All language subtitles for The.Ferryman.2007.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,200 --> 00:00:18,533 In ancient times, there was the legend of the Ferryman. 4 00:00:18,783 --> 00:00:23,450 He took the dead to be judged in the afterlife, 5 00:00:23,908 --> 00:00:27,658 and his prize was a coin in their mouth. 6 00:00:27,700 --> 00:00:34,158 If anyone tried to cheat death, they'd also be cheating the Ferryman. 7 00:00:34,492 --> 00:00:40,367 There could be no escape, for the Ferryman would hunt them forever. 8 00:01:13,617 --> 00:01:17,533 Turn the boat around, old man. Take me back to land. 9 00:01:18,075 --> 00:01:23,742 I beg you! I cannot! I cannot navigate the reef in this! 10 00:01:24,200 --> 00:01:25,992 To go back is insane. 11 00:01:26,450 --> 00:01:28,325 I'll show you insane! 12 00:01:32,658 --> 00:01:36,658 Pay me! 13 00:02:24,617 --> 00:02:29,075 Forgive me! You left me no choice. 14 00:02:33,117 --> 00:02:36,992 You gave me no choice. Forgive me! 15 00:02:37,950 --> 00:02:38,950 You're wrong! 16 00:02:41,033 --> 00:02:43,575 But I forgive you. 17 00:03:28,033 --> 00:03:29,117 No! Please! 18 00:03:29,783 --> 00:03:30,950 No! 19 00:03:33,658 --> 00:03:38,825 What do you think is happening? You think that hurts? 20 00:03:39,408 --> 00:03:42,533 Not as much as this is going to hurt! 21 00:03:44,075 --> 00:03:45,408 No! 22 00:04:03,200 --> 00:04:05,117 You want your payment? 23 00:04:07,325 --> 00:04:10,533 Here's your fucking payment! 24 00:04:23,825 --> 00:04:28,117 Here you are! I'll never pay you! 25 00:04:55,617 --> 00:05:00,033 Everyone still alive? First time for everything, I suppose. 26 00:05:03,117 --> 00:05:06,867 Oh look, they're on the field! They think it's all over! It is now! 27 00:05:09,492 --> 00:05:13,908 That there is Big Dave, your skipper. 28 00:05:14,617 --> 00:05:19,492 - And sadly, the love of my life. - Me Roger Milla... 29 00:05:26,867 --> 00:05:27,867 Hey, baby! 30 00:05:29,158 --> 00:05:33,033 That'll do, you little pikies! My treacle's here. 31 00:05:33,783 --> 00:05:36,658 Lucky you didn't squash one of them! 32 00:05:38,117 --> 00:05:40,908 - I missed you! Who we got here, then? - Big Dave! 33 00:05:41,367 --> 00:05:45,158 - Big by name, big by nature. And you are? - Chris. - Howdy, Chris! 34 00:05:45,408 --> 00:05:48,408 - My girlfriend, Tate. - I'm Tate. - Nice to meet you! 35 00:05:48,492 --> 00:05:53,575 Look at you in your dress! Aren't you pretty! Cracker, son! 36 00:05:53,867 --> 00:05:56,950 - Come here, don't be shy. - I'm Kathy. - Nice to meet you. - This is... 37 00:05:57,658 --> 00:05:59,200 - Zane. - Zane. Kiwis? 38 00:05:59,658 --> 00:06:02,617 We do these tours in New Zealand, but we never get any of you on board. 39 00:06:03,075 --> 00:06:05,117 But they say you lot can fix anything. 40 00:06:05,575 --> 00:06:09,117 - Is that right? - Just about. - Come on, babe, let's have you. 41 00:06:10,575 --> 00:06:15,200 - Don't forget your bags, this ain't the Ritz. - Hands-on experience! 42 00:06:16,700 --> 00:06:19,325 It's alright. 43 00:06:22,075 --> 00:06:25,908 - Six days, it said in the brochure. - So... 44 00:06:26,367 --> 00:06:30,825 Tell me, are you one of those New Zealand tribesmen? 45 00:06:30,867 --> 00:06:35,075 - You know, the Maoris? - Maori? Yes. - Really? 46 00:06:35,533 --> 00:06:39,950 Go on, say something in Maori! 47 00:06:41,033 --> 00:06:42,783 YOU HAVE THE BRAINS OF AN INSECT. 48 00:06:43,492 --> 00:06:44,908 DON'T BE CRUEL. 49 00:06:45,117 --> 00:06:49,325 - Wow, that's beautiful. - Come on, pick your feet up! 50 00:06:53,367 --> 00:06:55,533 Come on, get it up! 51 00:06:56,283 --> 00:06:58,908 Good job, those shoes are waterproof, mate! 52 00:06:59,367 --> 00:07:02,033 But they're not coming on my boat. 53 00:07:03,075 --> 00:07:06,408 - What? - Good one, Kiwi. Alright, love? 54 00:07:08,367 --> 00:07:10,242 Let's make like a Catholic and pull out. 55 00:07:15,867 --> 00:07:17,325 Rolex? 56 00:07:18,283 --> 00:07:21,742 Yeah, he's my watchdog. So you behave yourself. 57 00:07:22,408 --> 00:07:25,950 - You kids up for some adventure? - I'm up for anything Chris is up for. 58 00:07:26,617 --> 00:07:29,117 Good. Welcome aboard the Dionysus! 59 00:07:29,575 --> 00:07:32,367 Respect her, and we'll love you like we love her. 60 00:07:32,825 --> 00:07:37,200 It's a six-day sail from here to Fiji, and there's only water in between. 61 00:07:37,992 --> 00:07:40,200 Hopefully we'll become good friends. 62 00:07:40,658 --> 00:07:44,033 But don't think it's going to be a friendly stroll in Hyde Park. 63 00:07:44,492 --> 00:07:45,783 It's going to be hard work. 64 00:07:46,242 --> 00:07:49,033 The only duty you won't have is the cooking. 65 00:07:49,492 --> 00:07:54,158 That belongs to Suze. If you value your lives, stay out of the galley. 66 00:07:54,617 --> 00:07:59,158 - All the cooking will be done for us? - Yeah, all the cooking. 67 00:08:10,325 --> 00:08:12,325 Yes, here we go. 68 00:08:27,492 --> 00:08:31,867 - Yeah, Baby! - What is this? - Music! I love this Kiwi shit! 69 00:09:37,408 --> 00:09:39,450 - Hey! - What? 70 00:09:39,908 --> 00:09:44,283 - What'd you say to a little drinky? - "Hello, drinky! Any chance?" 71 00:09:46,950 --> 00:09:49,575 Right on! This is the kind of experience I can handle. 72 00:09:50,033 --> 00:09:55,283 It just so happens that we got a special request from your man there. 73 00:09:55,742 --> 00:09:59,075 So, what are we celebrating? 74 00:10:06,033 --> 00:10:07,117 Come on, spit it out! 75 00:10:08,158 --> 00:10:10,242 I just... I thought... 76 00:10:11,867 --> 00:10:14,033 We should set off in style. 77 00:10:15,158 --> 00:10:16,617 Right, okay. 78 00:10:24,408 --> 00:10:29,825 - Here's to good times. - Good times! - Good times! 79 00:10:40,950 --> 00:10:46,200 I'm feeling good about this, girly! Remember: No fishy, no eaty! 80 00:10:46,658 --> 00:10:50,658 - What have you done here? - I think I got something here. 81 00:10:51,117 --> 00:10:52,450 Hey! Go, Chris! 82 00:10:54,033 --> 00:10:56,908 - God damn! - You alright? - Oh God! 83 00:10:57,367 --> 00:10:58,575 I got it, bro! 84 00:10:59,033 --> 00:11:02,033 - Take over. - Honey, are you okay? 85 00:11:03,575 --> 00:11:04,575 First aid. 86 00:11:05,492 --> 00:11:08,325 - You're better at dealing with this. - This is big, Suze. 87 00:11:08,783 --> 00:11:11,950 - I think it's a shark. - A shark? Wow! 88 00:11:12,825 --> 00:11:14,950 - Have you seen a shark before? - No. 89 00:11:17,117 --> 00:11:21,283 Excellent! We're eating shark! 90 00:11:21,783 --> 00:11:25,575 Zane! Whack it with this! Whack it with this! 91 00:11:26,033 --> 00:11:27,408 Shark! Whack the fucker! 92 00:11:27,992 --> 00:11:33,450 - Dave, give us a hand here! - What's the matter? You struggling? 93 00:11:33,908 --> 00:11:35,908 - Give us a hand! - Do you want a hand? 94 00:11:36,408 --> 00:11:38,325 - Do you? - Give us a hand. 95 00:11:43,492 --> 00:11:47,200 - That's how we South Londoners do it! Get her over. - Look at this. 96 00:11:48,367 --> 00:11:49,950 Here you go. 97 00:11:50,408 --> 00:11:52,700 - Go on, get it open. - Me? 98 00:11:53,158 --> 00:11:56,367 - We're not going to eat that, are we? - Yeah, shark's good eating. 99 00:11:56,867 --> 00:11:59,200 You've not lived until you've had shark. Open it. 100 00:11:59,658 --> 00:12:02,492 - There's a good boy! - That's disgusting! 101 00:12:03,533 --> 00:12:05,825 - Oh, beautiful! - Go on! 102 00:12:06,283 --> 00:12:07,617 Take that, babe. 103 00:12:14,575 --> 00:12:15,783 Fuck me! 104 00:12:39,492 --> 00:12:40,742 Looks professional. 105 00:12:41,908 --> 00:12:45,867 - Did you take a first aid course? - Something like that. 106 00:12:46,950 --> 00:12:48,825 She's a nurse. 107 00:12:49,325 --> 00:12:52,283 Lucky for me, right honey? 108 00:12:54,450 --> 00:12:57,408 Even I can stick a bandage on, Chris. 109 00:12:57,867 --> 00:13:01,158 I'm sorry, she doesn't mean to be so rude. 110 00:13:02,742 --> 00:13:07,242 She's right. I'm not much of a nurse anymore. 111 00:13:08,200 --> 00:13:09,200 So... 112 00:13:10,783 --> 00:13:12,242 The real question of the day: 113 00:13:12,700 --> 00:13:14,450 Where did the arm come from? 114 00:13:15,658 --> 00:13:19,325 Maybe a drug deal gone wrong with the modern-day pirates? 115 00:13:22,992 --> 00:13:24,992 Nothing so exciting. 116 00:13:25,742 --> 00:13:29,408 Life's cheap on some of the smaller fishing boats. 117 00:13:30,367 --> 00:13:34,783 When someone dies, most times they throw them overboard. 118 00:13:35,242 --> 00:13:38,825 Don't want to take up valuable space in the freezer. 119 00:13:40,533 --> 00:13:41,700 There's a cheery thought. 120 00:13:43,075 --> 00:13:44,533 You know your way around a boat. 121 00:13:46,283 --> 00:13:47,992 Grew up on one. 122 00:13:48,450 --> 00:13:52,700 - For a holiday you come on a boat? - This is a yacht. 123 00:13:54,700 --> 00:13:57,617 That's quite a scar you got there. 124 00:13:58,742 --> 00:14:00,950 As a teenager he got drunk and fell on a stove. 125 00:14:01,492 --> 00:14:05,533 That's hideous! Can't you do something, 126 00:14:05,992 --> 00:14:08,033 like get surgery or something? 127 00:14:08,700 --> 00:14:11,658 I could, but it's part of who I am. 128 00:14:12,117 --> 00:14:15,492 If something like that happened to me, I'd totally kill myself. 129 00:14:17,992 --> 00:14:19,283 Totally kill yourself? 130 00:14:27,158 --> 00:14:28,325 Cheers. 131 00:14:48,075 --> 00:14:49,992 He's coming. 132 00:14:53,283 --> 00:14:56,283 You have to make him pay. 133 00:15:22,783 --> 00:15:28,158 It's okay, baby. Come on, lie down. Lie down. 134 00:15:31,783 --> 00:15:36,117 I'll take care of you. I got you, babe. 135 00:15:37,075 --> 00:15:39,617 We're on holiday, remember. 136 00:15:47,242 --> 00:15:49,575 - Morning, skip. - Morning, son. Sleep well? 137 00:15:50,033 --> 00:15:51,533 Yeah, good, mate. 138 00:15:59,033 --> 00:16:01,325 Strange weather for this time of year. 139 00:16:01,783 --> 00:16:03,158 You ain't seen nothing yet. 140 00:16:03,617 --> 00:16:05,200 Have a look over there. 141 00:16:09,158 --> 00:16:10,992 We've gotta go through that. 142 00:16:20,908 --> 00:16:23,658 - Morning! - Morning. - Morning. 143 00:16:40,408 --> 00:16:42,325 - Would you? - Would you? 144 00:16:54,408 --> 00:16:55,658 Morning, Chris. 145 00:16:56,408 --> 00:16:58,492 - Morning. - Morning. 146 00:17:04,283 --> 00:17:07,575 - Is it always like this? - Never. 147 00:17:09,992 --> 00:17:12,533 Kiwi, take the wheel for a minute. 148 00:17:16,908 --> 00:17:18,867 Doesn't look good. 149 00:17:21,742 --> 00:17:27,575 I like the way ya'll talk. You make everything sound like a question. 150 00:17:28,700 --> 00:17:30,158 Do we? 151 00:17:35,283 --> 00:17:36,492 Dave? 152 00:17:37,950 --> 00:17:40,367 I need you to listen to this. 153 00:17:44,242 --> 00:17:48,075 I was surprised. I haven't heard Morse code for years. 154 00:17:49,075 --> 00:17:52,200 - It's a distress signal. - Have you tried search and rescue? 155 00:17:52,950 --> 00:17:55,658 Yeah, we're the closest vessel for a hundred miles or so. 156 00:17:56,325 --> 00:17:59,033 Can't we pretend not to hear the radio? 157 00:17:59,533 --> 00:18:02,658 You're joking, right? What if it was you in trouble? 158 00:18:03,700 --> 00:18:07,033 - You'd want someone to come. - But I'm not in trouble! 159 00:18:09,158 --> 00:18:11,492 If we don't go, someone might die. 160 00:18:11,950 --> 00:18:13,950 They might need medical assistance. 161 00:18:16,033 --> 00:18:19,242 I'm not a nurse anymore, so leave me out of it. 162 00:18:21,575 --> 00:18:24,367 Look, we've booked a luxury suite in Fiji, 163 00:18:24,825 --> 00:18:27,825 and if we miss one just night, I expect you to reimburse us. 164 00:18:28,658 --> 00:18:33,450 Someone may be dying, but God forbid you miss your spa bath! 165 00:18:33,908 --> 00:18:37,992 It's our boat, our decision, and we're gonna help. 166 00:18:38,450 --> 00:18:39,992 No, that is... 167 00:19:23,950 --> 00:19:26,408 Roly, what've you done? 168 00:19:28,742 --> 00:19:33,575 You'll be alright, don't worry. It's alright. 169 00:20:07,367 --> 00:20:09,825 Can't see shit through this fog. 170 00:20:56,533 --> 00:20:59,075 Dave! Hard up! 171 00:21:02,242 --> 00:21:05,033 Tell me next time you're gonna do that! 172 00:21:07,283 --> 00:21:11,158 - What is it? What's the matter? - It's a boat. 173 00:21:11,617 --> 00:21:14,075 - Where? - There. 174 00:21:14,617 --> 00:21:17,283 Oh yeah. We're not getting any closer, though. 175 00:21:17,742 --> 00:21:20,575 She might be stuck on a reef. I can't risk it. 176 00:21:22,450 --> 00:21:25,783 You spend a lot of time on a rowing-machine, eh, bro? 177 00:21:44,325 --> 00:21:49,367 - You sure this is the boat that sent the SOS? - I don't know. 178 00:21:59,992 --> 00:22:02,783 - What's that smell? - I don't know. 179 00:22:30,617 --> 00:22:33,200 Hey, shine the torch over here. 180 00:22:34,200 --> 00:22:37,117 - What's in there? - I don't know. Have a look. 181 00:22:38,617 --> 00:22:41,325 God damn it! 182 00:22:42,367 --> 00:22:45,200 - You got yours coming! - Yeah, right. 183 00:22:55,158 --> 00:22:56,283 A dead bird. 184 00:22:58,867 --> 00:23:00,533 What does that mean? 185 00:23:01,408 --> 00:23:02,700 It's a bad omen. 186 00:23:12,367 --> 00:23:13,867 Fuck... 187 00:23:14,700 --> 00:23:16,783 Is that still a bad omen? 188 00:23:19,408 --> 00:23:20,825 I don't know. 189 00:23:21,950 --> 00:23:26,325 - Let's check the rest of the boat and get out of here. - I hear you. 190 00:23:37,117 --> 00:23:39,408 I don't like this boat. 191 00:23:40,158 --> 00:23:42,992 - Me neither. - I smell like bird. 192 00:24:06,950 --> 00:24:08,158 There's nothing here. 193 00:24:08,617 --> 00:24:10,658 So where'd the Morse code come from? 194 00:24:13,617 --> 00:24:15,617 God damn! 195 00:24:21,700 --> 00:24:23,408 Help me. 196 00:24:25,617 --> 00:24:27,617 Help me! 197 00:24:29,242 --> 00:24:34,283 - It's okay, mister. It's okay. - Help me. 198 00:24:35,492 --> 00:24:37,950 - Please... - You're gonna be alright. 199 00:24:39,200 --> 00:24:42,742 - We'll get you some water. - Yes... 200 00:24:45,283 --> 00:24:48,992 - It's okay. - Yes. - It's gonna be okay. 201 00:25:05,158 --> 00:25:08,742 Come here, old man. Give us that blanket. Take this coat. 202 00:25:09,200 --> 00:25:12,908 - You're a good man. - There you go. 203 00:25:13,367 --> 00:25:16,117 - Take that, babe. - Thank you. 204 00:25:18,617 --> 00:25:22,158 - There you go. You in? - Ah, yes. 205 00:25:25,450 --> 00:25:28,950 - Thank you, yes. - You're welcome. - Yes, yes... 206 00:25:34,117 --> 00:25:35,950 That's better. 207 00:25:39,408 --> 00:25:42,117 - How many are you? - Six. 208 00:25:42,908 --> 00:25:45,242 - Six. - We're seven now. 209 00:25:50,450 --> 00:25:53,117 Yes... six of us... 210 00:25:54,533 --> 00:25:57,325 and then the storm came up out of nowhere. 211 00:25:59,700 --> 00:26:03,242 Down below is water everywhere. 212 00:26:05,575 --> 00:26:07,575 We go up on the deck... 213 00:26:08,033 --> 00:26:12,783 The waves beating and bashing, and smashing us into things. 214 00:26:15,450 --> 00:26:17,242 And one by one... 215 00:26:19,158 --> 00:26:20,700 One by one they go. 216 00:26:21,575 --> 00:26:25,117 - Everyone? - All except me. 217 00:26:32,367 --> 00:26:34,117 I thank you all. 218 00:26:35,825 --> 00:26:38,742 - You saved my life. - You're welcome. 219 00:26:39,200 --> 00:26:41,075 I thank you. 220 00:26:58,867 --> 00:27:03,283 So, it's up to you and me. Alright... 221 00:27:04,825 --> 00:27:08,033 - I think I win. - You think? 222 00:27:18,033 --> 00:27:20,575 You certainly have... 223 00:27:21,575 --> 00:27:23,367 I win again. 224 00:27:23,825 --> 00:27:26,283 You win again. My deal. 225 00:27:30,075 --> 00:27:32,867 You and Zane are together? 226 00:27:33,325 --> 00:27:38,450 You should marry her. Never let a good thing run away from you. 227 00:27:39,783 --> 00:27:43,742 That's the smartest thing that's been said this whole trip. 228 00:27:44,200 --> 00:27:46,242 Once they're gone, they're gone. 229 00:27:46,992 --> 00:27:49,575 Sometimes when a woman leaves, 230 00:27:50,033 --> 00:27:52,742 she takes happiness with her. 231 00:27:53,617 --> 00:27:58,450 Sometimes when she leaves she leaves happiness behind. 232 00:28:02,158 --> 00:28:03,950 It's nice to see you smiling. 233 00:28:13,783 --> 00:28:17,367 - You are a terrible bluffer. - Maybe I want you to think that. 234 00:28:19,950 --> 00:28:23,783 Okay, I'm going to bed. Honey? 235 00:28:24,242 --> 00:28:25,658 Sure, honey. 236 00:28:30,408 --> 00:28:34,950 Okay, maybe we should make this a little more interesting? 237 00:28:55,742 --> 00:28:56,742 You alright? 238 00:28:59,450 --> 00:29:00,450 Dave! 239 00:29:19,200 --> 00:29:21,117 How long have you had this lump? 240 00:29:24,450 --> 00:29:26,450 I don't know. 241 00:29:27,783 --> 00:29:29,200 Is it bad? 242 00:29:43,867 --> 00:29:45,325 Not good, then? 243 00:29:46,492 --> 00:29:52,242 - I'm not a doctor. You'd need a biopsy. - A cancer! 244 00:29:55,408 --> 00:29:57,075 My Adena, 245 00:29:58,742 --> 00:30:01,533 she used to look at me like that. 246 00:30:05,325 --> 00:30:07,158 You remind me of her. 247 00:30:17,117 --> 00:30:18,908 So... 248 00:30:20,033 --> 00:30:21,658 I must die. 249 00:30:23,158 --> 00:30:25,575 I chose the wrong body. 250 00:30:31,117 --> 00:30:32,200 I want a drink. 251 00:30:33,783 --> 00:30:35,367 I'll get you one. 252 00:30:40,200 --> 00:30:41,492 Yes! 253 00:31:01,742 --> 00:31:03,242 I want to be alone. 254 00:32:20,533 --> 00:32:22,575 This is mighty comfortable. 255 00:32:29,117 --> 00:32:31,742 I've got to wait for these to dry. 256 00:32:35,200 --> 00:32:37,950 I'm not in the mood. 257 00:32:38,408 --> 00:32:44,075 - You wanted to last night. - Well, a lot's happened since then. 258 00:32:44,533 --> 00:32:47,492 Fish guts, severed fingers, all fog, no sunshine, 259 00:32:47,950 --> 00:32:52,658 no privacy, and a dirty, smelly sailor who's a complete sexist. 260 00:32:53,117 --> 00:32:56,742 - Hello? - He's funny. He's a real character. 261 00:32:57,658 --> 00:33:02,950 When you said we'd go on a romantic cruise, this isn't what I had in mind. 262 00:33:03,408 --> 00:33:06,283 It's an adventure, it's something different for us. 263 00:33:06,825 --> 00:33:09,450 It was supposed to be romantic! 264 00:33:09,908 --> 00:33:11,408 Something special. 265 00:33:12,408 --> 00:33:13,950 It has been special. 266 00:33:15,533 --> 00:33:17,908 Well it's not special enough. 267 00:34:01,242 --> 00:34:04,908 Not yet, you malaka! 268 00:34:18,408 --> 00:34:20,117 Did you say something? 269 00:34:21,075 --> 00:34:22,658 Not yet. 270 00:34:33,867 --> 00:34:35,367 Do you want a smoke? 271 00:34:36,075 --> 00:34:37,325 Sure. 272 00:34:53,158 --> 00:34:54,867 You okay? 273 00:34:57,367 --> 00:35:00,783 Yeah... it's strong stuff. 274 00:35:02,117 --> 00:35:05,408 - Coromandel skunk. - I... 275 00:35:06,450 --> 00:35:10,200 I got it all wrong with your scar. 276 00:35:12,617 --> 00:35:14,075 It isn't horrible at all. 277 00:35:16,283 --> 00:35:18,658 In fact I find it kinda sexy. 278 00:35:24,992 --> 00:35:27,408 That's the way I saw you looking at me on the pier. 279 00:35:29,242 --> 00:35:30,242 What? 280 00:35:31,033 --> 00:35:33,533 Lots of men look at me like that. 281 00:35:35,575 --> 00:35:37,908 Chris used to look at me like that. 282 00:35:38,575 --> 00:35:39,867 Like what? 283 00:35:40,492 --> 00:35:42,533 Like they want to kiss me. 284 00:35:47,533 --> 00:35:48,617 I don't want to kiss you. 285 00:35:50,283 --> 00:35:52,158 Are you sure? 286 00:35:56,825 --> 00:35:57,908 Really? 287 00:36:07,617 --> 00:36:08,992 I said no. 288 00:36:21,117 --> 00:36:22,242 You okay? 289 00:36:34,742 --> 00:36:37,200 What have you done, you bastard! 290 00:36:38,742 --> 00:36:40,992 Chris! Chris! 291 00:36:42,992 --> 00:36:46,117 What's going on? What've you done, you mad bastard? 292 00:36:46,575 --> 00:36:50,783 He stabbed him! Chris, get me towels and blankets. 293 00:36:51,242 --> 00:36:54,367 - I need plastic, a plastic bag. - Screw you! - Screw you! 294 00:36:54,825 --> 00:36:57,825 - Breathe, Zane. - What are you doing? 295 00:37:02,450 --> 00:37:03,700 Oh God! 296 00:37:18,158 --> 00:37:21,533 - Dave... - Don't fucking "Dave" me! You don't know me! - What you doing? 297 00:37:22,033 --> 00:37:26,533 - Get off my fucking boat! - What're you doing? 298 00:37:31,450 --> 00:37:35,533 - What's he done to you? - Nothing. It's Zane. He's done 299 00:37:35,992 --> 00:37:38,658 something to Zane. Get the first aid box! 300 00:37:39,117 --> 00:37:40,658 First aid box! 301 00:37:41,117 --> 00:37:42,658 Is he gonna be alright? 302 00:37:43,367 --> 00:37:46,283 - What do you need? - Don't worry about it. 303 00:37:46,742 --> 00:37:49,283 Sort the boat out, we're fucking out of here. 304 00:37:49,742 --> 00:37:52,867 - But the fog... - Fuck the fog, we're out of here! 305 00:37:53,325 --> 00:37:56,283 - Don't leave me alone. I love you so much. - Chris! 306 00:37:56,742 --> 00:38:00,408 - Sort this out. - Yeah. - Then we're fucking out of here. 307 00:38:02,325 --> 00:38:05,117 Leave the knife, it's gotta stay in! 308 00:38:08,992 --> 00:38:10,283 Here. 309 00:38:10,908 --> 00:38:15,950 - Keep pressure on the wound, or he'll bleed to death. - Where? 310 00:38:16,408 --> 00:38:17,658 Where? 311 00:38:20,408 --> 00:38:21,825 You saw it, right? 312 00:38:23,450 --> 00:38:27,575 - He had a fucking knife in his chest. - I don't know. Honey? 313 00:38:28,033 --> 00:38:32,658 I don't know. I didn't... I don't know! 314 00:38:33,117 --> 00:38:35,825 He had a knife in his chest! 315 00:38:49,158 --> 00:38:50,908 I'm okay. 316 00:38:52,117 --> 00:38:54,408 Help me up. I'm okay. 317 00:39:04,492 --> 00:39:09,575 I love you so much. I love you so much... 318 00:39:11,742 --> 00:39:15,033 - Hey, hey, hey... - I love you so much... 319 00:39:20,867 --> 00:39:22,492 It's okay. 320 00:39:23,325 --> 00:39:24,405 Everything's gonna be okay. 321 00:39:41,742 --> 00:39:46,158 You went too far. There were three blokes on board. 322 00:39:46,617 --> 00:39:49,950 - He stabbed Zane! - He didn't! 323 00:39:50,408 --> 00:39:54,325 - Three of you could've taken him out. - He fucking stabbed him! 324 00:39:58,700 --> 00:40:03,283 I don't understand how you could have that hole and there's no blood. 325 00:40:04,242 --> 00:40:07,075 It just catched on my clothes. I'm alright. 326 00:40:07,992 --> 00:40:11,158 Dave's going to head to the nearest island. 327 00:40:11,617 --> 00:40:13,992 There's no point carrying on now. 328 00:40:34,908 --> 00:40:37,075 I was worried about you. 329 00:40:37,700 --> 00:40:39,742 I heard you scream. 330 00:41:25,533 --> 00:41:27,992 Think we'll be alright without the equipment? 331 00:41:28,450 --> 00:41:33,408 It's a full moon. Once that fog lifts it'll be as clear as day. 332 00:41:34,408 --> 00:41:36,367 Adventure tourism, I suppose. 333 00:41:36,908 --> 00:41:40,158 Well it ain't the Love Boat, that's for sure. 334 00:41:47,575 --> 00:41:49,575 After all that's happened? 335 00:43:19,242 --> 00:43:20,742 That's not me. 336 00:43:21,450 --> 00:43:22,575 That's not me. 337 00:43:25,575 --> 00:43:29,575 That's not me! You're not me! 338 00:43:36,700 --> 00:43:37,700 Zane? 339 00:43:45,158 --> 00:43:47,408 Gentle, Zane! 340 00:44:08,950 --> 00:44:10,283 Kathy! 341 00:44:22,408 --> 00:44:23,408 Zane! 342 00:44:27,825 --> 00:44:29,158 Stop it! 343 00:44:30,575 --> 00:44:33,075 - Stop it! - Shut up! 344 00:44:39,492 --> 00:44:41,325 Get off me! 345 00:44:47,117 --> 00:44:49,492 What is wrong with you? 346 00:44:49,950 --> 00:44:52,158 - Shut up! - What's wrong with you? 347 00:44:53,617 --> 00:44:55,075 Fucking piece of meat! 348 00:44:57,283 --> 00:44:59,575 - Chris, help! - Get out! - What's going on? 349 00:45:00,033 --> 00:45:01,658 What is going on? 350 00:45:02,575 --> 00:45:06,367 - I don't... - Get out! - Turn it in, the pair of you! 351 00:45:06,825 --> 00:45:09,658 - There's something wrong with him. - What? 352 00:45:10,158 --> 00:45:11,908 It's none of your business. 353 00:45:12,408 --> 00:45:13,742 Look at his scar! 354 00:45:15,325 --> 00:45:16,783 It's the stress. 355 00:45:17,242 --> 00:45:19,575 His scar has gone! 356 00:45:20,075 --> 00:45:22,158 I've had enough of this. 357 00:45:22,617 --> 00:45:24,908 You make it hard to love you. 358 00:45:28,367 --> 00:45:29,992 Too hard, I think. 359 00:45:36,158 --> 00:45:40,617 - The scar... - I know, I know. 360 00:45:44,575 --> 00:45:46,242 I think I'm losing my mind. 361 00:45:49,033 --> 00:45:50,825 She's not well. 362 00:45:51,658 --> 00:45:53,783 I'll tell you what we're gonna do: 363 00:45:54,242 --> 00:45:59,992 She can stay in our cabin tonight. We'll see how she is in the morning. 364 00:46:00,950 --> 00:46:02,658 - Go on, girl. - Come on. 365 00:46:03,117 --> 00:46:05,700 - Come with me. You're alright. - Go on. 366 00:46:06,325 --> 00:46:08,783 Don't worry about anything. 367 00:46:09,242 --> 00:46:13,908 - We'll look after you. - I'll be in in a minute. Don't leave her. 368 00:46:24,533 --> 00:46:27,700 Hey, fucking calm down! Remember, you're on holiday. 369 00:46:29,408 --> 00:46:32,283 Look at me. Are you alright? 370 00:46:34,242 --> 00:46:36,283 - I'm alright. - You sure? 371 00:46:37,033 --> 00:46:38,158 I'm sure. 372 00:46:38,617 --> 00:46:39,783 - Are we sweet? - Yeah. 373 00:46:40,242 --> 00:46:41,658 - We sweet? - Yeah. 374 00:46:43,533 --> 00:46:46,242 - Sweet. - Alright. 375 00:46:52,492 --> 00:46:53,742 What? What? 376 00:46:59,575 --> 00:47:02,242 Just fuck off, Yankee Boy! 377 00:47:02,908 --> 00:47:06,158 You just watch yourself! Just watch yourself! 378 00:47:06,617 --> 00:47:09,158 - Bye-bye. - Yeah, whatever. 379 00:47:11,908 --> 00:47:13,075 Fuck! 380 00:47:13,950 --> 00:47:15,075 Fucker! 381 00:47:16,367 --> 00:47:19,033 I like to think of them as him and me. The cockatoo 382 00:47:19,492 --> 00:47:21,033 and the lion. 383 00:47:22,992 --> 00:47:25,117 He likes to look at them while we're in bed. 384 00:47:25,575 --> 00:47:28,867 Sometimes he makes me wear their away strip. 385 00:47:34,158 --> 00:47:37,117 There really is something wrong with Zane. 386 00:47:40,533 --> 00:47:42,575 What makes you think... 387 00:47:43,450 --> 00:47:45,867 that you're not a nurse anymore? 388 00:47:46,325 --> 00:47:47,325 I mean... 389 00:47:48,533 --> 00:47:53,242 it's not like you can suddenly stop being a nurse, is it? 390 00:47:53,700 --> 00:47:57,075 As far as I can understand it, it must be like... 391 00:47:58,200 --> 00:48:00,117 a sort of calling. 392 00:48:05,325 --> 00:48:07,908 Kathy, what's wrong, love? 393 00:48:11,908 --> 00:48:15,283 There was this little girl who died. 394 00:48:16,242 --> 00:48:18,117 It was my fault. 395 00:48:20,617 --> 00:48:23,867 I made a decision, and I made it for the wrong reasons. 396 00:48:25,950 --> 00:48:30,950 - Zane thought if we went on holiday I'd get over it. - And will you? 397 00:48:33,908 --> 00:48:36,450 You want my professional opinion? 398 00:48:37,658 --> 00:48:39,075 No. 399 00:48:40,908 --> 00:48:42,950 I'll never be over it. 400 00:48:44,492 --> 00:48:46,575 I'll get you a cuppa. 401 00:49:24,867 --> 00:49:28,158 I brought your clothes. 402 00:49:28,867 --> 00:49:35,117 And I thought you could use these. Sleeping pills. 403 00:49:35,575 --> 00:49:37,950 I have them for the plane. 404 00:49:38,408 --> 00:49:41,117 One pill will make you sleep for four hours. 405 00:49:41,575 --> 00:49:45,908 Two pills, and you'll sleep through World War Three. 406 00:50:46,575 --> 00:50:48,783 Your time will come. 407 00:50:49,450 --> 00:50:51,117 You will suffer. 408 00:50:55,283 --> 00:50:56,992 Burn! 409 00:51:00,242 --> 00:51:01,242 Fuck! 410 00:51:09,408 --> 00:51:11,742 Fucking thing! What's the matter with it? 411 00:51:16,117 --> 00:51:20,700 - So why the anchor? - Where do you want me to start? 412 00:51:21,158 --> 00:51:24,408 - The sounder's out and the nav system's down. - So? 413 00:51:24,867 --> 00:51:30,408 I'm not sailing blind in fog. We'll have to wait till the morning. 414 00:51:33,575 --> 00:51:35,992 We need to keep moving. Kathy needs help. 415 00:51:36,450 --> 00:51:40,075 I said we're gonna have to wait til the morning, 416 00:51:40,533 --> 00:51:45,158 - and hopefully the fog will lift. - You don't get it? It won't lift! 417 00:51:45,617 --> 00:51:50,825 Listen, Kiwi, don't turn this into a 'Who's got a bigger cock?' contest, 418 00:51:51,283 --> 00:51:55,325 'cause you'll lose. I know you're worried about Kathy, 419 00:51:55,783 --> 00:52:00,408 but the only one who gives me orders is her. Got it? 420 00:52:13,117 --> 00:52:14,742 Listen, Kiwi, 421 00:52:15,533 --> 00:52:19,325 do yourself a favour and jog on before you catch a cold. 422 00:52:19,783 --> 00:52:21,492 Go on. 423 00:52:35,492 --> 00:52:37,242 Fucking fog! 424 00:52:45,367 --> 00:52:49,200 Say hello to me and give me a little kiss. 425 00:52:53,033 --> 00:52:55,242 That's what you want, isn't it? 426 00:52:57,950 --> 00:53:00,783 Yes... good boy. 427 00:53:35,658 --> 00:53:40,283 Oh God, Tate! It's your insecurity, dammit! 428 00:53:40,742 --> 00:53:43,992 - I'm not looking at other women! - It is not my insecurity! 429 00:53:44,450 --> 00:53:46,992 Suze's giving me such a hard time! 430 00:53:47,450 --> 00:53:51,075 - I don't know why she attacks me. - God, now you're blaming her? 431 00:54:37,200 --> 00:54:44,617 Good boy! You're a good boy! Want a cuddle? 432 00:54:45,075 --> 00:54:51,325 Come on, let's have a cuddle. I'm not gonna hurt you. 433 00:55:19,825 --> 00:55:22,575 - There's a problem with your doggy. - What? 434 00:55:24,367 --> 00:55:25,533 What? 435 00:55:28,658 --> 00:55:29,950 Zane? 436 00:55:30,658 --> 00:55:32,158 Rolex? 437 00:55:34,533 --> 00:55:36,658 What's the matter? Rolex? 438 00:55:37,117 --> 00:55:39,825 - What've you done? - That's my knife. 439 00:55:43,492 --> 00:55:44,992 Get out! 440 00:55:45,450 --> 00:55:48,908 What's going on? Rolex! 441 00:55:49,367 --> 00:55:55,367 Dave! Let me in! Dave, where the fuck are you? 442 00:55:57,325 --> 00:56:01,283 Dave! Stop it! Stop it! 443 00:56:01,950 --> 00:56:03,158 I'm coming! 444 00:56:06,450 --> 00:56:11,408 - What is it? - They've got Rolex! - Open the fucking door! 445 00:56:11,867 --> 00:56:16,200 Let me in! Open the fucking door! Now! 446 00:56:16,658 --> 00:56:19,700 - Go in there! Get the fucker! - Get out of the way! 447 00:56:21,658 --> 00:56:22,992 What's going on? 448 00:56:26,658 --> 00:56:28,283 - Fucking crazy! - What? 449 00:56:28,742 --> 00:56:30,908 Look at your goddamn dog! 450 00:56:32,825 --> 00:56:38,033 - Kathy's right, he's fucking nuts! - What've they done to you? 451 00:56:38,492 --> 00:56:39,992 - God, Zane! - Is he still alive? 452 00:56:40,450 --> 00:56:41,992 Yeah, I think so. 453 00:56:42,450 --> 00:56:47,658 Good. I'm gonna kill him for what he's done to the boy. 454 00:56:48,825 --> 00:56:50,367 It was him! 455 00:56:51,825 --> 00:56:53,950 Stay the fuck down! 456 00:56:54,825 --> 00:56:56,533 Stay down, you shit! 457 00:56:57,617 --> 00:57:03,450 - Dave, we've gotta get moving! - Not until I've sorted this mess out. 458 00:57:03,908 --> 00:57:07,533 Well, sort this fucking mess out then! 459 00:57:07,992 --> 00:57:10,158 I'll get Kathy, alright? She's the nurse. 460 00:57:12,533 --> 00:57:16,992 - Where you fucking going with that? - It's alright! You're right. 461 00:57:17,575 --> 00:57:18,742 Just get her! 462 00:57:19,283 --> 00:57:20,617 Okay. 463 00:57:28,325 --> 00:57:29,492 Hi, honey. 464 00:57:37,825 --> 00:57:39,492 Shit, 465 00:57:39,950 --> 00:57:42,700 what happened to you? What was all that fighting? 466 00:57:43,158 --> 00:57:45,075 Zane and I fought. 467 00:57:45,533 --> 00:57:49,367 - Are you okay? - Yeah, I'm alright. 468 00:57:57,075 --> 00:57:59,867 Chris, I need to tell you something. 469 00:58:04,783 --> 00:58:07,200 I know you think I'm perfect, but I'm not. 470 00:58:07,742 --> 00:58:11,158 I'm all fucked up inside, and I can't have children. 471 00:58:11,617 --> 00:58:16,033 If we're gonna get married, I need to be honest with you. 472 00:58:21,200 --> 00:58:23,283 It's alright, honey. 473 00:58:31,283 --> 00:58:33,700 Why would I want to marry you? 474 00:58:36,408 --> 00:58:39,575 Why marry someone so ugly? 475 00:58:42,283 --> 00:58:46,117 Do you think... Do you think I'm ugly? 476 00:58:46,992 --> 00:58:50,950 You are! You're ugly inside-out! 477 00:58:51,575 --> 00:58:53,950 How can you say that to me? 478 00:58:54,825 --> 00:58:56,450 Oh, honey... 479 00:58:58,075 --> 00:58:59,992 The horror! 480 00:59:03,325 --> 00:59:06,075 No, I'm not! I'm not ugly! 481 00:59:08,325 --> 00:59:11,158 You're fucking... pathetic, 482 00:59:11,617 --> 00:59:14,325 you fucking asshole! 483 00:59:14,783 --> 00:59:20,033 You're not a man, you're a coward! You faggot! 484 00:59:23,450 --> 00:59:25,033 Are you finished? 485 00:59:26,200 --> 00:59:29,450 Come on, honey. Don't be like that. 486 00:59:30,033 --> 00:59:31,908 You don't mean that. 487 00:59:35,408 --> 00:59:36,783 It's alright. 488 00:59:38,492 --> 00:59:40,492 You know what you need? 489 00:59:44,533 --> 00:59:47,492 That's what you need. That help? 490 00:59:53,033 --> 00:59:55,242 Don't pick him up! 491 00:59:55,700 --> 00:59:59,783 - You'll hurt him! - I have to take him... 492 01:00:00,950 --> 01:00:03,825 Dave, you're gonna hurt him! 493 01:00:04,367 --> 01:00:10,825 I have to take him. It's alright, boy. Daddy's gonna fix it. 494 01:00:21,950 --> 01:00:25,408 You fucking little prick! 495 01:00:28,617 --> 01:00:30,367 What do you think, honey? 496 01:00:31,117 --> 01:00:33,533 Do I look fat in this? 497 01:00:42,700 --> 01:00:43,867 Honey... 498 01:00:45,325 --> 01:00:48,325 I love you very, very much. 499 01:00:49,492 --> 01:00:51,450 I'm gonna be back soon. 500 01:02:08,200 --> 01:02:10,408 No! 501 01:03:34,075 --> 01:03:35,658 Big Dave! 502 01:03:36,617 --> 01:03:37,617 Want a drink? 503 01:03:38,825 --> 01:03:41,158 Why don't you just fuck off? 504 01:03:41,992 --> 01:03:46,533 Come on, don't be like that. Have a drink, it's been a hard day. 505 01:03:48,867 --> 01:03:49,867 Suit yourself. 506 01:03:53,283 --> 01:03:55,200 Broken back, huh? 507 01:04:14,992 --> 01:04:20,533 How the fuck could you know? 508 01:05:06,367 --> 01:05:08,200 Did that hurt? 509 01:05:08,908 --> 01:05:11,783 Did that hurt? See, I don't need you anymore. 510 01:05:12,242 --> 01:05:16,075 That's what you gotta understand. You know, women 511 01:05:16,533 --> 01:05:19,408 are much easier to control. You're weak. 512 01:05:20,117 --> 01:05:22,908 I'm gonna have so much fun with her! 513 01:05:24,742 --> 01:05:28,158 I'm gonna have so much fun with her! Her she comes now! 514 01:05:28,617 --> 01:05:31,867 Howdy, Suze! Dave's hurt. 515 01:05:41,158 --> 01:05:42,825 God damn it! 516 01:05:44,117 --> 01:05:45,283 So pretty. 517 01:05:47,242 --> 01:05:50,158 Dave, where are you going? 518 01:05:50,617 --> 01:05:52,867 Where you going? What're you doing? 519 01:05:53,325 --> 01:05:58,158 No, no. That's my property. That's my property. 520 01:06:04,117 --> 01:06:08,533 Come on, give me a hand here. Do-si-do with your partner. 521 01:06:09,617 --> 01:06:13,200 You're a heavy sucker. Goddamn! 522 01:06:13,658 --> 01:06:18,908 Now, you listen up. You listen here. 523 01:06:19,367 --> 01:06:22,283 No, listen. This is my boat now. 524 01:06:22,742 --> 01:06:26,867 These are my rules. The only person I take orders from... 525 01:06:27,825 --> 01:06:30,117 Well, that's me. 526 01:06:35,700 --> 01:06:37,658 Man overboard! 527 01:06:45,033 --> 01:06:47,367 Come on, Roly! Come on, you can do it! 528 01:06:47,825 --> 01:06:49,367 Come on now! 529 01:06:50,492 --> 01:06:52,992 Rolex, your time's up. 530 01:06:57,158 --> 01:06:59,075 Bye-bye, Roly! 531 01:07:27,283 --> 01:07:28,283 Shit! 532 01:08:13,658 --> 01:08:16,825 God damn! You're a heavy sucker! 533 01:08:22,408 --> 01:08:25,658 What's that I feel? You getting cute back there with me? 534 01:08:35,283 --> 01:08:39,450 Howdy, Suze! Get some beauty sleep, 'cause you're looking mighty fine! 535 01:08:49,408 --> 01:08:52,325 I've got a little job for you. You gotta show me 536 01:08:52,783 --> 01:08:55,658 - how to drive the boat. - Why are you doing this? 537 01:08:56,117 --> 01:08:58,033 He's left me no choice. 538 01:08:58,492 --> 01:09:00,867 - Who? - Him! 539 01:09:01,617 --> 01:09:04,825 - He's been chasing me for thousands of years. - Where's Dave? 540 01:09:05,283 --> 01:09:07,617 He's dead. Died a coward. 541 01:09:08,075 --> 01:09:10,992 But he did say that he wanted me to tell you 542 01:09:11,450 --> 01:09:14,408 that he loved you very, very much. 543 01:09:17,533 --> 01:09:19,367 I'm gonna show you fuck all! 544 01:09:19,825 --> 01:09:23,950 I think you are, 'cause otherwise... over he goes! 545 01:09:26,783 --> 01:09:30,325 Come on now, Suze. I've killed many, many people. 546 01:09:30,783 --> 01:09:32,450 His life means nothing to me. 547 01:09:32,908 --> 01:09:36,700 - No! - But if I kill him, his blood is on your hands. 548 01:09:37,867 --> 01:09:38,867 No! 549 01:09:39,158 --> 01:09:40,783 - No? Fine, I'll kill him. - No, no! 550 01:09:42,658 --> 01:09:44,325 Alright, I'll do it! 551 01:09:44,783 --> 01:09:46,658 Alright, alright... 552 01:09:58,533 --> 01:10:00,575 Now you're gonna help me. 553 01:10:01,200 --> 01:10:03,992 Or next I throw Kathy, right? 554 01:10:08,158 --> 01:10:09,658 And this is from Dave. 555 01:10:19,617 --> 01:10:21,158 Well, come on now! 556 01:10:23,075 --> 01:10:24,492 Come on! 557 01:10:25,242 --> 01:10:26,658 Wakey, wakey! 558 01:10:32,450 --> 01:10:36,825 Alright, you stay and get some sleep. I'm gonna go and see Kathy. 559 01:10:37,408 --> 01:10:39,658 I think she likes me. 560 01:11:26,408 --> 01:11:29,450 - Chris! - Leave. 561 01:11:32,908 --> 01:11:40,492 - Why? Why would you want her when you can have me? - I told you. 562 01:11:40,950 --> 01:11:46,867 - I don't want you. - Why? How can you say that? 563 01:11:47,325 --> 01:11:53,783 Very easily. It goes like this: Fuck off! 564 01:12:01,783 --> 01:12:03,117 Is this what you want? 565 01:12:11,783 --> 01:12:14,450 I've had a thousand women... 566 01:12:14,908 --> 01:12:15,908 like you. 567 01:12:17,700 --> 01:12:19,533 But women like her... 568 01:12:20,950 --> 01:12:23,492 They're rare. They're precious. 569 01:12:24,617 --> 01:12:25,867 Women like you... 570 01:12:26,325 --> 01:12:29,200 You're disposable. 571 01:12:52,700 --> 01:12:55,283 That's for killing my Dave! 572 01:13:08,242 --> 01:13:12,950 What've you done? What've you done to my Chris? 573 01:13:13,408 --> 01:13:17,700 Give that to me! Give me that! 574 01:13:21,200 --> 01:13:22,700 Oh, honey... 575 01:13:24,325 --> 01:13:28,158 - I'm so sorry. - It's alright. 576 01:13:28,617 --> 01:13:30,867 I'm so sorry. 577 01:13:31,325 --> 01:13:33,450 - It's gonna be alright. - I forgive you, baby. 578 01:13:33,908 --> 01:13:35,450 I forgive you. It's alright. 579 01:14:34,450 --> 01:14:36,533 You missed, you cunt! 580 01:15:47,950 --> 01:15:52,575 When I was in that body 581 01:15:53,033 --> 01:15:54,992 it was very painful. 582 01:15:56,617 --> 01:16:00,658 But there is a greater pain. 583 01:16:03,367 --> 01:16:05,658 Look in his pocket. 584 01:16:22,742 --> 01:16:25,325 He was going to ask you! 585 01:16:25,783 --> 01:16:28,575 But something must've made him think twice. 586 01:16:43,117 --> 01:16:45,367 No, no! No! 587 01:16:58,450 --> 01:17:03,367 Oh, look how beautiful it is on you! 588 01:17:03,825 --> 01:17:08,492 It's just what you've always wanted. Look how beautiful you are. 589 01:17:09,325 --> 01:17:12,492 You won't make me cry. You can't make me cry. 590 01:17:12,950 --> 01:17:16,075 Honey, it's so beautiful! 591 01:18:00,867 --> 01:18:03,825 This body is a good body. 592 01:18:04,783 --> 01:18:07,492 I want to enjoy this body. 593 01:18:25,658 --> 01:18:29,783 - No, no! - You like that? 594 01:18:30,533 --> 01:18:35,700 Oh yeah, you like it! You like to watch? 595 01:18:36,158 --> 01:18:38,450 No, no! 596 01:18:38,992 --> 01:18:40,825 You fucking pervert! 597 01:18:42,992 --> 01:18:45,700 You fucking bitch! 598 01:18:46,158 --> 01:18:49,158 Oh God! 599 01:19:45,950 --> 01:19:47,908 I've had a busy day. 600 01:19:52,075 --> 01:19:53,533 Sleep now. 601 01:20:25,783 --> 01:20:27,783 Rescue. 602 01:20:59,867 --> 01:21:02,992 - Kathy... - But you're dead. 603 01:21:03,367 --> 01:21:06,783 We're all here now. The living and the dead. 604 01:21:06,825 --> 01:21:08,158 Imogen? 605 01:21:09,075 --> 01:21:10,075 How? 606 01:21:10,742 --> 01:21:15,783 Because of him. He's coming. I hope you have your obolus. 607 01:21:16,325 --> 01:21:17,825 My obolus? 608 01:21:24,158 --> 01:21:28,075 He can't take those he seeks unless they pay him. 609 01:21:28,742 --> 01:21:31,908 The bad man is going to try and kill you, Kathy. 610 01:21:32,825 --> 01:21:35,200 But you can beat him... 611 01:21:35,658 --> 01:21:36,950 with this. 612 01:21:39,450 --> 01:21:41,950 You have to make him pay. 613 01:22:06,367 --> 01:22:09,700 I'll be back for you, my pretty Adena. 614 01:22:15,075 --> 01:22:16,658 I underestimated you. 615 01:22:17,575 --> 01:22:20,242 You're not the only one that's hard to kill. 616 01:22:31,033 --> 01:22:33,117 What are you? 617 01:22:34,033 --> 01:22:36,033 I move through bodies. 618 01:22:37,992 --> 01:22:41,492 I take who I want. You think you can fucking stop me? 619 01:22:41,950 --> 01:22:44,575 I won't miss this time! 620 01:22:56,075 --> 01:22:57,408 Fucking bitch! 621 01:24:09,533 --> 01:24:13,075 Kathy, don't be frightened. It's me. 622 01:24:13,533 --> 01:24:15,075 It's me, love. 623 01:24:18,158 --> 01:24:19,575 Listen to me. 624 01:24:20,742 --> 01:24:23,117 BEAUTIFUL, IT'S ME ZANE. 625 01:24:23,617 --> 01:24:24,867 It's me, love. 626 01:24:27,408 --> 01:24:28,658 Zane? 627 01:24:30,033 --> 01:24:31,075 Is that you? 628 01:24:40,867 --> 01:24:42,367 I love you, Kathy. 629 01:24:43,117 --> 01:24:45,533 How did this happen? 630 01:24:51,617 --> 01:24:57,908 The knife gives you the power to swap bodies, to cheat death. 631 01:25:02,533 --> 01:25:04,450 He swapped for mine. 632 01:25:13,575 --> 01:25:15,908 Tate, don't shoot! 633 01:25:16,367 --> 01:25:19,117 It's me, Zane! 634 01:25:19,867 --> 01:25:22,367 I can't explain it. It's Zane. 635 01:25:22,992 --> 01:25:24,992 - I'm Zane. - What d'you mean? 636 01:25:25,450 --> 01:25:27,492 I'm trapped in this body. 637 01:25:29,700 --> 01:25:31,533 Where are the others? 638 01:25:35,700 --> 01:25:37,450 They're dead. 639 01:25:38,658 --> 01:25:39,908 All of them. 640 01:25:40,408 --> 01:25:41,742 Even Kathy? 641 01:25:42,200 --> 01:25:43,742 I'm sorry. 642 01:25:48,617 --> 01:25:50,325 How did it happen? 643 01:25:52,200 --> 01:25:57,158 He killed them all, so I had to kill him. 644 01:26:07,450 --> 01:26:08,783 I am so tired. 645 01:26:11,450 --> 01:26:15,742 You have to make the boat go. You have to make it work. 646 01:26:16,700 --> 01:26:19,533 We have to make it back to land. 647 01:26:20,283 --> 01:26:23,700 This whole thing's been a nightmare. 648 01:26:26,367 --> 01:26:27,367 I can't. 649 01:26:29,617 --> 01:26:31,742 Please help me! 650 01:26:33,575 --> 01:26:34,992 Please! 651 01:26:45,617 --> 01:26:48,033 Here's the gas. Now what? 652 01:26:49,200 --> 01:26:50,367 You'll have to do it. 653 01:26:53,200 --> 01:26:54,825 I'm too weak. 654 01:27:04,158 --> 01:27:07,117 - No... - You want to die again, man? 655 01:27:11,825 --> 01:27:14,200 Stop it! Stop it! 656 01:27:15,033 --> 01:27:17,367 Now you think you can take me on? 657 01:27:17,825 --> 01:27:20,158 I'm not afraid of anybody! 658 01:27:20,617 --> 01:27:22,075 That's bullshit. 659 01:27:23,533 --> 01:27:24,908 You're afraid of death. 660 01:27:25,408 --> 01:27:26,408 Aren't you? 661 01:27:27,200 --> 01:27:28,242 Aren't you? 662 01:27:30,492 --> 01:27:31,992 That's mine! 663 01:27:32,450 --> 01:27:34,450 Give it back! You don't know what it is! 664 01:27:34,908 --> 01:27:37,617 Yes, I do, and I will fucking drop it! 665 01:27:39,783 --> 01:27:43,200 If you drop it, I'll kill him. If you drop it, I'll kill him. 666 01:27:44,783 --> 01:27:47,492 If you kill him, I will drop it. 667 01:27:53,325 --> 01:27:56,783 He's here. He's found you after all this time, hasn't he? 668 01:27:57,242 --> 01:27:58,867 Shut up! 669 01:28:01,783 --> 01:28:05,117 - You give that back! - You come and get it! 670 01:28:20,617 --> 01:28:22,658 I'll kill you both. 671 01:28:26,992 --> 01:28:29,283 I don't want to drop it. 672 01:28:29,825 --> 01:28:31,617 I want you to show me how to use it. 673 01:28:32,367 --> 01:28:33,367 What do you mean? 674 01:28:34,242 --> 01:28:36,408 I want to come with you. 675 01:28:39,658 --> 01:28:44,783 To live in a world without death. I've seen enough of it. 676 01:28:45,617 --> 01:28:48,492 I want to feel alive again. 677 01:28:49,575 --> 01:28:53,325 - Show me. - Why should I believe you? 678 01:28:57,075 --> 01:29:03,408 When I fuck, I want to feel alive, not dead. 679 01:29:04,533 --> 01:29:06,117 You show me that. 680 01:29:07,033 --> 01:29:11,450 I will give you anything you want just to feel that. 681 01:29:14,033 --> 01:29:15,367 Anything. 682 01:29:18,283 --> 01:29:19,992 Anything? 683 01:29:22,408 --> 01:29:23,950 Everything. 684 01:29:29,575 --> 01:29:32,617 - Kathy, no! - Shut up, old man. 685 01:29:39,242 --> 01:29:40,242 Burn! 686 01:30:37,283 --> 01:30:40,408 You fucking bitch! 687 01:31:15,408 --> 01:31:17,033 Payment. 688 01:31:47,825 --> 01:31:49,617 Your time will come. 689 01:31:50,617 --> 01:31:52,325 You'll suffer... 690 01:31:59,075 --> 01:32:01,200 They are the ones you took. 691 01:32:02,492 --> 01:32:04,658 They've been waiting for you, 692 01:32:05,325 --> 01:32:07,700 little spirit. 693 01:34:34,492 --> 01:34:35,658 Wait, wait. 694 01:34:36,117 --> 01:34:37,658 Just wait. 695 01:34:40,283 --> 01:34:41,825 Take your clothes off. 696 01:34:44,700 --> 01:34:46,408 You first. 697 01:35:12,908 --> 01:35:13,992 Let's have a shower. 46805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.