All language subtitles for The.Ignorant.Fairies.2001.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:01,880 --> 00:02:04,080 May I have the honor of being your guide? 4 00:02:04,160 --> 00:02:05,240 No. 5 00:02:06,440 --> 00:02:09,560 Then you won't ever know the secret of each statue. 6 00:02:09,880 --> 00:02:12,680 I don't want to know their secret. Just leave me alone. 7 00:02:23,680 --> 00:02:26,960 -Go away, I'm married. -Perfect! So am l. 8 00:02:28,160 --> 00:02:32,280 I'm waiting for my husband. We're going to a reception, 9 00:02:32,360 --> 00:02:35,960 something for his work, and we're meeting here. 10 00:02:36,040 --> 00:02:39,320 How can your husband leave a beautiful woman like you alone? 11 00:02:41,200 --> 00:02:44,480 l wonder the same thing. He does it often, too. 12 00:02:45,200 --> 00:02:46,880 Pretty stupid, isn't he? 13 00:02:47,440 --> 00:02:49,560 lmprudent, more than anything. 14 00:02:50,200 --> 00:02:53,880 l've been waiting for an hour, so he should be here soon. 15 00:02:53,960 --> 00:02:57,440 Meaning l should kiss you now or lose you forever? 16 00:02:57,520 --> 00:03:00,120 -Stop it. -l just picked you up, let me kiss you. 17 00:03:01,200 --> 00:03:03,280 -Where'd you park the car? -Where's yours? 18 00:03:03,840 --> 00:03:06,000 I didn't bring mine, l took a cab. 19 00:03:23,320 --> 00:03:25,040 My watch stopped, ma'am. 20 00:03:25,120 --> 00:03:27,280 Nora, you should've returned at 11:00 p.m. 21 00:03:27,360 --> 00:03:30,560 -The others stayed at the party. -l don't care about the others. 22 00:03:32,280 --> 00:03:34,680 -l didn't do it on purpose. -But you did it. 23 00:03:35,280 --> 00:03:37,560 No excuses. This is the second time. 24 00:03:37,640 --> 00:03:40,040 A rule is a rule, and we made that rule together. 25 00:03:40,120 --> 00:03:42,800 l let you go out when you want if we don't need you, 26 00:03:42,880 --> 00:03:45,040 but you have to come back on time. 27 00:03:45,120 --> 00:03:49,000 -Next time l'll be here early. -l don't know if there'll be a next time. 28 00:03:49,080 --> 00:03:51,240 Your aunt doesn't know you went out. 29 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 l gave her another chance, but this is the last. 30 00:04:08,640 --> 00:04:12,640 You make life so complicated, just let her be! 31 00:04:13,000 --> 00:04:15,800 You don't have to deal with her aunt. 32 00:04:15,880 --> 00:04:18,880 She left her in our hands, now she's our responsibility. 33 00:04:18,960 --> 00:04:22,920 Nora is an adult, she couldn't care less about her aunt. 34 00:04:24,240 --> 00:04:27,360 Well, you're not the one who has to argue with her family. 35 00:04:29,920 --> 00:04:32,800 -What time are you leaving tomorrow? -After work. 36 00:04:33,440 --> 00:04:35,240 You're leaving straight from there? 37 00:04:36,760 --> 00:04:38,760 lt's quicker that way. 38 00:04:41,360 --> 00:04:43,320 But you won't come home for dinner. 39 00:04:43,800 --> 00:04:46,520 That's all you can say to a handsome naked guy like me? 40 00:04:47,240 --> 00:04:48,640 You're so silly. 41 00:05:06,960 --> 00:05:08,240 lt's bad news, isn't it? 42 00:05:09,360 --> 00:05:11,840 Why did you wait to give me my results, Doctor? 43 00:05:11,920 --> 00:05:15,880 lt's our procedure, your results indicate that you are HIV positive. 44 00:05:18,920 --> 00:05:21,600 This only means you've only contracted the virus, 45 00:05:21,680 --> 00:05:23,520 but you haven't developed the illness, 46 00:05:23,600 --> 00:05:28,040 and with the right treatment there's a good chance that you never will. 47 00:05:28,120 --> 00:05:31,320 Medical research has made enormous steps in this regard. 48 00:05:33,880 --> 00:05:35,040 Simona. 49 00:05:35,360 --> 00:05:38,400 The situation has been taken care of, the fax has cleared it all. 50 00:05:38,480 --> 00:05:41,240 There weren't any problems with the other shipments, 51 00:05:41,320 --> 00:05:43,600 and there won't be any in the future, either. 52 00:05:44,120 --> 00:05:47,800 -Giulio, are you coming with us? -No, I'm waiting for a call from Poland. 53 00:05:47,880 --> 00:05:49,480 See you later. 54 00:05:50,480 --> 00:05:53,960 lt's important that your wife gets tested now, too. 55 00:05:54,960 --> 00:05:57,840 No. l don't think so. 56 00:05:59,480 --> 00:06:02,880 We haven't had sex in a long time. 57 00:06:05,200 --> 00:06:06,600 lt was... 58 00:06:07,640 --> 00:06:09,640 with my wife's friend. 59 00:06:12,160 --> 00:06:13,440 ln Milan. 60 00:06:17,000 --> 00:06:21,800 She's such a respectable woman. How can l tell Elena? 61 00:06:23,480 --> 00:06:28,040 -What will she think of me? -You'll have to support one another. 62 00:06:28,120 --> 00:06:31,720 At a time like this, you'll both need help and comfort. 63 00:06:32,280 --> 00:06:35,400 We have to go to a luncheon at 1:30 on the other side of town. 64 00:06:35,480 --> 00:06:36,720 And it's almost 1:00 now. 65 00:06:37,560 --> 00:06:41,360 -l forgot my cell phone. I'll be back. -We've got to run, we'll talk later. 66 00:06:41,800 --> 00:06:44,000 -Goodbye. -Goodbye. 67 00:07:15,160 --> 00:07:17,120 I'm going to give you 68 00:07:18,000 --> 00:07:20,160 the name of a specialized clinic 69 00:07:20,680 --> 00:07:23,800 as well as the name of a doctor. 70 00:07:24,320 --> 00:07:27,720 Tell him l sent you, he'll find you the right treatment. 71 00:07:28,680 --> 00:07:31,960 This will be a struggle, but l know you can make it. 72 00:07:32,880 --> 00:07:36,000 -You have a phone call. -l can't right now. 73 00:07:36,080 --> 00:07:37,880 lt's urgent. 74 00:07:41,160 --> 00:07:43,160 Will you excuse me for a moment? 75 00:07:50,000 --> 00:07:51,280 Hello? 76 00:08:40,400 --> 00:08:42,560 Set them there. No, over there. 77 00:08:42,920 --> 00:08:45,080 We cleared out Massimo's office, 78 00:08:45,160 --> 00:08:49,560 now all his personal things are here. l'll help you put them away, 79 00:08:49,640 --> 00:08:51,800 maybe you prefer if we do it together. 80 00:08:51,880 --> 00:08:54,760 l couldn't cancel my trip to London next week. 81 00:08:54,840 --> 00:08:58,240 You can come if you want, it might do you some good. 82 00:09:03,720 --> 00:09:06,720 When l get back, l'll sleep here for a few nights. 83 00:09:09,920 --> 00:09:11,720 l won't leave you by yourself. 84 00:09:17,840 --> 00:09:20,320 Nora! Let's set the table! 85 00:10:19,920 --> 00:10:21,000 Nora. 86 00:10:25,520 --> 00:10:27,360 Mr. Massimo very good, 87 00:10:27,440 --> 00:10:31,280 l put things he like here, to keep him company on his journey. 88 00:10:44,720 --> 00:10:48,120 -Weren't you Catholic? -Not completely. 89 00:10:49,320 --> 00:10:50,680 I wanted the tripod here. 90 00:10:50,760 --> 00:10:54,920 Tonight we'll see some thrilling things. Thrilling, in the true sense of the word. 91 00:10:55,000 --> 00:10:59,800 I can guarantee you that we did a refined research work this afternoon 92 00:10:59,880 --> 00:11:03,080 in order to have a small niche within this studio, 93 00:11:03,160 --> 00:11:06,880 consisting of nine works. Nine oil paintings by Aldo Spaccincani. 94 00:11:06,960 --> 00:11:12,440 Splendid, truly beautiful. The Greek Landscape, Santorini, 95 00:11:12,520 --> 00:11:14,320 look how wonderful this is. 96 00:11:14,400 --> 00:11:19,720 It is truly formidable, in the execution, in the gestures, in the materiality, 97 00:11:19,800 --> 00:11:22,400 especially of the whites with these blue domes. 98 00:11:22,480 --> 00:11:26,640 And here is another one by Santorini, beautiful, number 20, 99 00:11:26,720 --> 00:11:29,720 let's see it. Let's see it, as well as number 21. 100 00:11:29,800 --> 00:11:33,520 The three Santorini works that we had, I chose all of them 101 00:11:33,600 --> 00:11:36,960 because I have a particular, how to say, sympathy for them. 102 00:11:37,040 --> 00:11:41,840 That is to say, I believe that in Aldo Spaccincani's painting, 103 00:11:41,920 --> 00:11:48,080 the color white, while in other artists becomes material to create light, 104 00:11:48,160 --> 00:11:54,400 here contrary to all other artists, in his painting, in Spaccincani's art, 105 00:11:54,480 --> 00:12:01,280 white becomes construction, becomes weight, becomes material mass... 106 00:13:27,160 --> 00:13:30,120 "To Massimo, for the seven years we've spent together, 107 00:13:30,640 --> 00:13:34,440 "for the part of you l miss, the part l'll never have, 108 00:13:34,520 --> 00:13:37,080 "for every time you said, 'l can't' 109 00:13:37,160 --> 00:13:40,000 "and for every time you said, 'l'll come back.' 110 00:13:41,600 --> 00:13:47,200 "Forever waiting, can l call my patience 'love'? 111 00:13:48,720 --> 00:13:50,440 "Your lgnorant Fairy." 112 00:13:52,160 --> 00:13:54,720 Your lgnorant Fairy? 113 00:13:57,440 --> 00:14:00,720 "To Massimo, for the seven years we've spent together..." 114 00:14:33,200 --> 00:14:36,320 -Who gave that painting to Massimo? -Antonia, is that you? 115 00:14:36,400 --> 00:14:40,480 -Giulio, tell me who gave it to him. -What happened? Are you okay? 116 00:14:40,560 --> 00:14:44,520 -Just tell me about the painting! -What painting? 117 00:14:44,600 --> 00:14:47,920 When you sent me Massimo's stuff, there was a painting with it. 118 00:14:48,360 --> 00:14:50,360 l think Simona handled that. 119 00:14:50,440 --> 00:14:53,800 l know you've covered for him before, but now l have to know. 120 00:14:53,880 --> 00:14:58,200 -l'll come over if you want. -No! Give me Simona's home phone number. 121 00:14:58,320 --> 00:15:00,800 -Do you want me to come over? -Give it to me now! 122 00:15:02,760 --> 00:15:06,360 lt's not here. Why should l have kept a delivery receipt? 123 00:15:06,440 --> 00:15:07,880 Because you're Miss Perfect. 124 00:15:08,920 --> 00:15:12,640 -That's what Massimo always said. -What else did he say about me? 125 00:15:13,040 --> 00:15:16,040 -Why do you want to know? -One doesn't live on salary alone. 126 00:15:18,000 --> 00:15:22,160 Get me that damned receipt and l'll tell you everything Massimo thought of you. 127 00:15:22,240 --> 00:15:25,040 l can assure you that Massimo wasn't having an affair. 128 00:15:25,120 --> 00:15:26,400 l can assure you he was! 129 00:15:29,600 --> 00:15:30,880 l found it! 130 00:15:37,360 --> 00:15:39,520 There's just an address, but no last name. 131 00:15:39,600 --> 00:15:42,720 You don't know who lives at this address? 132 00:15:42,800 --> 00:15:43,800 No. 133 00:15:47,680 --> 00:15:50,080 Fine, l'll find out by myself. 134 00:15:50,160 --> 00:15:51,760 Antonia, wait. 135 00:15:52,760 --> 00:15:53,840 Well? 136 00:15:55,480 --> 00:15:59,720 Massimo always said, "l have total faith in Simona, she would never betray me." 137 00:16:00,840 --> 00:16:03,240 That's actually what l thought about my husband. 138 00:17:41,800 --> 00:17:44,120 WASHHOUSE 139 00:17:55,160 --> 00:18:00,560 Who told you that he wants to screw me over? What do you gotta say about my life? 140 00:18:01,280 --> 00:18:04,800 -Let me give you some advice about men. -What do you know about men? 141 00:18:04,880 --> 00:18:08,840 -Mara cares about you, you know? -She shouldn't be so nosy. 142 00:18:08,920 --> 00:18:10,760 l don't go tellin' her who to fuck. 143 00:18:14,480 --> 00:18:15,960 More than you do, for sure. 144 00:18:16,040 --> 00:18:19,000 You always think you know everything. 145 00:18:19,080 --> 00:18:22,840 -Luisella, you're being ridiculous. -He's waiting for me. 146 00:18:22,920 --> 00:18:24,920 Yeah right, with a horse and carriage. 147 00:18:25,000 --> 00:18:27,680 Mara, did l ask you anything? 148 00:18:27,760 --> 00:18:29,320 What the fuck do you all care? 149 00:18:29,400 --> 00:18:31,800 lt's my money, l'll do whatever the fuck l want. 150 00:18:31,880 --> 00:18:35,080 There's no way he's gonna kiss love goodbye for 800,000 lire. 151 00:18:35,160 --> 00:18:37,040 -You don't understand! -Wait a minute! 152 00:18:37,120 --> 00:18:39,120 That guy would sell you for just 10,000 lire. 153 00:18:39,200 --> 00:18:43,320 l gave him that money on the spur of the moment, he didn't ask me for it. 154 00:18:43,400 --> 00:18:46,120 -Wow, you even admit it! -Mara, get off my back! 155 00:18:46,200 --> 00:18:48,600 Don't go, don't humiliate yourself. 156 00:18:48,680 --> 00:18:50,600 Mind your own business, fat cow. 157 00:18:50,680 --> 00:18:52,680 Outta the way, bitch! 158 00:18:53,560 --> 00:18:57,960 She acts like that every time a guy screws her over, which happens all the time. 159 00:19:00,640 --> 00:19:03,240 What's wrong? Do you feel sick? 160 00:19:03,320 --> 00:19:06,440 No. Sort of. 161 00:19:06,520 --> 00:19:08,600 l need to deliver this painting to Apartment 10. 162 00:19:08,680 --> 00:19:10,800 They're asleep at Mariani's now. 163 00:19:10,880 --> 00:19:13,960 -Mariani? Mrs. Mariani? -Mrs.? 164 00:19:14,040 --> 00:19:16,400 -Miss. -Miss Mariani 165 00:19:16,480 --> 00:19:18,960 works nights at the open market, 166 00:19:19,040 --> 00:19:22,840 and sleeps during the day, so it wouldn't be right to wake her. 167 00:19:32,000 --> 00:19:34,480 -Are you the concierge? -l wish. 168 00:19:34,560 --> 00:19:36,560 I'm the building administrator. 169 00:19:38,160 --> 00:19:39,520 Thank you. 170 00:19:41,680 --> 00:19:44,360 -The lgnorant Fairy's beautiful. -You know her? 171 00:19:44,440 --> 00:19:46,400 -Who? -The Fairy. 172 00:19:46,480 --> 00:19:50,080 lt's the name of the painting, it's by Joseph Lanti. 173 00:19:50,160 --> 00:19:53,760 -l didn't know that. -But this is just a copy. 174 00:19:53,840 --> 00:19:57,440 You can leave it with me, l'll give it to Miss Mariani. 175 00:19:57,520 --> 00:20:00,120 No, l have to deliver it personally. 176 00:20:00,200 --> 00:20:05,680 lf that's what you want, then come back on a Sunday around lunchtime. 177 00:20:05,760 --> 00:20:07,920 Or else you can go to the open market. 178 00:20:08,000 --> 00:20:10,280 -All right, goodbye. -What about my glass? 179 00:20:10,360 --> 00:20:12,360 Sorry. 180 00:20:12,440 --> 00:20:13,720 I was about to... 181 00:20:41,200 --> 00:20:43,920 MARIANI M. & CO. Offices located in: Via del Commercio 182 00:21:44,000 --> 00:21:47,400 -Hurry up here, we need you guys. -Excuse me, what floor? 183 00:22:06,320 --> 00:22:09,440 You've got the keys, why don't you use them? 184 00:22:09,520 --> 00:22:12,720 lf you didn't bring dessert, l'll kill you. 185 00:22:12,800 --> 00:22:17,760 Sorry. l thought it was Riccardo with... 186 00:22:19,040 --> 00:22:21,520 -I'm looking for Miss Mariani. -Who? 187 00:22:22,040 --> 00:22:24,600 Miss Mariani... Isn't this her house? 188 00:22:24,680 --> 00:22:26,080 For the painting. 189 00:22:26,920 --> 00:22:29,920 That depends. Come in. 190 00:22:30,000 --> 00:22:32,080 Have a seat. 191 00:22:32,880 --> 00:22:35,160 Serra, get over here. 192 00:22:37,800 --> 00:22:40,600 Figure out what she wants, she's speaking in code. 193 00:22:41,800 --> 00:22:43,400 Hello. 194 00:22:44,000 --> 00:22:46,600 -Don't you remember me? -l don't know. 195 00:22:46,680 --> 00:22:48,200 Michele? 196 00:22:49,920 --> 00:22:51,320 Michele? 197 00:22:55,120 --> 00:22:58,920 Do you want some orange juice? Whatever you want. 198 00:23:00,400 --> 00:23:02,560 Maybe this isn't the right time. 199 00:23:02,640 --> 00:23:06,160 There's never a right time here. 200 00:23:06,240 --> 00:23:09,840 -I'm Mara, nice to meet you. -Likewise, I'm Antonia. 201 00:23:10,440 --> 00:23:12,320 -Have a drink. -No, thanks. 202 00:23:12,400 --> 00:23:13,560 Drink up! 203 00:23:14,920 --> 00:23:15,920 Trust me. 204 00:23:18,720 --> 00:23:21,920 Sorry about my timing always being off, 205 00:23:22,000 --> 00:23:24,080 l just wanted to speak with Miss Mariani. 206 00:23:24,160 --> 00:23:26,120 You've made a mistake. 207 00:23:26,960 --> 00:23:29,520 This is my house and there's no Miss Mariani living here. 208 00:23:29,600 --> 00:23:33,080 But she told me that Miss Mariani lives here. 209 00:23:33,160 --> 00:23:37,440 -And that l should stop by on Sunday. -l messed up, l do that a lot. 210 00:23:37,520 --> 00:23:40,640 She used to live here, but not anymore. Right, Michele? 211 00:23:41,720 --> 00:23:45,720 Right. And she's not coming back, at least for now. 212 00:23:46,440 --> 00:23:50,280 She never says where she's going, it's tough to get a hold of her. 213 00:23:57,720 --> 00:24:00,320 -l just wanted to return this painting. -l'll give it to her. 214 00:24:00,400 --> 00:24:03,800 No, l wanted to deliver it to her personally. 215 00:24:04,520 --> 00:24:07,480 That'll be difficult because she's always away. 216 00:24:07,560 --> 00:24:08,960 She travels a lot. 217 00:24:09,040 --> 00:24:12,160 -Here one day, gone the next. -Appears, then disappears again. 218 00:24:12,240 --> 00:24:13,840 She's like a gypsy. 219 00:24:14,320 --> 00:24:16,640 It's almost impossible to find her here. 220 00:24:16,720 --> 00:24:19,400 lf you'll excuse us, people are coming over for lunch. 221 00:24:27,160 --> 00:24:30,160 We can't help you. Sorry. 222 00:24:41,320 --> 00:24:44,600 -She's your sister, isn't she? -Right, his twin. 223 00:24:48,480 --> 00:24:49,640 Goodbye. 224 00:24:54,000 --> 00:24:56,320 You're a real bitch! 225 00:24:56,400 --> 00:24:59,520 Did all that fat seep into your head? 226 00:25:03,360 --> 00:25:07,160 She's gone now. 227 00:25:07,240 --> 00:25:09,200 Get your fat ass outta here! 228 00:25:13,120 --> 00:25:16,520 You dragged all that stuff out there, but the table isn't set. 229 00:25:16,600 --> 00:25:19,520 -Aren't we going to set the table? -Don't change the subject, bitch. 230 00:25:19,600 --> 00:25:21,760 lf you stay here, you're gonna get stabbed. 231 00:25:21,840 --> 00:25:24,360 If that girl comes back, you're the one who'll get stabbed. 232 00:25:24,440 --> 00:25:28,080 No way! I think she figured it all out, 233 00:25:28,160 --> 00:25:32,160 she's in a hospital now recovering from shock. 234 00:25:33,600 --> 00:25:34,880 Jesus Christ! 235 00:25:36,080 --> 00:25:39,480 You have the keys to my house? Give them back. 236 00:25:52,360 --> 00:25:55,560 That's Ernesto, these aren't his visiting hours. 237 00:25:58,800 --> 00:26:00,520 I'm sorry. 238 00:26:20,600 --> 00:26:23,000 Please, leave now. 239 00:26:23,960 --> 00:26:26,360 l just want to speak with Miss Mariani, 240 00:26:26,440 --> 00:26:29,840 she was my husband's lover. l won't leave until l speak to her. 241 00:26:29,920 --> 00:26:31,920 Why won't you give up? 242 00:26:32,800 --> 00:26:35,960 -l don't understand you. -l don't care if you do or not. 243 00:26:36,040 --> 00:26:37,640 l just want to speak with her. 244 00:26:37,720 --> 00:26:39,720 I said it's impossible! 245 00:26:40,200 --> 00:26:41,920 Who are you, some relative? 246 00:26:42,000 --> 00:26:46,000 l don't have any relatives. Just an aunt, but she's 70. 247 00:26:48,320 --> 00:26:50,720 -ls she your wife? -Right, my wife. 248 00:26:51,000 --> 00:26:53,280 -Why's the door wide open? -Hello, everybody! 249 00:26:53,360 --> 00:26:56,960 -Wasn't this the same painting... -Yes, you slow pokes. 250 00:26:58,720 --> 00:27:01,840 LIsten. lf your husband wanted you to know, he would've told you, 251 00:27:01,920 --> 00:27:04,640 or he would've found a way for you to find out. 252 00:27:05,760 --> 00:27:07,840 Guys, this isn't the right time. 253 00:27:07,920 --> 00:27:09,760 Why are you so bitchy? 254 00:27:09,840 --> 00:27:11,720 Go out on the terrace, do whatever you want. 255 00:27:11,800 --> 00:27:14,520 -What's up with him? -Stop it and I'll tell you. 256 00:27:20,560 --> 00:27:25,360 Listen. Just let it go, he's not with us anymore. 257 00:27:25,440 --> 00:27:27,040 So you know everything? 258 00:27:28,440 --> 00:27:30,720 Please, just let me speak to that woman. 259 00:27:30,800 --> 00:27:33,960 That woman doesn't exist! You really don't get it? 260 00:27:34,040 --> 00:27:38,040 Have you taken a look around here? Do you need subtitles? 261 00:27:40,640 --> 00:27:43,120 So why did my husband have the keys to this apartment? 262 00:27:43,200 --> 00:27:44,360 Exactly! 263 00:27:45,840 --> 00:27:47,400 Whose apartment is this? 264 00:27:49,720 --> 00:27:51,800 -Yours. -So? 265 00:27:52,200 --> 00:27:54,200 Doesn't two plus two make four? 266 00:27:54,280 --> 00:27:56,880 You can just burst into my house whenever you want, 267 00:27:56,960 --> 00:28:00,840 but l could never get close to your perfect little house, 268 00:28:00,920 --> 00:28:06,000 so spare me the drama, because I'm the one that should be angry, not you. 269 00:28:06,080 --> 00:28:08,440 l kept quiet and behaved myself for seven years, 270 00:28:08,520 --> 00:28:11,720 now it's your turn to be good, at least just this once. 271 00:28:11,800 --> 00:28:14,280 What good does it do to know l was your husband's lover? 272 00:28:15,920 --> 00:28:18,720 -No. -Yes, l was, for seven years. 273 00:28:26,880 --> 00:28:29,680 -Well? -Come on, tell us all. 274 00:28:30,800 --> 00:28:33,640 Shit, she even made me feel guilty. 275 00:28:36,000 --> 00:28:37,600 lt's not like l stole him from her. 276 00:30:12,600 --> 00:30:14,320 Massimo was having an affair. 277 00:30:17,520 --> 00:30:19,720 Really? Fine. 278 00:30:22,360 --> 00:30:23,360 Fine? 279 00:30:25,400 --> 00:30:27,680 He was a human being, after all. 280 00:30:30,120 --> 00:30:33,120 Mom, it went on for seven years. 281 00:30:33,200 --> 00:30:36,000 -Poor thing. -Please don't pity me. 282 00:30:36,080 --> 00:30:39,280 Not you, l feel sorry for her. 283 00:30:40,080 --> 00:30:42,080 You're not on my side? 284 00:30:42,160 --> 00:30:45,160 It's hard being the lover. 285 00:30:45,880 --> 00:30:48,160 You're always in the shadows, picking up the crumbs. 286 00:30:48,240 --> 00:30:51,040 Quit the soap opera talk. 287 00:30:51,120 --> 00:30:52,280 No. 288 00:30:54,480 --> 00:30:57,200 This is real life. General Sperelli. 289 00:30:57,720 --> 00:31:02,000 Do you remember that tall handsome man that lived in the house 290 00:31:02,080 --> 00:31:03,600 at the end of the square? 291 00:31:07,960 --> 00:31:11,640 Your father had already left, but his wife and children hadn't. 292 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 lt lasted nine years. 293 00:31:17,800 --> 00:31:19,280 l never noticed anything. 294 00:31:21,120 --> 00:31:23,720 You were never very curious about life, 295 00:31:23,800 --> 00:31:27,480 you married your high-school classmate, pretty unadventurous. 296 00:31:28,800 --> 00:31:32,200 -You never liked Massimo. -No, it's not about him. 297 00:31:32,280 --> 00:31:35,280 l didn't like the fact that you got off at the first stop, 298 00:31:35,360 --> 00:31:36,960 that you gave up everything for him, 299 00:31:37,040 --> 00:31:39,440 even medical school and your own friends. 300 00:31:41,440 --> 00:31:44,720 To make him happy, you never even had a child. 301 00:31:46,160 --> 00:31:49,360 l didn't like the fact that what you had was enough for you. 302 00:31:53,000 --> 00:31:57,000 Do you think you'll meet her? 303 00:31:59,000 --> 00:32:01,680 -l already did. -How did it go? 304 00:32:03,720 --> 00:32:05,120 l slapped her. 305 00:32:08,600 --> 00:32:11,080 ls she married? Or with anyone? 306 00:32:11,160 --> 00:32:13,160 l don't think so. 307 00:32:13,240 --> 00:32:17,240 Well? You're both alone. You could become friends. 308 00:32:19,680 --> 00:32:23,360 Mom, did you know you're a big help? 309 00:32:25,120 --> 00:32:28,240 l lost my husband twice, and all you can tell me is 310 00:32:28,680 --> 00:32:30,760 that l messed up my whole life. 311 00:32:31,840 --> 00:32:33,240 Thanks. 312 00:32:34,640 --> 00:32:37,240 lf l think of committing suicide, l'll call you. 313 00:32:37,320 --> 00:32:40,440 lf Curelli doesn't show up, call him, please. 314 00:32:40,800 --> 00:32:43,920 He always delivers too late for us to make returns by 4:00. 315 00:32:44,000 --> 00:32:46,120 And the pineapples are all wet. 316 00:32:46,200 --> 00:32:47,600 Michele. 317 00:32:53,400 --> 00:32:55,000 What do you want? 318 00:32:56,160 --> 00:32:58,160 l just want to speak to you. 319 00:32:59,680 --> 00:33:01,080 About what? 320 00:33:02,000 --> 00:33:03,800 l want to know everything. 321 00:33:05,640 --> 00:33:08,320 He isn't here anymore, not for you and not for me. 322 00:33:09,320 --> 00:33:11,320 lt's not that simple. 323 00:33:12,280 --> 00:33:15,680 l want to know how you met, 324 00:33:16,400 --> 00:33:19,000 when you decided to start a relationship, 325 00:33:19,080 --> 00:33:22,200 when it was you saw each other, what lies you both told me. 326 00:33:22,280 --> 00:33:24,000 Marilena, l'll be right back. 327 00:33:25,400 --> 00:33:29,720 l have to know what really went on between the two of you. 328 00:33:29,800 --> 00:33:31,680 l need to understand. 329 00:33:31,760 --> 00:33:34,760 What is there to understand? l loved him and he loved me. 330 00:33:34,840 --> 00:33:37,040 No, that's not true, l don't believe it. 331 00:33:37,120 --> 00:33:39,320 l put up with you when he was alive. 332 00:33:39,400 --> 00:33:42,480 You had him for all the holidays, for all the vacations. 333 00:33:42,560 --> 00:33:45,720 Now he's gone and l still have to put up with you. No way! 334 00:33:47,640 --> 00:33:50,480 Listen, you knew he was married. 335 00:33:52,680 --> 00:33:55,680 Take a good look! I'm a man. 336 00:33:55,760 --> 00:33:58,640 lf he was with me, too, there was a reason for it. 337 00:33:58,720 --> 00:34:00,600 -Hi, Michele. -Hi. 338 00:34:00,720 --> 00:34:02,800 I'm not your rival. 339 00:34:04,000 --> 00:34:06,080 l never tried to take him away from you. 340 00:34:06,680 --> 00:34:08,480 -Hey, handsome. -Hey. 341 00:34:10,880 --> 00:34:13,680 You have nothing to do with him, 342 00:34:13,760 --> 00:34:16,360 you have nothing to do with the Massimo that l knew. 343 00:34:19,920 --> 00:34:22,280 Then maybe you didn't know him that well. 344 00:34:22,800 --> 00:34:24,160 -Hi. -What? 345 00:34:24,240 --> 00:34:26,040 l didn't know him well? 346 00:34:26,120 --> 00:34:28,840 Fifteen years of marriage and you say l didn't know him well? 347 00:34:29,000 --> 00:34:32,520 We ate off the same plate, we drank out of the same glass. 348 00:34:32,600 --> 00:34:36,160 l always knew what he was thinking and it was the same for him. 349 00:34:36,240 --> 00:34:38,320 He didn't even need to ask. 350 00:34:38,400 --> 00:34:40,800 And you're telling me l didn't know him well? 351 00:34:44,720 --> 00:34:47,280 l couldn't even go to his funeral. 352 00:34:47,360 --> 00:34:50,720 You know what l have left of him? A little stack of photographs. 353 00:34:54,840 --> 00:34:57,440 He lied to me. 354 00:34:58,080 --> 00:35:02,480 For years. Don't you get it? l don't know who he was anymore. 355 00:35:12,360 --> 00:35:13,440 Antonia. 356 00:35:17,000 --> 00:35:20,280 I came to your lab once to have my blood tested, 357 00:35:20,360 --> 00:35:22,680 l wanted to see you. 358 00:35:25,760 --> 00:35:27,360 l can't handle this. 359 00:35:30,760 --> 00:35:33,760 -Know what l thought when l saw you? -No! 360 00:36:07,120 --> 00:36:08,600 Open and close your fist. 361 00:36:12,160 --> 00:36:13,960 Stay still now. 362 00:36:15,040 --> 00:36:16,440 Good. 363 00:36:17,160 --> 00:36:19,160 Have you had an IV for long? 364 00:36:23,800 --> 00:36:26,200 You didn't feel a thing, right? 365 00:36:33,120 --> 00:36:35,040 You're Massimo's wife, aren't you? 366 00:36:43,320 --> 00:36:44,800 I'm sorry for what happened. 367 00:36:51,680 --> 00:36:53,760 What a slut! 368 00:36:53,840 --> 00:36:57,160 Where should l send this guy? To the Pyramid metro stop. 369 00:36:57,240 --> 00:36:59,520 -No, let's send him out to EUR. -Okay! 370 00:36:59,600 --> 00:37:02,400 Want to bet l can convince her to stay for lunch? 371 00:37:02,480 --> 00:37:03,760 l don't really care. 372 00:37:03,840 --> 00:37:08,040 Then why did you make me do that tear-jerker phone call? 373 00:37:08,120 --> 00:37:10,920 -For Ernesto. -Right, for Ernesto! 374 00:37:11,000 --> 00:37:12,960 Why don't you keep your fat ass out of this? 375 00:37:13,040 --> 00:37:16,840 Because when things aren't straightforward I turn into a lesbian 376 00:37:16,920 --> 00:37:19,280 and I don't care anymore about cocks. 377 00:37:19,840 --> 00:37:21,840 How did it go, Antonia? 378 00:37:21,920 --> 00:37:25,360 The Salvation Army is serving lunch. Will you stay with us for lunch? 379 00:37:26,880 --> 00:37:28,240 Thanks, but l can't. 380 00:37:28,320 --> 00:37:30,840 You have to take out the lV in an hour, anyway, right? 381 00:37:31,200 --> 00:37:34,880 -Come chop some onions. -You already know Luisella. 382 00:37:34,960 --> 00:37:37,240 She's been screwed over by a record number of men. 383 00:37:37,320 --> 00:37:40,120 At least l find men to screw me over, you can't even get that far. 384 00:37:40,400 --> 00:37:43,200 lf they're not losers, you don't want them. 385 00:37:43,280 --> 00:37:47,280 -Can you dice the onion into tiny pieces? -Yes. 386 00:37:47,360 --> 00:37:48,640 You're so chic. 387 00:37:48,720 --> 00:37:51,280 When are you having a sale? l want to be chic, too. 388 00:37:51,360 --> 00:37:54,720 -You need a miracle, honey. -Grace Kelly has spoken. 389 00:37:54,800 --> 00:37:57,280 Antonia, meet the guys. 390 00:37:58,400 --> 00:38:01,440 -That's Riccardo. -My condolences... Nice to meet you. 391 00:38:01,520 --> 00:38:03,880 -That's Luciano. -Hi. 392 00:38:03,960 --> 00:38:06,840 These two are as inseparable as Tweedledee and Tweedledum. 393 00:38:06,920 --> 00:38:08,960 And that's Sandro. Sandro? 394 00:38:09,040 --> 00:38:11,480 Sandro is the only one who doesn't live in this building. 395 00:38:11,600 --> 00:38:13,560 He'd like to, now that Massimo's no longer here. 396 00:38:13,640 --> 00:38:16,640 -It's ready! -Let's go to the table. Come on. 397 00:38:17,000 --> 00:38:19,160 -Mix it, Serra. -Yes. 398 00:38:40,680 --> 00:38:43,680 Mara made a decision, she's going back to her hometown. 399 00:38:43,760 --> 00:38:46,040 She always says she will, but she never does. 400 00:38:46,120 --> 00:38:49,800 -She doesn't have the nerve. -She will go, but she shouldn't. 401 00:38:49,880 --> 00:38:51,840 l think she should go just like she is. 402 00:38:51,920 --> 00:38:55,160 That way she'll be free from this nightmare once and for all. 403 00:38:55,240 --> 00:38:57,640 They'll be the ones to free themselves from her. 404 00:38:57,720 --> 00:39:01,280 What do you think, Antonia? Should she go, or not? 405 00:39:01,360 --> 00:39:03,560 Actually, I don't really understand. 406 00:39:03,640 --> 00:39:06,040 Let me explain, l grew up in Catanzaro. 407 00:39:06,120 --> 00:39:09,840 She has a real family, even though that's hard to believe. 408 00:39:09,920 --> 00:39:15,600 She was born from a genetic experiment that went terribly wrong. 409 00:39:15,680 --> 00:39:19,520 And who made you, a whale and a cactus? 410 00:39:20,800 --> 00:39:23,000 For Christ's sake! 411 00:39:23,080 --> 00:39:25,760 Mara hasn't been back to her hometown in 10 years. 412 00:39:25,840 --> 00:39:29,520 Her darling little brother is getting married next week 413 00:39:29,600 --> 00:39:32,040 and Mara wants to go, 414 00:39:32,120 --> 00:39:35,280 but nobody there knows that "he" is now a "she." 415 00:39:35,360 --> 00:39:39,160 l really want to see my grandma, she's 99 years old. 416 00:39:39,240 --> 00:39:42,120 lf she sees you like that, she won't live to see 100. 417 00:39:42,200 --> 00:39:45,560 -l can go dressed like a man. -lt's a wedding, not Halloween. 418 00:39:45,640 --> 00:39:47,920 A man with two tits like that? 419 00:39:48,720 --> 00:39:50,080 l'll strap them down. 420 00:39:50,160 --> 00:39:54,440 And you'll wrap your face like The Invisible Man? 421 00:39:54,520 --> 00:39:56,720 That's a good idea. 422 00:40:04,560 --> 00:40:06,760 l want to know why he always has to do that. 423 00:40:06,840 --> 00:40:09,000 She's just being a spoiled brat. 424 00:40:09,080 --> 00:40:10,600 Let's not give her the satisfaction. 425 00:40:10,680 --> 00:40:13,120 We won't say anything, otherwise she'll never stop. 426 00:40:13,200 --> 00:40:16,160 Here's the idiot who rang like that. 427 00:40:16,240 --> 00:40:18,560 Massimo wasn't the only one who rang the bell like that. 428 00:40:18,640 --> 00:40:21,040 l am pooped, but l did find a few things. 429 00:40:21,120 --> 00:40:23,280 Did you raid the flea market? 430 00:40:23,360 --> 00:40:26,320 Angelo Pezza, patron saint of flea markets. 431 00:40:26,400 --> 00:40:28,800 Who's he, the lead in your new play? 432 00:40:28,880 --> 00:40:31,840 Don't start with me. This is lsraele. 433 00:40:31,920 --> 00:40:34,080 Hi everyone, I'm lsraele. 434 00:40:34,160 --> 00:40:37,160 -You're from the outskirts of Naples? -No, from downtown. 435 00:40:37,240 --> 00:40:38,240 Get out! 436 00:40:38,320 --> 00:40:41,440 lt doesn't matter where he's from, but how he looks! 437 00:40:41,520 --> 00:40:42,520 Come here. 438 00:40:42,960 --> 00:40:45,640 -At least he's not a queen. -And he's cute. 439 00:40:45,720 --> 00:40:46,880 Have a seat. 440 00:40:48,400 --> 00:40:51,400 -Hi. -Nice smile. 441 00:40:51,480 --> 00:40:55,000 -Are you a dentist? -No, l work in a bakery. 442 00:40:55,080 --> 00:40:58,640 lnteresting! So how do you make bread? 443 00:40:58,720 --> 00:41:00,680 You must've already learned. 444 00:41:00,760 --> 00:41:03,760 l've only known him for 20 minutes. Who are you? 445 00:41:03,840 --> 00:41:07,000 -Antonia. -No way. ls that really her? 446 00:41:07,080 --> 00:41:08,280 Who else would she be? 447 00:41:08,360 --> 00:41:12,080 -You're very photogenic. -You've got your usual tact. 448 00:41:12,200 --> 00:41:14,200 The Turkish refugee has spoken. 449 00:41:14,280 --> 00:41:18,280 You're just touchy 'cause everyone steals the guys you pick up. 450 00:41:18,360 --> 00:41:20,960 Enough, guys. Don't mind them. 451 00:41:21,040 --> 00:41:22,880 Nothing bothers me anymore. 452 00:41:33,240 --> 00:41:37,440 You still haven't answered us. What should Mara do? 453 00:41:39,080 --> 00:41:41,960 I don't know, l don't know what to say. 454 00:41:42,040 --> 00:41:45,040 lf she tells the truth, she might be rejected. 455 00:41:45,120 --> 00:41:49,720 lf the alternative is never seeing them again, maybe it's best if she goes. 456 00:41:49,800 --> 00:41:51,680 And if they refuse to see her again? 457 00:41:53,480 --> 00:41:55,640 l always lie to the people l love. 458 00:41:55,720 --> 00:41:57,880 lt's dangerous to tell the truth. 459 00:42:01,440 --> 00:42:04,520 But it's not right. 460 00:42:04,600 --> 00:42:07,000 What isn't right? To lie to those you love? 461 00:42:07,080 --> 00:42:09,880 lf you tell the truth, they might not love you anymore. 462 00:42:13,680 --> 00:42:16,560 How can you love a man who always lies to you? 463 00:42:18,840 --> 00:42:20,360 Okay, so let's toast to the truth. 464 00:42:23,760 --> 00:42:25,840 First, l want to thank everyone 465 00:42:26,360 --> 00:42:29,040 for all the effort you've made not to mention him. 466 00:42:29,760 --> 00:42:31,320 But it's useless. 467 00:42:32,560 --> 00:42:35,200 You can avoid saying his name, thinking about him. 468 00:42:35,280 --> 00:42:39,080 You can even forget about him, 469 00:42:39,160 --> 00:42:41,960 but Massimo is still here, with us. 470 00:42:43,520 --> 00:42:47,080 Just like every Sunday when he pretended to go to the soccer games 471 00:42:47,160 --> 00:42:49,240 at the stadium or even out of town games. 472 00:42:49,880 --> 00:42:51,720 How many times did he tell you that? 473 00:42:55,200 --> 00:42:59,200 When you asked him how the game went, what did he tell you? 474 00:42:59,720 --> 00:43:02,200 l'll tell you. Everything that Mara told him. 475 00:43:09,320 --> 00:43:11,480 You're sitting in his place. 476 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 So l want to raise a toast to him, 477 00:43:17,760 --> 00:43:19,760 because he was one of us. 478 00:43:24,320 --> 00:43:25,800 Aren't you going to toast with us? 479 00:43:35,440 --> 00:43:36,840 Sorry. 480 00:43:38,720 --> 00:43:39,800 Yes? 481 00:44:07,360 --> 00:44:10,360 -What do you want? -Why don't you get out of the car? 482 00:44:12,800 --> 00:44:15,920 -Do you want to spend the day in your car? -Yes. 483 00:44:38,400 --> 00:44:40,080 Milk or lemon? 484 00:44:43,240 --> 00:44:45,800 lt's not a tough question. What do you want? 485 00:44:47,600 --> 00:44:48,920 A tissue. 486 00:44:53,320 --> 00:44:55,320 Did you go back to see her? 487 00:44:58,720 --> 00:45:00,720 Was it that bad? 488 00:45:07,200 --> 00:45:10,200 You don't understand what he saw in her. 489 00:45:12,200 --> 00:45:14,000 What she had that you didn't. 490 00:45:15,880 --> 00:45:17,080 Right? 491 00:45:19,080 --> 00:45:21,760 No, l understand completely. 492 00:45:23,080 --> 00:45:26,480 Massimo didn't just have an affair, he had an entire world, 493 00:45:27,240 --> 00:45:28,840 his true family was another. 494 00:45:28,920 --> 00:45:30,680 Come on. 495 00:45:30,760 --> 00:45:33,880 Shush, what are you saying? Come into the house. 496 00:45:34,760 --> 00:45:37,320 l don't want to go in there anymore. 497 00:45:37,400 --> 00:45:39,960 You want to spend the rest of your life in your car? 498 00:45:40,040 --> 00:45:41,120 Yes. 499 00:45:42,080 --> 00:45:44,480 Fine, do whatever you want. 500 00:45:48,120 --> 00:45:50,120 What time should l bring you dinner? 501 00:46:09,160 --> 00:46:10,560 Nora! 502 00:46:11,440 --> 00:46:13,040 That's enough. 503 00:46:19,520 --> 00:46:20,920 Nora. 504 00:46:21,360 --> 00:46:24,760 I'm very sorry, you too good a person, ma'am. 505 00:46:25,160 --> 00:46:29,360 You not deserve this. Mr. Massimo shouldn't have. 506 00:46:29,920 --> 00:46:30,920 Mom! 507 00:46:32,040 --> 00:46:34,920 You told Nora that Massimo was having an affair? 508 00:46:35,000 --> 00:46:38,040 Nora is obsessed, whenever l mention Massimo she bursts into tears. 509 00:46:38,120 --> 00:46:41,040 She put candles everywhere in the house, it's like one big shrine. 510 00:46:41,120 --> 00:46:42,920 Did you tell the neighbors, too? 511 00:46:43,120 --> 00:46:47,200 The only way to keep a secret is to choose one person to tell. 512 00:46:47,280 --> 00:46:49,960 Hi, Antonia. We're all here together at the lab. 513 00:46:50,040 --> 00:46:54,640 Sooner or later it happens to us all, you know what men are like. 514 00:46:54,720 --> 00:46:57,600 -You have nothing to be ashamed of. -You told them, too! 515 00:46:57,680 --> 00:47:00,160 You're the one who should be ashamed! 516 00:47:00,240 --> 00:47:03,400 l can't stand you anymore. Why don't you back to your own house! 517 00:47:03,480 --> 00:47:06,040 l just want to be alone. Do you understand the word "alone"? 518 00:47:18,400 --> 00:47:19,880 l came to chop some onions. 519 00:47:22,480 --> 00:47:25,800 l've already made dinner, but you can have some if you want. 520 00:47:25,880 --> 00:47:27,560 I'm not hungry. 521 00:47:28,720 --> 00:47:30,800 -l am thirsty, though. -Come in. 522 00:47:36,080 --> 00:47:39,960 Do you want some water, lemonade, iced tea? 523 00:47:40,040 --> 00:47:43,640 Yogurt? lced coffee? Hot coffee? 524 00:47:43,720 --> 00:47:46,720 Gin and tonic? A Negroni? A ham sandwich? 525 00:47:47,720 --> 00:47:49,520 A glass of wine. 526 00:47:55,200 --> 00:47:57,400 I'm sorry about Sunday, l was an asshole. 527 00:47:58,120 --> 00:48:02,400 The others were excited as well, and they kind of got out of hand. 528 00:48:02,720 --> 00:48:05,440 -We're sorry. -No, I'm sorry. 529 00:48:06,720 --> 00:48:09,040 My timing is always bad. You're about to eat? 530 00:48:09,120 --> 00:48:12,520 This is for Ernesto. ln an hour I'll be going to the market, l'll eat there. 531 00:48:14,480 --> 00:48:17,400 l wanted to tell you that l can keep coming here. 532 00:48:17,480 --> 00:48:20,360 l left so abruptly, you might have thought that... 533 00:48:20,440 --> 00:48:21,840 l didn't think anything. 534 00:48:23,880 --> 00:48:25,800 l mean for the lV 535 00:48:25,880 --> 00:48:28,880 Thank you, that would be great. 536 00:48:29,440 --> 00:48:32,480 -Could you pass me the Parmesan? -Sure. 537 00:48:37,920 --> 00:48:39,480 That's good, thanks. 538 00:48:41,240 --> 00:48:43,800 Massimo... l mean, you. 539 00:48:44,440 --> 00:48:48,600 Were you his first, or did he have others before you? 540 00:48:49,680 --> 00:48:51,400 l was his first. 541 00:48:52,200 --> 00:48:54,600 Actually, the only one, he never had anyone else. 542 00:48:56,240 --> 00:48:57,640 Men or women. 543 00:48:58,680 --> 00:48:59,800 Just the two of us. 544 00:49:07,760 --> 00:49:09,360 How do you know? 545 00:49:12,320 --> 00:49:14,000 How do you know? 546 00:49:15,480 --> 00:49:17,040 He told me so. 547 00:49:18,800 --> 00:49:20,480 And he never lied to you? 548 00:49:25,320 --> 00:49:28,440 We were both looking for the same book, 549 00:49:28,520 --> 00:49:30,920 a rare book, 550 00:49:31,880 --> 00:49:34,080 but l had gotten there first 551 00:49:34,600 --> 00:49:39,200 and the salesperson told me there was only one copy left... 552 00:49:42,400 --> 00:49:44,200 which he went to get. 553 00:49:48,600 --> 00:49:50,480 While l was waiting, Massimo arrived. 554 00:49:52,360 --> 00:49:55,640 When he saw me near the computer he thought l was the salesperson, 555 00:49:55,720 --> 00:49:58,000 he came right up to me and asked me for the same book. 556 00:49:58,520 --> 00:50:00,840 I felt like laughing, because... 557 00:50:04,640 --> 00:50:05,720 lt's funny, isn't it? 558 00:50:09,320 --> 00:50:12,920 When the salesperson came back with the book, everything was cleared up. 559 00:50:13,000 --> 00:50:16,120 But that was the last copy and no new editions were planned. 560 00:50:17,680 --> 00:50:19,520 Massimo was really disappointed. 561 00:50:22,680 --> 00:50:24,280 He really wanted it. 562 00:50:27,560 --> 00:50:30,560 He told me he'd pay me double for it. 563 00:50:31,040 --> 00:50:34,320 No, actually he said, "l'll give you whatever you want." 564 00:50:35,880 --> 00:50:40,280 lt was an awkward situation because l had searched everywhere for it, 565 00:50:40,360 --> 00:50:44,200 that was the fifth bookstore I'd visited in one day, 566 00:50:44,880 --> 00:50:47,160 and l couldn't believe l'd found it. 567 00:50:51,280 --> 00:50:54,600 lt was red, it had a red cover, right? 568 00:50:58,480 --> 00:51:00,960 The complete works of Hikmet. 569 00:51:04,040 --> 00:51:06,600 l had other books of his, 570 00:51:07,480 --> 00:51:10,280 but that book had poems that l had never read before. 571 00:51:13,480 --> 00:51:18,240 l thought l could photocopy it and then give him the book. 572 00:51:20,280 --> 00:51:22,080 It was the first time l had met someone 573 00:51:22,160 --> 00:51:24,160 who liked my favorite poet so much. 574 00:51:27,560 --> 00:51:31,160 "From your head from your flesh 575 00:51:31,480 --> 00:51:34,240 "from your heart your words have reached me 576 00:51:35,000 --> 00:51:37,080 "your words charged with you 577 00:51:38,400 --> 00:51:40,400 "your words, mother 578 00:51:41,240 --> 00:51:44,040 "your words, love 579 00:51:44,120 --> 00:51:46,120 "your words, friend 580 00:51:49,040 --> 00:51:50,840 "They were sad, bitter 581 00:51:51,680 --> 00:51:54,200 "They were cheerful, full of hope 582 00:51:54,840 --> 00:51:57,440 "they were brave, heroic 583 00:51:58,800 --> 00:52:01,200 "Your words they were men." 584 00:52:03,640 --> 00:52:04,840 The book was for you. 585 00:52:07,560 --> 00:52:09,720 Massimo didn't even know who Hikmet was. 586 00:54:15,760 --> 00:54:19,160 JUST TURN ON THE BURNER AND I'LL BE READY. HAVE A GOOD DAY! 587 00:55:03,280 --> 00:55:05,880 -Good morning. -Hi. 588 00:55:12,240 --> 00:55:14,920 l was up all night translating, 589 00:55:15,000 --> 00:55:17,840 so l made meatballs this morning to unwind. 590 00:55:17,920 --> 00:55:21,280 But you have to tell me where l went wrong. 591 00:55:22,000 --> 00:55:25,800 -Not so early in the morning. -His didn't come out like this. 592 00:55:26,400 --> 00:55:31,800 There's grated apple, hot pepper, cooked in onion and orange juice. 593 00:55:32,200 --> 00:55:35,520 Maybe there shouldn't be any onion. 594 00:55:36,200 --> 00:55:38,280 l wouldn't know. 595 00:55:38,360 --> 00:55:41,360 l thought that you taught him how to make them. 596 00:55:41,480 --> 00:55:45,480 -Massimo always made them. -Massimo cooked? 597 00:55:47,360 --> 00:55:50,760 He's still asleep. Do you want some coffee? 598 00:55:50,840 --> 00:55:53,960 l have to hurry. We have to wash and change him. 599 00:55:54,960 --> 00:55:56,400 -Hi, Antonia. -Hi. 600 00:55:56,480 --> 00:56:00,640 lf you need anything, just ask us. 601 00:56:00,960 --> 00:56:04,280 An accountant, a masseur. 602 00:56:04,360 --> 00:56:08,680 They have friends everywhere, ready to solve any problem. 603 00:56:08,760 --> 00:56:12,760 She's exaggerating, but we're here if you need us. 604 00:56:12,840 --> 00:56:14,280 Thanks. 605 00:56:16,280 --> 00:56:20,280 -l don't get it... Massimo cooked? -Yes. 606 00:56:20,360 --> 00:56:23,080 Those were the best times we had with him. 607 00:56:23,160 --> 00:56:25,160 He'd invent, create things! 608 00:56:37,680 --> 00:56:39,640 Too sweet, aren't they? 609 00:56:39,720 --> 00:56:42,400 l don't even know what the original tastes like. 610 00:56:43,400 --> 00:56:45,720 Hi, Simone. Thanks. 611 00:56:48,080 --> 00:56:50,240 -Have a taste. -I'm on a diet. 612 00:56:50,320 --> 00:56:52,600 Mom will never know, 613 00:56:52,680 --> 00:56:55,800 it's just some apple and orange. 614 00:57:01,320 --> 00:57:03,320 -How is it? -Good. 615 00:57:07,480 --> 00:57:10,080 Michele said you can keep these. 616 00:57:17,400 --> 00:57:19,880 l'll give you the recipe, if you want. 617 00:57:41,200 --> 00:57:42,960 Let's take them. 618 00:57:47,880 --> 00:57:49,080 Hello. 619 00:57:56,320 --> 00:57:59,120 -Why is she looking at me? -Come on. 620 00:58:11,120 --> 00:58:14,240 -The yellow ones? -No, no. 621 00:58:16,200 --> 00:58:19,080 The white ones? No? 622 00:58:21,360 --> 00:58:23,160 Or these ones? 623 00:59:15,840 --> 00:59:17,640 No, thanks. 624 00:59:17,720 --> 00:59:19,320 August 22, two years ago, 625 00:59:19,400 --> 00:59:21,800 on the beach, behind a bush. 626 00:59:22,400 --> 00:59:27,240 Then again that evening at his place and a few more times all night long. 627 00:59:30,040 --> 00:59:32,240 You even remember the date. 628 00:59:37,080 --> 00:59:41,480 Yeah, l did it on purpose. l wanted everything from him, 629 00:59:42,160 --> 00:59:43,960 even his disease. 630 00:59:49,600 --> 00:59:52,080 Emanuele meant everything to me. 631 00:59:52,160 --> 00:59:55,000 He'd take me, then leave me whenever he wanted. 632 00:59:55,560 --> 00:59:58,880 lf he felt suffocated, he'd do everything to push me away... 633 01:00:00,920 --> 01:00:04,080 But if l was the one to leave, he'd take me back. 634 01:00:05,000 --> 01:00:07,080 Then came the day when l got sick, 635 01:00:07,400 --> 01:00:11,280 they put me in a hospital and he disappeared. 636 01:00:13,320 --> 01:00:14,880 You don't know where he is? 637 01:00:16,920 --> 01:00:22,520 -You haven't heard from him since? -No, but he knows exactly where l am. 638 01:00:24,200 --> 01:00:26,800 The only memento l have of him... 639 01:00:31,120 --> 01:00:32,400 is this. 640 01:00:37,560 --> 01:00:41,160 -l know this place. -lt's nearby. 641 01:00:41,760 --> 01:00:44,040 That's where we always met. 642 01:00:46,800 --> 01:00:50,640 Maybe we're still there, but no one sees us 643 01:00:50,720 --> 01:00:53,520 because no one ever understood our love. 644 01:00:58,080 --> 01:01:00,880 Or maybe I'm the only one who's still there. 645 01:01:18,000 --> 01:01:21,800 l know a lot of people who take the same medicine you do. 646 01:01:23,480 --> 01:01:26,280 Ever since they started this treatment, they're a lot better. 647 01:01:30,000 --> 01:01:33,000 They must be doing it the right way, then. 648 01:01:35,000 --> 01:01:37,320 Couldn't you do it the right way, too? 649 01:01:44,400 --> 01:01:45,800 l like you a lot. 650 01:01:49,080 --> 01:01:50,680 We like you a lot. 651 01:01:51,680 --> 01:01:55,520 We have to find the spitting image of Michele. 652 01:01:55,600 --> 01:01:57,680 This girlfriend's obsessed! 653 01:01:58,640 --> 01:02:01,520 Stop! This one's identical to Michele. 654 01:02:01,600 --> 01:02:04,600 -At night, with the lights out. -What do you say, Michele? 655 01:02:04,680 --> 01:02:06,480 Forget it! 656 01:02:08,280 --> 01:02:10,120 Try this one. 657 01:02:10,600 --> 01:02:12,600 What are they laughing about? 658 01:02:12,680 --> 01:02:15,280 Antonia puts him in a good mood. 659 01:02:15,360 --> 01:02:16,640 Let me see. 660 01:02:17,520 --> 01:02:21,040 l burned all the clothes l had in my previous life. 661 01:02:21,120 --> 01:02:23,440 You own a boutique, and you don't even own one suit. 662 01:02:23,600 --> 01:02:26,280 l sell women's clothes, silly! 663 01:02:26,360 --> 01:02:29,560 -This one isn't bad. -Too pumped up. 664 01:02:29,640 --> 01:02:31,720 How do they get like that? 665 01:02:32,520 --> 01:02:34,320 Too skinny! 666 01:02:35,560 --> 01:02:37,360 Bland. 667 01:02:37,440 --> 01:02:40,160 No curly hair, not my type! 668 01:02:41,280 --> 01:02:44,080 Too feminine! 669 01:02:45,000 --> 01:02:46,800 What hicks! 670 01:02:46,880 --> 01:02:49,520 lf these guys knocked on your door, you wouldn't let them in? 671 01:02:49,600 --> 01:02:53,160 - No way, l swear. -You've screwed worse trash! 672 01:02:53,240 --> 01:02:54,960 Look who's talking! 673 01:02:55,040 --> 01:02:58,920 lf l can have my dream guy, l might as well shoot for the best. 674 01:02:59,000 --> 01:03:02,280 lf we tighten your chest and let out the jacket, it'll fit. 675 01:03:02,360 --> 01:03:05,760 -You're hurting her! -lt's my prostate. 676 01:03:05,840 --> 01:03:08,880 l tighten around your chest and your prostate hurts? 677 01:03:08,960 --> 01:03:11,960 No, it's been hurting me for months. 678 01:03:12,800 --> 01:03:16,360 -No, you can still see them. -l can stick them under my armpits. 679 01:03:16,440 --> 01:03:18,440 No way, they'll hurt the whole time. 680 01:03:18,800 --> 01:03:21,000 l've always suffered in men's clothes. 681 01:03:21,080 --> 01:03:24,880 -You didn't have breasts before. -l always thought l had them. 682 01:03:24,960 --> 01:03:27,040 Try this one, see how you look. 683 01:03:29,680 --> 01:03:32,160 Do you have this guy's e-mail? 684 01:03:32,240 --> 01:03:33,960 Yeah, but l wouldn't e-mail him. 685 01:03:34,040 --> 01:03:39,000 Darling, when you were desperate you put your lips around anything. 686 01:03:41,880 --> 01:03:43,480 -What do you say? -Hideous. 687 01:03:48,080 --> 01:03:52,080 Guys? l've decided. I'm going like this. 688 01:03:53,080 --> 01:03:55,760 You look like Miss Gay Alternative! 689 01:03:55,840 --> 01:03:57,640 What a babe! 690 01:03:57,720 --> 01:04:01,000 You chose well. Simple, conservative, a bit jungle-like. 691 01:04:01,080 --> 01:04:02,760 You'll go unnoticed! 692 01:04:02,840 --> 01:04:05,320 Are we done modeling now? 693 01:04:05,400 --> 01:04:08,520 l finished mine. Political, isn't it? 694 01:04:08,600 --> 01:04:10,200 WHO'S GONNA GET IN MY PANTS TONIGHT? 695 01:04:12,320 --> 01:04:15,240 Ladies and gentlemen, can l please have your attention? 696 01:04:15,320 --> 01:04:17,320 You'd never imagine it, 697 01:04:17,400 --> 01:04:21,800 but after traveling aimlessly and pathetically around the world, 698 01:04:21,880 --> 01:04:25,200 we have among us once again the best of the worst... 699 01:04:25,280 --> 01:04:27,840 Mr. "l promise it to everyone but give it to no one"... 700 01:04:28,480 --> 01:04:30,560 Prince Emir! 701 01:04:34,120 --> 01:04:38,120 Would you all kindly get on the waiting list? 702 01:04:38,600 --> 01:04:40,680 Little sister! 703 01:04:46,400 --> 01:04:50,400 He's Serra's brother. l'd really like to meet their parents. 704 01:04:54,680 --> 01:04:58,840 -Guess what l brought you? -I don't believe it. It's out now? 705 01:05:03,280 --> 01:05:06,680 l postponed my departure to wait for the new CD to come out. 706 01:05:06,760 --> 01:05:08,160 Thank you. 707 01:05:09,160 --> 01:05:11,000 lt's my favorite singer. 708 01:05:12,120 --> 01:05:13,600 Hi, I'm Emir. 709 01:05:13,680 --> 01:05:15,120 Hi, I'm Antonia. 710 01:05:15,720 --> 01:05:18,720 l know l've seen you somewhere. 711 01:05:18,800 --> 01:05:21,880 -ln a photo? -You've never been to Istanbul? 712 01:05:21,960 --> 01:05:24,640 -No. -Too bad, you should go. 713 01:05:24,720 --> 01:05:27,080 Don't listen to him. Emir's a real slut. 714 01:05:27,160 --> 01:05:29,480 Slut? l don't know what that means. 715 01:05:29,560 --> 01:05:31,400 Today you're drinking half a glass, too. 716 01:05:34,520 --> 01:05:35,960 Thank you. 717 01:05:36,040 --> 01:05:37,480 To Emir. 718 01:05:50,240 --> 01:05:53,040 That's weird, somebody l care about just arrived. 719 01:05:54,760 --> 01:05:59,720 They say that when you break a glass, a person you love has just left. 720 01:06:05,200 --> 01:06:06,600 To Emir. 721 01:06:15,400 --> 01:06:17,200 Don't you look nice! 722 01:06:18,720 --> 01:06:20,720 ls it the guy from the park? 723 01:06:21,200 --> 01:06:24,080 Great. Now Nora's spying on me. 724 01:06:25,000 --> 01:06:26,800 What's wrong with that? 725 01:06:26,880 --> 01:06:29,040 I'm going to a party with 10 people. 726 01:06:29,120 --> 01:06:33,120 Don't get upset. I'm happy that you're dressing up for someone. 727 01:06:33,600 --> 01:06:37,400 I'm not dressing up for anyone. I'm dressing up for myself. 728 01:06:38,960 --> 01:06:41,440 That's what l used to say. Nonsense. 729 01:06:42,800 --> 01:06:45,400 You should wear a necklace. Sorry! 730 01:06:45,480 --> 01:06:47,480 Give me your necklace. 731 01:06:48,080 --> 01:06:51,080 No, it wouldn't look good with your dress. 732 01:06:51,360 --> 01:06:54,640 Hypocrite. Why don't you just say you don't want to give it to me? 733 01:06:54,720 --> 01:06:56,800 l've never taken it off. 734 01:06:56,880 --> 01:06:59,920 lt's the symbol of my freedom. It may sound silly, but it's true. 735 01:07:00,000 --> 01:07:04,560 l didn't know you used to be a slave. ls it a present from the General? 736 01:07:06,720 --> 01:07:08,720 lt was from your aunt. 737 01:07:13,120 --> 01:07:14,240 Bye. 738 01:10:47,200 --> 01:10:50,800 How did you get into the group? Who found you? 739 01:10:51,720 --> 01:10:53,400 You don't know? 740 01:10:53,480 --> 01:10:55,960 Serra hasn't told me anything. 741 01:10:58,400 --> 01:11:00,680 I'm Massimo's wife. 742 01:11:01,080 --> 01:11:02,480 Massimo? 743 01:11:04,440 --> 01:11:07,040 The guy who was with Michele. 744 01:11:07,120 --> 01:11:10,120 Right. l never met him. 745 01:11:16,520 --> 01:11:19,200 Why are you always traveling? 746 01:11:19,800 --> 01:11:22,600 lt's always been in my blood. 747 01:11:24,760 --> 01:11:27,080 Must be a family thing. 748 01:11:27,160 --> 01:11:30,160 Serra left for more serious reasons, 749 01:11:30,240 --> 01:11:32,240 l just can't sit still. 750 01:11:32,320 --> 01:11:35,520 I'm going to Amsterdam soon, and then Istanbul. 751 01:11:43,880 --> 01:11:47,000 Will you spend the night with me? 752 01:11:57,880 --> 01:12:01,680 -You're very straightforward. -lt's a flaw of mine. 753 01:12:04,000 --> 01:12:05,600 Well... 754 01:12:06,640 --> 01:12:08,720 lt could also be an asset. 755 01:12:13,200 --> 01:12:14,400 Antonia. 756 01:12:16,280 --> 01:12:17,600 No, but... 757 01:12:21,800 --> 01:12:24,200 I'm a lot older than you. 758 01:12:24,280 --> 01:12:27,400 And it wouldn't be right. 759 01:12:31,560 --> 01:12:32,640 Bye. 760 01:12:44,000 --> 01:12:45,440 Antonia. 761 01:12:46,040 --> 01:12:49,160 Drink this before it gets cold. 762 01:12:49,680 --> 01:12:53,680 lt'll help your stomach. You'll feel better. 763 01:12:56,760 --> 01:12:57,760 What are you doing? 764 01:12:57,840 --> 01:13:00,520 When you were little you always used to get in bed with me. 765 01:13:00,840 --> 01:13:02,840 Now it's time to return the favor. 766 01:13:17,160 --> 01:13:19,240 l don't know what to do. 767 01:13:26,160 --> 01:13:31,160 For once in your life, try and think only about yourself. 768 01:14:21,080 --> 01:14:23,960 Nazim Hikmet Complete Works 769 01:14:59,720 --> 01:15:02,120 Take all the time you want. 770 01:15:02,200 --> 01:15:06,360 lf it helps you, come back to work, but we can manage without you. 771 01:15:11,160 --> 01:15:13,640 Don't worry more than you have to. 772 01:15:14,480 --> 01:15:18,000 Considering what happened, it's normal you don't feel so good. 773 01:15:26,120 --> 01:15:28,120 l didn't know you had gone back to work. 774 01:15:28,200 --> 01:15:30,800 l haven't, l don't feel well. 775 01:15:31,960 --> 01:15:35,360 -Me neither. -l mean I'm physically sick. 776 01:15:36,400 --> 01:15:38,480 -What's wrong? -l don't know. 777 01:15:39,160 --> 01:15:42,160 -What's wrong? -I don't know! I'm having some tests done! 778 01:15:42,240 --> 01:15:43,640 My God! 779 01:15:53,600 --> 01:15:55,200 Are you mad at me? 780 01:15:55,280 --> 01:15:58,400 You're the one who called. Hurry up and tell me what you want. 781 01:16:00,400 --> 01:16:02,560 Are you mad because of what happened at the party? 782 01:16:02,640 --> 01:16:06,440 -Did something strange happen? -Strange for you, maybe. 783 01:16:06,520 --> 01:16:08,480 Just forget about it, really. 784 01:16:10,200 --> 01:16:12,200 l have a lot on my mind, just forget it. 785 01:16:12,480 --> 01:16:14,680 Yeah, forget it. 786 01:16:15,400 --> 01:16:17,800 l go back home with two guys and find that book. 787 01:16:17,880 --> 01:16:19,720 How do you think that made me feel? 788 01:16:19,800 --> 01:16:22,520 What does that book mean? 789 01:16:22,600 --> 01:16:26,680 That everything is forgiven? That we can pretend nothing happened? 790 01:16:27,120 --> 01:16:29,680 l left that book for you before l went to the party. 791 01:16:31,240 --> 01:16:33,400 How did l know you were going to have an orgy? 792 01:16:39,040 --> 01:16:41,040 You could have imagined it. 793 01:16:41,800 --> 01:16:44,600 Right, because it's normal for you! 794 01:16:44,680 --> 01:16:46,280 How many can you do in a night? 795 01:16:46,800 --> 01:16:48,960 Was it like that with Massimo? 796 01:16:49,360 --> 01:16:51,280 Did you bring them or did he? 797 01:16:51,800 --> 01:16:54,120 You bitch, you don't even have respect for him! 798 01:16:54,200 --> 01:16:58,000 l don't have respect? What do you people respect? 799 01:16:58,400 --> 01:17:02,120 You're all arrogant, ignorant... 800 01:17:02,200 --> 01:17:05,480 You don't care, you barge in on people's lives and destroy them. 801 01:17:05,560 --> 01:17:08,360 You're not the ones who fall to pieces! Never! 802 01:17:08,760 --> 01:17:12,560 You always talk about love, you don't even know what it means. 803 01:17:13,440 --> 01:17:17,040 -You don't know how to love. -That's not true. I loved Massimo. 804 01:17:18,200 --> 01:17:21,720 -Yes, l loved your husband! -Oh, yeah? Only because he was with me. 805 01:17:21,800 --> 01:17:24,760 lf he had been alone, you would have left him within a week. 806 01:17:24,840 --> 01:17:28,000 -That's not true! -Look at Sandro. The same thing. 807 01:17:28,080 --> 01:17:32,960 He hangs on your every word, and he's nothing to you, he's too easy! 808 01:17:33,040 --> 01:17:35,760 You don't know how to love, Michele. 809 01:17:35,840 --> 01:17:39,720 And you? You spent your life hiding behind Massimo. 810 01:17:39,800 --> 01:17:42,240 Were you afraid of the world outside of his arms? 811 01:17:42,320 --> 01:17:44,120 Was he your guardian angel? 812 01:17:44,200 --> 01:17:47,880 You're just an uptight, frigid, middle-class bore! 813 01:17:47,960 --> 01:17:50,840 That's enough! Want to know what you are? 814 01:17:50,920 --> 01:17:54,920 Yeah! What am l? What? 815 01:17:55,560 --> 01:17:57,160 A faggot? 816 01:17:57,800 --> 01:17:59,120 Yes. 817 01:18:03,840 --> 01:18:05,160 Hello? 818 01:18:05,920 --> 01:18:07,520 Hi, Serra. 819 01:18:10,840 --> 01:18:12,040 No. 820 01:18:14,760 --> 01:18:16,440 Okay, l'll be right there. 821 01:18:19,160 --> 01:18:21,320 Ernesto has disappeared. 822 01:18:21,840 --> 01:18:25,120 What does that mean? Wait! 823 01:18:37,200 --> 01:18:39,360 Antonia! Antonia! 824 01:18:39,640 --> 01:18:41,800 lf you find out anything, call me. 825 01:19:59,280 --> 01:20:02,600 He was begging me with his eyes to leave him there. 826 01:20:02,720 --> 01:20:06,200 l told him to come with me, that the rain would kill him. 827 01:20:07,000 --> 01:20:09,280 l nearly had to drag him away. 828 01:20:10,480 --> 01:20:14,040 He went there as if he hoped to meet up with his old boyfriend. 829 01:20:14,120 --> 01:20:15,200 Emanuele. 830 01:20:16,080 --> 01:20:20,160 When it started raining, he realized he'd never come. 831 01:20:20,240 --> 01:20:23,240 But he still didn't want me to take him away. 832 01:20:23,320 --> 01:20:28,040 Maybe Emanuele made a date with him and then never showed up. 833 01:20:28,120 --> 01:20:30,280 That's impossible. 834 01:20:31,440 --> 01:20:34,920 Emanuele died a year ago, but we never told him. 835 01:20:36,480 --> 01:20:38,480 And you all kept it a secret? 836 01:20:40,160 --> 01:20:41,560 Why? 837 01:20:45,000 --> 01:20:47,720 l was afraid that he would want to die, too. 838 01:20:48,640 --> 01:20:52,240 Ernesto has always been abandoned by everyone, even his parents. 839 01:21:32,040 --> 01:21:36,040 That's why he didn't show up and stopped looking for you. 840 01:21:42,480 --> 01:21:44,880 He didn't abandon you. 841 01:24:22,280 --> 01:24:23,680 Forgive me. 842 01:24:27,000 --> 01:24:28,480 Forgive me. 843 01:26:19,120 --> 01:26:20,720 l won, ma'am! 844 01:26:20,800 --> 01:26:23,280 Why didn't l think of it before? 845 01:26:24,480 --> 01:26:26,680 The symptoms were right there. 846 01:26:28,680 --> 01:26:32,080 Are you seeing anyone? 847 01:26:34,160 --> 01:26:35,360 No. 848 01:26:37,280 --> 01:26:39,080 lt's Massimo's. 849 01:26:41,400 --> 01:26:43,200 What are you going to do? 850 01:26:50,680 --> 01:26:52,760 It's wonderful news. 851 01:26:54,320 --> 01:26:56,320 I'm shocked, but... 852 01:26:57,840 --> 01:26:59,000 lt's wonderful. 853 01:26:59,560 --> 01:27:03,040 It's no fun if l don't win. l'll quit playing. 854 01:27:05,840 --> 01:27:08,680 -You're all wrong. -l don't get it. 855 01:27:08,760 --> 01:27:13,200 You'd feel relieved if Antonia got together with someone. 856 01:27:13,280 --> 01:27:15,520 That's what you'd want. 857 01:27:15,600 --> 01:27:19,880 What the fuck are you saying? I'm not in charge of Antonia's life! 858 01:27:19,960 --> 01:27:22,400 l already have enough problems as it is. 859 01:27:22,480 --> 01:27:25,560 Then you would be the only official widow left. 860 01:27:25,640 --> 01:27:29,440 You're such a bitch! Does it bother you if he starts living his life again? 861 01:27:29,520 --> 01:27:30,920 When did he ever stop, Sandro? 862 01:27:31,000 --> 01:27:34,400 He takes two guys to bed at once. He fucks anybody, except for you. 863 01:27:34,480 --> 01:27:38,880 So? lf l fuck a little, does that mean I'm not in pain? 864 01:27:39,280 --> 01:27:41,560 How do you know how much l miss Massimo? 865 01:27:42,400 --> 01:27:47,120 You haven't fallen in love with Antonia, have you? 866 01:27:47,200 --> 01:27:50,800 Serra, Lady Godiva isn't a lesbian. 867 01:27:50,880 --> 01:27:55,720 I'm talking about love! Maybe you don't know what that means. 868 01:27:55,800 --> 01:27:57,960 Stop thinking with your dick! 869 01:27:58,040 --> 01:28:00,880 You're obsessed with love. You still believe in fairy tales? 870 01:28:00,960 --> 01:28:03,840 Of course! Yes, we're witches! 871 01:28:03,920 --> 01:28:07,720 -Witches, I'm sick of this shit. -Michele, wait. 872 01:28:07,800 --> 01:28:11,440 lt won't kill you to talk about it, it's obvious something's bugging you. 873 01:28:11,520 --> 01:28:13,520 You don't understand anything. 874 01:28:14,160 --> 01:28:17,160 I'm just a little... nostalgic. 875 01:28:17,520 --> 01:28:21,120 -For what? -For a life that's bland, stupid, normal. 876 01:28:21,200 --> 01:28:24,200 You already have one, don't kid yourself. 877 01:28:27,640 --> 01:28:29,120 Maybe you're right. 878 01:28:33,160 --> 01:28:35,160 I'm going to see Ernesto. 879 01:28:53,640 --> 01:28:58,000 You've wanted to tell me something since you got here. 880 01:28:58,240 --> 01:29:01,960 They're tearing down our old house to build an apartment building. 881 01:29:02,600 --> 01:29:03,600 Thanks. 882 01:29:03,720 --> 01:29:05,520 Everything is changing. 883 01:29:06,800 --> 01:29:12,080 A month ago they arrested that policeman that hurt you so badly. 884 01:29:12,480 --> 01:29:13,640 Halil? 885 01:29:14,680 --> 01:29:15,680 Yes. 886 01:29:16,200 --> 01:29:17,400 On what charges? 887 01:29:17,560 --> 01:29:19,520 Torture and abuse of prisoners. 888 01:29:21,760 --> 01:29:23,480 How long will his sentence be? 889 01:29:23,560 --> 01:29:26,760 He won't be let out soon, he's lost all his political backing. 890 01:29:55,920 --> 01:29:57,440 What's wrong? 891 01:29:59,440 --> 01:30:00,720 Nothing. 892 01:30:02,920 --> 01:30:06,520 Emir asked me if l wanted to go to Amsterdam with him. 893 01:30:10,160 --> 01:30:11,640 What did you say? 894 01:30:14,320 --> 01:30:16,120 l accepted. 895 01:30:17,600 --> 01:30:19,400 Does Michele know? 896 01:30:20,720 --> 01:30:21,880 No. 897 01:30:24,280 --> 01:30:26,280 You're the first person l've told. 898 01:30:39,240 --> 01:30:43,640 l left Istanbul for Rome so l could change my life. 899 01:30:43,720 --> 01:30:48,200 But the real journey came when l climbed the stairs 900 01:30:48,280 --> 01:30:51,000 to knock on Michele's door. 901 01:30:52,400 --> 01:30:56,080 l didn't know anyone in the building and l needed some salt. 902 01:30:57,240 --> 01:30:59,920 He was the only person who opened the door. 903 01:31:00,000 --> 01:31:06,440 When he saw that l was out of breath from climbing the stairs, he said, 904 01:31:06,520 --> 01:31:10,920 "lf you don't sit down, you'll need smelling salts instead!" 905 01:31:12,080 --> 01:31:14,080 And he invited me in. 906 01:31:18,080 --> 01:31:21,200 You aren't in love with Emir. 907 01:31:24,920 --> 01:31:26,400 l know. 908 01:33:03,840 --> 01:33:06,960 -Don't you want to go to sleep? -No. 909 01:33:09,440 --> 01:33:10,920 lt's cold. 910 01:33:11,560 --> 01:33:13,560 l want to stay here a while longer. 911 01:33:31,000 --> 01:33:35,000 -Leave that, l'll do it later. -But l don't mind. 912 01:33:36,000 --> 01:33:39,120 l know, but then l have to help you and l don't feel like it. 913 01:33:39,200 --> 01:33:42,480 lt's not an obligation, plus you'll just have to wash them later. 914 01:33:42,560 --> 01:33:44,760 Please, let it be. 915 01:34:09,200 --> 01:34:13,760 I'm leaving. The doctor says you're much better. 916 01:34:14,520 --> 01:34:16,520 lf you keep up your treatment, 917 01:34:17,000 --> 01:34:19,960 you'll be able to chop onions in a month. 918 01:34:20,040 --> 01:34:22,920 You have to dice them teeny-tiny, though. 919 01:34:25,560 --> 01:34:27,640 Where will you be a month from now? 920 01:34:29,400 --> 01:34:33,000 I don't know. I might already be back. 921 01:34:39,680 --> 01:34:41,240 What? 922 01:34:42,560 --> 01:34:43,640 What is it? 923 01:34:46,800 --> 01:34:49,920 Everybody here wanted to hook up with Emir, 924 01:34:50,240 --> 01:34:52,240 but nobody ever succeeded. 925 01:34:52,960 --> 01:34:56,760 -Then you come along and... -Stop it. 926 01:34:56,840 --> 01:34:58,920 I'm just going on a trip with him. 927 01:35:11,800 --> 01:35:12,880 Bye. 928 01:35:30,600 --> 01:35:32,600 We're all so stupid. 929 01:35:35,920 --> 01:35:38,320 So many rejected invitations, 930 01:35:39,440 --> 01:35:43,440 so much that goes unsaid, so many glances unreturned. 931 01:35:46,440 --> 01:35:50,000 So many times life passes us by and we don't even realize it. 932 01:35:51,840 --> 01:35:54,040 You made the right decision, it'll be a great trip. 933 01:36:03,680 --> 01:36:05,760 l wanted to tell you that I... 934 01:36:05,840 --> 01:36:07,120 I... 935 01:36:18,320 --> 01:36:22,120 l left Ernesto's magazines at Serra's place. 936 01:36:22,200 --> 01:36:24,200 lf you want, l can go and get them. 937 01:36:30,040 --> 01:36:31,320 No, l'll get them. 938 01:37:50,600 --> 01:37:53,800 Can l be sure you won't tell anyone? 939 01:37:53,880 --> 01:37:55,960 lt'll be our little secret? 940 01:37:57,240 --> 01:38:00,240 Are you sure you want to be alone? 941 01:38:01,400 --> 01:38:04,120 Sooner or later, we'll meet up again. 942 01:38:05,960 --> 01:38:07,960 -Bye. -Bye. 943 01:44:44,120 --> 01:44:48,120 Holy shit, three hours! I said enough! Sorry. 69654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.