All language subtitles for The.Dogs.2025.1080p.WEBRip.DDP.5.1.10bit.H.265-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,698 --> 00:00:31,799 9-1-1, please state your name. 2 00:00:31,900 --> 00:00:33,635 Katherine Weaver. 3 00:00:34,536 --> 00:00:36,004 What's the nature of your emergency? 4 00:00:36,103 --> 00:00:38,438 My ex-husband is lurking outside our home. 5 00:00:38,540 --> 00:00:39,674 Are you alone? 6 00:00:39,774 --> 00:00:41,609 No, I am here with my son. 7 00:00:41,709 --> 00:00:42,744 Has anyone been hurt? 8 00:00:42,844 --> 00:00:43,912 No. 9 00:00:44,012 --> 00:00:45,279 Has he threatened you 10 00:00:45,379 --> 00:00:47,147 or made any attempt to force his way into the premises? 11 00:00:47,247 --> 00:00:50,117 No, but this is the third night in a row that he's been here. 12 00:00:50,217 --> 00:00:51,853 And what's he doing now? 13 00:00:51,953 --> 00:00:54,187 He's sitting in his car. 14 00:00:54,923 --> 00:00:56,724 Can you tell me how long he's been out there? 15 00:00:56,824 --> 00:00:58,626 No, I don't know how long he's been out there. 16 00:00:58,726 --> 00:01:00,628 And what's your ex-husband wearing? 17 00:01:00,728 --> 00:01:02,630 I don't know. I can't see him. 18 00:01:02,730 --> 00:01:03,698 You can't see him? 19 00:01:03,798 --> 00:01:05,299 No, I can't see his face, but- 20 00:01:05,399 --> 00:01:06,668 - Without a positive ID - we can't prioritize- 21 00:01:06,768 --> 00:01:09,236 I understand officer, but I'm telling you it's him. 22 00:01:09,336 --> 00:01:11,039 Ma'am, I'd like you to take a deep breath. 23 00:01:11,138 --> 00:01:12,740 Don't tell me to take a deep breath. 24 00:01:12,840 --> 00:01:14,474 My ex-husband is stalking us. 25 00:01:14,576 --> 00:01:16,844 Is there a restraining order against your ex-husband? 26 00:01:16,945 --> 00:01:18,278 No, it's expired. 27 00:01:18,378 --> 00:01:19,647 Without an actual crime being committed, 28 00:01:19,747 --> 00:01:22,517 I cannot prioritize an officer to your location. 29 00:01:26,086 --> 00:01:27,722 Mom? 30 00:01:31,960 --> 00:01:33,728 Look, you know the drill. 31 00:02:07,194 --> 00:02:09,030 I liked it there. 32 00:02:10,397 --> 00:02:12,165 Yeah, I know. Me too. 33 00:02:13,400 --> 00:02:14,434 You don't even know if it was him. 34 00:02:14,535 --> 00:02:16,037 Trust me, it was him. 35 00:02:16,136 --> 00:02:17,404 Could've just been some guy in a car. 36 00:02:17,505 --> 00:02:19,841 At one in the morning, three nights in a row. 37 00:02:21,208 --> 00:02:22,977 It was him. 38 00:02:26,814 --> 00:02:28,549 It was him. 39 00:02:47,769 --> 00:02:49,704 Hey, Cameron. 40 00:02:52,239 --> 00:02:53,875 Cameron, honey. 41 00:02:54,142 --> 00:02:55,910 Come on. Get up. 42 00:02:59,246 --> 00:03:01,149 Where are we? 43 00:03:01,248 --> 00:03:03,651 Hopefully somewhere with decent coffee. 44 00:03:13,460 --> 00:03:14,361 What are you doing? 45 00:03:14,461 --> 00:03:16,229 Nothing. -Hey. 46 00:03:17,364 --> 00:03:19,332 What have I said about social media? 47 00:03:20,034 --> 00:03:21,201 Cameron, we've been over this. 48 00:03:21,301 --> 00:03:23,203 This is how he found us last time. 49 00:03:23,303 --> 00:03:25,205 They're my friends. 50 00:03:26,741 --> 00:03:29,043 You will understand when you're older. 51 00:03:30,878 --> 00:03:32,613 That's what you always say. 52 00:04:00,908 --> 00:04:02,543 Mom? 53 00:04:03,144 --> 00:04:04,879 There's no one out there. 54 00:04:34,709 --> 00:04:36,711 Looks like somebody gotta good sleep. 55 00:04:40,548 --> 00:04:41,783 Truce? 56 00:04:41,883 --> 00:04:43,050 Games only. No texting. 57 00:04:43,151 --> 00:04:44,786 Deal? 58 00:04:45,485 --> 00:04:46,921 Deal. 59 00:04:49,257 --> 00:04:52,226 So, I think I got a lead on a place. 60 00:04:53,895 --> 00:04:55,462 What do you think? 61 00:04:55,563 --> 00:04:58,533 Rent's a bargain, and it comes furnished. 62 00:04:58,966 --> 00:05:00,802 Hmm? 63 00:05:00,902 --> 00:05:02,537 Seriously? 64 00:05:02,804 --> 00:05:04,705 Yeah. What? 65 00:05:04,806 --> 00:05:06,541 I think it's perfect. 66 00:05:14,582 --> 00:05:19,787 Ah! Just think of all the fresh air and the scenery. 67 00:05:19,887 --> 00:05:22,023 Beautiful fresh country air. 68 00:05:23,591 --> 00:05:24,659 It's a farmhouse. 69 00:05:24,759 --> 00:05:26,326 It's got character. 70 00:05:26,426 --> 00:05:28,830 And besides, we'll be safer in the country. 71 00:05:28,930 --> 00:05:30,565 It's in the middle of nowhere. 72 00:05:30,665 --> 00:05:31,933 How am I supposed to make friends? 73 00:05:32,033 --> 00:05:34,902 You're gonna meet plenty of kids at school. 74 00:05:35,002 --> 00:05:37,839 And there's a rec centre in town. 75 00:05:37,939 --> 00:05:39,574 Yay. 76 00:05:47,014 --> 00:05:48,549 Thank you. 77 00:05:49,416 --> 00:05:50,818 Hey Alan. 78 00:05:50,918 --> 00:05:51,953 Good to see ya. 79 00:05:52,053 --> 00:05:53,888 Chloe, you're gettin' prettier every day. 80 00:05:54,222 --> 00:05:55,189 Ah, excuse me? 81 00:05:55,289 --> 00:05:57,258 Would you happen to be Katherine? 82 00:05:57,959 --> 00:05:59,727 Are we, ah, that obvious? 83 00:05:59,827 --> 00:06:01,996 It, uh, it's a small town. 84 00:06:02,697 --> 00:06:03,931 I'm Ken Armstrong, got your email. 85 00:06:04,031 --> 00:06:05,533 Oh, it's nice to meet you. 86 00:06:05,633 --> 00:06:08,936 Um, this is my son, Cameron. 87 00:06:09,036 --> 00:06:10,204 Would you like to sit down? 88 00:06:10,304 --> 00:06:12,940 Yeah, don't mind if I do. Thanks. 89 00:06:13,040 --> 00:06:14,775 Good potatoes, huh? 90 00:06:16,911 --> 00:06:18,346 - Mornin' handsome. - Hey Betty. 91 00:06:18,445 --> 00:06:19,347 The usual? 92 00:06:19,446 --> 00:06:20,447 Ah, no thanks, I already ate, 93 00:06:20,548 --> 00:06:22,149 but I'd love a cup of coffee. 94 00:06:22,250 --> 00:06:23,184 And you know what? 95 00:06:23,284 --> 00:06:25,385 Put their breakfast on my tab will ya? 96 00:06:25,485 --> 00:06:26,787 Oh, no, that's-that's okay. 97 00:06:26,888 --> 00:06:27,955 No, please. It's my pleasure. 98 00:06:28,055 --> 00:06:28,956 Will do. 99 00:06:29,056 --> 00:06:30,558 Thank you. 100 00:06:30,658 --> 00:06:32,425 That's very kind, thank you. 101 00:06:33,127 --> 00:06:35,229 So what brings you two to Wolf Hollow? 102 00:06:35,329 --> 00:06:36,797 Insanity. -Pardon? 103 00:06:36,898 --> 00:06:41,802 Um, we're just looking for something simple, you know? 104 00:06:41,903 --> 00:06:43,838 Bit of a slower pace. 105 00:06:43,938 --> 00:06:46,307 The city can be a little overwhelming. Right? 106 00:06:47,407 --> 00:06:48,376 You've come to the right place. 107 00:06:48,475 --> 00:06:50,443 People around here are pretty grounded. 108 00:06:52,246 --> 00:06:54,649 Well, we're really excited to see the house. 109 00:06:54,749 --> 00:06:56,384 Right, Cameron? 110 00:07:07,929 --> 00:07:09,230 That's the house? 111 00:07:09,330 --> 00:07:10,665 Well, it doesn't look like much, 112 00:07:10,765 --> 00:07:12,533 but it's got good bones. 113 00:07:12,633 --> 00:07:14,368 It's not like we're buying it. 114 00:07:14,535 --> 00:07:18,072 Ah, um, everything is in good working order. 115 00:07:18,172 --> 00:07:19,840 But on the off chance you need a repair, 116 00:07:19,941 --> 00:07:22,910 Art, the landlord is just the next house over. 117 00:07:24,045 --> 00:07:26,013 Come on, let me show you around. 118 00:07:38,659 --> 00:07:40,428 Come on in. 119 00:07:44,131 --> 00:07:45,766 Huh? 120 00:07:47,368 --> 00:07:49,103 Looks like it's been vacant for a while? 121 00:07:49,203 --> 00:07:50,871 You mean abandoned. 122 00:07:50,972 --> 00:07:54,976 Living room is on the left with a working fireplace. 123 00:07:55,076 --> 00:07:56,844 Oh wow. 124 00:07:57,845 --> 00:08:00,014 And you've got a good sized kitchen here. 125 00:08:01,182 --> 00:08:02,950 Decent amount of storage. 126 00:08:03,317 --> 00:08:05,052 Lots of natural light. 127 00:08:05,820 --> 00:08:10,157 And the appliances are pretty much new. 128 00:08:10,257 --> 00:08:12,460 Oh, I love a separate dining room. 129 00:08:12,560 --> 00:08:13,461 Yeah, it's great for company. 130 00:08:13,561 --> 00:08:14,795 Yeah. 131 00:08:14,895 --> 00:08:17,665 There's a powder room on the main floor too. 132 00:08:17,765 --> 00:08:19,066 Oh, that's handy. 133 00:08:19,166 --> 00:08:20,134 Huh? 134 00:08:20,234 --> 00:08:22,136 Art tried to spruce the place up a bit. 135 00:08:24,171 --> 00:08:26,474 The formica it's timeless, right? 136 00:08:26,574 --> 00:08:28,209 It's classic. 137 00:08:29,010 --> 00:08:30,911 Where does that go? 138 00:08:31,012 --> 00:08:33,080 Mm, the basement. 139 00:08:33,180 --> 00:08:35,316 Why is it locked? 140 00:08:35,416 --> 00:08:36,984 Just as a precaution against animals. 141 00:08:37,084 --> 00:08:38,786 There's a lot of raccoons in this part. 142 00:08:38,886 --> 00:08:40,855 There's access to the outside down there. 143 00:08:42,623 --> 00:08:44,592 Hey, how 'bout I show you the upstairs? 144 00:08:54,935 --> 00:08:56,904 Do you know when this place was built? 145 00:08:57,204 --> 00:08:58,639 1869. 146 00:08:58,739 --> 00:08:59,640 Wow. 147 00:08:59,740 --> 00:09:01,510 Yeah, if these walls could talk. 148 00:09:11,952 --> 00:09:14,722 Is, uh, is that water damage or...? 149 00:09:14,822 --> 00:09:16,190 It's access to the attic. 150 00:09:16,290 --> 00:09:18,025 Oh. 151 00:09:18,125 --> 00:09:20,127 Seems kinda strange that it's boarded up. 152 00:09:20,227 --> 00:09:21,996 Well, I did it for safety. 153 00:09:22,096 --> 00:09:23,731 You know, wouldn't want anyone go exploring 154 00:09:23,831 --> 00:09:25,366 and gettin' hurt. 155 00:09:25,466 --> 00:09:26,500 Yeah. 156 00:09:26,600 --> 00:09:28,135 Come on, lemme show you the, uh, main bedroom. 157 00:09:28,235 --> 00:09:30,204 It's, uh, it's got a great view. 158 00:09:31,739 --> 00:09:33,674 So this here is the master. 159 00:09:33,774 --> 00:09:35,209 Not a bad size for a house... 160 00:09:37,244 --> 00:09:39,647 You ever see a sunset over a cornfield? 161 00:09:39,747 --> 00:09:41,916 Can't say that I have. 162 00:09:42,016 --> 00:09:43,784 Well, you are in for a treat. 163 00:11:12,406 --> 00:11:14,041 Hello? 164 00:11:43,337 --> 00:11:44,972 Hello? 165 00:12:25,714 --> 00:12:27,381 Cameron. 166 00:12:28,650 --> 00:12:29,718 Cameron? 167 00:12:29,817 --> 00:12:31,452 I-I'm fine. 168 00:12:33,821 --> 00:12:35,724 I just tripped. 169 00:12:35,823 --> 00:12:36,725 Are you hurt? 170 00:12:36,824 --> 00:12:39,694 I said I'm fine. 171 00:12:39,793 --> 00:12:41,563 Oh wow. 172 00:12:41,663 --> 00:12:43,897 Yeah. Yeah. 173 00:12:43,998 --> 00:12:45,734 I spoke to Art and he says he'll clean this up 174 00:12:45,833 --> 00:12:46,934 by end of the week. 175 00:12:47,034 --> 00:12:49,203 Oh, there's no rush. 176 00:12:49,303 --> 00:12:51,506 What? We're staying? 177 00:12:51,606 --> 00:12:53,874 Honey, of course we're staying. 178 00:12:53,974 --> 00:12:56,310 Well, uh, there's some paperwork to do upstairs. 179 00:14:02,376 --> 00:14:05,245 Aw, I've always loved that photo of us. 180 00:14:06,013 --> 00:14:07,649 Yeah. 181 00:14:11,118 --> 00:14:12,886 Where's Cowboy Boots? 182 00:14:13,120 --> 00:14:14,522 Cowboy Boots? 183 00:14:14,622 --> 00:14:16,256 You mean Ken? 184 00:14:16,357 --> 00:14:17,424 Yeah. 185 00:14:17,525 --> 00:14:19,627 He just left. 186 00:14:19,728 --> 00:14:21,128 He sounds like an infomercial. 187 00:14:21,228 --> 00:14:23,631 Mm, well, that infomercial just let us move here 188 00:14:23,732 --> 00:14:25,299 without a damage deposit. 189 00:14:25,399 --> 00:14:29,504 And he told me his secretary is going on mat leave. 190 00:14:29,604 --> 00:14:31,372 So I might get a job. 191 00:14:32,940 --> 00:14:33,941 Great. 192 00:14:34,041 --> 00:14:37,044 Yeah, it is great. We need the money. 193 00:14:37,144 --> 00:14:38,780 Hmm. 194 00:14:39,380 --> 00:14:41,516 Come here. Come here. 195 00:14:46,821 --> 00:14:48,790 I know this isn't easy for you. 196 00:14:51,392 --> 00:14:53,293 And I wish it was different. 197 00:14:53,394 --> 00:14:55,362 Believe me, I do. 198 00:14:57,264 --> 00:15:01,235 But this is our life 199 00:15:02,169 --> 00:15:03,505 and it doesn't change the fact 200 00:15:03,605 --> 00:15:05,740 that I love you more than anything in the world. 201 00:15:07,776 --> 00:15:09,410 I know. 202 00:15:12,980 --> 00:15:14,948 Try to get some good sleep, okay? 203 00:16:02,429 --> 00:16:04,097 Cameron. 204 00:16:51,078 --> 00:16:52,747 That's Cody Murphy, 205 00:16:52,847 --> 00:16:54,582 world's biggest dickhead. 206 00:16:56,684 --> 00:16:57,986 So what's your story? 207 00:16:58,085 --> 00:17:00,487 My mom has a thing for shitty little towns. 208 00:17:04,258 --> 00:17:06,026 No offence taken. 209 00:17:37,625 --> 00:17:41,228 Hello? I'm home. 210 00:17:43,163 --> 00:17:44,398 Mom? 211 00:18:14,529 --> 00:18:16,496 What are ya doin' down here? 212 00:18:19,601 --> 00:18:21,435 It's dangerous if you don't know your way around 213 00:18:21,536 --> 00:18:23,303 all this crap. 214 00:18:40,387 --> 00:18:42,724 Ken said you live next farm over. 215 00:18:42,824 --> 00:18:44,458 Look, if you're gonna follow me around, 216 00:18:44,559 --> 00:18:46,794 you may as well make yourself useful. 217 00:18:47,795 --> 00:18:49,429 Go on. 218 00:19:10,585 --> 00:19:12,352 You need a hand with that? 219 00:19:12,587 --> 00:19:13,487 It's okay. 220 00:19:13,588 --> 00:19:14,789 Mm. 221 00:19:14,889 --> 00:19:16,724 Did a kid live here? 222 00:19:16,824 --> 00:19:18,993 A boy. 223 00:19:19,093 --> 00:19:20,862 A long time ago. 224 00:19:22,030 --> 00:19:23,798 Did you know him? 225 00:19:28,368 --> 00:19:30,138 Mind your step. 226 00:19:42,050 --> 00:19:44,018 Be easier if you put it down. 227 00:19:45,252 --> 00:19:46,754 What's his name? 228 00:19:46,854 --> 00:19:48,321 Who's name? 229 00:19:48,422 --> 00:19:50,058 The boy. 230 00:19:50,858 --> 00:19:53,161 You ask a lot of questions, 231 00:19:53,260 --> 00:19:55,029 you know that? 232 00:19:57,230 --> 00:19:59,000 Mr. Sinclair? 233 00:19:59,867 --> 00:20:01,569 You can call me Art. 234 00:20:02,136 --> 00:20:03,270 Katherine. 235 00:20:03,370 --> 00:20:04,639 Ah, Cameron, 236 00:20:04,739 --> 00:20:07,842 honey, could you grab the groceries from the car, please? 237 00:20:15,282 --> 00:20:16,784 I didn't know you were coming by today. 238 00:20:16,884 --> 00:20:20,353 No, well, if it suits I'll grab the rest tomorrow. 239 00:20:20,454 --> 00:20:21,789 That's fine. 240 00:20:21,889 --> 00:20:23,624 It's a nice place you got. 241 00:20:24,892 --> 00:20:26,627 I should go. 242 00:20:27,729 --> 00:20:29,463 I got chores. 243 00:20:34,902 --> 00:20:37,205 You, ah, thank your boy for me. 244 00:20:37,304 --> 00:20:38,940 I will. 245 00:20:55,990 --> 00:20:58,258 So, how was your first day at school? 246 00:21:00,161 --> 00:21:01,796 It's good. 247 00:21:02,530 --> 00:21:03,831 Good? 248 00:21:03,931 --> 00:21:05,666 Yeah, did you make any friends? 249 00:21:06,266 --> 00:21:07,902 Why would I? 250 00:21:08,002 --> 00:21:09,771 We're just gonna move again. 251 00:21:12,272 --> 00:21:16,043 Well, I had a good day. 252 00:21:16,144 --> 00:21:19,847 I spoke to Ken and I got that job. 253 00:21:19,947 --> 00:21:21,381 What? 254 00:21:21,481 --> 00:21:24,252 As Ken's receptionist. I told you, I... 255 00:21:24,351 --> 00:21:25,285 It doesn't matter. 256 00:21:25,385 --> 00:21:26,654 He didn't even ask for any references. 257 00:21:26,754 --> 00:21:28,122 And I start on Monday. 258 00:21:28,222 --> 00:21:29,991 Isn't that great? 259 00:21:30,992 --> 00:21:33,261 Yeah. That's great. 260 00:21:33,961 --> 00:21:36,329 I gotta say, Ken has really come through for us. 261 00:21:40,802 --> 00:21:42,435 Could you... 262 00:22:00,188 --> 00:22:02,089 Cameron. 263 00:22:20,373 --> 00:22:22,243 Cameron. 264 00:22:24,411 --> 00:22:26,013 Cameron. 265 00:22:26,113 --> 00:22:32,920 Cameron. Cameron. Cameron. Cameron. 266 00:23:17,665 --> 00:23:19,634 What're ya gonna do, man. 267 00:23:37,919 --> 00:23:38,819 Bro, what is that? 268 00:23:38,920 --> 00:23:42,590 Bro. Hey, you're the new kid, right? 269 00:23:43,490 --> 00:23:45,458 Heard you moved into Sinclair's shithole. 270 00:23:46,694 --> 00:23:49,330 So, have you heard 'em yet? 271 00:23:49,429 --> 00:23:50,998 Heard what? 272 00:23:51,098 --> 00:23:52,667 The dogs. 273 00:23:52,767 --> 00:23:53,834 Oh you don't know? 274 00:23:53,935 --> 00:23:55,736 They gutted their owner right there on the lawn. 275 00:23:55,836 --> 00:23:57,805 Ripped his throat out. 276 00:23:58,105 --> 00:24:00,741 Rumour has it they still haunt the place. 277 00:24:03,678 --> 00:24:05,279 Where you goin' buddy? 278 00:24:06,547 --> 00:24:09,482 If you're not too careful they'll get you too. 279 00:25:02,169 --> 00:25:04,305 A and J friends forever. 280 00:25:34,602 --> 00:25:36,237 Mom? 281 00:25:38,406 --> 00:25:40,041 You home? 282 00:25:44,045 --> 00:25:45,679 Dad? 283 00:26:03,631 --> 00:26:07,935 Hello? Anybody there? 284 00:27:43,731 --> 00:27:45,699 You're not real. You're not real. 285 00:27:46,200 --> 00:27:48,169 You're not real. You're not real. 286 00:27:49,504 --> 00:27:50,671 You're not real. 287 00:27:54,341 --> 00:27:56,076 You're not real. 288 00:28:14,061 --> 00:28:15,963 Frank and Evelyn McTavish. 289 00:28:26,974 --> 00:28:28,610 Jacky. 290 00:29:16,423 --> 00:29:18,058 Cameron? 291 00:29:20,761 --> 00:29:23,864 Do you think the real estate office would have anything 292 00:29:23,964 --> 00:29:25,332 about the history of this house? 293 00:29:25,432 --> 00:29:28,102 I dunno, maybe. Why? 294 00:29:29,169 --> 00:29:30,938 For a history project. 295 00:29:31,272 --> 00:29:33,073 I need to write about something local. 296 00:29:33,173 --> 00:29:35,876 But you know who you might wanna ask is Art. 297 00:29:35,976 --> 00:29:37,746 Mr. Sinclair. 298 00:29:37,845 --> 00:29:39,614 He might be able to help 299 00:29:40,047 --> 00:29:41,815 A and J. 300 00:29:42,449 --> 00:29:44,184 I gotta go. 301 00:30:52,353 --> 00:30:53,487 No. 302 00:30:55,122 --> 00:30:56,758 NO! 303 00:30:57,091 --> 00:30:58,125 Cameron? 304 00:30:58,225 --> 00:31:00,427 Hey, what's the matter? Who are you talking to? 305 00:31:00,528 --> 00:31:01,462 He was in my room. 306 00:31:01,563 --> 00:31:03,430 Who? Sweetheart. There's no- 307 00:31:03,531 --> 00:31:04,465 He was right there! 308 00:31:04,566 --> 00:31:07,501 There's no one here. You were dreaming. 309 00:31:10,871 --> 00:31:11,939 I'm serious. 310 00:31:12,039 --> 00:31:13,775 You were dreaming. 311 00:31:14,141 --> 00:31:16,511 Baby, we've been down this road before. 312 00:31:16,944 --> 00:31:18,912 It's been a stressful three weeks, that's all. 313 00:31:23,250 --> 00:31:24,451 You feel warm. 314 00:31:24,552 --> 00:31:26,286 Coming down with something? 315 00:31:26,954 --> 00:31:29,390 I dunno. 316 00:31:29,490 --> 00:31:31,258 Cameron, you're burning up. 317 00:31:40,568 --> 00:31:43,370 Hmm. You're still a little warm. 318 00:31:46,173 --> 00:31:47,307 I'll call Ken. 319 00:31:47,408 --> 00:31:48,475 I'll tell him I can't come in. 320 00:31:48,576 --> 00:31:50,477 I'll be fine. 321 00:31:50,578 --> 00:31:52,312 We're safer in the country. 322 00:31:52,980 --> 00:31:54,381 Unless Dad's posing as a cow, 323 00:31:54,481 --> 00:31:56,250 I think we're fine. 324 00:31:58,620 --> 00:32:00,421 Fine. 325 00:32:00,522 --> 00:32:01,823 I'll be home as soon as I can. 326 00:32:01,922 --> 00:32:03,591 There's leftovers in the fridge. 327 00:32:03,691 --> 00:32:05,492 And if you need anything, 328 00:32:05,593 --> 00:32:07,695 you call me. Okay? 329 00:32:07,796 --> 00:32:09,430 Yeah. 330 00:32:09,997 --> 00:32:11,633 Love you. 331 00:32:13,333 --> 00:32:15,102 Love you too. 332 00:33:03,217 --> 00:33:06,621 It is been lonely since mother and father left. 333 00:33:10,491 --> 00:33:12,226 You're not real. 334 00:33:13,060 --> 00:33:14,762 Mother left first. 335 00:33:14,863 --> 00:33:17,397 That's why Father got the dogs. 336 00:33:18,666 --> 00:33:20,635 To keep the bad people away. 337 00:33:23,872 --> 00:33:26,741 They're everywhere, you know... 338 00:33:26,841 --> 00:33:28,977 even when you can't see them. 339 00:33:30,879 --> 00:33:33,548 Sometimes people upset them. 340 00:33:35,717 --> 00:33:37,852 That's when bad things happen. 341 00:34:09,283 --> 00:34:11,351 Hello? Mr. Sinclair? 342 00:34:27,267 --> 00:34:28,903 Mr. Sinclair? 343 00:34:57,297 --> 00:34:59,067 Is someone there? 344 00:35:26,694 --> 00:35:28,328 Cameron. 345 00:35:31,799 --> 00:35:33,500 You're not real. 346 00:35:34,201 --> 00:35:35,703 Please don't be afraid. 347 00:35:35,803 --> 00:35:37,772 Stop it! You're not real. 348 00:35:39,040 --> 00:35:40,108 None of this is real. 349 00:35:40,207 --> 00:35:41,709 I'm real, Cameron. 350 00:35:41,809 --> 00:35:43,544 I'm your friend. 351 00:35:44,211 --> 00:35:45,880 You're not my friend! 352 00:35:45,980 --> 00:35:47,949 Leave me alone! 353 00:35:53,420 --> 00:35:55,056 Run! 354 00:36:17,111 --> 00:36:18,445 He just got home. 355 00:36:21,115 --> 00:36:22,116 Where were you? 356 00:36:22,215 --> 00:36:24,251 You were supposed to be home sick. 357 00:36:24,351 --> 00:36:25,753 Look Cameron, I-I'm worried- 358 00:36:25,853 --> 00:36:27,155 They're coming. 359 00:36:27,254 --> 00:36:28,288 What? 360 00:36:29,456 --> 00:36:31,159 Honey, stop it, you're scaring me. 361 00:36:31,258 --> 00:36:32,426 There's nothing out here. 362 00:36:32,527 --> 00:36:33,427 Mom! No! 363 00:36:33,528 --> 00:36:35,163 Stop! Cameron! 364 00:36:54,749 --> 00:36:56,517 They were there. 365 00:36:58,086 --> 00:36:59,854 I saw them. 366 00:37:22,176 --> 00:37:23,644 What do you know about Frank McTavish? 367 00:37:23,745 --> 00:37:25,012 Same thing everyone knows. 368 00:37:25,113 --> 00:37:27,247 He got killed by his own dogs. 369 00:37:28,315 --> 00:37:29,650 That's it? 370 00:37:29,751 --> 00:37:32,053 Actually, they say that Cody's great-grandmother 371 00:37:32,153 --> 00:37:35,223 accused Frank McTavish of murdering his own wife and kid. 372 00:37:35,355 --> 00:37:37,825 There was this big investigation and everything. 373 00:37:37,925 --> 00:37:39,326 Okay. What happened? 374 00:37:39,426 --> 00:37:41,328 They put her in a mental hospital. 375 00:37:41,428 --> 00:37:43,564 It turns out she lied about the whole thing. 376 00:37:43,931 --> 00:37:46,033 She's in the same care home as my granddad. 377 00:37:46,534 --> 00:37:48,435 My mom says she's crazy. 378 00:37:48,536 --> 00:37:50,037 Obviously it runs in the family. 379 00:37:50,138 --> 00:37:52,106 You talkin' about me, you little shit? 380 00:37:52,372 --> 00:37:53,273 Leave him alone! 381 00:37:53,373 --> 00:37:55,342 Mind your own fucking business. 382 00:37:56,409 --> 00:37:57,545 Beat his ass, Cody! 383 00:37:57,645 --> 00:37:58,445 - They're fighting! - They're fighting! 384 00:37:58,546 --> 00:37:59,514 Kick his ass! 385 00:37:59,614 --> 00:38:01,582 Oh yeah, yeah, yeah. Let's go, let's go! 386 00:38:03,483 --> 00:38:05,418 You're dead, you little fuck! 387 00:38:09,356 --> 00:38:10,691 That's enough! 388 00:38:10,792 --> 00:38:12,059 I said that's enough! 389 00:38:12,160 --> 00:38:13,928 You son of a bitch! 390 00:38:14,829 --> 00:38:16,798 Both of you, come with me! 391 00:38:18,132 --> 00:38:19,801 Suspended? 392 00:38:19,901 --> 00:38:21,068 Mom, I swear it wasn't my fault. 393 00:38:21,169 --> 00:38:23,771 Just don't, Cameron. 394 00:38:23,871 --> 00:38:24,772 I was defending myself. 395 00:38:24,872 --> 00:38:27,208 I said don't. 396 00:38:27,307 --> 00:38:28,943 Okay. Just... 397 00:38:30,978 --> 00:38:32,947 this is how it always starts. 398 00:38:34,582 --> 00:38:36,349 How what starts? 399 00:38:37,819 --> 00:38:38,719 Never mind. 400 00:38:38,820 --> 00:38:40,621 No, tell me how what starts? 401 00:38:40,721 --> 00:38:42,489 Becoming like Dad? 402 00:39:07,048 --> 00:39:12,086 Jacky, are you there? 403 00:39:14,021 --> 00:39:16,456 You said I wasn't real. 404 00:39:16,557 --> 00:39:20,027 I-I didn't mean it. 405 00:39:20,127 --> 00:39:21,896 Can I show you something? 406 00:39:43,150 --> 00:39:48,122 Arty and I used to play here before Mother left. 407 00:39:48,956 --> 00:39:51,559 Before Father got the dogs. 408 00:39:51,659 --> 00:39:54,562 Sounds like you and Arty were great friends. 409 00:39:54,662 --> 00:39:56,297 He was always nice to me. 410 00:39:56,396 --> 00:39:58,032 He understood. 411 00:40:00,668 --> 00:40:04,038 Did your father ever whoop you, Cameron? 412 00:40:05,806 --> 00:40:07,375 My father whooped me, 413 00:40:07,474 --> 00:40:10,244 but only when I deserved it. 414 00:40:10,344 --> 00:40:11,345 He'd say, 415 00:40:11,444 --> 00:40:12,580 This is gonna hurt me... 416 00:40:12,680 --> 00:40:14,649 more than it does you, boy 417 00:40:19,486 --> 00:40:20,821 Cameron? 418 00:40:20,922 --> 00:40:25,559 If only Mother was good she wouldn't have gone away. 419 00:40:26,093 --> 00:40:27,595 She wouldn't have gone away. 420 00:40:27,695 --> 00:40:29,830 Father wouldn't have got the dogs. 421 00:40:34,101 --> 00:40:37,238 40s era music] 422 00:40:37,338 --> 00:40:39,273 You think you can make a fool outta me, huh?! 423 00:40:39,373 --> 00:40:40,708 Is that what you think?! 424 00:40:41,943 --> 00:40:43,911 Huh? Is that what you think? 425 00:40:51,118 --> 00:40:53,020 Answer me! Answer me! 426 00:40:53,120 --> 00:40:54,055 I said answer me, 427 00:40:54,155 --> 00:40:55,488 you goddamn whore. 428 00:40:57,124 --> 00:40:58,092 Who do you think you are, 429 00:40:58,192 --> 00:40:59,794 you can talk like that to your husband? 430 00:40:59,894 --> 00:41:01,429 You dirty fuckin' whore! 431 00:41:02,530 --> 00:41:04,165 You coward! 432 00:41:17,345 --> 00:41:18,946 Cameron? 433 00:41:19,046 --> 00:41:19,947 Cameron?! 434 00:41:20,047 --> 00:41:22,249 Stop, stop, stop, stop! 435 00:41:22,350 --> 00:41:23,651 Honey, stop! 436 00:41:23,751 --> 00:41:25,886 Stop, Cameron! Stop it! Now, stop! 437 00:41:26,554 --> 00:41:28,189 Stop, stop. 438 00:41:31,325 --> 00:41:33,327 Mom? - I'm here. 439 00:41:33,427 --> 00:41:35,730 I'm here. I'm here. It's okay. It's okay. 440 00:41:35,830 --> 00:41:38,666 You're okay. You're okay. You're okay. It's okay. 441 00:41:38,766 --> 00:41:40,668 I'm here. I'm here. 442 00:41:57,852 --> 00:41:59,587 Do you think I'm crazy? 443 00:42:02,790 --> 00:42:06,293 No. Cameron, sweetie, 444 00:42:06,394 --> 00:42:08,529 I-I've never thought you were crazy. 445 00:42:09,630 --> 00:42:11,499 You've been through a lot. 446 00:42:11,599 --> 00:42:13,367 That's not your fault. 447 00:42:15,803 --> 00:42:17,304 You think I'm becoming like Dad? 448 00:42:17,405 --> 00:42:21,375 No. Cameron, I am so sorry that I said what I did. 449 00:42:22,476 --> 00:42:26,447 You are a kind, bright young man who cares about people. 450 00:42:30,818 --> 00:42:34,922 But I think you might need some help. 451 00:42:35,956 --> 00:42:37,058 Your nightmares are getting worse 452 00:42:37,158 --> 00:42:38,527 and you're talking to yourself again and I- 453 00:42:38,626 --> 00:42:40,127 Plenty of people talk to themselves. 454 00:42:40,227 --> 00:42:42,763 People don't hurt themselves, Cameron. 455 00:42:45,633 --> 00:42:48,736 It's nothing to be ashamed of but it's not normal. 456 00:42:54,442 --> 00:42:56,143 I was talking to Ken and- 457 00:42:56,243 --> 00:42:57,512 You talked to Ken about this? 458 00:42:57,611 --> 00:42:59,480 You had no right to talk about my life! 459 00:42:59,580 --> 00:43:02,116 Cameron, he is a good man and he has become a friend. 460 00:43:03,651 --> 00:43:06,153 Really? What else is he? 461 00:43:06,253 --> 00:43:08,089 Okay, that is not fair. 462 00:43:08,189 --> 00:43:09,757 Fair? 463 00:43:09,857 --> 00:43:12,159 You wanna talk about fair? 464 00:43:12,259 --> 00:43:13,994 How about dragging me halfway across the country 465 00:43:14,095 --> 00:43:14,995 in the middle of the night? 466 00:43:15,096 --> 00:43:15,996 Cameron... 467 00:43:16,097 --> 00:43:17,164 Is that fair? 468 00:43:17,264 --> 00:43:18,999 Or telling me I just need to make friends 469 00:43:19,100 --> 00:43:20,535 and then the second I do, 470 00:43:20,634 --> 00:43:21,669 telling me I can't talk to them. 471 00:43:21,769 --> 00:43:22,670 Cameron- 472 00:43:22,770 --> 00:43:24,506 Is that fair to you? 473 00:43:26,474 --> 00:43:27,576 Cameron... 474 00:43:27,675 --> 00:43:32,514 All I ever hear is we have to move because of Dad. 475 00:43:32,613 --> 00:43:34,915 Well, maybe I want him to find us 476 00:43:35,015 --> 00:43:37,351 so he can take me away from you. 477 00:43:39,820 --> 00:43:43,592 Cam, you take that back. Take it back. 478 00:43:43,691 --> 00:43:45,759 Maybe I'm not the crazy one. 479 00:43:47,962 --> 00:43:49,697 I hate this place! 480 00:44:09,049 --> 00:44:10,818 I miss my dad. 481 00:44:11,318 --> 00:44:12,953 Me too. 482 00:44:24,732 --> 00:44:25,733 What are you doing here? 483 00:44:25,833 --> 00:44:27,301 You shouldn't have come, it's late. 484 00:44:27,401 --> 00:44:29,170 Don't worry. Just grab your boy and let's go. 485 00:44:29,270 --> 00:44:30,337 I don't want him to hear us. 486 00:44:30,437 --> 00:44:31,438 He's still up. 487 00:44:31,540 --> 00:44:32,439 I don't care. 488 00:44:32,541 --> 00:44:33,608 I'm not leaving you with him. 489 00:44:33,707 --> 00:44:35,075 You have to go. 490 00:44:35,176 --> 00:44:36,076 Mom? 491 00:44:38,946 --> 00:44:41,583 Shhhh! 492 00:45:02,236 --> 00:45:03,871 Cameron? 493 00:45:22,823 --> 00:45:24,425 This way. 494 00:45:31,799 --> 00:45:33,434 Jacky? 495 00:45:34,603 --> 00:45:36,170 Over here. This way. 496 00:45:36,270 --> 00:45:37,738 Hurry! 497 00:45:56,257 --> 00:45:57,324 Cameron. 498 00:45:57,424 --> 00:45:59,393 This way. Over here. 499 00:46:41,736 --> 00:46:43,705 You're always rooting around. 500 00:46:45,072 --> 00:46:47,374 What the hell you doing out there in that clearing? 501 00:46:47,474 --> 00:46:50,377 You aimin' to get yourself killed? Hmm? 502 00:46:50,477 --> 00:46:52,279 Don't you know it's the middle of huntin' season? 503 00:46:52,379 --> 00:46:54,783 I could've easily mistook you for a deer. 504 00:46:54,882 --> 00:46:56,317 I didn't know. 505 00:46:56,417 --> 00:46:58,218 Anybody ever tell you not to go pokin' around 506 00:46:58,319 --> 00:47:00,287 other people's things? 507 00:47:00,854 --> 00:47:02,624 Now let's go. 508 00:47:05,492 --> 00:47:09,463 That clearing was special, wasn't it? 509 00:47:14,736 --> 00:47:16,370 To Jacky? 510 00:47:17,706 --> 00:47:19,840 I ain't heard that name in a long while. 511 00:47:21,108 --> 00:47:22,744 Don't you want to know what happened? 512 00:47:22,843 --> 00:47:23,812 Why would I? 513 00:47:23,911 --> 00:47:25,879 Because he was your friend. 514 00:47:36,156 --> 00:47:38,092 Everybody has secrets, kid. 515 00:47:39,460 --> 00:47:41,428 It'd be best to leave this alone. 516 00:47:42,296 --> 00:47:44,264 Now get outta here. 517 00:48:52,199 --> 00:48:53,333 Hey. 518 00:48:55,603 --> 00:48:57,337 Oh, thank you. 519 00:48:58,172 --> 00:49:00,073 Took a wild guess you'd want a burger. 520 00:49:00,174 --> 00:49:01,275 No pickles. 521 00:49:01,375 --> 00:49:02,376 Yeah. 522 00:49:02,476 --> 00:49:05,446 So, tell me what you're writing about. 523 00:49:06,815 --> 00:49:08,081 Stuff. 524 00:49:08,182 --> 00:49:10,350 Okay. What kind of stuff? 525 00:49:10,451 --> 00:49:11,351 History stuff. 526 00:49:11,452 --> 00:49:13,588 Yeah, I know, but tell me what. 527 00:49:17,892 --> 00:49:19,527 Cameron. 528 00:49:21,830 --> 00:49:23,898 I don't want you to freak out, okay? 529 00:49:23,997 --> 00:49:25,399 Why would I freak out? 530 00:49:25,499 --> 00:49:26,935 'Cause you're my mom. 531 00:49:27,034 --> 00:49:28,803 That's what you do. 532 00:49:29,637 --> 00:49:32,172 Okay. I promise I will not freak out. 533 00:49:36,009 --> 00:49:37,244 Okay. 534 00:49:37,344 --> 00:49:39,012 You know the guy that I got into a fight with at school? 535 00:49:39,112 --> 00:49:40,113 Cody? 536 00:49:40,214 --> 00:49:41,716 Yeah. I'm trying to forget. 537 00:49:41,816 --> 00:49:43,317 Well, his great-grandmother 538 00:49:43,417 --> 00:49:45,385 thinks that the guy who used to live on our property, 539 00:49:45,486 --> 00:49:46,654 Frank McTavish, 540 00:49:46,754 --> 00:49:49,791 killed his wife, his kid, and his wife's boyfriend. 541 00:49:51,058 --> 00:49:52,159 Wow. 542 00:49:52,259 --> 00:49:53,895 I was looking into it 'cause I'm thinking, 543 00:49:53,994 --> 00:49:55,897 what if it's true? 544 00:49:55,996 --> 00:49:57,264 What if he did kill them? 545 00:49:57,364 --> 00:49:58,999 Then the bodies might be hidden on our property. 546 00:49:59,099 --> 00:50:00,267 That, okay, okay, Cameron. 547 00:50:00,367 --> 00:50:01,268 That's enough. I can't listen to anymore. 548 00:50:01,368 --> 00:50:02,269 You said you wouldn't freak out. 549 00:50:02,369 --> 00:50:04,973 No, I'm, I'm not freaking out. 550 00:50:05,072 --> 00:50:06,440 I just... 551 00:50:06,541 --> 00:50:07,842 Sweetie, I don't think it's healthy 552 00:50:07,942 --> 00:50:11,178 to be so emotionally invested in something this disturbing. 553 00:50:11,278 --> 00:50:12,780 This is why I never tell you anything! 554 00:50:12,881 --> 00:50:14,081 'Cause you promise you're not gonna freak out 555 00:50:14,181 --> 00:50:15,082 and then you do! 556 00:50:15,182 --> 00:50:16,918 Cameron, lower your voice. 557 00:50:18,686 --> 00:50:20,655 You never take anything I say seriously. 558 00:50:25,693 --> 00:50:27,427 Eat your burger. 559 00:50:40,775 --> 00:50:42,142 Jacky? 560 00:50:42,242 --> 00:50:45,445 Shh. It's okay, Buddy. 561 00:50:45,547 --> 00:50:47,214 It's just me. 562 00:50:47,314 --> 00:50:48,448 Dad? 563 00:50:48,550 --> 00:50:52,554 Hey, I got a surprise for ya. 564 00:50:52,654 --> 00:50:54,288 Come on. 565 00:51:09,102 --> 00:51:11,071 I'm up here, Buddy. 566 00:51:11,405 --> 00:51:13,041 Come on. 567 00:51:15,944 --> 00:51:18,046 Come on! Come on. 568 00:51:23,751 --> 00:51:26,386 Your mother didn't leave you after all, boy. 569 00:51:26,486 --> 00:51:27,387 No! 570 00:51:27,487 --> 00:51:28,422 I'm never far. 571 00:51:28,523 --> 00:51:30,290 Okay, Buddy, I'm never far. 572 00:52:06,159 --> 00:52:08,261 Cameron? 573 00:52:08,362 --> 00:52:09,429 Come on. You don't wanna be late 574 00:52:09,530 --> 00:52:11,298 for your first day back. 575 00:52:12,634 --> 00:52:14,267 Coming. 576 00:52:31,653 --> 00:52:33,320 I still can't believe you broke his nose. 577 00:52:33,420 --> 00:52:34,722 Yeah. 578 00:52:34,822 --> 00:52:37,290 Hey, do you think Cody's great-grandmother 579 00:52:37,391 --> 00:52:40,728 still remembers what happened to Frank McTavish? 580 00:52:40,828 --> 00:52:42,930 I dunno. Why? 581 00:52:45,232 --> 00:52:47,434 Hey, but where are you going? 582 00:52:53,273 --> 00:52:57,277 I know I love her, but $5,000 for her vet? 583 00:53:03,751 --> 00:53:05,385 Come in. 584 00:53:07,254 --> 00:53:08,956 Mrs. Murphy? 585 00:53:09,057 --> 00:53:10,091 Who are you? 586 00:53:10,223 --> 00:53:11,926 A friend of Cody's. 587 00:53:12,727 --> 00:53:14,162 My Cody? 588 00:53:14,261 --> 00:53:17,131 Yeah, we're working together on a history project. 589 00:53:17,230 --> 00:53:21,869 Oh. Well, come in, come in. 590 00:53:32,479 --> 00:53:33,614 You have a lot of photos. 591 00:53:33,715 --> 00:53:35,348 Uh huh. 592 00:53:36,283 --> 00:53:37,618 Cody told me about your brother. 593 00:53:37,719 --> 00:53:38,786 Shhh. 594 00:53:38,886 --> 00:53:40,387 We mustn't speak about Matthew. 595 00:53:40,487 --> 00:53:42,456 It's okay, I won't tell. 596 00:53:44,792 --> 00:53:46,961 Is he in any of these photos? 597 00:53:47,061 --> 00:53:48,996 Why do you wanna know about Matthew? 598 00:53:49,097 --> 00:53:49,997 Who are you? 599 00:53:50,098 --> 00:53:51,866 Where do you live? 600 00:53:52,399 --> 00:53:54,367 I said, where do you live, boy?! 601 00:54:02,275 --> 00:54:04,946 Frank McTavish killed my brother. 602 00:54:05,747 --> 00:54:06,647 He killed them all! 603 00:54:06,748 --> 00:54:07,682 Shh! Mrs. Murphy, it's okay. 604 00:54:07,782 --> 00:54:08,816 I know what I know! 605 00:54:08,916 --> 00:54:09,884 I believe you. 606 00:54:09,984 --> 00:54:11,052 I believe Matthew was murdered. 607 00:54:11,152 --> 00:54:12,520 Don't you lie to me! 608 00:54:12,620 --> 00:54:14,922 Do you think I'm crazy?! 609 00:54:15,022 --> 00:54:16,023 Who are you?! 610 00:54:16,124 --> 00:54:17,158 I just wanted information. 611 00:54:17,290 --> 00:54:18,559 He's dead. 612 00:54:18,659 --> 00:54:19,560 Do you hear me? 613 00:54:19,660 --> 00:54:22,230 They're all dead! 614 00:54:22,329 --> 00:54:24,098 What's going on here? 615 00:54:33,141 --> 00:54:34,776 Hey! 616 00:54:36,144 --> 00:54:37,845 How was your first day back at school? 617 00:54:37,945 --> 00:54:39,013 Good. 618 00:54:39,113 --> 00:54:40,748 Really? 619 00:54:41,516 --> 00:54:42,784 Because I got a call from the secretary 620 00:54:42,884 --> 00:54:44,852 who said you didn't show up today. 621 00:54:48,956 --> 00:54:51,592 Where the hell were you, Cameron? 622 00:54:51,959 --> 00:54:53,060 And don't lie to me! 623 00:54:56,798 --> 00:54:58,533 We are not done. 624 00:55:02,970 --> 00:55:04,605 Mrs. Weaver? 625 00:55:04,806 --> 00:55:05,807 Yes? 626 00:55:05,907 --> 00:55:07,875 I'm Officer Culp. May I come in? 627 00:55:08,810 --> 00:55:10,443 Of course. 628 00:55:12,580 --> 00:55:13,648 Is... 629 00:55:13,748 --> 00:55:15,817 Is this about my ex-husband? 630 00:55:15,917 --> 00:55:17,852 I'm afraid it's about your son. 631 00:55:18,553 --> 00:55:20,288 Is she gonna be okay? 632 00:55:20,387 --> 00:55:23,057 Well, she won't be walking without her crutches 633 00:55:23,157 --> 00:55:24,225 anytime soon, 634 00:55:24,324 --> 00:55:26,294 but she'll be all right. 635 00:55:27,862 --> 00:55:28,896 Do we need a lawyer? 636 00:55:28,996 --> 00:55:30,731 No one is pressing charges at the moment. 637 00:55:30,832 --> 00:55:32,332 No one wants that. 638 00:55:32,432 --> 00:55:34,569 But they do want the truth. 639 00:55:36,336 --> 00:55:38,471 So how about you tell us what you were doing there? 640 00:55:40,373 --> 00:55:42,510 I wanted to know the truth about Frank McTavish. 641 00:55:43,578 --> 00:55:45,445 Mrs. Murphy thinks Frank McTavish 642 00:55:45,546 --> 00:55:47,648 killed his family and Matthew Fraser. 643 00:55:47,748 --> 00:55:50,918 Well, Ms. Murphy has a delicate grasp of reality. 644 00:55:51,018 --> 00:55:52,119 She's right. 645 00:55:52,220 --> 00:55:53,120 I saw them. 646 00:55:53,221 --> 00:55:54,288 You saw who? 647 00:55:54,387 --> 00:55:55,923 Matthew Fraser and Mrs. McTavish. 648 00:55:56,023 --> 00:55:57,558 Officer, I am sorry. 649 00:55:57,658 --> 00:55:58,659 Cameron's imagination- 650 00:55:58,759 --> 00:56:00,328 Not my imagination! 651 00:56:00,427 --> 00:56:01,929 Their bodies are in the attic! 652 00:56:02,029 --> 00:56:02,930 What? 653 00:56:03,030 --> 00:56:04,866 You can't possibly know that. 654 00:56:04,966 --> 00:56:06,334 Our attic is sealed. 655 00:56:06,433 --> 00:56:07,635 I saw it in my dream. 656 00:56:07,735 --> 00:56:08,769 Oh my God, Cameron. 657 00:56:08,870 --> 00:56:11,305 No. You need to listen to me for once. 658 00:56:11,404 --> 00:56:12,640 Katherine? 659 00:56:12,740 --> 00:56:13,674 Hey. 660 00:56:13,774 --> 00:56:14,976 Hey, Janis. I saw your car out front. 661 00:56:15,076 --> 00:56:16,811 Is everything, uh, is everything okay? 662 00:56:16,911 --> 00:56:18,713 Cameron thinks that we have dead bodies in our- 663 00:56:18,813 --> 00:56:19,814 We do! 664 00:56:19,914 --> 00:56:20,982 Oh my God, Cameron. 665 00:56:21,082 --> 00:56:22,717 Do you not get this? 666 00:56:22,817 --> 00:56:25,286 I've never seen this guy before in my life! 667 00:56:25,385 --> 00:56:26,888 This is what Jacky was trying to tell me! 668 00:56:26,988 --> 00:56:28,356 Jacky? Who the hell is Jacky? 669 00:56:28,455 --> 00:56:31,359 That Matthew Fraser and Mrs. McTavish were murdered 670 00:56:31,458 --> 00:56:32,627 and their bodies are in the attic. 671 00:56:32,727 --> 00:56:34,328 Oh my God, Cameron, I think you need to stop. 672 00:56:34,427 --> 00:56:36,429 Why can't you just believe me? 673 00:56:37,131 --> 00:56:38,366 If you don't believe me, just go in the attic 674 00:56:38,465 --> 00:56:39,367 and check it out for yourself. 675 00:56:39,466 --> 00:56:40,368 Cameron, enough! 676 00:56:40,467 --> 00:56:41,636 I'm telling you they're up there. 677 00:56:41,736 --> 00:56:42,803 Whoa. Whoa. Hey, hey. 678 00:56:42,904 --> 00:56:45,206 Why don't we all just take a breath? 679 00:56:45,306 --> 00:56:46,941 Okay? 680 00:56:48,441 --> 00:56:50,811 Why don't we just go take a look in the attic. 681 00:56:50,912 --> 00:56:51,979 I mean, maybe he's right. 682 00:56:52,079 --> 00:56:53,347 Tell me that you don't actually believe 683 00:56:53,446 --> 00:56:54,582 that we have bodies up there. 684 00:56:54,682 --> 00:56:56,183 No, it's-it's not about what I believe, 685 00:56:56,284 --> 00:56:58,519 it's about what Cameron believes. 686 00:56:58,619 --> 00:57:00,388 Until he sees for himself, 687 00:57:00,487 --> 00:57:01,421 it's gonna be on his mind. 688 00:57:01,522 --> 00:57:03,190 So, I dunno, what do you think, Janis? 689 00:57:03,291 --> 00:57:05,059 Should we take a look? 690 00:57:06,661 --> 00:57:08,796 Yeah. Yeah, let's check it out. 691 00:57:15,036 --> 00:57:17,004 Hey Art, it's Ken Armstrong. 692 00:57:21,609 --> 00:57:23,344 Yep. I got it. I got it. 693 00:57:33,788 --> 00:57:35,890 Well, no, no. It's a potential crime scene. 694 00:57:35,990 --> 00:57:37,758 I better go first. 695 00:57:58,980 --> 00:58:00,448 Well, it's all yours. 696 00:58:00,548 --> 00:58:02,316 Have a good look. 697 00:58:17,164 --> 00:58:18,899 It can't be. 698 00:58:19,834 --> 00:58:21,135 Do you see? 699 00:58:21,235 --> 00:58:23,738 It was just a dream. You said it yourself. 700 00:58:23,838 --> 00:58:25,806 I-I know-I know they were here. 701 00:58:27,174 --> 00:58:28,909 Someone-someone must have moved them. 702 00:58:30,444 --> 00:58:32,747 Maybe McTavish figured he couldn't keep them up here. 703 00:58:34,382 --> 00:58:35,616 Your father knew him. 704 00:58:35,716 --> 00:58:37,485 Maybe he helped get rid of the bodies. 705 00:58:37,585 --> 00:58:38,652 I am so sorry. 706 00:58:38,753 --> 00:58:40,254 Cameron is not well. 707 00:58:40,354 --> 00:58:41,422 He doesn't... 708 00:58:41,522 --> 00:58:42,523 Honey, you don't know what you're saying. 709 00:58:42,623 --> 00:58:44,258 Shut up! 710 00:58:44,425 --> 00:58:45,626 Shut up! 711 00:58:45,726 --> 00:58:48,295 I do know what I'm saying! 712 00:58:48,396 --> 00:58:50,931 No matter what I do you think I'm crazy! 713 00:58:53,034 --> 00:58:55,036 Well, I'm not! Okay! I'm not! 714 00:59:04,612 --> 00:59:06,714 You're not my fucking dad! 715 00:59:06,814 --> 00:59:08,582 Cameron. Hey. Hey. 716 00:59:13,587 --> 00:59:16,557 It's okay. Shh. It's all right. 717 00:59:21,996 --> 00:59:24,799 Easy, easy, easy, easy. 718 00:59:37,244 --> 00:59:40,014 I set up the cot upstairs in the big room. 719 00:59:40,114 --> 00:59:41,882 Ken's gonna stay with us tonight. 720 00:59:43,350 --> 00:59:44,985 Why? 721 00:59:45,853 --> 00:59:48,589 Because you're scared of me? 722 00:59:48,689 --> 00:59:50,825 No Cameron, I'm scared for you. 723 00:59:54,862 --> 00:59:55,896 This is all my fault. 724 00:59:55,996 --> 00:59:57,965 I should have seen it coming. 725 01:00:05,272 --> 01:00:06,841 I think it's best if you stay home from school 726 01:00:06,941 --> 01:00:08,175 for the next few days. 727 01:00:08,275 --> 01:00:09,578 Seriously? -Yeah. 728 01:00:09,677 --> 01:00:12,279 Until this settles down. 729 01:00:12,379 --> 01:00:14,748 This is a small town and this kind of thing can get around 730 01:00:14,849 --> 01:00:17,251 and we don't need that kind of attention. 731 01:00:19,153 --> 01:00:20,589 Not with him out there looking. 732 01:00:20,688 --> 01:00:22,857 You can't even say his name. 733 01:00:26,961 --> 01:00:28,062 I'll figure it out with your school 734 01:00:28,162 --> 01:00:29,430 and I'll make sure to get your homework 735 01:00:29,531 --> 01:00:33,033 and I'll talk to your history teacher about your essay. 736 01:00:34,468 --> 01:00:36,203 There's no essay. 737 01:00:48,517 --> 01:00:50,284 You get some rest. 738 01:01:19,747 --> 01:01:21,415 Hey, good morning. 739 01:01:27,421 --> 01:01:29,190 Like bacon and eggs? 740 01:01:30,457 --> 01:01:31,759 Sure. 741 01:01:50,811 --> 01:01:52,379 Go ahead. 742 01:01:55,550 --> 01:01:57,184 I'm sorry about last night. 743 01:01:58,319 --> 01:02:00,622 Hey, don't worry about it. 744 01:02:00,721 --> 01:02:01,989 Really. 745 01:02:03,658 --> 01:02:05,492 I really thought they were there. 746 01:02:05,594 --> 01:02:07,294 Mm-hmm. 747 01:02:07,394 --> 01:02:08,963 I feel like an idiot. 748 01:02:10,632 --> 01:02:12,466 Look, I've been sure about a lot of things in my life 749 01:02:12,567 --> 01:02:14,703 that did not turn out the way I expected. 750 01:02:15,936 --> 01:02:17,672 There's nothing wrong with that. 751 01:02:21,141 --> 01:02:22,577 So you have kids? 752 01:02:22,677 --> 01:02:25,946 I do. Tyler and Sophia. 753 01:02:27,915 --> 01:02:29,917 You miss them? 754 01:02:30,017 --> 01:02:31,785 Every single day. 755 01:02:33,254 --> 01:02:35,523 I get to see 'em every other weekend. 756 01:02:36,290 --> 01:02:38,526 Christmas, a couple days at Thanksgiving. 757 01:02:38,627 --> 01:02:43,764 But, uh, they're doing things that I'm not part of 758 01:02:43,864 --> 01:02:46,834 and making memories that I'll never share. 759 01:02:49,870 --> 01:02:51,372 It's hard. 760 01:02:54,609 --> 01:02:56,544 How much did Mom tell you about Dad? 761 01:02:58,979 --> 01:03:00,914 Cameron, whatever it is between you, 762 01:03:01,015 --> 01:03:03,117 your mom and your dad, 763 01:03:03,217 --> 01:03:05,085 that's your business. 764 01:03:06,854 --> 01:03:08,455 If you wanna tell me or not, 765 01:03:08,556 --> 01:03:10,692 it's up to you. 766 01:03:10,791 --> 01:03:12,527 But just know that I'm... 767 01:03:12,860 --> 01:03:14,461 I'm here. 768 01:03:17,464 --> 01:03:19,199 Can I show you something after? 769 01:03:20,834 --> 01:03:22,469 Sure. 770 01:03:30,077 --> 01:03:32,212 I'm no expert, but these look like a cry for help. 771 01:03:34,683 --> 01:03:36,551 You say you found them in the coal room? 772 01:03:36,651 --> 01:03:38,285 Uh huh. 773 01:03:38,553 --> 01:03:39,587 See the dogs? 774 01:03:39,688 --> 01:03:41,322 Mm-hmm. 775 01:03:41,855 --> 01:03:45,359 And look, Jacky's mother is missing from most of them. 776 01:03:45,893 --> 01:03:49,129 Things just kind of got bigger and bigger in your head, huh? 777 01:03:50,331 --> 01:03:51,465 Mom thinks I'm crazy. 778 01:03:51,566 --> 01:03:53,901 No. No. She doesn't think you're crazy. 779 01:03:54,868 --> 01:03:56,805 She's just worried about you. 780 01:04:00,307 --> 01:04:03,310 I-I see him all the time 781 01:04:04,411 --> 01:04:07,481 and I think he wanted to show me these drawings. 782 01:04:09,316 --> 01:04:11,085 I think he's trying to tell me something. 783 01:04:31,205 --> 01:04:35,175 So I, um, I spoke with your principal today. 784 01:04:36,410 --> 01:04:39,647 Under the circumstances she thinks that it's, um, 785 01:04:39,748 --> 01:04:43,150 best if you and Cody are kept apart for the time being. 786 01:04:43,250 --> 01:04:46,721 So, I'm gonna be driving you to school from now on. 787 01:04:47,388 --> 01:04:49,022 Okay. 788 01:04:50,558 --> 01:04:51,959 Um... 789 01:04:54,161 --> 01:04:59,567 also, Ken has agreed to, ah, stay with us 790 01:04:59,667 --> 01:05:01,669 just until things settle down. 791 01:05:01,770 --> 01:05:05,406 And, um, I have asked him to make an appointment for you 792 01:05:05,507 --> 01:05:07,642 to talk to a therapist friend of his. 793 01:05:10,612 --> 01:05:12,479 She's really very good, Cameron. 794 01:05:12,580 --> 01:05:13,480 Um, I think it- 795 01:05:13,581 --> 01:05:14,481 You told her? 796 01:05:14,582 --> 01:05:15,482 Cameron, I had to. 797 01:05:15,583 --> 01:05:17,084 Ken was only trying to help. 798 01:05:17,184 --> 01:05:19,052 Cameron, he cares about you. 799 01:05:19,153 --> 01:05:21,088 You don't get it. 800 01:05:21,188 --> 01:05:23,991 It's you he cares about! 801 01:05:24,091 --> 01:05:25,727 You! 802 01:05:26,594 --> 01:05:27,494 You don't think I didn't see him 803 01:05:27,595 --> 01:05:29,564 sneaking into your room last night? 804 01:05:30,765 --> 01:05:32,734 I might have problems, but I'm not an idiot! 805 01:05:42,209 --> 01:05:43,845 Hello? 806 01:05:45,212 --> 01:05:46,848 Hello? 807 01:05:47,615 --> 01:05:48,516 Buddy, is that you? 808 01:06:03,030 --> 01:06:04,998 Mike. Hey, don't hang up, please. 809 01:06:08,636 --> 01:06:10,370 It's you, isn't it? 810 01:06:11,138 --> 01:06:15,643 Yeah. Dad, it's me. 811 01:06:15,743 --> 01:06:17,478 I always knew you'd call. 812 01:06:17,579 --> 01:06:19,614 Ah, I didn't know when, 813 01:06:19,714 --> 01:06:21,482 but I-I knew you would. 814 01:06:22,750 --> 01:06:24,084 Sorry it took so long. 815 01:06:24,184 --> 01:06:25,319 Hey, don't be sorry. 816 01:06:25,419 --> 01:06:27,054 Don't... 817 01:06:27,187 --> 01:06:29,724 don't you be sorry, ah, we're talking now, right? 818 01:06:30,859 --> 01:06:32,493 Yeah. 819 01:06:34,161 --> 01:06:35,797 How... 820 01:06:36,564 --> 01:06:38,065 How's my boy, huh? 821 01:06:38,165 --> 01:06:39,601 How's my boy? 822 01:06:39,701 --> 01:06:42,402 You good? You okay? 823 01:06:42,503 --> 01:06:44,137 I'm okay. 824 01:06:48,676 --> 01:06:50,410 Well, you... 825 01:06:50,678 --> 01:06:53,347 you don't, I hate-I hate to say it, 826 01:06:53,447 --> 01:06:55,717 but you-you don't sound okay. 827 01:06:57,251 --> 01:06:58,786 Yeah. 828 01:06:58,887 --> 01:07:04,024 Dad, were you parked outside our house? 829 01:07:04,124 --> 01:07:05,225 What do you... 830 01:07:05,325 --> 01:07:06,426 what are you talking about? 831 01:07:06,528 --> 01:07:08,262 Have you been... 832 01:07:09,096 --> 01:07:11,198 stalking us? 833 01:07:11,298 --> 01:07:12,366 Buddy, your mom, 834 01:07:12,466 --> 01:07:14,234 she has issues, okay? 835 01:07:14,702 --> 01:07:17,872 And I really don't like saying that to you, 836 01:07:17,972 --> 01:07:19,807 but it-it's true. 837 01:07:19,908 --> 01:07:21,009 Okay? 838 01:07:21,108 --> 01:07:22,042 So was it? 839 01:07:22,142 --> 01:07:26,079 No, it-it wasn't, it wasn't me, Buddy. 840 01:07:27,381 --> 01:07:29,017 Okay? 841 01:07:30,552 --> 01:07:32,854 But you know, hey, 842 01:07:32,954 --> 01:07:34,354 if it was, could you blame me? 843 01:07:34,454 --> 01:07:37,090 I mean, you're my son. 844 01:07:39,259 --> 01:07:40,962 I just miss the hell... 845 01:07:41,930 --> 01:07:44,064 I just miss the hell out of you, Buddy. 846 01:07:45,132 --> 01:07:47,234 I miss you too. 847 01:07:47,334 --> 01:07:48,201 Yeah. 848 01:07:48,302 --> 01:07:49,637 - Cameron? - I gotta go. 849 01:07:49,737 --> 01:07:51,873 Hey Cam, could you just, if you wait a second- 850 01:07:55,743 --> 01:07:58,713 Hey, who are you talking to? 851 01:07:59,681 --> 01:08:01,315 No one. 852 01:08:08,022 --> 01:08:09,791 It's gonna be okay. 853 01:08:13,027 --> 01:08:14,662 Whatever. 854 01:08:56,971 --> 01:08:58,539 Why won't you look at me, Cameron? 855 01:08:58,640 --> 01:09:00,140 'Cause you're not real. 856 01:09:00,240 --> 01:09:02,209 I'm right here. 857 01:09:04,012 --> 01:09:05,647 All right. 858 01:09:06,179 --> 01:09:07,949 If you're real, 859 01:09:08,382 --> 01:09:10,150 I want answers. 860 01:09:11,019 --> 01:09:12,553 Okay. 861 01:09:12,654 --> 01:09:14,321 Where are you when I'm not around? 862 01:09:14,421 --> 01:09:16,557 I-I don't know. 863 01:09:16,658 --> 01:09:17,659 Why are you asking me that? 864 01:09:17,759 --> 01:09:19,727 'Cause everyone thinks I'm crazy! 865 01:09:21,696 --> 01:09:23,665 I'm starting to think they're right. 866 01:09:24,699 --> 01:09:26,668 You're not crazy, Cameron. 867 01:09:28,502 --> 01:09:30,672 Stop pretending to be my friend! 868 01:09:32,774 --> 01:09:34,542 I am your friend. 869 01:09:36,243 --> 01:09:38,012 If you're my friend... 870 01:09:38,846 --> 01:09:41,181 tell me what happened the night your mother left. 871 01:09:45,720 --> 01:09:47,487 Jacky, hand me that suitcase. 872 01:09:48,690 --> 01:09:50,424 The empty one. Hurry! 873 01:10:00,233 --> 01:10:02,003 Get up to the attic, boy. 874 01:10:03,871 --> 01:10:05,506 Now! 875 01:10:08,876 --> 01:10:11,378 Don't! Don't you come near me! 876 01:10:11,478 --> 01:10:12,780 I've had enough! 877 01:10:12,880 --> 01:10:14,182 You can't stop me. 878 01:10:14,281 --> 01:10:15,917 You slut. 879 01:10:16,818 --> 01:10:19,319 You run around like a goddamn whore! 880 01:10:20,088 --> 01:10:21,189 You oughta be ashamed of yourself. 881 01:10:21,288 --> 01:10:22,824 But you ain't. 882 01:10:22,924 --> 01:10:24,792 You ain't sorry. 883 01:10:24,892 --> 01:10:26,561 I'll make you sorry. 884 01:10:26,661 --> 01:10:27,895 Don't you touch me! 885 01:10:27,995 --> 01:10:29,997 Stop! Don't touch me! 886 01:10:30,098 --> 01:10:31,199 Stop! 887 01:10:42,677 --> 01:10:45,847 He said Mother left and wouldn't be coming back. 888 01:10:46,581 --> 01:10:48,482 Then he grabbed a shovel, worked the rest of the day 889 01:10:48,583 --> 01:10:50,283 in the barn. 890 01:10:51,185 --> 01:10:53,855 He wouldn't let me leave the house after that. 891 01:10:53,955 --> 01:10:56,389 He said if people knew I was on the farm 892 01:10:56,490 --> 01:10:58,425 without a mother, 893 01:10:58,526 --> 01:11:00,293 they'd take me away. 894 01:11:01,529 --> 01:11:05,733 That's why he got the dogs, to keep the bad people away. 895 01:11:07,101 --> 01:11:10,104 But I had to tell Arty I was okay. 896 01:11:10,204 --> 01:11:11,672 I didn't want him to worry. 897 01:11:11,773 --> 01:11:13,741 So you met him in the clearing? 898 01:11:16,144 --> 01:11:19,614 I made him swear to keep my secret. 899 01:11:19,714 --> 01:11:21,481 And he did too. 900 01:11:24,152 --> 01:11:26,120 But then Father found out. 901 01:11:29,557 --> 01:11:31,692 It's all my fault. 902 01:11:31,793 --> 01:11:32,727 What's your fault? 903 01:11:34,962 --> 01:11:36,463 Hey, I've been calling you. 904 01:11:36,564 --> 01:11:38,199 Dinner's ready. -Sorry. 905 01:12:30,017 --> 01:12:31,484 Hey. 906 01:12:31,586 --> 01:12:33,554 Come on. Your dinner's getting cold. 907 01:13:07,487 --> 01:13:08,522 Hey, Buddy. 908 01:13:08,623 --> 01:13:09,523 Glad you called me back. 909 01:13:09,624 --> 01:13:10,992 How you doing? Everything okay? 910 01:13:11,092 --> 01:13:14,896 Hey Dad, I wanna ask you something. 911 01:13:15,663 --> 01:13:16,564 Shoot. 912 01:13:16,664 --> 01:13:17,798 Promise you won't think I'm crazy? 913 01:13:17,899 --> 01:13:20,368 No, phsst, why would I think that? 914 01:13:20,467 --> 01:13:21,969 Because everyone else does. 915 01:13:22,069 --> 01:13:23,104 Well, I'm not everyone else. 916 01:13:23,204 --> 01:13:25,539 I'm your dad and I love you very much, Buddy. 917 01:13:27,508 --> 01:13:29,277 Do you believe in ghosts? 918 01:13:30,278 --> 01:13:31,646 Sure. Yeah, why not? 919 01:13:31,746 --> 01:13:35,016 I mean, ah, look, I've-I've never seen one, 920 01:13:35,116 --> 01:13:36,150 I've never talked to one. 921 01:13:36,250 --> 01:13:39,587 But, ah, loads of people claim they have 922 01:13:39,687 --> 01:13:41,454 and they can't all be liars, right? 923 01:13:43,357 --> 01:13:44,992 Yeah. 924 01:13:46,727 --> 01:13:47,862 Cameron? 925 01:13:47,962 --> 01:13:49,931 Dad, I gotta go. Ken's calling. 926 01:13:51,098 --> 01:13:52,266 Who's Ken? 927 01:13:52,366 --> 01:13:53,500 I gotta go. 928 01:13:53,601 --> 01:13:55,236 Wait, Cameron- -Bye. 929 01:13:58,506 --> 01:14:00,107 Hey. 930 01:14:00,608 --> 01:14:01,509 Everything okay up here? 931 01:14:01,609 --> 01:14:03,311 Yeah. Why? 932 01:14:04,779 --> 01:14:07,148 I just, ah, wondering who you were talking to. 933 01:14:08,649 --> 01:14:10,418 I wasn't talking to anyone. 934 01:14:13,120 --> 01:14:14,755 Okay. 935 01:14:15,523 --> 01:14:17,658 Look, it's getting dark. Don't stay up too late, okay? 936 01:14:19,126 --> 01:14:20,861 Are you gonna tell my mom? 937 01:14:23,798 --> 01:14:25,533 Tell her what? 938 01:14:28,669 --> 01:14:31,038 He seems really nice. 939 01:14:31,138 --> 01:14:32,873 Not like my father. 940 01:14:33,174 --> 01:14:34,942 He's not my father. 941 01:14:37,345 --> 01:14:40,314 Jacky, what happened to your dad? 942 01:14:41,649 --> 01:14:43,384 Why was it your fault? 943 01:14:43,684 --> 01:14:46,887 He told me not to wander off. 944 01:14:46,988 --> 01:14:50,424 Not to go to the clearing to see Arty. 945 01:14:50,524 --> 01:14:52,326 If only I'd listened. 946 01:14:54,362 --> 01:14:55,262 No! 947 01:14:55,363 --> 01:14:56,564 You think you can disobey me, boy? 948 01:14:56,664 --> 01:14:58,566 You think you can disobey me, huh? 949 01:14:58,666 --> 01:14:59,667 Run off to the woods? 950 01:14:59,767 --> 01:15:01,469 I thought I told you to stay in the house! 951 01:15:01,569 --> 01:15:02,737 No! No! 952 01:15:02,837 --> 01:15:03,938 I'll feed you to the dogs, boy. 953 01:15:04,038 --> 01:15:04,939 That'll teach you, huh? 954 01:15:05,039 --> 01:15:05,973 No, no! Please! 955 01:15:06,073 --> 01:15:07,908 When they tear you apart like rabbits. 956 01:15:08,009 --> 01:15:08,909 No! 957 01:15:09,010 --> 01:15:10,077 Hey, hey! 958 01:15:10,177 --> 01:15:11,812 Hey, that'll teach ya. 959 01:15:11,912 --> 01:15:12,947 That'll teach ya- 960 01:15:17,585 --> 01:15:18,486 Papa! 961 01:15:18,586 --> 01:15:19,920 Help me, boy! 962 01:16:13,674 --> 01:16:15,643 Cameron, I owe you an apology. 963 01:16:17,945 --> 01:16:19,246 You trusted me with something 964 01:16:19,346 --> 01:16:21,115 and I told your mom. 965 01:16:21,615 --> 01:16:23,084 I should have been clear with you 966 01:16:23,184 --> 01:16:27,021 that I was gonna tell her and explained why. 967 01:16:27,121 --> 01:16:28,322 I'm sorry. 968 01:16:28,422 --> 01:16:32,393 Sweetheart, I'm, ah, I'm sorry too. 969 01:16:34,261 --> 01:16:37,098 I should have told you about me and Ken. 970 01:16:38,265 --> 01:16:40,000 We shouldn't have been sneaking around. 971 01:16:40,101 --> 01:16:42,571 And if you would rather I stay at my place, 972 01:16:42,670 --> 01:16:44,438 it's totally cool. 973 01:16:47,675 --> 01:16:49,443 You can stay here if you want. 974 01:16:50,545 --> 01:16:55,517 Yeah? Thanks. 975 01:17:00,154 --> 01:17:04,258 Hey, how about, ah, from here on in no more secrets. 976 01:17:40,728 --> 01:17:42,496 Someone's in the barn. 977 01:17:42,730 --> 01:17:43,632 Your father? 978 01:17:43,731 --> 01:17:46,834 No. Maybe Cody. 979 01:17:46,934 --> 01:17:48,102 Cameron. 980 01:17:48,202 --> 01:17:50,237 Honey, are you sure it wasn't just your imagination? 981 01:17:50,337 --> 01:17:51,939 I don't know. 982 01:17:52,039 --> 01:17:54,008 I only saw him for a second. 983 01:17:56,343 --> 01:17:57,478 I got an idea. 984 01:17:57,579 --> 01:17:59,548 How about we go check it out? 985 01:18:36,784 --> 01:18:38,752 You seen him in the loft, right? 986 01:18:40,487 --> 01:18:42,122 Yeah. 987 01:19:04,411 --> 01:19:06,548 Brrr! It's cold up here! 988 01:19:13,254 --> 01:19:14,989 You see anything? 989 01:19:18,859 --> 01:19:21,762 No. Do you? 990 01:19:25,199 --> 01:19:26,834 No. 991 01:19:29,704 --> 01:19:31,338 Feel better? 992 01:19:32,439 --> 01:19:34,074 I feel stupid. 993 01:19:34,174 --> 01:19:36,176 Hey, hey. 994 01:19:36,277 --> 01:19:38,245 There's no shame in being afraid. 995 01:19:40,447 --> 01:19:41,448 You know how scared I was 996 01:19:41,549 --> 01:19:44,686 the first time we had a real conversation? 997 01:19:44,785 --> 01:19:45,720 You were scared of me? 998 01:19:45,819 --> 01:19:47,454 Mm-hmm. 999 01:19:48,455 --> 01:19:50,791 I figured if you hated me, I was toast with your mom. 1000 01:19:53,827 --> 01:19:55,396 Come on. 1001 01:19:55,664 --> 01:19:57,431 It's too cold up here. 1002 01:20:00,301 --> 01:20:01,235 Stay off our property. 1003 01:20:01,335 --> 01:20:02,570 What? 1004 01:20:02,671 --> 01:20:03,638 Get outta my face ya little shit. 1005 01:20:03,738 --> 01:20:05,507 I know you were in our barn. 1006 01:20:06,140 --> 01:20:08,142 Go ahead, do something. 1007 01:20:10,477 --> 01:20:12,413 I'm warning you, Cody. 1008 01:20:12,514 --> 01:20:16,651 Stay away from my house. 1009 01:20:18,819 --> 01:20:20,821 No wonder everybody thinks you're crazy. 1010 01:20:21,322 --> 01:20:22,423 Hey, Buddy. 1011 01:20:22,524 --> 01:20:23,490 Hey, Dad. 1012 01:20:23,591 --> 01:20:24,491 So what happened to you the other night? 1013 01:20:24,592 --> 01:20:25,593 You had me worried. 1014 01:20:25,694 --> 01:20:27,928 Sorry. Someone came in the barn. 1015 01:20:28,028 --> 01:20:29,063 Someone? 1016 01:20:29,163 --> 01:20:30,998 Let me guess... 1017 01:20:31,098 --> 01:20:32,600 it was Ken? 1018 01:20:32,701 --> 01:20:34,368 Yeah. It-it's just... 1019 01:20:37,504 --> 01:20:38,906 I don't think we should be talking right now. 1020 01:20:39,006 --> 01:20:39,907 Who says? Your mother? 1021 01:20:40,007 --> 01:20:42,242 No. Me. 1022 01:20:42,343 --> 01:20:44,411 I-I just don't like going behind her back. 1023 01:20:44,512 --> 01:20:46,280 It's nothing you did, I swear. 1024 01:20:46,380 --> 01:20:48,449 Don't let her push you around, son. 1025 01:20:48,550 --> 01:20:49,751 She does that. 1026 01:20:49,850 --> 01:20:50,819 No, I-I told you. 1027 01:20:50,918 --> 01:20:52,687 It's not Mom. 1028 01:20:53,354 --> 01:20:54,988 It's just... 1029 01:20:55,923 --> 01:20:58,025 I don't like sneaking around. 1030 01:20:58,125 --> 01:21:00,094 It'll be different when I'm older. 1031 01:21:05,734 --> 01:21:07,635 Like I said, 1032 01:21:07,736 --> 01:21:09,503 I'm not gonna call anymore. 1033 01:21:09,604 --> 01:21:12,439 Well, Buddy, 1034 01:21:12,540 --> 01:21:15,142 you do what you have to do and, 1035 01:21:15,242 --> 01:21:17,177 well, I'll do what I have to do. 1036 01:21:19,614 --> 01:21:21,382 I gotta go. 1037 01:22:03,591 --> 01:22:04,491 Dad? 1038 01:22:04,592 --> 01:22:07,428 Hey, Buddy. Look at you. 1039 01:22:07,529 --> 01:22:09,196 Dad, what are you doing here? 1040 01:22:09,296 --> 01:22:11,231 Well, I, ah, I drove up a few days ago. 1041 01:22:11,331 --> 01:22:13,167 I'm staying at a motel in town. 1042 01:22:13,267 --> 01:22:14,268 It's a decent room. 1043 01:22:14,368 --> 01:22:15,703 Coffee's crap. 1044 01:22:15,804 --> 01:22:17,539 Okay. 1045 01:22:17,639 --> 01:22:19,607 Dad, what are you doing in Ken's car? 1046 01:22:20,474 --> 01:22:23,611 Geez. Not even a 'Hey, how ya doing?' 1047 01:22:25,312 --> 01:22:26,848 Dad, where's Ken? 1048 01:22:26,947 --> 01:22:28,683 Hop in and I'll tell ya. 1049 01:22:33,621 --> 01:22:35,523 Buddy, I said hop in. 1050 01:22:41,195 --> 01:22:43,163 Cameron, is that you, buddy? 1051 01:22:44,799 --> 01:22:47,100 I'm afraid your mom can't come to the phone right now. 1052 01:22:47,201 --> 01:22:48,969 She got held up. 1053 01:22:52,640 --> 01:22:55,075 Okay. 1054 01:22:55,175 --> 01:22:57,277 If you ever wanna see your mother again, 1055 01:22:57,377 --> 01:23:01,348 I suggest you give me your phone and get in the car. 1056 01:23:21,536 --> 01:23:22,436 Where's Mom and Ken? 1057 01:23:22,537 --> 01:23:24,471 Again with Ken. 1058 01:23:24,572 --> 01:23:26,173 Seriously, Buddy. 1059 01:23:26,273 --> 01:23:28,175 I mean, your mother I understand. 1060 01:23:28,275 --> 01:23:29,309 Where are they?! 1061 01:23:31,378 --> 01:23:34,916 Okay. Okay. Calm down. Geez. 1062 01:23:36,083 --> 01:23:37,852 Your mom's back at the house. 1063 01:23:39,119 --> 01:23:40,187 Is she okay? 1064 01:23:40,287 --> 01:23:41,923 She's fine. 1065 01:23:42,422 --> 01:23:46,528 I mean, she did take a pretty nasty tumble down the stairs, 1066 01:23:46,628 --> 01:23:47,962 but she's gonna be all right. 1067 01:23:48,061 --> 01:23:49,664 I actually had to lock her in the basement. 1068 01:23:49,764 --> 01:23:52,199 She's feisty, your mother, I'll give her that. 1069 01:23:53,535 --> 01:23:55,335 What about Ken? 1070 01:23:55,435 --> 01:23:57,204 He's hog-tied in the trunk. 1071 01:23:58,105 --> 01:23:59,941 He was kicking around back there, 1072 01:24:00,040 --> 01:24:03,011 but whack to the head knocked some sense into him. 1073 01:24:05,547 --> 01:24:07,281 That was you last night. 1074 01:24:07,381 --> 01:24:08,616 In the barn. 1075 01:24:08,716 --> 01:24:10,785 Oooh, shoot. 1076 01:24:10,885 --> 01:24:13,220 Yeah. Yeah. That was... 1077 01:24:13,320 --> 01:24:14,956 Yeah, ya got me. 1078 01:24:15,055 --> 01:24:16,356 How'd you know? 1079 01:24:16,456 --> 01:24:18,593 I guess, well, doesn't really matter now, but... 1080 01:24:20,728 --> 01:24:22,462 What are you gonna do? 1081 01:24:22,931 --> 01:24:24,566 Kill us? 1082 01:24:25,465 --> 01:24:28,870 Well, Kenny Boy, he's gotta pay and 1083 01:24:29,737 --> 01:24:33,373 once he does, then it'll just be the three of us. 1084 01:24:34,776 --> 01:24:37,210 But your mother, you know, she's always made me do things 1085 01:24:37,311 --> 01:24:39,279 that I don't want to do, 1086 01:24:40,247 --> 01:24:42,249 and she'll never take me back 1087 01:24:42,349 --> 01:24:44,251 and she won't let me have you. 1088 01:24:44,351 --> 01:24:45,987 And that, 1089 01:24:47,354 --> 01:24:49,489 that's not fair, is it? 1090 01:24:51,659 --> 01:24:54,062 Of course, she's gonna start begging. 1091 01:24:54,194 --> 01:24:55,663 But your mom, she's... 1092 01:24:55,763 --> 01:24:57,899 she's always tried to make me feel bad. 1093 01:24:57,999 --> 01:24:59,767 Shift the blame. 1094 01:25:00,768 --> 01:25:02,502 Hey. Hey, don't worry, Buddy. 1095 01:25:02,604 --> 01:25:03,838 I don't want you to worry. 1096 01:25:03,938 --> 01:25:05,673 Okay? I... 1097 01:25:06,841 --> 01:25:09,409 I don't think a boy should see his mother die. 1098 01:25:10,177 --> 01:25:11,813 Okay? 1099 01:25:12,379 --> 01:25:14,114 That wouldn't be right. 1100 01:25:16,784 --> 01:25:18,418 Cam, stop! 1101 01:25:21,488 --> 01:25:23,457 Cam! 1102 01:25:23,558 --> 01:25:25,526 Just stop! Cam! 1103 01:25:26,628 --> 01:25:28,462 Goddamnit! 1104 01:25:32,399 --> 01:25:34,167 Cam! Cam! 1105 01:25:36,037 --> 01:25:37,672 Goddamnit. 1106 01:25:42,644 --> 01:25:44,277 Cameron! 1107 01:25:44,746 --> 01:25:46,380 Cameron! 1108 01:25:46,981 --> 01:25:49,316 Don't make this harder than it has to be! 1109 01:25:51,819 --> 01:25:53,955 You know I'm gonna find you. 1110 01:25:54,488 --> 01:25:56,124 Cameron! 1111 01:25:59,060 --> 01:26:03,330 Cameron, come back, Buddy. Let's, let's just start over. 1112 01:26:04,398 --> 01:26:06,034 Jacky. 1113 01:26:08,036 --> 01:26:09,336 Cameron! 1114 01:26:09,436 --> 01:26:11,405 Jacky, where do I go? 1115 01:26:13,074 --> 01:26:14,609 Cameron?! 1116 01:26:14,709 --> 01:26:16,611 Over here! This way! 1117 01:26:35,763 --> 01:26:37,397 Buddy. 1118 01:26:38,231 --> 01:26:39,867 Buddy! 1119 01:26:40,902 --> 01:26:43,037 I'm not gonna let you get away again. 1120 01:26:54,214 --> 01:26:55,783 Come here! 1121 01:26:55,883 --> 01:26:56,984 No! -Okay. 1122 01:26:57,085 --> 01:26:58,318 Get away from me! 1123 01:26:58,418 --> 01:26:59,654 Come on! 1124 01:26:59,754 --> 01:27:00,788 Stop! 1125 01:27:00,888 --> 01:27:02,156 I'm your dad. I love you! 1126 01:27:02,255 --> 01:27:04,025 No you don't! 1127 01:27:05,292 --> 01:27:08,395 Okay. Alright. Stop! Stop! 1128 01:27:10,497 --> 01:27:12,133 Just stop! 1129 01:27:17,105 --> 01:27:18,639 Please, Dad. Please don't. 1130 01:27:21,142 --> 01:27:23,177 Please. Dad, don't shoot. 1131 01:28:12,960 --> 01:28:14,729 Okay, okay. 1132 01:28:14,829 --> 01:28:17,965 I gotcha. I gotcha. Shh. 1133 01:28:19,133 --> 01:28:21,636 Okay, I've gotcha. 1134 01:28:34,649 --> 01:28:36,117 He was mauled by something. 1135 01:28:36,217 --> 01:28:37,985 What? I don't know 1136 01:28:38,085 --> 01:28:40,655 'cause we haven't seen wolves in these parts for years. 1137 01:28:41,354 --> 01:28:43,490 But we'll have to wait for forensics. 1138 01:28:46,694 --> 01:28:48,663 His isn't the only body out there. 1139 01:28:51,398 --> 01:28:53,034 What? 1140 01:28:56,771 --> 01:28:58,405 Cameron... 1141 01:29:01,408 --> 01:29:03,376 That boy you asked me about... 1142 01:29:04,846 --> 01:29:06,948 the one who grew up in this house. 1143 01:29:07,048 --> 01:29:08,683 Jacky? 1144 01:29:10,017 --> 01:29:11,986 He's buried out there in that clearing. 1145 01:29:13,955 --> 01:29:15,723 How do you know that? 1146 01:29:16,858 --> 01:29:18,593 'Cause I buried him. 1147 01:29:20,595 --> 01:29:22,730 We were just boys the last time I saw him. 1148 01:29:24,732 --> 01:29:26,701 I knew what his father was like. 1149 01:29:28,803 --> 01:29:30,571 He was a lot like your father. 1150 01:29:32,874 --> 01:29:34,609 I saw the bruises. 1151 01:29:38,546 --> 01:29:41,215 I kept that promise to Jacky 'cause I was afraid for him. 1152 01:29:44,952 --> 01:29:46,687 McTavish got the dogs shortly after 1153 01:29:46,787 --> 01:29:49,123 and within a couple months he was dead so... 1154 01:29:55,062 --> 01:29:56,530 When Jacky didn't turn up, 1155 01:29:56,631 --> 01:29:58,766 I figured his mother must have come back for him. 1156 01:30:00,835 --> 01:30:05,706 Oh, about 10 years ago there was a bad storm. 1157 01:30:05,806 --> 01:30:07,575 Blew some shingles off the roof. 1158 01:30:10,011 --> 01:30:13,547 So I went up into the attic to check on the damage. 1159 01:30:16,684 --> 01:30:21,421 And I found Jacky curled up in a old chest. 1160 01:30:21,522 --> 01:30:25,526 Must'a crawled inside, 1161 01:30:25,626 --> 01:30:27,561 tryin' to hide and got trapped. 1162 01:30:28,296 --> 01:30:29,263 I should have gone to the police. 1163 01:30:29,363 --> 01:30:32,499 But no one was looking for him. 1164 01:30:34,368 --> 01:30:36,503 And he'd been dead more than 20 years so... 1165 01:30:42,710 --> 01:30:44,679 buried him out there in that clearing. 1166 01:30:46,881 --> 01:30:48,849 The one place I knew he'd been happy. 1167 01:30:51,519 --> 01:30:52,553 And for what it's worth, 1168 01:30:52,653 --> 01:30:53,888 I think that Frank McTavish 1169 01:30:53,988 --> 01:30:57,792 murdered his wife and Matthew Fraser. 1170 01:31:02,563 --> 01:31:05,666 Well without a body we can't prove it was homicide. 1171 01:31:07,268 --> 01:31:08,703 They're in the barn. 1172 01:31:14,342 --> 01:31:19,680 Jacky told me after his mom went away, 1173 01:31:22,883 --> 01:31:24,719 his dad took a shovel and spent the rest of the day 1174 01:31:24,819 --> 01:31:26,554 working in the barn. 1175 01:31:28,990 --> 01:31:29,890 Cameron, honey, it's been- 1176 01:31:29,991 --> 01:31:31,726 They're in there. 1177 01:31:33,094 --> 01:31:34,729 Trust me. 1178 01:33:10,658 --> 01:33:12,026 Jacky? 1179 01:33:18,099 --> 01:33:19,834 I'm going to go. 1180 01:33:25,106 --> 01:33:26,841 I just wanted to say thanks... 1181 01:33:31,479 --> 01:33:33,114 for everything. 79591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.