l haven't, l don't feel well.
775
01:15:31,960 --> 01:15:35,360
-Me neither.
-l mean I'm physically sick.
776
01:15:36,400 --> 01:15:38,480
-What's wrong?
-l don't know.
777
01:15:39,160 --> 01:15:42,160
-What's wrong?
-I don't know! I'm having some tests done!
778
01:15:42,240 --> 01:15:43,640
My God!
779
01:15:53,600 --> 01:15:55,200
Are you mad at me?
780
01:15:55,280 --> 01:15:58,400
You're the one who called.
Hurry up and tell me what you want.
781
01:16:00,400 --> 01:16:02,560
Are you mad because
of what happened at the party?
782
01:16:02,640 --> 01:16:06,440
-Did something strange happen?
-Strange for you, maybe.
783
01:16:06,520 --> 01:16:08,480
Just forget about it, really.
784
01:16:10,200 --> 01:16:12,200
l have a lot on my mind, just forget it.
785
01:16:12,480 --> 01:16:14,680
Yeah, forget it.
786
01:16:15,400 --> 01:16:17,800
l go back home with two guys
and find that book.
787
01:16:17,880 --> 01:16:19,720
How do you think that made me feel?
788
01:16:19,800 --> 01:16:22,520
What does that book mean?
789
01:16:22,600 --> 01:16:26,680
That everything is forgiven?
That we can pretend nothing happened?
790
01:16:27,120 --> 01:16:29,680
l left that book for you
before l went to the party.
791
01:16:31,240 --> 01:16:33,400
How did l know
you were going to have an orgy?
792
01:16:39,040 --> 01:16:41,040
You could have imagined it.
793
01:16:41,800 --> 01:16:44,600
Right, because it's normal for you!
794
01:16:44,680 --> 01:16:46,280
How many can you do in a night?
795
01:16:46,800 --> 01:16:48,960
Was it like that with Massimo?
796
01:16:49,360 --> 01:16:51,280
Did you bring them or did he?
797
01:16:51,800 --> 01:16:54,120
You bitch,
you don't even have respect for him!
798
01:16:54,200 --> 01:16:58,000
l don't have respect?
What do you people respect?
799
01:16:58,400 --> 01:17:02,120
You're all arrogant, ignorant...
800
01:17:02,200 --> 01:17:05,480
You don't care, you barge in
on people's lives and destroy them.
801
01:17:05,560 --> 01:17:08,360
You're not the ones
who fall to pieces! Never!
802
01:17:08,760 --> 01:17:12,560
You always talk about love,
you don't even know what it means.
803
01:17:13,440 --> 01:17:17,040
-You don't know how to love.
-That's not true. I loved Massimo.
804
01:17:18,200 --> 01:17:21,720
-Yes, l loved your husband!
-Oh, yeah? Only because he was with me.
805
01:17:21,800 --> 01:17:24,760
lf he had been alone,
you would have left him within a week.
806
01:17:24,840 --> 01:17:28,000
-That's not true!
-Look at Sandro. The same thing.
807
01:17:28,080 --> 01:17:32,960
He hangs on your every word,
and he's nothing to you, he's too easy!
808
01:17:33,040 --> 01:17:35,760
You don't know how to love, Michele.
809
01:17:35,840 --> 01:17:39,720
And you?
You spent your life hiding behind Massimo.
810
01:17:39,800 --> 01:17:42,240
Were you afraid of the world
outside of his arms?
811
01:17:42,320 --> 01:17:44,120
Was he your guardian angel?
812
01:17:44,200 --> 01:17:47,880
You're just an uptight,
frigid, middle-class bore!
813
01:17:47,960 --> 01:17:50,840
That's enough! Want to know what you are?
814
01:17:50,920 --> 01:17:54,920
Yeah! What am l? What?
815
01:17:55,560 --> 01:17:57,160
A faggot?
816
01:17:57,800 --> 01:17:59,120
Yes.
817
01:18:03,840 --> 01:18:05,160
Hello?
818
01:18:05,920 --> 01:18:07,520
Hi, Serra.
819
01:18:10,840 --> 01:18:12,040
No.
820
01:18:14,760 --> 01:18:16,440
Okay, l'll be right there.
821
01:18:19,160 --> 01:18:21,320
Ernesto has disappeared.
822
01:18:21,840 --> 01:18:25,120
What does that mean? Wait!
823
01:18:37,200 --> 01:18:39,360
Antonia! Antonia!
824
01:18:39,640 --> 01:18:41,800
lf you find out anything, call me.
825
01:19:59,280 --> 01:20:02,600
He was begging me with his eyesto leave him there.
826
01:20:02,720 --> 01:20:06,200
l told him to come with me,
that the rain would kill him.
827
01:20:07,000 --> 01:20:09,280
l nearly had to drag him away.
828
01:20:10,480 --> 01:20:14,040
He went there as if he hoped
to meet up with his old boyfriend.
829
01:20:14,120 --> 01:20:15,200
Emanuele.
830
01:20:16,080 --> 01:20:20,160
When it started raining,
he realized he'd never come.
831
01:20:20,240 --> 01:20:23,240
But he still didn't want me
to take him away.
832
01:20:23,320 --> 01:20:28,040
Maybe Emanuele made a date with him
and then never showed up.
833
01:20:28,120 --> 01:20:30,280
That's impossible.
834
01:20:31,440 --> 01:20:34,920
Emanuele died a year ago,
but we never told him.
835
01:20:36,480 --> 01:20:38,480
And you all kept it a secret?
836
01:20:40,160 --> 01:20:41,560
Why?
837
01:20:45,000 --> 01:20:47,720
l was afraid
that he would want to die, too.
838
01:20:48,640 --> 01:20:52,240
Ernesto has always been abandoned
by everyone, even his parents.
839
01:21:32,040 --> 01:21:36,040
That's why he didn't show up
and stopped looking for you.
840
01:21:42,480 --> 01:21:44,880
He didn't abandon you.
841
01:24:22,280 --> 01:24:23,680
Forgive me.
842
01:24:27,000 --> 01:24:28,480
Forgive me.
843
01:26:19,120 --> 01:26:20,720
l won, ma'am!
844
01:26:20,800 --> 01:26:23,280
Why didn't l think of it before?
845
01:26:24,480 --> 01:26:26,680
The symptoms were right there.
846
01:26:28,680 --> 01:26:32,080
Are you seeing anyone?
847
01:26:34,160 --> 01:26:35,360
No.
848
01:26:37,280 --> 01:26:39,080
lt's Massimo's.
849
01:26:41,400 --> 01:26:43,200
What are you going to do?
850
01:26:50,680 --> 01:26:52,760
It's wonderful news.
851
01:26:54,320 --> 01:26:56,320
I'm shocked, but...
852
01:26:57,840 --> 01:26:59,000
lt's wonderful.
853
01:26:59,560 --> 01:27:03,040
It's no fun if l don't win.
l'll quit playing.
854
01:27:05,840 --> 01:27:08,680
-You're all wrong.
-l don't get it.
855
01:27:08,760 --> 01:27:13,200
You'd feel relieved
if Antonia got together with someone.
856
01:27:13,280 --> 01:27:15,520
That's what you'd want.
857
01:27:15,600 --> 01:27:19,880
What the fuck are you saying?
I'm not in charge of Antonia's life!
858
01:27:19,960 --> 01:27:22,400
l already have enough problems as it is.
859
01:27:22,480 --> 01:27:25,560
Then you would be
the only official widow left.
860
01:27:25,640 --> 01:27:29,440
You're such a bitch! Does it bother you
if he starts living his life again?
861
01:27:29,520 --> 01:27:30,920
When did he ever stop, Sandro?
862
01:27:31,000 --> 01:27:34,400
He takes two guys to bed at once.
He fucks anybody, except for you.
863
01:27:34,480 --> 01:27:38,880
So? lf l fuck a little,
does that mean I'm not in pain?
864
01:27:39,280 --> 01:27:41,560
How do you know how much l miss Massimo?
865
01:27:42,400 --> 01:27:47,120
You haven't fallen in love
with Antonia, have you?
866
01:27:47,200 --> 01:27:50,800
Serra, Lady Godiva isn't a lesbian.
867
01:27:50,880 --> 01:27:55,720
I'm talking about love!
Maybe you don't know what that means.
868
01:27:55,800 --> 01:27:57,960
Stop thinking with your dick!
869
01:27:58,040 --> 01:28:00,880
You're obsessed with love.
You still believe in fairy tales?
870
01:28:00,960 --> 01:28:03,840
Of course! Yes, we're witches!
871
01:28:03,920 --> 01:28:07,720
-Witches, I'm sick of this shit.
-Michele, wait.
872
01:28:07,800 --> 01:28:11,440
lt won't kill you to talk about it,
it's obvious something's bugging you.
873
01:28:11,520 --> 01:28:13,520
You don't understand anything.
874
01:28:14,160 --> 01:28:17,160
I'm just a little... nostalgic.
875
01:28:17,520 --> 01:28:21,120
-For what?
-For a life that's bland, stupid, normal.
876
01:28:21,200 --> 01:28:24,200
You already have one, don't kid yourself.
877
01:28:27,640 --> 01:28:29,120
Maybe you're right.
878
01:28:33,160 --> 01:28:35,160
I'm going to see Ernesto.
879
01:28:53,640 --> 01:28:58,000
You've wanted to tell me something
since you got here.
880
01:28:58,240 --> 01:29:01,960
They're tearing down our old house
to build an apartment building.
881
01:29:02,600 --> 01:29:03,600
Thanks.
882
01:29:03,720 --> 01:29:05,520
Everything is changing.
883
01:29:06,800 --> 01:29:12,080
A month ago they arrested that policeman
that hurt you so badly.
884
01:29:12,480 --> 01:29:13,640
Halil?
885
01:29:14,680 --> 01:29:15,680
Yes.
886
01:29:16,200 --> 01:29:17,400
On what charges?
887
01:29:17,560 --> 01:29:19,520
Torture and abuse of prisoners.
888
01:29:21,760 --> 01:29:23,480
How long will his sentence be?
889
01:29:23,560 --> 01:29:26,760
He won't be let out soon,
he's lost all his political backing.
890
01:29:55,920 --> 01:29:57,440
What's wrong?
891
01:29:59,440 --> 01:30:00,720
Nothing.
892
01:30:02,920 --> 01:30:06,520
Emir asked me if l wanted
to go to Amsterdam with him.
893
01:30:10,160 --> 01:30:11,640
What did you say?
894
01:30:14,320 --> 01:30:16,120
l accepted.
895
01:30:17,600 --> 01:30:19,400
Does Michele know?
896
01:30:20,720 --> 01:30:21,880
No.
897
01:30:24,280 --> 01:30:26,280
You're the first person l've told.
898
01:30:39,240 --> 01:30:43,640
l left Istanbul for Rome
so l could change my life.
899
01:30:43,720 --> 01:30:48,200
But the real journey came
when l climbed the stairs
900
01:30:48,280 --> 01:30:51,000
to knock on Michele's door.
901
01:30:52,400 --> 01:30:56,080
l didn't know anyone in the building
and l needed some salt.
902
01:30:57,240 --> 01:30:59,920
He was the only person
who opened the door.
903
01:31:00,000 --> 01:31:06,440
When he saw that l was out of breath
from climbing the stairs, he said,
904
01:31:06,520 --> 01:31:10,920
"lf you don't sit down,
you'll need smelling salts instead!"
905
01:31:12,080 --> 01:31:14,080
And he invited me in.
906
01:31:18,080 --> 01:31:21,200
You aren't in love with Emir.
907
01:31:24,920 --> 01:31:26,400
l know.
908
01:33:03,840 --> 01:33:06,960
-Don't you want to go to sleep?
-No.
909
01:33:09,440 --> 01:33:10,920
lt's cold.
910
01:33:11,560 --> 01:33:13,560
l want to stay here a while longer.
911
01:33:31,000 --> 01:33:35,000
-Leave that, l'll do it later.
-But l don't mind.
912
01:33:36,000 --> 01:33:39,120
l know, but then l have
to help you and l don't feel like it.
913
01:33:39,200 --> 01:33:42,480
lt's not an obligation,
plus you'll just have to wash them later.
914
01:33:42,560 --> 01:33:44,760
Please, let it be.
915
01:34:09,200 --> 01:34:13,760
I'm leaving.
The doctor says you're much better.
916
01:34:14,520 --> 01:34:16,520
lf you keep up your treatment,
917
01:34:17,000 --> 01:34:19,960
you'll be able to chop onions in a month.
918
01:34:20,040 --> 01:34:22,920
You have to dice them teeny-tiny, though.
919
01:34:25,560 --> 01:34:27,640
Where will you be a month from now?
920
01:34:29,400 --> 01:34:33,000
I don't know. I might already be back.
921
01:34:39,680 --> 01:34:41,240
What?
922
01:34:42,560 --> 01:34:43,640
What is it?
923
01:34:46,800 --> 01:34:49,920
Everybody here wanted to hook up
with Emir,
924
01:34:50,240 --> 01:34:52,240
but nobody ever succeeded.
925
01:34:52,960 --> 01:34:56,760
-Then you come along and...
-Stop it.
926
01:34:56,840 --> 01:34:58,920
I'm just going on a trip with him.
927
01:35:11,800 --> 01:35:12,880
Bye.
928
01:35:30,600 --> 01:35:32,600
We're all so stupid.
929
01:35:35,920 --> 01:35:38,320
So many rejected invitations,
930
01:35:39,440 --> 01:35:43,440
so much that goes unsaid,
so many glances unreturned.
931
01:35:46,440 --> 01:35:50,000
So many times life passes us by
and we don't even realize it.
932
01:35:51,840 --> 01:35:54,040
You made the right decision,
it'll be a great trip.
933
01:36:03,680 --> 01:36:05,760
l wanted to tell you that I...
934
01:36:05,840 --> 01:36:07,120
I...
935
01:36:18,320 --> 01:36:22,120
l left Ernesto's magazines
at Serra's place.
936
01:36:22,200 --> 01:36:24,200
lf you want, l can go and get them.
937
01:36:30,040 --> 01:36:31,320
No, l'll get them.
938
01:37:50,600 --> 01:37:53,800
Can l be sure you won't tell anyone?
939
01:37:53,880 --> 01:37:55,960
lt'll be our little secret?
940
01:37:57,240 --> 01:38:00,240
Are you sure you want to be alone?
941
01:38:01,400 --> 01:38:04,120
Sooner or later, we'll meet up again.
942
01:38:05,960 --> 01:38:07,960
-Bye.
-Bye.
943
01:44:44,120 --> 01:44:48,120
Holy shit, three hours!
I said enough! Sorry.
69654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.