All language subtitles for The.Day.The.Earth.Blew.Up.A.Looney.Tunes.Movie.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,692 --> 00:00:25,732 [crickets chittering] 2 00:00:25,734 --> 00:00:27,901 [suspenseful music playing] 3 00:00:35,567 --> 00:00:36,901 [alarm blaring] 4 00:00:41,692 --> 00:00:43,235 An asteroid? 5 00:00:45,360 --> 00:00:47,024 -[device bleeps] -Astronomer's log. 6 00:00:47,026 --> 00:00:49,815 An asteroid seems to have appeared in our solar system. 7 00:00:49,817 --> 00:00:51,565 I am concerned about its trajectory. 8 00:00:51,567 --> 00:00:53,525 I need to calculate the... 9 00:00:54,525 --> 00:00:55,648 [gasps] Huh? 10 00:00:55,650 --> 00:00:57,274 A second anomaly? 11 00:00:57,276 --> 00:00:59,773 It's coming right at the Earth with incredible velocity. 12 00:00:59,775 --> 00:01:01,732 I must be looking at... 13 00:01:01,734 --> 00:01:03,483 a UFO? 14 00:01:05,401 --> 00:01:06,440 [panting] 15 00:01:06,442 --> 00:01:07,815 [gasps] 16 00:01:07,817 --> 00:01:09,401 [dramatic music playing] 17 00:01:18,068 --> 00:01:19,984 [sizzling] 18 00:01:23,525 --> 00:01:24,817 [gasps] 19 00:01:28,318 --> 00:01:29,859 -[engine starting] -[tires screeching] 20 00:01:30,318 --> 00:01:31,608 Come on! 21 00:01:54,109 --> 00:01:55,982 [gasps] 22 00:01:55,984 --> 00:01:57,107 [eerie music playing] 23 00:01:57,109 --> 00:01:58,608 [scientist screaming] 24 00:02:04,567 --> 00:02:07,235 -[upbeat music playing] -[man scatting] 25 00:02:17,235 --> 00:02:20,276 Well, now, who do we have here? 26 00:02:21,068 --> 00:02:24,151 Porky Pig and Daffy Duck. 27 00:02:31,608 --> 00:02:33,151 [scatting continues] 28 00:02:34,567 --> 00:02:37,439 Walk over to Farmer Jim, boys! 29 00:02:37,441 --> 00:02:39,024 [babbling] Whoa! 30 00:02:39,026 --> 00:02:41,235 Hoo, woo-hoo! 31 00:02:45,360 --> 00:02:49,357 And so, Gabby Goat kept smiling and dancing. 32 00:02:49,359 --> 00:02:51,940 Gabby was so happy that he-- 33 00:02:51,942 --> 00:02:57,650 [stuttering] He decided to play with his friend. 34 00:02:58,734 --> 00:03:01,109 ♪ That is the... ♪ [scatting] 35 00:03:09,525 --> 00:03:12,235 All right. Let 'er rip, Pork-O! 36 00:03:13,109 --> 00:03:14,066 Woo-hoo! 37 00:03:14,068 --> 00:03:15,400 ♪ That's it ♪ [scatting] 38 00:03:17,942 --> 00:03:19,109 [Daffy Duck laughing] 39 00:03:20,068 --> 00:03:21,318 [laughing] 40 00:03:23,318 --> 00:03:26,149 Happy b-b-birthday, Daffy! 41 00:03:26,151 --> 00:03:29,690 Oh, Porky! It's beautiful! 42 00:03:29,692 --> 00:03:32,940 -Let's try it out! -[objects crashing] 43 00:03:32,942 --> 00:03:36,191 [Porky Pig] Aw, I'm glad you like it. 44 00:03:36,193 --> 00:03:38,149 All right. I know you can do it. 45 00:03:38,151 --> 00:03:39,274 [Porky Pig] Oh, whoa... 46 00:03:39,276 --> 00:03:41,107 [Farmer Jim] That a boy, Porky! 47 00:03:41,109 --> 00:03:43,357 Your turn now, Daffy. 48 00:03:43,359 --> 00:03:44,648 Huh? 49 00:03:44,650 --> 00:03:46,942 Look, Pa. No training wheels! Woo-hoo! 50 00:03:48,193 --> 00:03:50,732 That is one looney duck. 51 00:03:50,734 --> 00:03:51,984 [school bell ringing] 52 00:03:52,567 --> 00:03:53,690 Oh! 53 00:03:53,692 --> 00:03:56,857 Oink-oink, pig boy! [laughing] 54 00:03:56,859 --> 00:03:58,193 [snarling] 55 00:03:59,151 --> 00:04:00,441 [scatting continues] 56 00:04:01,026 --> 00:04:02,859 [laughing] 57 00:04:05,901 --> 00:04:08,149 -Huh? Argh! -[egg smashing] 58 00:04:08,151 --> 00:04:11,608 Eh, D-D-Daffy, are you sure this is a good-- 59 00:04:12,359 --> 00:04:15,193 [imitates engine] Woo-hoo! 60 00:04:16,109 --> 00:04:17,815 [laughing] 61 00:04:17,817 --> 00:04:19,191 ♪ Yeah... ♪ [scatting] 62 00:04:19,193 --> 00:04:22,068 Can I go back to my room now? 63 00:04:23,441 --> 00:04:25,359 ♪ Looking good ♪ 64 00:04:31,359 --> 00:04:33,567 ♪ That is the... ♪ [scatting] 65 00:04:39,775 --> 00:04:42,066 [Farmer Jim] Listen here, boys. 66 00:04:42,068 --> 00:04:45,690 The world can be a cruel place. 67 00:04:45,692 --> 00:04:49,233 But as long as you two stick together, 68 00:04:49,235 --> 00:04:51,068 you'll be all right. 69 00:05:00,193 --> 00:05:01,817 Oh, and one more thing. 70 00:05:03,193 --> 00:05:05,650 Don't forget to take care of your home. 71 00:05:21,901 --> 00:05:25,107 Farmer Jim, he's g-g-gone! 72 00:05:25,109 --> 00:05:28,606 It's okay, pal. Let it all out. 73 00:05:28,608 --> 00:05:29,901 [both sobbing] 74 00:05:38,567 --> 00:05:40,567 [rooster crowing] 75 00:05:43,525 --> 00:05:45,068 [yawns] 76 00:05:46,942 --> 00:05:48,149 [chirping] 77 00:05:48,151 --> 00:05:50,732 Why, hello there, little birdie. 78 00:05:50,734 --> 00:05:54,273 Now let's see what's on the calendar for today. 79 00:05:54,275 --> 00:05:57,024 Annual Home Standards Review? 80 00:05:57,026 --> 00:06:00,857 Oh, I didn't re-re-realize that was today. 81 00:06:00,859 --> 00:06:02,481 I'd better wake up Daffy. 82 00:06:02,483 --> 00:06:04,857 -[snoring] -Daffy, wake up. 83 00:06:04,859 --> 00:06:06,190 Wake up, Daffy. 84 00:06:06,192 --> 00:06:08,400 You won't... you won't take me alive... 85 00:06:09,026 --> 00:06:10,149 What are you? 86 00:06:10,151 --> 00:06:12,232 Oh, Daffy. It's... [stuttering] 87 00:06:12,234 --> 00:06:13,441 [screams] 88 00:06:14,400 --> 00:06:15,815 Daffy, wake up! 89 00:06:15,817 --> 00:06:17,357 [gasping, coughing] 90 00:06:17,359 --> 00:06:18,982 [yelling] The subterranean spider-people are real, 91 00:06:18,984 --> 00:06:20,359 I tell you! 92 00:06:21,608 --> 00:06:23,148 Oh, morning, Porky. 93 00:06:23,150 --> 00:06:25,273 What's with the early wake-up call? 94 00:06:25,275 --> 00:06:28,315 Today's our Annual Home Standards Review. 95 00:06:28,317 --> 00:06:32,899 Ah, yes, the good old Annual Home Standards Review. 96 00:06:32,901 --> 00:06:34,398 What is that again? 97 00:06:34,400 --> 00:06:35,815 [sighs] 98 00:06:35,817 --> 00:06:38,315 [Porky Pig] We talked about this before. 99 00:06:38,317 --> 00:06:40,315 This is the day when an inspector comes 100 00:06:40,317 --> 00:06:41,606 to make sure our house 101 00:06:41,608 --> 00:06:44,565 is living up to community standards. 102 00:06:44,567 --> 00:06:46,273 Okay. 103 00:06:46,275 --> 00:06:47,565 As long as we're done before 104 00:06:47,567 --> 00:06:50,398 Extraterrestrial Cover-ups comes on TV. 105 00:06:50,400 --> 00:06:51,857 Yeah, well, don't worry. 106 00:06:51,859 --> 00:06:54,606 I made a checklist of everything we need to do. 107 00:06:54,608 --> 00:06:56,190 I think we'll get it done. 108 00:06:56,192 --> 00:06:57,857 Okey dokey, Porky. 109 00:06:57,859 --> 00:06:59,523 Let's get crack-a-lackin'. 110 00:06:59,525 --> 00:07:01,190 Okay, first things first. 111 00:07:01,192 --> 00:07:03,690 Grass must not appear dead and brown. 112 00:07:03,692 --> 00:07:04,984 Check! 113 00:07:05,859 --> 00:07:07,648 Well, we got that covered. 114 00:07:07,650 --> 00:07:10,606 Wooden steps must be free from holes, 115 00:07:10,608 --> 00:07:11,773 and safe to walk on. 116 00:07:11,775 --> 00:07:13,275 That should work. 117 00:07:16,650 --> 00:07:18,940 Check. 118 00:07:18,942 --> 00:07:21,315 Gotta make sure the gutters are fully functional. 119 00:07:21,317 --> 00:07:23,068 And free of sludge. 120 00:07:24,901 --> 00:07:25,940 [screams] 121 00:07:25,942 --> 00:07:27,648 Yard waste must be-- 122 00:07:27,650 --> 00:07:29,234 Eradicated! 123 00:07:33,068 --> 00:07:35,190 Must make sure there are no cracks 124 00:07:35,192 --> 00:07:37,483 on the w-w-walkway. 125 00:07:38,359 --> 00:07:41,606 Daffy, I said no cracks. 126 00:07:41,608 --> 00:07:43,439 Oh! [laughs sheepishly] Sorry. 127 00:07:43,441 --> 00:07:46,523 Well, Porky, we're all finished. 128 00:07:46,525 --> 00:07:48,940 Here's to passing this inspection 129 00:07:48,942 --> 00:07:52,315 and living another year just the way we like it. 130 00:07:52,317 --> 00:07:54,315 [creaking] 131 00:07:54,317 --> 00:07:58,650 Yeah, j-j-just the way "we" like it. 132 00:07:59,234 --> 00:08:00,608 [tires screeching] 133 00:08:03,608 --> 00:08:04,523 [scoffs] Hmm. 134 00:08:04,525 --> 00:08:05,773 Don't worry, chum. 135 00:08:05,775 --> 00:08:08,275 I'll handle this middle-aged busybody. 136 00:08:09,734 --> 00:08:11,940 Hello there, Miss Inspector Lady. 137 00:08:11,942 --> 00:08:14,648 I'm sure you'll find that our humble abode 138 00:08:14,650 --> 00:08:16,815 meets your specifications. 139 00:08:16,817 --> 00:08:19,734 Feel free to inspect as you please. 140 00:08:20,150 --> 00:08:21,439 Hmm? Yes. 141 00:08:21,441 --> 00:08:25,023 I suppose everything seems satisfactory... 142 00:08:25,025 --> 00:08:27,148 with the exception of... [chuckles] 143 00:08:27,150 --> 00:08:28,940 ...your roof! 144 00:08:28,942 --> 00:08:30,650 [both] Our roof? 145 00:08:34,067 --> 00:08:35,315 [chirps] 146 00:08:35,317 --> 00:08:37,523 [both] There's a giant hole in our roof! 147 00:08:37,525 --> 00:08:40,523 That is what we call a code violation, 148 00:08:40,525 --> 00:08:42,023 and it breaks the law. 149 00:08:42,025 --> 00:08:43,815 If you do not have a functioning roof 150 00:08:43,817 --> 00:08:47,023 within ten days, this property will be condemned, 151 00:08:47,025 --> 00:08:49,690 seized by the authorities, demolished. 152 00:08:49,692 --> 00:08:51,982 And this ungodly eyesore will be eliminated 153 00:08:51,984 --> 00:08:54,940 from our the perfect neighborhood once and for all! 154 00:08:54,942 --> 00:08:56,648 -[both] Demolished? -What? 155 00:08:56,650 --> 00:08:58,523 [chuckles] You heard right. 156 00:08:58,525 --> 00:09:00,859 No roof, no home. 157 00:09:01,817 --> 00:09:04,523 Gee whiz, she's ruthless. 158 00:09:04,525 --> 00:09:07,523 Well, at least I'm not "roofless." 159 00:09:07,525 --> 00:09:09,481 [grunting] 160 00:09:09,483 --> 00:09:10,732 [panting] 161 00:09:10,734 --> 00:09:11,981 -Good luck... -[engine starting] 162 00:09:11,983 --> 00:09:13,357 ...losers! 163 00:09:13,359 --> 00:09:14,608 -[tires screeching] -[inspector laughing] 164 00:09:20,317 --> 00:09:21,775 [birds chirping] 165 00:09:23,400 --> 00:09:26,065 Shoo! Shoo, you lousy birds! 166 00:09:26,067 --> 00:09:27,648 This is horrible. 167 00:09:27,650 --> 00:09:31,023 How did we not notice this giant hole in our roof? 168 00:09:31,025 --> 00:09:32,357 I don't know. 169 00:09:32,359 --> 00:09:34,648 But we can't survive if we lose our home. 170 00:09:34,650 --> 00:09:38,023 What would Farmer Jim think of this? 171 00:09:38,025 --> 00:09:39,899 This will not stand. 172 00:09:39,901 --> 00:09:42,608 We must investigate. 173 00:09:44,359 --> 00:09:45,648 Hmm. 174 00:09:45,650 --> 00:09:47,565 Giant hole. Missing roof. 175 00:09:47,567 --> 00:09:48,565 Uh-huh, mm-hmm. 176 00:09:48,567 --> 00:09:49,981 What's this? 177 00:09:49,983 --> 00:09:51,398 Ew! 178 00:09:51,400 --> 00:09:53,773 Hey, Porkman, what do you make of all this? 179 00:09:53,775 --> 00:09:56,023 It's probably related to the termite problem 180 00:09:56,025 --> 00:09:57,148 we've been putting off. 181 00:09:57,150 --> 00:09:58,234 [wood cracking] 182 00:10:02,317 --> 00:10:05,232 Yeah, termites explain the hole, all right. 183 00:10:05,234 --> 00:10:07,273 But what about this goo? 184 00:10:07,275 --> 00:10:08,690 Well, that's easy. 185 00:10:08,692 --> 00:10:11,817 We also have a serious m-m-mold infestation. 186 00:10:13,150 --> 00:10:16,815 Oh! I was gonna say inter-dimensional ectoplasm, 187 00:10:16,817 --> 00:10:18,857 but I guess you're right. 188 00:10:18,859 --> 00:10:20,648 [Porky Pig] Well, here it is, 189 00:10:20,650 --> 00:10:22,523 our entire life savings. 190 00:10:22,525 --> 00:10:23,857 [coins clinking] 191 00:10:23,859 --> 00:10:25,148 All right! 192 00:10:25,150 --> 00:10:27,023 This should be more than enough. 193 00:10:27,025 --> 00:10:29,606 That is nowhere near enough. 194 00:10:29,608 --> 00:10:32,606 Call me when you two chump-change cheapskates 195 00:10:32,608 --> 00:10:35,565 get your hands on some real money. 196 00:10:35,567 --> 00:10:36,939 Hmph! 197 00:10:36,941 --> 00:10:38,315 Oh, jeez! 198 00:10:38,317 --> 00:10:40,357 What are we gonna do? What are we gonna do? 199 00:10:40,359 --> 00:10:42,523 Daffy, calm down. 200 00:10:42,525 --> 00:10:45,481 There is one thing we can do. 201 00:10:45,483 --> 00:10:47,648 Wait for a stimulus check? 202 00:10:47,650 --> 00:10:48,648 No. 203 00:10:48,650 --> 00:10:49,898 Get a job. 204 00:10:49,900 --> 00:10:51,857 A job? 205 00:10:51,859 --> 00:10:54,273 You mean like work? 206 00:10:54,275 --> 00:10:56,565 Yeah, a j-j-job. 207 00:10:56,567 --> 00:10:58,023 That way, we can earn some money 208 00:10:58,025 --> 00:10:59,565 to pay off our roof repair. 209 00:10:59,567 --> 00:11:02,148 But we've never worked a day in our lives. 210 00:11:02,150 --> 00:11:04,439 Well, now is a good time to start. 211 00:11:04,441 --> 00:11:07,606 Besides a little re-re-responsibility 212 00:11:07,608 --> 00:11:10,148 and good old-fashioned hard work might do us good. 213 00:11:10,150 --> 00:11:12,439 Yeah, a job. 214 00:11:12,441 --> 00:11:14,232 There's no possible way 215 00:11:14,234 --> 00:11:15,856 two capable characters like us 216 00:11:15,858 --> 00:11:17,650 could screw that up. 217 00:11:18,941 --> 00:11:20,692 [theme music playing] 218 00:11:24,525 --> 00:11:28,273 Hey, this paper boy job is a piece of... [stuttering] 219 00:11:28,275 --> 00:11:29,608 It's easy! 220 00:11:30,734 --> 00:11:32,773 And it's about to get even easier, 221 00:11:32,775 --> 00:11:36,773 thanks to my pedal-powered periodical projectile pusher. 222 00:11:36,775 --> 00:11:38,773 -Daffy, I don't think-- -[Daffy Duck] Woo-hoo! 223 00:11:38,775 --> 00:11:41,441 -Daffy, no! -Woo-hoo! 224 00:11:44,900 --> 00:11:46,400 [man] Fired! 225 00:11:47,483 --> 00:11:49,148 Welcome to Beans Brew Coffee. 226 00:11:49,150 --> 00:11:50,690 Can I take your order? 227 00:11:50,692 --> 00:11:52,398 Can I get a medium triple-mocha sugar-free latte, 228 00:11:52,400 --> 00:11:53,898 non-fat, non-dairy, light creamer, 229 00:11:53,900 --> 00:11:55,690 easy ice, upside down, extra whip, 230 00:11:55,692 --> 00:11:56,981 half teaspoon of vanilla sweetener, 231 00:11:56,983 --> 00:11:58,148 a dusting of cinnamon, 232 00:11:58,150 --> 00:11:59,856 a quarter-full, room for milk-- 233 00:11:59,858 --> 00:12:01,565 We serve coffee here! What you trying to pull, huh? 234 00:12:01,567 --> 00:12:03,941 Who are you? What are you after anyways? 235 00:12:04,650 --> 00:12:05,856 Are we being filmed? 236 00:12:05,858 --> 00:12:07,190 [man] Fired! 237 00:12:07,192 --> 00:12:08,439 Don't worry, sir. 238 00:12:08,441 --> 00:12:09,773 Our rideshare service 239 00:12:09,775 --> 00:12:12,106 will have you to the airport in no time. 240 00:12:12,108 --> 00:12:14,108 [neighing] 241 00:12:15,192 --> 00:12:17,400 A bottle of water, sir? 242 00:12:19,441 --> 00:12:21,773 Just hop on the landing gear! 243 00:12:21,775 --> 00:12:24,148 It's perfectly safe! 244 00:12:24,150 --> 00:12:25,315 You got this! 245 00:12:25,317 --> 00:12:27,065 [whooshing] 246 00:12:27,067 --> 00:12:28,398 [Porky Pig] Bon voyage! 247 00:12:28,400 --> 00:12:30,439 And don't forget to give us a "like." 248 00:12:30,441 --> 00:12:33,232 [client screaming] 249 00:12:33,234 --> 00:12:35,858 -[horse neighs] -[man] You are fired! 250 00:12:36,900 --> 00:12:39,400 Fired! Fired! 251 00:12:39,734 --> 00:12:40,814 Fired! 252 00:12:40,816 --> 00:12:42,190 -[baby crying] -[man] Fired! 253 00:12:42,192 --> 00:12:45,148 Fired! Fired! Fired! 254 00:12:45,150 --> 00:12:46,357 Do you really think 255 00:12:46,359 --> 00:12:48,939 we can make money being influencers? 256 00:12:48,941 --> 00:12:50,481 Of course we can. 257 00:12:50,483 --> 00:12:52,856 All we need is the right look. 258 00:12:52,858 --> 00:12:54,234 [inhales deeply] 259 00:12:56,275 --> 00:12:58,192 [hip-hop music playing] 260 00:13:00,734 --> 00:13:02,148 Did we get a million views 261 00:13:02,150 --> 00:13:03,359 and make some roof money? 262 00:13:04,441 --> 00:13:06,232 [woman on app] You're canceled. 263 00:13:06,234 --> 00:13:08,441 Boy, that really blew up in our face-- 264 00:13:10,692 --> 00:13:12,856 -[theme music playing] -[stuttering] 265 00:13:12,858 --> 00:13:14,315 That's all, folks! 266 00:13:14,317 --> 00:13:16,357 [theme music ends] 267 00:13:16,359 --> 00:13:18,858 -[pops] -[air hissing] 268 00:13:19,900 --> 00:13:21,317 [thunderclap] 269 00:13:23,983 --> 00:13:25,731 [Porky Pig] Oh, D-D-Daffy, 270 00:13:25,733 --> 00:13:27,315 what are we gonna do? 271 00:13:27,317 --> 00:13:29,606 We're gonna lose our home! 272 00:13:29,608 --> 00:13:32,106 We've gotta stay positive, Porky. 273 00:13:32,108 --> 00:13:33,648 We still have two days. 274 00:13:33,650 --> 00:13:36,108 That's plenty of time to turn things around. 275 00:13:39,816 --> 00:13:41,648 Shakes are on the house, boys. 276 00:13:41,650 --> 00:13:44,939 It looks like you both could use some cheering up. 277 00:13:44,941 --> 00:13:47,814 See, things are already turning around. 278 00:13:47,816 --> 00:13:49,481 What did Farmer Jim say? 279 00:13:49,483 --> 00:13:53,439 "As long as we stick together, we'll be all right." 280 00:13:53,441 --> 00:13:55,023 I suppose so. 281 00:13:55,025 --> 00:13:56,439 Trust me, 282 00:13:56,441 --> 00:13:58,190 the right opportunity is bound to come our way 283 00:13:58,192 --> 00:13:59,315 sooner or later. 284 00:13:59,317 --> 00:14:00,772 -[slurping] -[door bell ringing] 285 00:14:00,774 --> 00:14:02,148 I got it. 286 00:14:02,150 --> 00:14:03,898 Maybe we can get into underground fighting. 287 00:14:03,900 --> 00:14:05,023 [voice fading] I can train you. 288 00:14:05,025 --> 00:14:06,689 I mean, how hard could it be? 289 00:14:06,691 --> 00:14:09,273 Or maybe we can be delivery drivers. 290 00:14:09,275 --> 00:14:12,190 I hear they have great benefits. 291 00:14:12,192 --> 00:14:14,689 And then, once we finish night school, 292 00:14:14,691 --> 00:14:16,439 we could teach English to foreigners. 293 00:14:16,441 --> 00:14:18,150 [sweeping music playing] 294 00:14:19,691 --> 00:14:21,190 -[boots squeaking] -Or maybe we could get jobs 295 00:14:21,192 --> 00:14:23,148 as animation executives. 296 00:14:23,150 --> 00:14:24,983 -[voice fading] -[music continues] 297 00:14:30,067 --> 00:14:32,067 [metal squeaking] 298 00:14:35,691 --> 00:14:37,067 [thuds] 299 00:14:38,983 --> 00:14:41,108 Porky, you listening to me? 300 00:14:43,900 --> 00:14:44,981 Ah! 301 00:14:44,983 --> 00:14:47,190 I see what you're looking at. 302 00:14:47,192 --> 00:14:48,939 Mm-hmm. 303 00:14:48,941 --> 00:14:51,315 Boy, does that look delicious. 304 00:14:51,317 --> 00:14:53,647 I bet you want a piece of that, eh, buddy? [laughs] 305 00:14:53,649 --> 00:14:55,733 Hmm? Huh? Hmm? I gotcha. 306 00:14:56,525 --> 00:14:57,898 Daffy, no! 307 00:14:57,900 --> 00:14:59,981 Let me do the talking. You do the watching, 308 00:14:59,983 --> 00:15:03,065 and I'll get you some of that tasty dish. 309 00:15:03,067 --> 00:15:05,483 -Daffy! Please! -[suspenseful music playing] 310 00:15:06,858 --> 00:15:08,190 -[music stops] -Hey, Joe, 311 00:15:08,192 --> 00:15:09,232 how about a slice of that cherry pie 312 00:15:09,234 --> 00:15:10,608 for my friend over there? 313 00:15:11,733 --> 00:15:13,689 Oh, no, I don't need any pie. 314 00:15:13,691 --> 00:15:15,606 Thank you. [laughing nervously] 315 00:15:15,608 --> 00:15:17,357 Guess he changed his mind. 316 00:15:17,359 --> 00:15:18,939 He sure has a moody appetite. 317 00:15:18,941 --> 00:15:20,232 Maybe it's a pig thing. 318 00:15:20,234 --> 00:15:21,814 Uh, no offense. 319 00:15:21,816 --> 00:15:24,565 Say, I don't think I've seen you around here before. 320 00:15:24,567 --> 00:15:25,689 I'm Daffy Duck. 321 00:15:25,691 --> 00:15:27,398 Hi, I'm Petunia Pig. 322 00:15:27,400 --> 00:15:28,689 Nice to meet you. 323 00:15:28,691 --> 00:15:30,898 That indecisive scatterbrain over there 324 00:15:30,900 --> 00:15:33,357 is my BFF, Porky Pig. 325 00:15:33,359 --> 00:15:35,106 Uh, hi. [chuckling nervously] 326 00:15:35,108 --> 00:15:37,523 Say, would you like to join us in our booth? 327 00:15:37,525 --> 00:15:39,814 We can always use the extra company. 328 00:15:39,816 --> 00:15:42,234 Sure! Nice to meet you both. 329 00:15:43,816 --> 00:15:47,439 So, are you just dropping in for a cup of coffee? 330 00:15:47,441 --> 00:15:50,065 Uh, yes. I mean, no. 331 00:15:50,067 --> 00:15:52,858 Well, actually, more like flavor sampling. 332 00:15:54,649 --> 00:15:57,983 [gargling] 333 00:15:58,691 --> 00:16:00,065 [gulps] 334 00:16:00,067 --> 00:16:02,106 I'm a flavor scientist at the gum factory. 335 00:16:02,108 --> 00:16:04,647 So, are you in charge of that new flavor 336 00:16:04,649 --> 00:16:06,941 everyone is so excited about? 337 00:16:10,234 --> 00:16:12,232 Super Strongberry? 338 00:16:12,234 --> 00:16:13,898 Ugh! No way. 339 00:16:13,900 --> 00:16:16,731 Between us, it's just the same old flavor, 340 00:16:16,733 --> 00:16:20,023 only repackaged with a "Strong" in front of it. 341 00:16:20,025 --> 00:16:22,106 You know, you've got to take risks 342 00:16:22,108 --> 00:16:24,481 if you want to make something really good. 343 00:16:24,483 --> 00:16:25,856 Me, I'm on the quest 344 00:16:25,858 --> 00:16:28,148 to make the world's most perfect flavor. 345 00:16:28,150 --> 00:16:29,232 [clanking] 346 00:16:29,234 --> 00:16:31,315 I'm close. Really close. 347 00:16:31,317 --> 00:16:33,731 But I haven't quite cracked it yet. 348 00:16:33,733 --> 00:16:36,523 Question is, could this coffee 349 00:16:36,525 --> 00:16:37,898 be the missing ingredient... 350 00:16:37,900 --> 00:16:39,900 [squeaks, dings] 351 00:16:41,275 --> 00:16:42,939 Uh, you... you wouldn't want to happen to-- 352 00:16:42,941 --> 00:16:44,691 Ooh! Let me try. 353 00:16:45,359 --> 00:16:46,522 Ah, yes. Mmm. 354 00:16:46,524 --> 00:16:47,647 How does it taste? 355 00:16:47,649 --> 00:16:48,856 Very fruity. 356 00:16:48,858 --> 00:16:50,273 Any tingling? Shortness of breath? 357 00:16:50,275 --> 00:16:51,772 Sweeter than I expected. 358 00:16:51,774 --> 00:16:54,315 All right, he hasn't turned green yet. That's good. 359 00:16:54,317 --> 00:16:56,607 Though I can't quite pinpoint... 360 00:16:59,025 --> 00:17:00,605 the aftertaste. 361 00:17:00,607 --> 00:17:02,023 [clanging] 362 00:17:02,025 --> 00:17:04,522 Wow, that was crazy! 363 00:17:04,524 --> 00:17:05,814 How did you do that? 364 00:17:05,816 --> 00:17:08,398 Huh? [chuckles] It's nothing, really. 365 00:17:08,400 --> 00:17:10,398 Just a series of chemical reactions 366 00:17:10,400 --> 00:17:14,398 that lead to a crazy explosion, but not a literal explosion, 367 00:17:14,400 --> 00:17:16,148 a flavor explosion. 368 00:17:16,150 --> 00:17:18,190 That's what I'm trying to achieve. 369 00:17:18,192 --> 00:17:20,232 Anyway. What do you guys do? 370 00:17:20,234 --> 00:17:22,232 Absolutely nothing. 371 00:17:22,234 --> 00:17:24,357 We can't even hold down a job for more than-- 372 00:17:24,359 --> 00:17:27,480 Actually, we're in the middle of a career transition. 373 00:17:27,482 --> 00:17:28,939 It's just that people don't appreciate 374 00:17:28,941 --> 00:17:32,439 our specialized skill set. 375 00:17:32,441 --> 00:17:33,856 Tell me about it. 376 00:17:33,858 --> 00:17:36,148 People are so set in their ways. 377 00:17:36,150 --> 00:17:37,898 They're just afraid of the unknown. 378 00:17:37,900 --> 00:17:40,731 Not us. We're not afraid of nothing. 379 00:17:40,733 --> 00:17:43,939 We're a couple of old-fashioned risk-takers. 380 00:17:43,941 --> 00:17:45,564 You know, it would be great 381 00:17:45,566 --> 00:17:48,232 to have a couple of like-minded allies at the factory. 382 00:17:48,234 --> 00:17:50,731 And I know they're hiring extra workers 383 00:17:50,733 --> 00:17:53,522 to help with the new Super Strongberry rollout. 384 00:17:53,524 --> 00:17:54,647 If you're interested. 385 00:17:54,649 --> 00:17:56,981 -Interested? -We'd love to! 386 00:17:56,983 --> 00:17:59,065 Great. I'll see what I can do. 387 00:17:59,067 --> 00:18:00,689 Come on by tomorrow morning. 388 00:18:00,691 --> 00:18:02,731 Why, this is just the opportunity 389 00:18:02,733 --> 00:18:04,106 we've been waiting for. 390 00:18:04,108 --> 00:18:05,023 Woo-hoo! 391 00:18:05,025 --> 00:18:06,856 [cell phone ringing] 392 00:18:06,858 --> 00:18:09,023 Oh, sorry to cut things short, guys, 393 00:18:09,025 --> 00:18:10,939 but I have some rotting eggs to check on. 394 00:18:10,941 --> 00:18:13,023 I'll see you guys tomorrow. 395 00:18:13,025 --> 00:18:15,065 -Bye! Nice meeting you. -[Porky Pig] So long. 396 00:18:15,067 --> 00:18:16,691 [stutters] Thanks again. 397 00:18:17,275 --> 00:18:18,814 See, Porky? 398 00:18:18,816 --> 00:18:21,482 As long as we stick together, we'll be all right. 399 00:18:22,607 --> 00:18:23,941 [thunder rumbling] 400 00:18:26,649 --> 00:18:28,234 [suspenseful music playing] 401 00:18:29,607 --> 00:18:31,067 [thunderclap] 402 00:18:31,858 --> 00:18:34,400 [eerie music playing] 403 00:18:42,482 --> 00:18:46,067 [laughing maniacally] 404 00:18:52,941 --> 00:18:54,898 Okay, the job's pretty simple. 405 00:18:54,900 --> 00:18:56,939 You push the button, you pull the crank. 406 00:18:56,941 --> 00:18:58,647 Mess up once and you're fired. 407 00:18:58,649 --> 00:19:00,772 So just to clarify... 408 00:19:00,774 --> 00:19:02,522 This crank here? 409 00:19:02,524 --> 00:19:05,814 It's the only crank in the building, Einstein. 410 00:19:05,816 --> 00:19:07,647 Okay, Daffy. 411 00:19:07,649 --> 00:19:09,522 You heard what the man said. 412 00:19:09,524 --> 00:19:12,108 I'm gonna push this button. 413 00:19:13,150 --> 00:19:15,397 And I'm gonna smash the crank. 414 00:19:15,399 --> 00:19:16,814 Daffy, no! 415 00:19:16,816 --> 00:19:20,524 You're supposed to p-p-pull the crank. 416 00:19:21,067 --> 00:19:22,564 Oh! 417 00:19:22,566 --> 00:19:25,232 That's right, I forgot. 418 00:19:25,234 --> 00:19:26,941 Pull the crank. 419 00:19:28,941 --> 00:19:31,731 Okay. Off to a good start. 420 00:19:31,733 --> 00:19:33,315 Push the button. 421 00:19:33,317 --> 00:19:35,106 And pull the crank. 422 00:19:35,108 --> 00:19:36,522 Push the button. 423 00:19:36,524 --> 00:19:37,856 And pull the crank. 424 00:19:37,858 --> 00:19:40,438 -Push the button. -And pull the crank. 425 00:19:40,440 --> 00:19:43,190 -Push the button. -And pull the crank. 426 00:19:43,192 --> 00:19:44,273 Push the button. 427 00:19:44,275 --> 00:19:45,564 And pull the crank. 428 00:19:45,566 --> 00:19:46,689 Push the button. 429 00:19:46,691 --> 00:19:48,065 And pull the crank. 430 00:19:48,067 --> 00:19:50,150 -Push the button. -And pull the crank. 431 00:19:53,858 --> 00:19:55,399 [upbeat jazz music playing] 432 00:20:21,234 --> 00:20:23,816 [female singers vocalizing] 433 00:20:52,816 --> 00:20:54,981 -[music stops] -[whistle blows] 434 00:20:54,983 --> 00:20:58,232 Congratulations on completing your first successful shift. 435 00:20:58,234 --> 00:21:00,522 [muttering] Not that that's any sort of accomplishment. 436 00:21:00,524 --> 00:21:02,605 Thanks, Mr. Bossman. 437 00:21:02,607 --> 00:21:03,856 I can't believe it. 438 00:21:03,858 --> 00:21:05,814 We're actually working well together. 439 00:21:05,816 --> 00:21:07,148 Amazing, isn't it? 440 00:21:07,150 --> 00:21:09,397 I think we've finally found our calling 441 00:21:09,399 --> 00:21:11,647 as entry-level factory workers. 442 00:21:11,649 --> 00:21:13,232 And if we keep this up, 443 00:21:13,234 --> 00:21:15,898 we'll have enough money to fix our roof in no time. 444 00:21:15,900 --> 00:21:19,438 Yeah, as long as the plot doesn't twist. 445 00:21:19,440 --> 00:21:21,981 [dramatic music playing] 446 00:21:21,983 --> 00:21:23,691 [Petunia Pig hums cheerfully] 447 00:21:27,524 --> 00:21:28,814 Hey, Daffy. 448 00:21:28,816 --> 00:21:31,190 I'm gonna g-g-grab a quick refreshment. 449 00:21:31,192 --> 00:21:32,314 Sounds good, pal. 450 00:21:32,316 --> 00:21:33,605 Hmm. 451 00:21:33,607 --> 00:21:35,482 Maybe I'll try to meet some new people. 452 00:21:36,691 --> 00:21:38,856 Hey, you seem like the friendly type. 453 00:21:38,858 --> 00:21:41,399 Care to go back and forth about the weather with me? 454 00:21:42,025 --> 00:21:43,192 Mister? 455 00:21:43,816 --> 00:21:46,480 Chew! 456 00:21:46,482 --> 00:21:48,023 "Chew"? 457 00:21:48,025 --> 00:21:51,397 Is that some sort of gum factory employee greeting? 458 00:21:51,399 --> 00:21:54,733 You know, because chewing gum... [laughs] 459 00:21:57,941 --> 00:21:59,231 Sheesh! 460 00:21:59,233 --> 00:22:00,731 I thought everyone here was friendly. 461 00:22:00,733 --> 00:22:01,900 [gasps] 462 00:22:03,816 --> 00:22:08,314 That looks exactly like the goo from the roof. 463 00:22:08,316 --> 00:22:11,399 Something's screwy about that fella. 464 00:22:12,649 --> 00:22:14,522 And I know screwy. 465 00:22:14,524 --> 00:22:15,689 Hoo-hoo! 466 00:22:15,691 --> 00:22:18,691 Hmm. I wonder if this could work. 467 00:22:19,440 --> 00:22:20,814 [munching] 468 00:22:20,816 --> 00:22:23,814 Hey, Petunia, anybody ever tell you 469 00:22:23,816 --> 00:22:26,939 that sponges are for cleaning and not for eating? 470 00:22:26,941 --> 00:22:29,314 -[all laughing] -[woman] What a freak! 471 00:22:29,316 --> 00:22:31,025 Hmm! [mumbling indistinctly] 472 00:22:31,524 --> 00:22:32,689 Whatever. 473 00:22:32,691 --> 00:22:34,356 Come on, guys. 474 00:22:34,358 --> 00:22:37,438 We better leave before she blows up the break room again. 475 00:22:37,440 --> 00:22:40,605 -Have fun with your new flavor. -[all laughing] 476 00:22:40,607 --> 00:22:44,106 At least it's not another boring berry reboot. 477 00:22:44,108 --> 00:22:45,397 [man] What a nerd! 478 00:22:45,399 --> 00:22:48,438 Yuck! What a bunch of corporate drones. 479 00:22:48,440 --> 00:22:50,148 Now, where was I? 480 00:22:50,150 --> 00:22:52,399 Oh, yeah. Squid ink. 481 00:23:03,774 --> 00:23:05,067 Blue mugs! 482 00:23:06,733 --> 00:23:08,731 Oh, hey, Porky. 483 00:23:08,733 --> 00:23:09,981 How's it going? 484 00:23:09,983 --> 00:23:11,981 Sorry. I didn't mean to startle you. 485 00:23:11,983 --> 00:23:16,023 I just noticed, we both have b-b-blue mugs. 486 00:23:16,025 --> 00:23:19,399 Oh, yeah. [giggles] Matching mugs. 487 00:23:20,399 --> 00:23:21,856 [sighs] 488 00:23:21,858 --> 00:23:25,438 So are you d-d-doing some more tests on coffee? 489 00:23:25,440 --> 00:23:29,856 No. Um, actually, I made some dandelion squid ink tea. 490 00:23:29,858 --> 00:23:30,939 Wanna try? 491 00:23:30,941 --> 00:23:32,566 Oh, I'd love to! 492 00:23:33,108 --> 00:23:34,233 [slurps] 493 00:23:35,774 --> 00:23:36,981 [gulps] 494 00:23:36,983 --> 00:23:39,647 It t-t-tastes delicious. 495 00:23:39,649 --> 00:23:40,939 Whoa! 496 00:23:40,941 --> 00:23:43,397 [laughing] It's okay, Porky. 497 00:23:43,399 --> 00:23:45,314 Thanks for offering up your taste buds. 498 00:23:45,316 --> 00:23:47,438 [hiccupping] Excuse me. 499 00:23:47,440 --> 00:23:49,023 I don't mind, Petunia. 500 00:23:49,025 --> 00:23:51,480 You can tickle my taste buds anytime you want. 501 00:23:51,482 --> 00:23:53,065 Huh? 502 00:23:53,067 --> 00:23:55,105 Oh! Uh, for science, of course. [laughing nervously] 503 00:23:55,107 --> 00:23:58,233 Oh, right. For science, of course, 504 00:23:59,191 --> 00:24:00,480 You know, Porky, 505 00:24:00,482 --> 00:24:02,647 I'm really glad you started working here. 506 00:24:02,649 --> 00:24:07,023 It's nice to make a new fr-fr-fr... [stuttering] 507 00:24:07,025 --> 00:24:10,023 Oh, you mean make a new, eh, fr-fr-fr... [stuttering] 508 00:24:10,025 --> 00:24:12,189 [both stuttering] 509 00:24:12,191 --> 00:24:13,356 [both]...acquaintance! 510 00:24:13,358 --> 00:24:15,397 [both laughing] 511 00:24:15,399 --> 00:24:16,564 [both sigh] 512 00:24:16,566 --> 00:24:18,064 Yeah, sorry. 513 00:24:18,066 --> 00:24:20,814 I tend to stutter when I get a little nervous. 514 00:24:20,816 --> 00:24:22,731 Oh, no need to apologize. 515 00:24:22,733 --> 00:24:27,649 I stutter even when I'm not a-a-a-eh-anxious. 516 00:24:30,107 --> 00:24:31,898 [sighs] 517 00:24:31,900 --> 00:24:34,316 [suspenseful music playing] 518 00:24:41,107 --> 00:24:42,064 [beeping] 519 00:24:42,066 --> 00:24:43,274 [trilling] 520 00:24:51,649 --> 00:24:52,856 [beeping] 521 00:24:52,858 --> 00:24:53,983 -[keypad buzzes] -[beeping continuously] 522 00:24:58,733 --> 00:25:00,607 [bubbling, sloshing] 523 00:25:02,274 --> 00:25:04,233 [eerie music playing] 524 00:25:10,900 --> 00:25:12,480 [beeping] 525 00:25:12,482 --> 00:25:13,941 [dramatic music playing] 526 00:25:26,149 --> 00:25:27,399 [inaudible] 527 00:25:45,274 --> 00:25:46,522 A-ha! 528 00:25:46,524 --> 00:25:48,191 -[thunderclap] -[nervously] Oh! 529 00:25:55,774 --> 00:25:57,191 [music stops] 530 00:25:58,900 --> 00:26:01,731 [man on tape]...right at the Earth with incredible velocity. 531 00:26:01,733 --> 00:26:04,814 I must be looking at... a UFO! 532 00:26:04,816 --> 00:26:06,231 [tape whirring] 533 00:26:06,233 --> 00:26:07,482 [suspenseful music playing] 534 00:26:09,274 --> 00:26:12,066 What in the world is going on here? 535 00:26:14,440 --> 00:26:16,066 [suspenseful music crescendoes] 536 00:26:21,066 --> 00:26:22,691 [bubbling] 537 00:26:31,316 --> 00:26:33,980 [scientist] Chew... 538 00:26:33,982 --> 00:26:38,272 [The Invader] That's a good little chew toy. 539 00:26:38,274 --> 00:26:43,147 It's time for the next phase of my plan. 540 00:26:43,149 --> 00:26:47,564 Soon this tangy, juicy gum 541 00:26:47,566 --> 00:26:50,480 will force the doomed inhabitants 542 00:26:50,482 --> 00:26:53,605 of this helpless little planet 543 00:26:53,607 --> 00:26:56,105 to bow before me, 544 00:26:56,107 --> 00:26:59,647 and my superior intellect. 545 00:26:59,649 --> 00:27:04,314 Then, I will take their most precious resource 546 00:27:04,316 --> 00:27:07,522 and make it all mine! 547 00:27:07,524 --> 00:27:09,982 [laughing maniacally] 548 00:27:12,899 --> 00:27:15,607 [coughing] 549 00:27:16,399 --> 00:27:18,482 [resumes laughing maniacally] 550 00:27:24,233 --> 00:27:26,691 [eerie music playing] 551 00:27:33,316 --> 00:27:35,105 ["Chewy Chewy" by Ohio Express playing] 552 00:27:35,107 --> 00:27:38,356 ♪ Chewy, chewy, chewy, chewy Chewy, chewy, chewy, baby ♪ 553 00:27:38,358 --> 00:27:41,856 ♪ And I'm 'bout to get you Wrapped up so very fine ♪ 554 00:27:41,858 --> 00:27:46,231 ♪ Chewy, chewy, chewy, chewy Chewy, chewy, chewy, baby ♪ 555 00:27:46,233 --> 00:27:49,689 ♪ Ooey, gooey Chewy Chew me out of my mind ♪ 556 00:27:49,691 --> 00:27:51,480 ♪ Ah, ooh, I love to kiss her ♪ 557 00:27:51,482 --> 00:27:53,564 ♪ Love to hold her Love to miss her ♪ 558 00:27:53,566 --> 00:27:57,274 ♪ Love to scold her Love to love her like I do ♪ 559 00:27:58,233 --> 00:27:59,647 ♪ Ooey little Chewy ♪ 560 00:27:59,649 --> 00:28:01,689 ♪ Don't know what you doin' to me ♪ 561 00:28:01,691 --> 00:28:04,980 ♪ But you do it to me What I want you to ♪ 562 00:28:04,982 --> 00:28:06,147 [song stops] 563 00:28:06,149 --> 00:28:08,022 [Mayor] Well, Chewy, Mrs. Grecht. 564 00:28:08,024 --> 00:28:09,814 The new flavor celebration 565 00:28:09,816 --> 00:28:12,689 is looking absolutely splendid! 566 00:28:12,691 --> 00:28:14,022 Thank you, Mr. Mayor. 567 00:28:14,024 --> 00:28:15,272 But splendid would be 568 00:28:15,274 --> 00:28:17,480 if we can get the banner straight! 569 00:28:17,482 --> 00:28:19,605 And where is our gum shipment? 570 00:28:19,607 --> 00:28:21,647 People will be here shortly. 571 00:28:21,649 --> 00:28:23,147 [tires screeching] 572 00:28:23,149 --> 00:28:25,064 Well, it's about time! 573 00:28:25,066 --> 00:28:27,605 I'd like those boxes placed orderly. 574 00:28:27,607 --> 00:28:29,689 [Chewy] Is she always like this? 575 00:28:29,691 --> 00:28:32,189 Yes, she is. 576 00:28:32,191 --> 00:28:35,480 Well, it was really nice talking to you, Porky. 577 00:28:35,482 --> 00:28:37,605 I guess I gotta get back to the flavor lab. 578 00:28:37,607 --> 00:28:39,647 Yeah, and I got some buttons to push. 579 00:28:39,649 --> 00:28:41,189 [loudspeaker beeping] 580 00:28:41,191 --> 00:28:42,938 [manager] Attention, all gum factory employees. 581 00:28:42,940 --> 00:28:45,731 A reminder that our new Super Strongberry 582 00:28:45,733 --> 00:28:49,022 global gum launch will start with a kickoff celebration 583 00:28:49,024 --> 00:28:52,605 today at four o'clock outside of City Hall. 584 00:28:52,607 --> 00:28:53,938 [kazoo plays celebratory note] 585 00:28:53,940 --> 00:28:56,314 Eh, say, Petunia, 586 00:28:56,316 --> 00:28:58,480 would you maybe wanna go with me 587 00:28:58,482 --> 00:29:00,564 to the Super Strongberry celebration? 588 00:29:00,566 --> 00:29:04,314 You know, to support the ne-ne-new flavor? 589 00:29:04,316 --> 00:29:06,772 [laughing] Support that new flavor? 590 00:29:06,774 --> 00:29:09,149 Oh, that is the last thing I want to do. 591 00:29:10,649 --> 00:29:13,982 But I'd love to go and hang out with you. 592 00:29:15,066 --> 00:29:16,231 Really? 593 00:29:16,233 --> 00:29:17,855 Yeah. Let's meet out front before. 594 00:29:17,857 --> 00:29:19,189 Okay, great. 595 00:29:19,191 --> 00:29:20,231 Porky! 596 00:29:20,233 --> 00:29:22,022 Thank goodness I found you. 597 00:29:22,024 --> 00:29:23,897 I don't want to alarm you, 598 00:29:23,899 --> 00:29:27,438 but there are some incredibly strange 599 00:29:27,440 --> 00:29:30,314 and wildly conspiratorial things 600 00:29:30,316 --> 00:29:32,813 happening to this very factory 601 00:29:32,815 --> 00:29:34,189 as we speak! 602 00:29:34,191 --> 00:29:35,649 What strange things? 603 00:29:36,440 --> 00:29:38,147 Oh... Hello again. 604 00:29:38,149 --> 00:29:41,522 Uh, Daffy, what in the world are you talking about? 605 00:29:41,524 --> 00:29:42,938 Oh, I'll tell you. 606 00:29:42,940 --> 00:29:46,231 [yelling] The goo from our roof is here! 607 00:29:46,233 --> 00:29:47,605 [Porky Pig laughing nervously] 608 00:29:47,607 --> 00:29:49,147 Now, I thought I told you 609 00:29:49,149 --> 00:29:52,397 not to make inside jokes at the, uh, w-w-w-workplace. 610 00:29:52,399 --> 00:29:54,064 -Excuse us. -[man] Huh? 611 00:29:54,066 --> 00:29:55,689 [Porky Pig] We're gonna get some fresh air. 612 00:29:55,691 --> 00:29:56,980 Uh, [chuckling awkwardly] okay. 613 00:29:56,982 --> 00:29:58,649 [Porky Pig] See you after work! 614 00:29:59,691 --> 00:30:01,397 Now, you listen here, Daffy. 615 00:30:01,399 --> 00:30:03,689 These conspiracy theories of yours 616 00:30:03,691 --> 00:30:06,356 are gonna get us into t-t-trouble! 617 00:30:06,358 --> 00:30:08,605 If we want to fix our roof and save the house, 618 00:30:08,607 --> 00:30:12,397 you gotta keep this, eh, c-c-crazy talk to yourself! 619 00:30:12,399 --> 00:30:15,522 Why don't you go for a walk and cool down? 620 00:30:15,524 --> 00:30:19,147 And please, promise not to yell out anything looney. 621 00:30:19,149 --> 00:30:20,857 -[stutters] But-- But-- -[door slams] 622 00:30:22,024 --> 00:30:25,024 [melancholy music playing] 623 00:30:31,982 --> 00:30:35,438 Yeah, yeah. Maybe Porky is right. 624 00:30:35,440 --> 00:30:38,438 I just gotta take a walk and cool down. 625 00:30:38,440 --> 00:30:42,231 There's nothing strange going on. 626 00:30:42,233 --> 00:30:46,358 People just want to celebrate and show their town pride. 627 00:30:47,899 --> 00:30:50,105 Yeah, hanging out, 628 00:30:50,107 --> 00:30:51,982 playing games, 629 00:30:52,982 --> 00:30:55,480 and buying some gum. 630 00:30:55,482 --> 00:30:59,147 -Hey, is that the new flavor? -Sure is. 631 00:30:59,149 --> 00:31:01,480 Arrived just in time for today's celebration. 632 00:31:01,482 --> 00:31:05,107 Well, I'm just gonna have to give that a chew. 633 00:31:06,566 --> 00:31:08,066 Chew? 634 00:31:08,524 --> 00:31:10,940 Chew... 635 00:31:11,899 --> 00:31:14,233 [man] Mmm. 636 00:31:17,732 --> 00:31:20,231 Chew... 637 00:31:20,233 --> 00:31:22,231 [gasps] 638 00:31:22,233 --> 00:31:25,857 Oh! A bit gooier than I imagined. 639 00:31:28,440 --> 00:31:30,730 Chew... 640 00:31:30,732 --> 00:31:34,522 [stammers] Goo? Chew? 641 00:31:34,524 --> 00:31:36,982 -Chew... -[girl] Chew! 642 00:31:38,732 --> 00:31:40,438 All right, sister! 643 00:31:40,440 --> 00:31:42,274 Spit that chewing gum out! 644 00:31:43,274 --> 00:31:44,566 Hello? 645 00:31:48,149 --> 00:31:50,730 That gum just blinked. 646 00:31:50,732 --> 00:31:53,564 -And now it's looking at me. -Chew? 647 00:31:53,566 --> 00:31:55,189 Chew! 648 00:31:55,191 --> 00:31:57,231 What do you want? 649 00:31:57,233 --> 00:32:00,191 I gotta do something about this. 650 00:32:04,399 --> 00:32:07,272 [exclaims] What is that? A duck? 651 00:32:07,274 --> 00:32:08,604 How does it know? 652 00:32:08,606 --> 00:32:10,314 He'll ruin everything! 653 00:32:10,316 --> 00:32:12,356 -[pops] -What the-- 654 00:32:12,358 --> 00:32:13,604 [groans] 655 00:32:13,606 --> 00:32:15,147 Get me another-- [screams] 656 00:32:15,149 --> 00:32:17,440 Ow! Ow! Ow! 657 00:32:19,690 --> 00:32:22,356 -Chew, chew. -Don't touch me! 658 00:32:22,358 --> 00:32:24,604 Get me another visual! 659 00:32:24,606 --> 00:32:26,356 Chew, chew, chew! 660 00:32:26,358 --> 00:32:27,940 [groans] 661 00:32:34,399 --> 00:32:37,107 [Daffy Duck screaming] 662 00:32:42,524 --> 00:32:45,149 Help! The gum is watching us! 663 00:32:46,358 --> 00:32:48,314 It's doing things to people's minds! 664 00:32:48,316 --> 00:32:49,522 Crazy duck! 665 00:32:49,524 --> 00:32:51,688 Can't you see what's going on? 666 00:32:51,690 --> 00:32:54,397 It's the new Goodie Gum flavor! 667 00:32:54,399 --> 00:32:56,980 It's changing people! 668 00:32:56,982 --> 00:32:58,272 Please, stay away from us! 669 00:32:58,274 --> 00:33:00,522 This duck is a buffoon. 670 00:33:00,524 --> 00:33:03,563 No one will ever take him seriously. 671 00:33:03,565 --> 00:33:06,563 He poses no threat to my plan, 672 00:33:06,565 --> 00:33:10,563 so let him "chew" his way out of danger. 673 00:33:10,565 --> 00:33:12,606 [slurps] 674 00:33:13,648 --> 00:33:14,980 [grumbles] 675 00:33:14,982 --> 00:33:16,604 Chew. 676 00:33:16,606 --> 00:33:18,147 Stop the wedding! 677 00:33:18,149 --> 00:33:20,105 The gum has evil goo in it! 678 00:33:20,107 --> 00:33:22,314 [Mayor] Welcome, Townspeople! 679 00:33:22,316 --> 00:33:24,231 We've got plenty of free samples 680 00:33:24,233 --> 00:33:28,189 of the new Super Strongberry gum for everyone! 681 00:33:28,191 --> 00:33:31,690 [gasps] I gotta warn everybody! 682 00:33:32,523 --> 00:33:33,646 I gotta warn them all! 683 00:33:33,648 --> 00:33:35,563 [pants] It's the gum! 684 00:33:35,565 --> 00:33:37,356 [screams] It's the gum! 685 00:33:37,358 --> 00:33:39,813 [Mayor] All right! Now, to kick off this celebration 686 00:33:39,815 --> 00:33:44,771 with Grandview's very own Gary and the Gumballs! 687 00:33:44,773 --> 00:33:47,022 What's up, Grandview? 688 00:33:47,024 --> 00:33:49,272 -Who's ready to chew? -Nobody! 689 00:33:49,274 --> 00:33:50,147 [all exclaiming] 690 00:33:50,149 --> 00:33:51,980 Citizens of Grandview, 691 00:33:51,982 --> 00:33:55,813 the new Goodie Gum is turning everyone into zombies! 692 00:33:55,815 --> 00:33:58,606 Uh, is... is this part of the show? 693 00:33:59,815 --> 00:34:03,272 [cheerful music playing] 694 00:34:03,274 --> 00:34:06,397 What? A hysterical, naked duck at the event? 695 00:34:06,399 --> 00:34:07,730 I gotta see this. 696 00:34:07,732 --> 00:34:10,732 [gasps] D-D-Daffy! 697 00:34:13,024 --> 00:34:16,523 [humming] 698 00:34:17,857 --> 00:34:18,938 Hmm. 699 00:34:18,940 --> 00:34:21,855 I hope Porky's here soon. 700 00:34:21,857 --> 00:34:23,604 Please, don't do something crazy! 701 00:34:23,606 --> 00:34:25,563 Please, don't do something crazy! 702 00:34:25,565 --> 00:34:27,233 Please-- Oh! 703 00:34:28,149 --> 00:34:30,316 I'm not doing something crazy! 704 00:34:31,316 --> 00:34:32,980 -[screams] Daffy! -That duck is crazy. 705 00:34:32,982 --> 00:34:34,231 -[Porky Pig] What're you doing? -Are you seeing this? 706 00:34:34,233 --> 00:34:36,771 The gum, it takes over your mind! 707 00:34:36,773 --> 00:34:39,521 Excuse me. Our home! Our jobs! 708 00:34:39,523 --> 00:34:40,980 I saw it in the factory! 709 00:34:40,982 --> 00:34:44,437 A strange man was putting goo into the gum! 710 00:34:44,439 --> 00:34:47,314 -Now, now. -There's a zombie right now! 711 00:34:47,316 --> 00:34:50,147 Don't be fooled by their common appearance. 712 00:34:50,149 --> 00:34:52,897 The broken, slouching stature! 713 00:34:52,899 --> 00:34:56,147 These big, fake eyebrows that easily... 714 00:34:56,149 --> 00:34:58,105 -Come... off! -What are you doing? 715 00:34:58,107 --> 00:34:59,897 -[rips] -See? 716 00:34:59,899 --> 00:35:01,022 Daffy! 717 00:35:01,024 --> 00:35:02,314 [stutters] Don't do this! 718 00:35:02,316 --> 00:35:05,938 This entire getup is obviously a disguise! 719 00:35:05,940 --> 00:35:07,479 -[audience gasping] -Oh, no! 720 00:35:07,481 --> 00:35:08,646 Covering their... 721 00:35:08,648 --> 00:35:09,899 slimy... 722 00:35:10,316 --> 00:35:11,399 interior? 723 00:35:12,565 --> 00:35:13,688 Uh... 724 00:35:13,690 --> 00:35:15,314 [chuckles nervously] 725 00:35:15,316 --> 00:35:16,231 Hoo! 726 00:35:16,233 --> 00:35:18,604 [grunting] 727 00:35:18,606 --> 00:35:20,815 -[chain clinking] -[slams] 728 00:35:23,523 --> 00:35:27,024 [melancholy music playing] 729 00:35:31,606 --> 00:35:33,940 Well, I hope you're happy, Daffy. 730 00:35:34,982 --> 00:35:36,064 You got us fired 731 00:35:36,066 --> 00:35:37,855 from the only job we were good at. 732 00:35:37,857 --> 00:35:40,479 You r-r-ruined my date with Petunia. 733 00:35:40,481 --> 00:35:43,688 And now we're down to our last nickel 734 00:35:43,690 --> 00:35:46,272 because I had to use our roof savings 735 00:35:46,274 --> 00:35:49,437 to bail you out of j-j-jail! 736 00:35:49,439 --> 00:35:50,980 What's next? 737 00:35:50,982 --> 00:35:54,147 But, Porky, this is bigger than our roof problems. 738 00:35:54,149 --> 00:35:55,730 You have to believe me. 739 00:35:55,732 --> 00:35:59,356 Something is definitely going on with the gum. 740 00:35:59,358 --> 00:36:00,938 Oh, is that so? 741 00:36:00,940 --> 00:36:03,064 Something going on with the gum, huh? 742 00:36:03,066 --> 00:36:04,688 Yeah, I'm telling ya! 743 00:36:04,690 --> 00:36:08,813 It's doing something crazy to people's brains. 744 00:36:08,815 --> 00:36:11,855 [stutters] Well, maybe I just gotta show you 745 00:36:11,857 --> 00:36:14,563 how crazy you sound. 746 00:36:14,565 --> 00:36:17,688 One stick of Super Strongberry gum, please. 747 00:36:17,690 --> 00:36:18,938 Porky, no! 748 00:36:18,940 --> 00:36:20,940 [dramatic music playing] 749 00:36:21,732 --> 00:36:22,855 [gasps] 750 00:36:22,857 --> 00:36:25,105 I'm tired of chewing you out, 751 00:36:25,107 --> 00:36:27,857 so I'm going to chew this myself. 752 00:36:29,107 --> 00:36:30,606 Porky, wait! 753 00:36:31,523 --> 00:36:34,521 Don't chew it! It's dangerous! 754 00:36:34,523 --> 00:36:37,396 Daffy, stop! It's for your own good! 755 00:36:37,398 --> 00:36:39,355 -No! No! No! -Let go! 756 00:36:39,357 --> 00:36:41,563 -I won't let you chew! -[Porky Pig] Cut it out! 757 00:36:41,565 --> 00:36:43,899 Stop! [screams] 758 00:36:45,857 --> 00:36:47,314 [groans softly] 759 00:36:47,316 --> 00:36:49,521 What happened? Huh? 760 00:36:49,523 --> 00:36:51,646 Porky? 761 00:36:51,648 --> 00:36:53,313 What the heck are you doing? 762 00:36:53,315 --> 00:36:55,022 And what happened today? 763 00:36:55,024 --> 00:36:57,732 [muffled] 764 00:36:58,606 --> 00:37:00,064 My apologies, Petunia. 765 00:37:00,066 --> 00:37:02,313 -I was trying to-- -Hey, wait a minute. 766 00:37:02,315 --> 00:37:03,897 You're a nerdy scientist. 767 00:37:03,899 --> 00:37:06,272 Can you help us figure out what's wrong with this gum? 768 00:37:06,274 --> 00:37:08,022 What's wrong with it? 769 00:37:08,024 --> 00:37:10,396 [chuckles] What's not wrong with it? 770 00:37:10,398 --> 00:37:13,105 First off, it's generic, unimaginative, not to mention-- 771 00:37:13,107 --> 00:37:15,189 No, no, no! You don't understand. 772 00:37:15,191 --> 00:37:18,646 Whenever people chew this, they turn into zombies. 773 00:37:18,648 --> 00:37:22,355 Well, if it means I get to show the world 774 00:37:22,357 --> 00:37:25,606 how horrible that flavor is, count me in. 775 00:37:28,024 --> 00:37:30,980 With my state-of-the-art flavor testing equipment, 776 00:37:30,982 --> 00:37:32,730 I should be able to figure out 777 00:37:32,732 --> 00:37:35,439 if this gum has been compromised. 778 00:37:39,523 --> 00:37:42,315 And initiating chew sequence. 779 00:37:46,233 --> 00:37:48,233 [suspenseful music playing] 780 00:37:50,648 --> 00:37:51,899 [beeps] 781 00:37:52,273 --> 00:37:53,481 Chew! 782 00:37:54,024 --> 00:37:56,688 Uh... Chew? 783 00:37:56,690 --> 00:37:59,191 [liquid bubbling] 784 00:38:03,357 --> 00:38:05,563 -Chew! Chew, chew, chew! -[glass breaking] 785 00:38:05,565 --> 00:38:08,147 Oh! What is it now? 786 00:38:08,149 --> 00:38:11,064 I told you never disturb my "me" time. 787 00:38:11,066 --> 00:38:12,771 Chew, chew, chew! 788 00:38:12,773 --> 00:38:14,396 Fine. Bring it here. 789 00:38:14,398 --> 00:38:16,357 Chop-chop! Hurry up! Come on. 790 00:38:16,815 --> 00:38:18,355 Whoa! Chew! 791 00:38:18,357 --> 00:38:22,855 Chew! Chew, chew, chew... 792 00:38:22,857 --> 00:38:26,149 [glass continues breaking in distance] 793 00:38:32,690 --> 00:38:33,897 Chew, chew. 794 00:38:33,899 --> 00:38:35,563 Eight billion people on the planet, 795 00:38:35,565 --> 00:38:38,730 and I get stuck with the stupidest one! 796 00:38:38,732 --> 00:38:40,105 Chew. 797 00:38:40,107 --> 00:38:42,107 No biological host? 798 00:38:43,982 --> 00:38:46,189 Nothing seems to be happening. 799 00:38:46,191 --> 00:38:48,565 It's that duck again. 800 00:38:49,066 --> 00:38:50,396 What's this? 801 00:38:50,398 --> 00:38:54,147 He's joined by some ham-fisted friends? 802 00:38:54,149 --> 00:38:57,771 Hmm. Maybe I underestimated you. 803 00:38:57,773 --> 00:39:02,479 I can't allow you to discover my plan, now can I? 804 00:39:02,481 --> 00:39:04,897 [suspenseful music playing] 805 00:39:04,899 --> 00:39:07,688 Well, so much for my theory, huh? 806 00:39:07,690 --> 00:39:10,604 Yep. Nothing remarkable about this gum. 807 00:39:10,606 --> 00:39:13,730 Just another dull, uninspired, lackluster-- 808 00:39:13,732 --> 00:39:15,024 [stutters] Guys? 809 00:39:16,024 --> 00:39:18,813 [dramatic music playing] 810 00:39:18,815 --> 00:39:20,646 -Oh. -My. 811 00:39:20,648 --> 00:39:22,271 Gum! 812 00:39:22,273 --> 00:39:24,315 [dramatic music playing] 813 00:39:28,439 --> 00:39:29,439 [growls] 814 00:39:36,606 --> 00:39:38,773 [roars] 815 00:39:40,357 --> 00:39:42,771 Problem solved. 816 00:39:42,773 --> 00:39:44,271 Now, get out of here! 817 00:39:44,273 --> 00:39:46,690 And don't interrupt me again. 818 00:39:47,315 --> 00:39:48,646 Wait! 819 00:39:48,648 --> 00:39:50,230 On second thought, 820 00:39:50,232 --> 00:39:54,064 I have something I need you to do. 821 00:39:54,066 --> 00:39:56,230 [roars] 822 00:39:56,232 --> 00:39:59,396 I hope that shatterproof glass can withstand the abuse. 823 00:39:59,398 --> 00:40:01,730 Well, technically, shatterproof glass 824 00:40:01,732 --> 00:40:03,437 can withstand 24,000 pounds 825 00:40:03,439 --> 00:40:05,271 per square inch without breaking. 826 00:40:05,273 --> 00:40:06,521 Oh, thank goodness. 827 00:40:06,523 --> 00:40:08,771 But that's not shatterproof glass. 828 00:40:08,773 --> 00:40:11,980 -[glass breaking] -[roars] 829 00:40:11,982 --> 00:40:13,022 Mother! 830 00:40:13,024 --> 00:40:15,230 [all screaming] 831 00:40:15,232 --> 00:40:17,604 Aah! Oh! 832 00:40:17,606 --> 00:40:19,940 [screams] 833 00:40:23,273 --> 00:40:24,857 [screaming] 834 00:40:30,024 --> 00:40:31,106 [roars] 835 00:40:32,481 --> 00:40:34,521 [exclaiming] 836 00:40:34,523 --> 00:40:35,648 This way! 837 00:40:42,899 --> 00:40:44,148 [all screaming] 838 00:40:48,982 --> 00:40:50,104 [wails] 839 00:40:50,106 --> 00:40:51,313 [both] Shh! 840 00:40:51,315 --> 00:40:53,563 Daffy! You're gonna get us caught. 841 00:40:53,565 --> 00:40:56,688 [heart thumping loudly] 842 00:40:56,690 --> 00:40:58,481 [creature roaring] 843 00:41:01,773 --> 00:41:03,773 [growls] 844 00:41:07,815 --> 00:41:09,104 Where did it go? 845 00:41:09,106 --> 00:41:10,271 Shh! 846 00:41:10,273 --> 00:41:12,982 -[Petunia Pig gasps] -[whimpers] 847 00:41:16,024 --> 00:41:20,146 [teeth chattering] 848 00:41:20,148 --> 00:41:22,479 Porky, Petunia-- Whoa! 849 00:41:22,481 --> 00:41:24,148 [both] Daffy! 850 00:41:25,982 --> 00:41:28,813 Whatever you do, don't let it in your mouth! 851 00:41:28,815 --> 00:41:31,980 [Daffy Duck screaming] 852 00:41:31,982 --> 00:41:33,146 A little-- Ha! 853 00:41:33,148 --> 00:41:34,188 Help... [groans] 854 00:41:34,190 --> 00:41:35,188 would be-- [grunts] 855 00:41:35,190 --> 00:41:36,357 Nice! 856 00:41:38,857 --> 00:41:42,021 Sooner rather than later, please! 857 00:41:42,023 --> 00:41:44,021 [stutters] We gotta help him! 858 00:41:44,023 --> 00:41:45,563 Oh! Where is it? 859 00:41:45,565 --> 00:41:47,980 -I know it's here somewhere. -[Daffy Duck struggling] 860 00:41:47,982 --> 00:41:50,813 Where is it? Where is it? Ah... 861 00:41:50,815 --> 00:41:53,938 I barely even know you. 862 00:41:53,940 --> 00:41:56,355 Chew on this! 863 00:41:56,357 --> 00:41:58,773 [creature screaming in pain] 864 00:41:59,648 --> 00:42:01,523 Get it off me! Get it off me! 865 00:42:04,273 --> 00:42:05,813 Get it off me! Get it off me! 866 00:42:05,815 --> 00:42:08,521 Grab me the citric acid and the mentholated mint! 867 00:42:08,523 --> 00:42:10,439 It's our only chance! 868 00:42:11,565 --> 00:42:12,813 Which one is it? 869 00:42:12,815 --> 00:42:14,023 [Petunia Pig] Red and blue! 870 00:42:15,899 --> 00:42:18,648 -Got it! -Now, mix them together! 871 00:42:20,398 --> 00:42:22,273 Get it off me! Get it off me! Get it off! 872 00:42:25,481 --> 00:42:26,646 [growls] 873 00:42:26,648 --> 00:42:27,938 D-D-Done! 874 00:42:27,940 --> 00:42:29,188 Throw it! 875 00:42:29,190 --> 00:42:31,023 [roars] 876 00:42:31,981 --> 00:42:33,148 [gulping] 877 00:42:36,773 --> 00:42:39,313 [explodes] 878 00:42:39,315 --> 00:42:41,646 [Daffy Duck] Get it off me! Get it off me! 879 00:42:41,648 --> 00:42:44,104 Get it off me! Get it off me! 880 00:42:44,106 --> 00:42:46,604 Get it off me! Get it off me! 881 00:42:46,606 --> 00:42:48,398 Oh. Is it over? 882 00:42:51,106 --> 00:42:53,437 I don't know what's in this gum, 883 00:42:53,439 --> 00:42:57,646 but whatever it is, it's not from this world. 884 00:42:57,648 --> 00:42:59,938 [screeches] 885 00:42:59,940 --> 00:43:02,563 Ooh, I wonder what it tastes like. 886 00:43:02,565 --> 00:43:04,146 [Daffy Duck] Petunia! 887 00:43:04,148 --> 00:43:07,271 Well, that's enough alien-infected gum for one day. 888 00:43:07,273 --> 00:43:09,313 -Time to get the heck out of-- -[all gasping] 889 00:43:09,315 --> 00:43:11,565 [zombies groaning] 890 00:43:11,939 --> 00:43:13,606 Chew! 891 00:43:14,106 --> 00:43:15,815 Chew. 892 00:43:16,439 --> 00:43:18,065 Oh, boy! Gum! 893 00:43:19,565 --> 00:43:21,479 Chew... 894 00:43:21,481 --> 00:43:22,396 [all gasp] 895 00:43:22,398 --> 00:43:23,688 They're everywhere. 896 00:43:23,690 --> 00:43:25,146 Quick, turn out the lights! 897 00:43:25,148 --> 00:43:26,437 Close the curtains! 898 00:43:26,439 --> 00:43:27,981 And lower your voices! 899 00:43:30,106 --> 00:43:31,981 [growling] Chew! 900 00:43:36,648 --> 00:43:37,979 [all] Phew! 901 00:43:37,981 --> 00:43:40,104 [Daffy Duck] It was nice knowing you guys. 902 00:43:40,106 --> 00:43:42,230 Now, who gets what? 903 00:43:42,232 --> 00:43:44,937 It's already infected everyone in town. 904 00:43:44,939 --> 00:43:48,063 And that new flavor was a global rollout. 905 00:43:48,065 --> 00:43:49,396 Then at this rate, 906 00:43:49,398 --> 00:43:51,730 it's probably spread across the entire-- 907 00:43:51,732 --> 00:43:54,979 [both stuttering] Planet! 908 00:43:54,981 --> 00:43:56,688 [both gulping] 909 00:43:56,690 --> 00:43:59,521 [stutters] You know, we can't just sit here and do nothing 910 00:43:59,523 --> 00:44:01,771 while the whole town gets taken over. 911 00:44:01,773 --> 00:44:06,104 I just realized, I don't actually own anything. 912 00:44:06,106 --> 00:44:09,148 That is, except for half of our house. 913 00:44:09,732 --> 00:44:10,813 Pork man. 914 00:44:10,815 --> 00:44:12,813 If they get to me first, 915 00:44:12,815 --> 00:44:14,730 you can have the house, 916 00:44:14,732 --> 00:44:17,104 and remember to take good care of it 917 00:44:17,106 --> 00:44:19,857 like Farmer Jim wanted. 918 00:44:20,815 --> 00:44:23,937 Our house. Our promise to Farmer Jim. 919 00:44:23,939 --> 00:44:25,230 ["Everything I Do" by Bryan Adams playing] 920 00:44:25,232 --> 00:44:27,856 ♪ Look into my eyes ♪ 921 00:44:28,898 --> 00:44:31,646 ♪ You will see ♪ 922 00:44:31,648 --> 00:44:36,439 ♪ What you mean to me ♪ 923 00:44:38,023 --> 00:44:40,398 ♪ Search your heart ♪ 924 00:44:41,648 --> 00:44:44,439 ♪ Search your soul ♪ 925 00:44:45,439 --> 00:44:48,896 ♪ And when you find me there ♪ 926 00:44:48,898 --> 00:44:52,979 ♪ You'll search no more ♪ 927 00:44:52,981 --> 00:44:56,313 ♪ Don't tell me it's not worth tryin' for ♪ 928 00:44:56,315 --> 00:44:59,937 [deep voice] Don't forget to take care of your home. 929 00:44:59,939 --> 00:45:02,188 ♪ You can't tell me... ♪ 930 00:45:02,190 --> 00:45:03,646 [Daffy Duck] Porky! 931 00:45:03,648 --> 00:45:06,773 Earth to Porky! Are you having a flashback? 932 00:45:07,481 --> 00:45:08,771 [snaps fingers] 933 00:45:08,773 --> 00:45:10,063 [stutters] Yeah. 934 00:45:10,065 --> 00:45:12,604 Guys, we have to fight. 935 00:45:12,606 --> 00:45:14,521 Right here, right now. 936 00:45:14,523 --> 00:45:18,688 [stutters] Because we have something worth fighting for. 937 00:45:18,690 --> 00:45:20,563 Like saving our home. 938 00:45:20,565 --> 00:45:22,812 And saving our town! 939 00:45:22,814 --> 00:45:25,396 And saving the w-w-world! 940 00:45:25,398 --> 00:45:27,937 And saving everyone's taste buds, 941 00:45:27,939 --> 00:45:30,021 so that they can try new flavors 942 00:45:30,023 --> 00:45:32,063 that will blow their minds! 943 00:45:32,065 --> 00:45:35,063 We might not be the best people for the job. 944 00:45:35,065 --> 00:45:36,479 After all, Porky, 945 00:45:36,481 --> 00:45:40,063 you're soft, you're a coward, and you stutter. 946 00:45:40,065 --> 00:45:41,479 And, Petunia, 947 00:45:41,481 --> 00:45:42,854 You're weird. 948 00:45:42,856 --> 00:45:44,979 You lick stuff that should never be licked. 949 00:45:44,981 --> 00:45:46,604 And you're a nerd! 950 00:45:46,606 --> 00:45:51,188 And me? Well, I'm just plain looney. 951 00:45:51,190 --> 00:45:52,812 But none of that matters! 952 00:45:52,814 --> 00:45:54,563 Because when the chips are down 953 00:45:54,565 --> 00:45:56,937 and the gum zombies are chewing, 954 00:45:56,939 --> 00:46:00,521 we will rise to the occasion and go out there 955 00:46:00,523 --> 00:46:03,396 and kick some gum zombie butts! 956 00:46:03,398 --> 00:46:06,104 -Woo-hoo! -Yeah! Let's do it! 957 00:46:06,106 --> 00:46:09,398 But first, we need a plan. 958 00:46:10,357 --> 00:46:11,814 First things first. 959 00:46:13,523 --> 00:46:15,812 Can't reverse an invasion on an empty stomach. 960 00:46:15,814 --> 00:46:17,606 That's what I always say. 961 00:46:18,315 --> 00:46:19,479 Mmm. 962 00:46:19,481 --> 00:46:21,355 If chewing the gum turns people, 963 00:46:21,357 --> 00:46:22,437 how do we get them... 964 00:46:22,439 --> 00:46:25,188 [swallows]...to s-s-stop? 965 00:46:25,190 --> 00:46:29,937 Yeah. How do we undo the chew? 966 00:46:29,939 --> 00:46:32,104 Hey, anyone want some hot sauce? 967 00:46:32,106 --> 00:46:34,437 Oh, no! That's not hot sauce. 968 00:46:34,439 --> 00:46:35,646 That's-- 969 00:46:35,648 --> 00:46:37,188 [sniffs] 970 00:46:37,190 --> 00:46:38,854 [both gagging] 971 00:46:38,856 --> 00:46:41,521 [chuckles] My rotten egg extract. 972 00:46:41,523 --> 00:46:43,688 Thought it would be a perfect flavor compliment 973 00:46:43,690 --> 00:46:45,313 in a yeasty garlic gum base, 974 00:46:45,315 --> 00:46:48,479 but everyone gags when they smell it. 975 00:46:48,481 --> 00:46:52,521 Porky, are you stinkin' what I'm stinkin'? 976 00:46:52,523 --> 00:46:54,355 Eggs-actly. 977 00:46:54,357 --> 00:46:57,396 Say, Petunia, any chance you can make more of this stuff? 978 00:46:57,398 --> 00:46:58,812 Does glutamic acid salt 979 00:46:58,814 --> 00:47:01,606 make flavor pop and become more intense? 980 00:47:04,981 --> 00:47:06,146 That means "yes." 981 00:47:06,148 --> 00:47:09,396 [mysterious music playing] 982 00:47:09,398 --> 00:47:10,898 Here it goes. 983 00:47:12,439 --> 00:47:14,731 [mysterious music continues] 984 00:47:21,772 --> 00:47:23,814 [squeaking] 985 00:47:27,232 --> 00:47:28,398 [groans softly] 986 00:47:31,398 --> 00:47:33,812 Wow, that worked great! 987 00:47:33,814 --> 00:47:36,770 All right. We're really gonna do it! 988 00:47:36,772 --> 00:47:38,521 Two pigs and a duck! 989 00:47:38,523 --> 00:47:41,521 Stinkin', singein', and savin' lives! 990 00:47:41,523 --> 00:47:43,854 I just want to know what kind of firepower 991 00:47:43,856 --> 00:47:45,104 this sucker is packing. 992 00:47:45,106 --> 00:47:47,357 Careful, Daffy. It has a sensitive-- 993 00:47:48,065 --> 00:47:49,146 Trigger. 994 00:47:49,148 --> 00:47:50,896 Daffy! Be careful with that thing. 995 00:47:50,898 --> 00:47:52,146 Oh! 996 00:47:52,148 --> 00:47:54,021 Don't worry! I'll put it out. 997 00:47:54,023 --> 00:47:57,521 Woo-hoo! Woo-hoo! Oops, it's spreading. 998 00:47:57,523 --> 00:47:59,979 Daffy, try the extinguisher! 999 00:47:59,981 --> 00:48:03,065 Huh? Oh, yeah. Just gotta break the glass. 1000 00:48:04,606 --> 00:48:07,604 -Oh, Daffy. -[Daffy Duck screaming] 1001 00:48:07,606 --> 00:48:10,190 I think I got it. Whoa! Oh! 1002 00:48:10,731 --> 00:48:12,437 [crashing] 1003 00:48:12,439 --> 00:48:15,146 I'll just go get us some more eggs from my storage closet. 1004 00:48:15,148 --> 00:48:17,604 -[Daffy Duck laughing] -Eggs... 1005 00:48:17,606 --> 00:48:21,021 Okay. Situation is under control. 1006 00:48:21,023 --> 00:48:24,104 Yeah, I'm gonna go help Petunia out with those eggs. 1007 00:48:24,106 --> 00:48:25,687 Sounds good, Pork. 1008 00:48:25,689 --> 00:48:27,812 Aah! 1009 00:48:27,814 --> 00:48:31,396 [stutters] Oh, don't worry. I'll go get the eggs. 1010 00:48:31,398 --> 00:48:35,645 Oh, um, okay. I'll go top off my propane tank then. 1011 00:48:35,647 --> 00:48:37,896 [Daffy Duck] And that! Spit it out, you... 1012 00:48:37,898 --> 00:48:40,565 [dramatic music playing] 1013 00:48:41,565 --> 00:48:44,232 [Daffy Duck continues indistinctly] 1014 00:48:47,398 --> 00:48:49,687 Boy, I can't wait to get out there. 1015 00:48:49,689 --> 00:48:51,898 [stutters] Actually, Daffy, 1016 00:48:52,856 --> 00:48:55,021 it turns out we're all out of eggs. 1017 00:48:55,023 --> 00:48:57,645 [stutters] We need you to stay here in the lab 1018 00:48:57,647 --> 00:48:59,937 and lay more to fill our gas cans. 1019 00:48:59,939 --> 00:49:01,563 Yes, sir. Lay the-- 1020 00:49:01,565 --> 00:49:02,937 Lay the eggs? 1021 00:49:02,939 --> 00:49:05,146 Yep. I checked everywhere. 1022 00:49:05,148 --> 00:49:07,271 [stutters] I can't believe we're fresh out. 1023 00:49:07,273 --> 00:49:09,687 Can't we just get some from the store? 1024 00:49:09,689 --> 00:49:12,812 It's too dangerous out there, Daffy. 1025 00:49:12,814 --> 00:49:14,104 But I thought Farmer Jim said-- 1026 00:49:14,106 --> 00:49:16,479 Now, this is an important job, Daffy. 1027 00:49:16,481 --> 00:49:19,521 You're the only one who can l-l-lay the eggs. 1028 00:49:19,523 --> 00:49:21,731 We need you. Here. 1029 00:49:22,523 --> 00:49:24,979 Well, okay. 1030 00:49:24,981 --> 00:49:26,979 I guess I gotta do my part. 1031 00:49:26,981 --> 00:49:28,396 [Petunia Pig] Come on, you guys. 1032 00:49:28,398 --> 00:49:29,937 Time to save the world! 1033 00:49:29,939 --> 00:49:33,355 [Porky Pig stutters] Thanks, Daffy. 1034 00:49:33,357 --> 00:49:36,437 Just stay here and lay those eggs, okay? 1035 00:49:36,439 --> 00:49:37,523 [door slams] 1036 00:49:39,106 --> 00:49:40,687 Okay, cool. 1037 00:49:40,689 --> 00:49:44,562 You guys have fun saving the world without me. 1038 00:49:44,564 --> 00:49:46,605 -[grunts] -[pops] 1039 00:49:51,106 --> 00:49:52,562 Where's Daffy? 1040 00:49:52,564 --> 00:49:54,687 Oh, he's gonna hang back and help with the eggs. 1041 00:49:54,689 --> 00:49:57,396 [laughs] Are you ready, Petunia? 1042 00:49:57,398 --> 00:49:59,981 You gas 'em, I'll blast 'em. 1043 00:50:01,772 --> 00:50:04,021 [sweeping music playing] 1044 00:50:04,023 --> 00:50:05,603 Chew... 1045 00:50:05,605 --> 00:50:06,772 [gags] 1046 00:50:10,357 --> 00:50:13,146 [groans] What happened to me? 1047 00:50:13,148 --> 00:50:15,937 You were infected by an alien mind-control gum. 1048 00:50:15,939 --> 00:50:17,437 See ya! 1049 00:50:17,439 --> 00:50:19,856 [zombies groaning] 1050 00:50:20,605 --> 00:50:21,898 [all retching] 1051 00:50:27,939 --> 00:50:29,603 [mysterious music playing] 1052 00:50:29,605 --> 00:50:30,939 [door opens] 1053 00:50:32,605 --> 00:50:33,562 Chew! 1054 00:50:33,564 --> 00:50:36,562 Finally! Let me have it. 1055 00:50:36,564 --> 00:50:38,603 Oh, sweet resource. 1056 00:50:38,605 --> 00:50:40,647 You are indeed most precious. 1057 00:50:42,232 --> 00:50:43,689 Hmm... 1058 00:50:44,856 --> 00:50:46,021 No. 1059 00:50:46,023 --> 00:50:48,021 What the-- What is this? 1060 00:50:48,023 --> 00:50:49,355 Are you kidding me? 1061 00:50:49,357 --> 00:50:53,981 Why did you buy so many novelty teeth? 1062 00:50:54,605 --> 00:50:56,770 [laughs] Chew. 1063 00:50:56,772 --> 00:50:58,896 You imbecile! 1064 00:50:58,898 --> 00:51:02,564 You were supposed to get me one thing! 1065 00:51:03,315 --> 00:51:05,770 [suspenseful music playing] 1066 00:51:05,772 --> 00:51:09,437 What? The number of controlled is dropping abruptly? 1067 00:51:09,439 --> 00:51:11,770 -[crashing] -How is that possible? 1068 00:51:11,772 --> 00:51:13,645 I'll figure this out! 1069 00:51:13,647 --> 00:51:14,898 [groans] 1070 00:51:20,647 --> 00:51:22,562 Great work, Petunia. 1071 00:51:22,564 --> 00:51:23,770 Impossible! 1072 00:51:23,772 --> 00:51:25,603 I thought I roasted those pigs! 1073 00:51:25,605 --> 00:51:27,230 [grumbles] That's it. 1074 00:51:27,232 --> 00:51:29,230 It's time to get rid of them. 1075 00:51:29,232 --> 00:51:31,937 Once and for all! 1076 00:51:31,939 --> 00:51:36,478 [sinister music playing] 1077 00:51:36,480 --> 00:51:38,271 ["It's The End Of The World As We Know It" by REM playing] 1078 00:51:38,273 --> 00:51:41,021 ♪ That's great It starts with an earthquake ♪ 1079 00:51:41,023 --> 00:51:43,562 ♪ Birds and snakes An aeroplane ♪ 1080 00:51:43,564 --> 00:51:46,770 ♪ Lenny Bruce is not afraid ♪ 1081 00:51:46,772 --> 00:51:49,478 ♪ Eye of a hurricane Listen to yourself churn ♪ 1082 00:51:49,480 --> 00:51:50,937 ♪ World serves its own needs ♪ 1083 00:51:50,939 --> 00:51:52,812 ♪ Don't mis-serve your own needs ♪ 1084 00:51:52,814 --> 00:51:54,355 ♪ Speed it up a notch Speak, grunt, no, strength ♪ 1085 00:51:54,357 --> 00:51:55,896 ♪ The ladder starts to clatter ♪ 1086 00:51:55,898 --> 00:51:57,645 ♪ With fear, fight Down, height ♪ 1087 00:51:57,647 --> 00:51:59,478 ♪ Uh-oh, overflow, population Common group ♪ 1088 00:51:59,480 --> 00:52:01,562 ♪ But it'll do, save yourself Serve yourself ♪ 1089 00:52:01,564 --> 00:52:03,063 ♪ World serves its own needs Listen to your heart bleed ♪ 1090 00:52:03,065 --> 00:52:04,603 ♪ Tell me with the Rapture ♪ 1091 00:52:04,605 --> 00:52:06,603 ♪ And the reverent In the right, right ♪ 1092 00:52:06,605 --> 00:52:08,313 ♪ You vitriolic, patriotic Slam fight, bright light ♪ 1093 00:52:08,315 --> 00:52:09,979 ♪ Feeling pretty psyched ♪ 1094 00:52:09,981 --> 00:52:14,063 ♪ It's the end of the world as we know it ♪ 1095 00:52:14,065 --> 00:52:18,645 ♪ It's the end of the world as we know it ♪ 1096 00:52:18,647 --> 00:52:23,021 ♪ It's the end of the world as we know it ♪ 1097 00:52:23,023 --> 00:52:27,023 ♪ And I feel fine ♪ 1098 00:52:29,315 --> 00:52:30,729 ♪ Six o'clock, TV hour ♪ 1099 00:52:30,731 --> 00:52:32,687 ♪ Don't get caught in foreign tower ♪ 1100 00:52:32,689 --> 00:52:34,021 ♪ Slash and burn, return Listen to yourself churn ♪ 1101 00:52:34,023 --> 00:52:35,313 ♪ Lock him in uniform ♪ 1102 00:52:35,315 --> 00:52:36,979 ♪ Book-burning, bloodletting ♪ 1103 00:52:36,981 --> 00:52:38,520 ♪ Every motive escalate Automotive incinerate ♪ 1104 00:52:38,522 --> 00:52:39,896 ♪ Light a candle Light a motive ♪ 1105 00:52:39,898 --> 00:52:41,355 ♪ Step down, step down ♪ 1106 00:52:41,357 --> 00:52:43,395 ♪ Watch your heel Crush, crush, uh-oh ♪ 1107 00:52:43,397 --> 00:52:45,436 ♪ This means no fear, cavalier Renegade and steering clear ♪ 1108 00:52:45,438 --> 00:52:47,896 ♪ A tournament, a tournament A tournament of lies ♪ 1109 00:52:47,898 --> 00:52:50,271 ♪ Offer me solutions Offer me alternatives ♪ 1110 00:52:50,273 --> 00:52:52,021 ♪ And I decline ♪ 1111 00:52:52,023 --> 00:52:56,063 ♪ It's the end of the world as we know it ♪ 1112 00:52:56,065 --> 00:53:00,770 ♪ It's the end of the world as we know it ♪ 1113 00:53:00,772 --> 00:53:05,395 ♪ It's the end of the world as we know it ♪ 1114 00:53:05,397 --> 00:53:07,814 ♪ And I feel fine ♪ 1115 00:53:10,438 --> 00:53:12,731 ♪ I feel fine ♪ 1116 00:53:20,065 --> 00:53:23,854 ♪ It's the end of the world as we know it ♪ 1117 00:53:23,856 --> 00:53:28,729 ♪ It's the end of the world as we know it ♪ 1118 00:53:28,731 --> 00:53:33,478 ♪ It's the end of the world as we know it ♪ 1119 00:53:33,480 --> 00:53:36,146 [snoring] 1120 00:53:36,148 --> 00:53:37,230 [pops] 1121 00:53:37,232 --> 00:53:39,148 [exclaims] Who's there? 1122 00:53:40,689 --> 00:53:42,021 Oh, yeah. 1123 00:53:42,023 --> 00:53:43,937 I'm over here nodding off in a nest, 1124 00:53:43,939 --> 00:53:45,687 when really, I should be out there 1125 00:53:45,689 --> 00:53:47,188 where all the action is! 1126 00:53:47,190 --> 00:53:48,562 Well, no more! 1127 00:53:48,564 --> 00:53:51,520 Time for this duck to go... 1128 00:53:51,522 --> 00:53:53,188 amuck. 1129 00:53:53,190 --> 00:53:57,854 ["It's The End Of The World As We Know It" by REM fades] 1130 00:53:57,856 --> 00:53:59,812 This is amazing, Porky. 1131 00:53:59,814 --> 00:54:01,562 We're really doing it. 1132 00:54:01,564 --> 00:54:04,063 I don't know what it is, but when I'm around you, 1133 00:54:04,065 --> 00:54:07,063 [stutters] I feel like I'm unstoppable. 1134 00:54:07,065 --> 00:54:09,063 You know, I think we make a great-- 1135 00:54:09,065 --> 00:54:12,188 -[stutters] -You mean a great-- 1136 00:54:12,190 --> 00:54:13,812 [both stuttering] 1137 00:54:13,814 --> 00:54:15,647 -Team! -Couple! 1138 00:54:16,647 --> 00:54:19,520 Maybe I, uh, should have said "team." 1139 00:54:19,522 --> 00:54:23,063 Well, "couple" doesn't sound bad, either. 1140 00:54:23,065 --> 00:54:24,896 Oh. When this is all done, 1141 00:54:24,898 --> 00:54:27,188 [stutters] we could, uh, we could-- 1142 00:54:27,190 --> 00:54:28,645 [Daffy Duck] Make way! 1143 00:54:28,647 --> 00:54:31,645 Daffy Duck has entered the game. 1144 00:54:31,647 --> 00:54:33,104 [stutters] Daffy! 1145 00:54:33,106 --> 00:54:35,603 You're supposed to be laying eggs in the lab. 1146 00:54:35,605 --> 00:54:38,021 Don't worry. I took care of it. 1147 00:54:38,023 --> 00:54:39,689 [alarm beeping] 1148 00:54:40,772 --> 00:54:42,854 Daffy! That wasn't the plan. 1149 00:54:42,856 --> 00:54:44,812 Me and Petunia have it under control. 1150 00:54:44,814 --> 00:54:48,190 Well, what happened to sticking together? 1151 00:54:49,438 --> 00:54:52,687 Besides, you call that under control? 1152 00:54:52,689 --> 00:54:54,645 [zombies groaning] 1153 00:54:54,647 --> 00:54:56,104 Stand back! 1154 00:54:56,106 --> 00:54:58,772 I've got a brand-new move I've been working on. 1155 00:55:07,023 --> 00:55:10,190 [stutters] Daffy! You did it again! 1156 00:55:11,731 --> 00:55:14,436 Whoa! Since when could they do that? 1157 00:55:14,438 --> 00:55:16,354 Since right now. 1158 00:55:16,356 --> 00:55:18,896 [mumbles] 1159 00:55:18,898 --> 00:55:20,770 [zombies grunting] 1160 00:55:20,772 --> 00:55:23,772 Well, looks like we're totally defenseless now. 1161 00:55:24,480 --> 00:55:26,603 Oh, no! 1162 00:55:26,605 --> 00:55:30,104 I have you right where I want you. 1163 00:55:30,106 --> 00:55:31,729 [zombies grunting] 1164 00:55:31,731 --> 00:55:33,146 What do we do now? 1165 00:55:33,148 --> 00:55:34,647 [screams] Run! 1166 00:55:35,689 --> 00:55:37,189 [dramatic music playing] 1167 00:55:44,397 --> 00:55:45,647 Quick, up there! 1168 00:55:48,605 --> 00:55:49,981 [all panting] 1169 00:55:56,231 --> 00:55:57,603 Huh? 1170 00:55:57,605 --> 00:55:59,981 [yelling] 1171 00:56:05,314 --> 00:56:08,272 [lively music playing] 1172 00:56:11,438 --> 00:56:12,687 Slide down. 1173 00:56:12,689 --> 00:56:15,106 Trust me, it's perfectly-- 1174 00:56:16,397 --> 00:56:17,603 [crashes] 1175 00:56:17,605 --> 00:56:19,187 Don't worry about that. 1176 00:56:19,189 --> 00:56:21,270 You can still make the jump. 1177 00:56:21,272 --> 00:56:23,562 I'll-- Oh! Oh! Whoa! 1178 00:56:23,564 --> 00:56:24,812 I'll catch ya! 1179 00:56:24,814 --> 00:56:26,354 What are you waiting for? 1180 00:56:26,356 --> 00:56:27,812 [zombies groaning] 1181 00:56:27,814 --> 00:56:29,395 Trust me! 1182 00:56:29,397 --> 00:56:31,021 [stutters] Trust you? 1183 00:56:31,023 --> 00:56:32,436 Just jump! 1184 00:56:32,438 --> 00:56:33,812 [Porky Pig] No. 1185 00:56:33,814 --> 00:56:36,145 [stutters] I don't think Daffy can catch us. 1186 00:56:36,147 --> 00:56:38,979 Well, you're just gonna have to try! 1187 00:56:38,981 --> 00:56:40,522 [screams] 1188 00:56:41,939 --> 00:56:43,562 What took you so long? 1189 00:56:43,564 --> 00:56:44,562 [Petunia Pig] Porky! 1190 00:56:44,564 --> 00:56:45,729 Catch me! 1191 00:56:45,731 --> 00:56:47,520 [stutters] I got you! 1192 00:56:47,522 --> 00:56:49,772 [triumphant music playing] 1193 00:56:52,023 --> 00:56:53,564 [grunts] Aah! 1194 00:56:54,856 --> 00:56:56,356 [Petunia Pig] Porky! 1195 00:56:57,356 --> 00:56:59,689 [stutters] Petunia! 1196 00:57:02,272 --> 00:57:03,770 I waited too long. 1197 00:57:03,772 --> 00:57:06,979 [stutters] She's gone because of me. 1198 00:57:06,981 --> 00:57:10,270 -Come on, pal. We gotta go. -Oh, wait. 1199 00:57:10,272 --> 00:57:11,689 [Petunia Pig] Porky! 1200 00:57:15,522 --> 00:57:17,729 [both screaming] 1201 00:57:17,731 --> 00:57:19,729 [The Invader laughing] 1202 00:57:19,731 --> 00:57:21,645 You can run, 1203 00:57:21,647 --> 00:57:23,937 but you can't hide. 1204 00:57:23,939 --> 00:57:25,731 [yells] 1205 00:57:33,189 --> 00:57:34,272 Chew! 1206 00:57:35,856 --> 00:57:37,478 What are we gonna do? 1207 00:57:37,480 --> 00:57:39,480 Let's go home! 1208 00:57:42,647 --> 00:57:44,689 Quick! Cover the windows! 1209 00:57:47,647 --> 00:57:50,023 They're coming through the front door! 1210 00:57:59,272 --> 00:58:01,103 We have to fight them off! 1211 00:58:01,105 --> 00:58:02,856 [zombies groaning] 1212 00:58:05,272 --> 00:58:07,564 Whoa! 1213 00:58:08,898 --> 00:58:10,603 L-L-Look! 1214 00:58:10,605 --> 00:58:12,397 [eerie music playing] 1215 00:58:16,480 --> 00:58:19,023 Daffy, look at our house! 1216 00:58:23,231 --> 00:58:24,356 [gasps] 1217 00:58:26,022 --> 00:58:27,272 [gasps] 1218 00:58:28,605 --> 00:58:29,939 Oh, no! 1219 00:58:30,605 --> 00:58:32,062 [Daffy Duck] Stop! 1220 00:58:32,064 --> 00:58:33,605 Our house! 1221 00:58:34,522 --> 00:58:35,687 Our home! 1222 00:58:35,689 --> 00:58:37,896 [stutters] Oh, no! 1223 00:58:37,898 --> 00:58:39,939 [both screaming] No! 1224 00:58:40,272 --> 00:58:41,898 [sobs] 1225 00:58:44,189 --> 00:58:45,438 [crashes] 1226 00:58:47,772 --> 00:58:48,898 [both gasping] 1227 00:58:53,814 --> 00:58:55,647 [eerie music playing] 1228 00:58:59,689 --> 00:59:01,270 [Daffy Duck gasping] 1229 00:59:01,272 --> 00:59:04,438 It's the belly of the alien ship. 1230 00:59:05,898 --> 00:59:07,145 [stutters] Come on, Petunia. 1231 00:59:07,147 --> 00:59:08,729 I know you're in there. 1232 00:59:08,731 --> 00:59:10,937 It's no use, Porky. 1233 00:59:10,939 --> 00:59:12,562 She's one of them now! 1234 00:59:12,564 --> 00:59:15,145 [The Invader] Yes! It's no use. 1235 00:59:15,147 --> 00:59:17,105 Pukey! 1236 00:59:17,980 --> 00:59:20,812 [dramatic music playing] 1237 00:59:20,814 --> 00:59:24,770 You two have chewed me over for the last time. 1238 00:59:24,772 --> 00:59:26,022 [both gasping] 1239 00:59:26,980 --> 00:59:29,603 Nothing can stop my plan now. 1240 00:59:29,605 --> 00:59:32,229 You evil space fiend! 1241 00:59:32,231 --> 00:59:34,603 We will rise up against you. 1242 00:59:34,605 --> 00:59:37,187 You can probe us, subjugate us, 1243 00:59:37,189 --> 00:59:38,312 take our dignity! 1244 00:59:38,314 --> 00:59:39,478 Probe us again! 1245 00:59:39,480 --> 00:59:41,978 Probe us at home, on the beaches, 1246 00:59:41,980 --> 00:59:43,770 on the French Riviera! 1247 00:59:43,772 --> 00:59:46,145 In truck stop restrooms. 1248 00:59:46,147 --> 00:59:47,645 At the supermarket! 1249 00:59:47,647 --> 00:59:50,020 But we'll never submit to your tyranny. 1250 00:59:50,022 --> 00:59:52,478 -Never! -Daffy! Will you shut up? 1251 00:59:52,480 --> 00:59:56,062 You always make everything w-w-worse! 1252 00:59:56,064 --> 00:59:59,354 Me? You're the one who got us into this mess. 1253 00:59:59,356 --> 01:00:01,978 If you would've only jumped when I told you to, 1254 01:00:01,980 --> 01:00:03,812 none of this would have happened. 1255 01:00:03,814 --> 01:00:04,687 Jumping? 1256 01:00:04,689 --> 01:00:06,478 [stutters] This mess 1257 01:00:06,480 --> 01:00:08,812 started when you left your post laying eggs! 1258 01:00:08,814 --> 01:00:12,520 Hey, bub! Do you know how hard it is 1259 01:00:12,522 --> 01:00:15,854 for a male duck to lay eggs? 1260 01:00:15,856 --> 01:00:18,936 Besides, why should you and Petunia have all the fun? 1261 01:00:18,938 --> 01:00:22,520 Because when you're around, it's not fun. 1262 01:00:22,522 --> 01:00:25,147 It turns into a disaster! 1263 01:00:26,522 --> 01:00:28,020 Oh! Ooh! 1264 01:00:28,022 --> 01:00:30,312 And that's why I hid all the eggs. 1265 01:00:30,314 --> 01:00:31,812 You did what? 1266 01:00:31,814 --> 01:00:34,270 [Porky Pig] Did I s-s-stutter? 1267 01:00:34,272 --> 01:00:37,520 You mean you hid all the eggs because-- 1268 01:00:37,522 --> 01:00:39,770 [stuttering] That's right. 1269 01:00:39,772 --> 01:00:44,645 I couldn't trust you not to ruin everything! 1270 01:00:44,647 --> 01:00:46,020 Ouch! 1271 01:00:46,022 --> 01:00:47,229 Ruin everything? 1272 01:00:47,231 --> 01:00:48,978 Who introduced you to Petunia? 1273 01:00:48,980 --> 01:00:51,895 Who uncovered this alien gum invasion? 1274 01:00:51,897 --> 01:00:54,687 You know, those are fighting words. 1275 01:00:54,689 --> 01:00:56,354 I hope you get probed. 1276 01:00:56,356 --> 01:00:57,895 I'll show you probed! 1277 01:00:57,897 --> 01:00:59,270 I'll probe you with my foot. 1278 01:00:59,272 --> 01:01:01,103 -Come here. -[kicking] 1279 01:01:01,105 --> 01:01:02,395 Come here. [grunting] 1280 01:01:02,397 --> 01:01:04,356 Enough! 1281 01:01:09,480 --> 01:01:10,436 [both screaming] 1282 01:01:10,438 --> 01:01:12,978 So long, jerks. 1283 01:01:12,980 --> 01:01:15,105 [dramatic music playing] 1284 01:01:20,272 --> 01:01:21,689 [both screaming] 1285 01:01:24,772 --> 01:01:26,397 [both grunting] 1286 01:01:30,980 --> 01:01:34,603 I'll just leave you two to work things out. 1287 01:01:34,605 --> 01:01:37,395 Oh, and do enjoy the front-row seat 1288 01:01:37,397 --> 01:01:41,145 of me blowing up the Earth! 1289 01:01:41,147 --> 01:01:44,312 You maniac! You'll never get away with it. 1290 01:01:44,314 --> 01:01:46,436 [exclaiming] 1291 01:01:46,438 --> 01:01:48,938 Sorry, can't hear you. 1292 01:02:02,731 --> 01:02:05,936 With those pesky interlopers out of the way, 1293 01:02:05,938 --> 01:02:10,312 I can finally execute the rest of my plan. 1294 01:02:10,314 --> 01:02:13,062 Now, where were we? 1295 01:02:13,064 --> 01:02:14,853 Ah, yes. 1296 01:02:14,855 --> 01:02:17,020 The entire population of Earth 1297 01:02:17,022 --> 01:02:21,020 is chewing my personally modified gum. 1298 01:02:21,022 --> 01:02:23,520 Which means... 1299 01:02:23,522 --> 01:02:26,729 [automated voice] Initiating Stage Two of operation. 1300 01:02:26,731 --> 01:02:29,270 ...it's blow time. 1301 01:02:29,272 --> 01:02:31,522 [laughing cruelly] 1302 01:02:32,855 --> 01:02:34,605 [dramatic music playing] 1303 01:02:36,397 --> 01:02:38,978 Yes, yes, blow. 1304 01:02:38,980 --> 01:02:41,520 Blow, baby, blow! 1305 01:02:41,522 --> 01:02:42,811 Chew, chew. 1306 01:02:42,813 --> 01:02:43,855 [blowing] 1307 01:02:44,897 --> 01:02:45,936 [blowing] 1308 01:02:45,938 --> 01:02:47,270 [blowing] 1309 01:02:47,272 --> 01:02:49,647 [laughing maniacally] 1310 01:02:50,938 --> 01:02:52,272 [splashes] 1311 01:02:54,231 --> 01:02:55,813 [laughter continues] 1312 01:02:56,272 --> 01:02:57,564 [blowing] 1313 01:02:58,938 --> 01:03:00,064 [farting] 1314 01:03:12,730 --> 01:03:14,020 [baby crying] 1315 01:03:14,022 --> 01:03:15,730 [suspenseful music playing] 1316 01:03:17,813 --> 01:03:19,314 [bubbles thumping] 1317 01:03:29,064 --> 01:03:31,564 Ow! My jaw. 1318 01:03:34,730 --> 01:03:35,978 [The Invader] Yes! 1319 01:03:35,980 --> 01:03:38,189 [laughing maniacally] 1320 01:03:54,522 --> 01:03:57,686 I guess this is it, huh, Pork? [chuckles] 1321 01:03:57,688 --> 01:04:00,187 The day the Earth blew up. 1322 01:04:00,189 --> 01:04:01,314 [Porky Pig] Yeah. 1323 01:04:02,022 --> 01:04:03,978 [stuttering] 1324 01:04:03,980 --> 01:04:06,730 We really messed things up. 1325 01:04:07,064 --> 01:04:08,520 We? 1326 01:04:08,522 --> 01:04:10,564 It wasn't all your fault. 1327 01:04:15,189 --> 01:04:18,062 [gulps] Oh, Porky! 1328 01:04:18,064 --> 01:04:20,312 Where did everything go wrong? 1329 01:04:20,314 --> 01:04:23,603 I didn't want things to end up this way. 1330 01:04:23,605 --> 01:04:24,853 Stupid Daffy. 1331 01:04:24,855 --> 01:04:28,436 Dumb Daffy. You dumb duck! 1332 01:04:28,438 --> 01:04:30,853 Why did you mess things up so bad? 1333 01:04:30,855 --> 01:04:37,062 Now the whole world is ending and my best friend hates me. 1334 01:04:37,064 --> 01:04:40,478 Stupid! Stupid! Stupid! 1335 01:04:40,480 --> 01:04:43,562 Daffy, no! I don't hate you. 1336 01:04:43,564 --> 01:04:45,520 Maybe we're just not as 1337 01:04:45,522 --> 01:04:49,562 [stuttering] good a team as we thought. 1338 01:04:49,564 --> 01:04:51,270 I guess you're right. 1339 01:04:51,272 --> 01:04:52,855 [crying] 1340 01:04:54,231 --> 01:04:56,728 [crying hysterically] 1341 01:04:56,730 --> 01:04:59,562 What would Farmer Jim think of us? 1342 01:04:59,564 --> 01:05:01,354 We lost our jobs. 1343 01:05:01,356 --> 01:05:03,187 We lost our home. 1344 01:05:03,189 --> 01:05:06,978 And now we're losing all of planet Earth! 1345 01:05:06,980 --> 01:05:08,811 We're just big... 1346 01:05:08,813 --> 01:05:10,312 [both] Losers! 1347 01:05:10,314 --> 01:05:12,022 [both crying hysterically] 1348 01:05:24,022 --> 01:05:25,395 Hey, Porky, look. 1349 01:05:25,397 --> 01:05:26,478 No bars! 1350 01:05:26,480 --> 01:05:27,564 [electricity crackling] 1351 01:05:30,604 --> 01:05:32,103 [thudding and clanging] 1352 01:05:32,105 --> 01:05:33,562 [both screaming] 1353 01:05:33,564 --> 01:05:34,938 [thudding] 1354 01:05:37,231 --> 01:05:38,564 [both exclaiming] 1355 01:05:41,314 --> 01:05:43,730 [The Invader laughing maniacally] 1356 01:05:45,938 --> 01:05:47,145 [grunting] 1357 01:05:47,147 --> 01:05:49,145 Aah! 1358 01:05:49,147 --> 01:05:50,356 [Daffy Duck screaming] 1359 01:05:54,397 --> 01:05:56,189 [screaming and grunting] 1360 01:05:58,480 --> 01:05:59,563 [thuds] 1361 01:06:03,231 --> 01:06:05,356 [grumbling] Huh? 1362 01:06:06,604 --> 01:06:07,604 [screams] 1363 01:06:12,105 --> 01:06:13,478 [groans softly] 1364 01:06:13,480 --> 01:06:16,020 What happened? 1365 01:06:16,022 --> 01:06:19,644 Ew, do I taste Super Strongberry? 1366 01:06:19,646 --> 01:06:22,187 Oh, no! [blabbering] 1367 01:06:22,189 --> 01:06:23,853 Petunia, you're back! 1368 01:06:23,855 --> 01:06:26,270 I'm s-s-so sorry. 1369 01:06:26,272 --> 01:06:30,145 I didn't jump and you got taken and turned into a gum zombie. 1370 01:06:30,147 --> 01:06:32,312 And our house got destroyed. 1371 01:06:32,314 --> 01:06:34,438 It was terrible. 1372 01:06:34,855 --> 01:06:36,187 What? 1373 01:06:36,189 --> 01:06:38,187 -I said-- -No, no, no. Here's the script. 1374 01:06:38,189 --> 01:06:39,561 Catch up on your own time. 1375 01:06:39,563 --> 01:06:41,686 We've got bigger fish to fry, 1376 01:06:41,688 --> 01:06:45,855 like popping that bubble gum bubble around planet Earth! 1377 01:06:47,272 --> 01:06:48,895 [Porky Pig] Uh, okay. 1378 01:06:48,897 --> 01:06:51,602 How do you think we p-p-pop this bubble? 1379 01:06:51,604 --> 01:06:54,103 [automated voice] If you would like to stop pressurization, 1380 01:06:54,105 --> 01:06:55,436 press the button now. 1381 01:06:55,438 --> 01:06:57,771 [stuttering] Well, that's convenient. 1382 01:07:01,604 --> 01:07:02,897 A-ha! 1383 01:07:10,314 --> 01:07:13,064 [dramatic music playing] 1384 01:07:16,646 --> 01:07:17,769 [pops] 1385 01:07:17,771 --> 01:07:19,480 [all exclaiming] 1386 01:07:37,730 --> 01:07:40,022 [indistinct chatter] 1387 01:07:41,730 --> 01:07:44,354 Does anyone have any peanut butter? 1388 01:07:44,356 --> 01:07:46,646 -[all groaning] -I think I'm gonna be sick. 1389 01:07:48,314 --> 01:07:51,270 -[stuttering] We did it! -We did? 1390 01:07:51,272 --> 01:07:52,646 [automated voice] Bubble popped. 1391 01:07:53,604 --> 01:07:55,312 Yeah, we did it! 1392 01:07:55,314 --> 01:07:56,769 [all laughing] 1393 01:07:56,771 --> 01:08:00,354 We really showed that alien what for, huh? 1394 01:08:00,356 --> 01:08:03,395 Huh? [grunting] 1395 01:08:03,397 --> 01:08:06,602 You barnyard freaks! 1396 01:08:06,604 --> 01:08:08,686 You ruined everything! 1397 01:08:08,688 --> 01:08:10,978 Well, when I see some alien weirdo 1398 01:08:10,980 --> 01:08:13,936 trying to subjugate the Earth with gum, 1399 01:08:13,938 --> 01:08:15,728 I put a stop to it. 1400 01:08:15,730 --> 01:08:18,936 But I was... I was not subjugating the Earth. 1401 01:08:18,938 --> 01:08:20,980 I was trying to save it. 1402 01:08:21,604 --> 01:08:23,395 [stuttering] Save it? 1403 01:08:23,397 --> 01:08:24,769 From what? 1404 01:08:24,771 --> 01:08:26,563 -[alarm blaring] -[automated voice] Warning. 1405 01:08:27,147 --> 01:08:28,272 Warning. 1406 01:08:28,646 --> 01:08:30,020 From that! 1407 01:08:30,022 --> 01:08:32,813 [dramatic music playing] 1408 01:08:38,646 --> 01:08:40,354 Oh, what is that? 1409 01:08:40,356 --> 01:08:42,397 [people clamoring] 1410 01:08:43,604 --> 01:08:46,312 [news theme playing] 1411 01:08:46,314 --> 01:08:47,644 This just in. 1412 01:08:47,646 --> 01:08:49,354 An asteroid is hurtling toward Earth, 1413 01:08:49,356 --> 01:08:51,936 threatening our total destruction. 1414 01:08:51,938 --> 01:08:54,811 And the Knob County Fair gets underway this weekend. 1415 01:08:54,813 --> 01:08:56,519 [all screaming] 1416 01:08:56,521 --> 01:08:58,688 [dramatic music playing] 1417 01:08:59,563 --> 01:09:01,811 -[thuds] -[groans] 1418 01:09:01,813 --> 01:09:03,394 What's going on? 1419 01:09:03,396 --> 01:09:07,272 A giant asteroid is hurtling towards Earth! 1420 01:09:07,897 --> 01:09:08,895 Oh! 1421 01:09:08,897 --> 01:09:11,145 Asteroid? The asteroid! 1422 01:09:11,147 --> 01:09:12,936 Okay, people. Calm it down. 1423 01:09:12,938 --> 01:09:14,519 What we need is a plan. 1424 01:09:14,521 --> 01:09:18,519 Well, I had a plan, but you ninnies just ruined it. 1425 01:09:18,521 --> 01:09:20,519 -Do tell. -I devised a way 1426 01:09:20,521 --> 01:09:23,853 to make everyone blow a giant gum bubble, 1427 01:09:23,855 --> 01:09:25,477 which would surround the Earth 1428 01:09:25,479 --> 01:09:28,936 and make the asteroid bounce clean off. 1429 01:09:28,938 --> 01:09:31,270 And I continue my access 1430 01:09:31,272 --> 01:09:34,353 to Earth's most precious resource. 1431 01:09:34,355 --> 01:09:37,353 [stuttering] Resource? You mean like gold? 1432 01:09:37,355 --> 01:09:39,103 -Uranium? -Smog? 1433 01:09:39,105 --> 01:09:40,561 No! 1434 01:09:40,563 --> 01:09:44,270 I'm talking something much more precious. 1435 01:09:44,272 --> 01:09:46,936 Earth is the only planet in the galaxy 1436 01:09:46,938 --> 01:09:49,978 to produce this incredible resource. 1437 01:09:49,980 --> 01:09:52,771 -[suspenseful music playing] -Behold! 1438 01:09:53,980 --> 01:09:57,813 All hail the resource. 1439 01:09:58,604 --> 01:10:00,314 Isn't that a boba drink? 1440 01:10:00,938 --> 01:10:04,020 Boba! 1441 01:10:04,022 --> 01:10:06,936 Looks like it's up to us to save the Earth. 1442 01:10:06,938 --> 01:10:09,853 Us? How can we stop the asteroid? 1443 01:10:09,855 --> 01:10:12,479 With old-fashioned know-how. 1444 01:10:13,771 --> 01:10:15,187 Look, right there. 1445 01:10:15,189 --> 01:10:17,686 There's a pocket in the heart of the asteroid. 1446 01:10:17,688 --> 01:10:19,686 All we have to do is beam down, 1447 01:10:19,688 --> 01:10:22,769 drop an explosive payload inside and detonate, 1448 01:10:22,771 --> 01:10:24,561 and boom! 1449 01:10:24,563 --> 01:10:26,936 The asteroid will be blown to bits 1450 01:10:26,938 --> 01:10:28,686 and Earth will be saved. 1451 01:10:28,688 --> 01:10:30,435 [all cheering] 1452 01:10:30,437 --> 01:10:32,853 We don't have any explosives. 1453 01:10:32,855 --> 01:10:34,145 Then a laser. 1454 01:10:34,147 --> 01:10:35,394 Uh-uh. 1455 01:10:35,396 --> 01:10:37,270 Tactical bio-weapons? 1456 01:10:37,272 --> 01:10:40,020 We have goo. Lots of goo. 1457 01:10:40,022 --> 01:10:41,644 What kind of alien are you? 1458 01:10:41,646 --> 01:10:46,229 Certainly not an uninformed explosives-carrying alien! 1459 01:10:46,231 --> 01:10:49,020 -[both shouting indistinctly] -I'll explode on you and you 1460 01:10:49,022 --> 01:10:50,646 if you don't start thinking explosives! 1461 01:10:51,897 --> 01:10:53,519 Explode? 1462 01:10:53,521 --> 01:10:57,686 Say, Petunia, can you make any more of your explosive gum? 1463 01:10:57,688 --> 01:11:00,477 [gasps] Does glutamic acid salt 1464 01:11:00,479 --> 01:11:03,062 make flavor pop and become more intense? 1465 01:11:03,064 --> 01:11:05,602 [stuttering] That means yes. 1466 01:11:05,604 --> 01:11:07,980 Hey, stop! We've got a plan! 1467 01:11:14,064 --> 01:11:16,602 [news theme playing] 1468 01:11:16,604 --> 01:11:18,394 This just in. 1469 01:11:18,396 --> 01:11:21,020 We've received transmission that a scientist, an alien, 1470 01:11:21,022 --> 01:11:24,479 a duck and two pigs have a plan to save Earth. 1471 01:11:26,479 --> 01:11:28,644 We are all doomed. 1472 01:11:28,646 --> 01:11:29,855 Status report. 1473 01:11:31,230 --> 01:11:32,646 We're almost ready. 1474 01:11:39,022 --> 01:11:41,435 We only have 15 minutes until impact. 1475 01:11:41,437 --> 01:11:43,062 Get in and out as fast as you can, 1476 01:11:43,064 --> 01:11:45,271 then we'll beam you back up for detonation. 1477 01:11:46,396 --> 01:11:47,895 Detonation? 1478 01:11:47,897 --> 01:11:51,103 Oh, you have to chew this stuff to detonate it. 1479 01:11:51,105 --> 01:11:53,644 We can't chew it. We'll blow up. 1480 01:11:53,646 --> 01:11:56,353 Well, that's the end of that plan. 1481 01:11:56,355 --> 01:11:59,230 How could we possibly chew the gum? 1482 01:11:59,521 --> 01:12:00,604 Chew? 1483 01:12:02,313 --> 01:12:05,477 [Porky Pig stuttering] Wind-up novelty teeth? 1484 01:12:05,479 --> 01:12:06,895 These will work. 1485 01:12:06,897 --> 01:12:09,228 Let's do this, gang. 1486 01:12:09,230 --> 01:12:12,313 -[Daffy Duck] Yeah! -[all cheering] 1487 01:12:13,813 --> 01:12:16,394 [scientist] You won't have much time once you're inside, 1488 01:12:16,396 --> 01:12:18,561 so deliver the payload and get out. 1489 01:12:18,563 --> 01:12:21,936 The path to the core should be smooth sailing. 1490 01:12:21,938 --> 01:12:23,269 Beyond the entrance 1491 01:12:23,271 --> 01:12:25,519 lies some non-threatening gas fields. 1492 01:12:25,521 --> 01:12:26,938 [explosion] 1493 01:12:28,188 --> 01:12:29,686 Then you'll come upon some 1494 01:12:29,688 --> 01:12:32,853 harmless Class Two terrain. 1495 01:12:32,855 --> 01:12:37,022 And finally, pass through a wide-open cavern. 1496 01:12:40,230 --> 01:12:43,271 All right. You should be at the drop point. 1497 01:12:45,813 --> 01:12:47,769 [Porky Pig] Well, there she is. 1498 01:12:47,771 --> 01:12:49,519 The center of the asteroid. 1499 01:12:49,521 --> 01:12:51,811 It's a 200-foot drop to the bottom, 1500 01:12:51,813 --> 01:12:53,020 so you better get started. 1501 01:12:53,022 --> 01:12:55,228 -[knuckles cracking] -Okay, guys. 1502 01:12:55,230 --> 01:12:57,228 J-J-Just like we planned. 1503 01:12:57,230 --> 01:12:59,103 Petunia, you'll man the winch 1504 01:12:59,105 --> 01:13:01,602 and lower Daffy and I down to the core. 1505 01:13:01,604 --> 01:13:03,353 Daffy, you'll spray the core 1506 01:13:03,355 --> 01:13:04,978 with the modified projectile pusher 1507 01:13:04,980 --> 01:13:07,519 that's loaded with Petunia's gum compound. 1508 01:13:07,521 --> 01:13:09,561 And I'll set the novelty teeth. 1509 01:13:09,563 --> 01:13:12,853 Finally, I get a piece of the action. 1510 01:13:12,855 --> 01:13:14,103 I'm gonna go down there 1511 01:13:14,105 --> 01:13:16,394 and show them how it's really done! 1512 01:13:16,396 --> 01:13:18,771 [whooping triumphantly] 1513 01:13:22,604 --> 01:13:25,064 [screaming] 1514 01:13:25,604 --> 01:13:29,188 [whooping] 1515 01:13:30,230 --> 01:13:32,728 Maybe this isn't such a good idea. 1516 01:13:32,730 --> 01:13:34,062 All right, everyone. 1517 01:13:34,064 --> 01:13:35,269 Let's chew this. 1518 01:13:35,271 --> 01:13:36,644 [Daffy Duck] Porky. 1519 01:13:36,646 --> 01:13:39,519 You know, this is a pretty important job. 1520 01:13:39,521 --> 01:13:41,394 And I'm liable to mess it up. 1521 01:13:41,396 --> 01:13:43,020 Maybe Petunia can do it. 1522 01:13:43,022 --> 01:13:46,228 I mean, after all, it is her gum compound. 1523 01:13:46,230 --> 01:13:48,644 And, you know, I think this winch here 1524 01:13:48,646 --> 01:13:50,228 is the perfect job for me. 1525 01:13:50,230 --> 01:13:52,769 Because if there's one thing I know how to do right, 1526 01:13:52,771 --> 01:13:54,477 it's pulling the crane. 1527 01:13:54,479 --> 01:13:56,769 -[stuttering] Are you sure? -I'm more than happy to-- 1528 01:13:56,771 --> 01:14:00,186 I've never been more sure in my life. 1529 01:14:00,188 --> 01:14:03,269 [The Invader] Oh, Earthlings. 1530 01:14:03,271 --> 01:14:05,978 Sorry to break up your chitter-chattering, 1531 01:14:05,980 --> 01:14:08,644 but we have a planet to save. 1532 01:14:08,646 --> 01:14:11,394 So, if you don't mind, could you please get moving? 1533 01:14:11,396 --> 01:14:12,855 Roger that. 1534 01:14:14,022 --> 01:14:16,686 Okay, Daffy. Drop us down. 1535 01:14:16,688 --> 01:14:18,313 Going down! 1536 01:14:21,063 --> 01:14:23,230 -[Petunia Pig] Stop! -I got you. 1537 01:14:27,479 --> 01:14:29,396 [stuttering] Ready, Petunia? 1538 01:14:30,563 --> 01:14:33,269 Let's blow this mother. 1539 01:14:33,271 --> 01:14:34,688 [dramatic music playing] 1540 01:14:35,230 --> 01:14:36,730 [weapon firing] 1541 01:14:39,980 --> 01:14:41,521 [dramatic music continues] 1542 01:14:52,479 --> 01:14:54,269 [stuttering] Done. 1543 01:14:54,271 --> 01:14:56,102 All right, Daffy. Pull us up. 1544 01:14:56,104 --> 01:14:57,646 Aye-aye, Captain. 1545 01:15:00,104 --> 01:15:01,604 [clattering] 1546 01:15:10,980 --> 01:15:12,769 They're almost to the gum. 1547 01:15:12,771 --> 01:15:15,269 Oh, me. Oh, my. [crying] 1548 01:15:15,271 --> 01:15:17,769 Dear lord, I hope this plan works. 1549 01:15:17,771 --> 01:15:19,230 [clattering] 1550 01:15:20,688 --> 01:15:22,521 Oh, please. Oh, please. Oh, please. 1551 01:15:26,646 --> 01:15:27,811 [all] They flipped! 1552 01:15:27,813 --> 01:15:29,313 -W-w-what? -What? 1553 01:15:31,021 --> 01:15:33,019 They flipped! They flipped! 1554 01:15:33,021 --> 01:15:35,102 -Oh, my gosh. They-- -[slaps] 1555 01:15:35,104 --> 01:15:37,563 Stop flipping out, man. Get a hold of yourself. 1556 01:15:39,479 --> 01:15:40,936 What are we gonna do? 1557 01:15:40,938 --> 01:15:43,144 Get back down there and turn them over. 1558 01:15:43,146 --> 01:15:45,186 They don't have time for that! 1559 01:15:45,188 --> 01:15:47,519 How are we gonna chew all that gum? 1560 01:15:47,521 --> 01:15:49,228 I don't know. 1561 01:15:49,230 --> 01:15:51,519 -Unless you got a second-- -[Daffy Duck] Don't look at me. 1562 01:15:51,521 --> 01:15:53,188 [both continue arguing] 1563 01:15:55,146 --> 01:15:56,688 [inaudible] 1564 01:16:00,521 --> 01:16:01,728 I've got a plan! 1565 01:16:01,730 --> 01:16:03,477 -They have to-- -[groaning] 1566 01:16:03,479 --> 01:16:04,728 You what? 1567 01:16:04,730 --> 01:16:06,853 I have a plan, but we have to act fast, 1568 01:16:06,855 --> 01:16:11,186 and there's only one person that can do the j-j-job. 1569 01:16:11,188 --> 01:16:13,394 [stuttering] Daffy Duck. 1570 01:16:13,396 --> 01:16:14,686 Me? 1571 01:16:14,688 --> 01:16:15,977 The duck? 1572 01:16:15,979 --> 01:16:17,269 Daffy? 1573 01:16:17,271 --> 01:16:19,311 -[all exclaiming] -Oh, no, not the duck. 1574 01:16:19,313 --> 01:16:20,477 [man] The duck? 1575 01:16:20,479 --> 01:16:22,477 That's right. The duck. 1576 01:16:22,479 --> 01:16:23,561 [man] You gotta be kidding me. 1577 01:16:23,563 --> 01:16:25,561 Who greenlit this garbage? 1578 01:16:25,563 --> 01:16:26,935 [stuttering] Daffy. 1579 01:16:26,937 --> 01:16:30,186 I need you to go down there and fix this. 1580 01:16:30,188 --> 01:16:32,602 But, Porky, you know I can't. 1581 01:16:32,604 --> 01:16:34,602 I always make things worse. 1582 01:16:34,604 --> 01:16:37,269 And that's exactly what we need. 1583 01:16:37,271 --> 01:16:38,561 Really? 1584 01:16:38,563 --> 01:16:41,519 This whole time, I've been doubting you. 1585 01:16:41,521 --> 01:16:45,021 I've been afraid of what you might do. 1586 01:16:45,979 --> 01:16:47,186 It's about time 1587 01:16:47,188 --> 01:16:48,937 I trust you, Daffy. 1588 01:16:49,604 --> 01:16:52,019 [crying] 1589 01:16:52,021 --> 01:16:56,144 [stuttering] Now you get down there and do this thing. 1590 01:16:56,146 --> 01:16:58,271 The Daffy Duck way. 1591 01:16:59,146 --> 01:17:01,813 I read you loud and clear, buddy. 1592 01:17:02,813 --> 01:17:07,437 Let's get looney! 1593 01:17:07,813 --> 01:17:10,479 Whoo-hoo! 1594 01:17:12,146 --> 01:17:13,811 He's smashing the teeth? 1595 01:17:13,813 --> 01:17:15,935 [whooping] 1596 01:17:15,937 --> 01:17:19,144 What? Someone stop that looney duck! 1597 01:17:19,146 --> 01:17:21,102 Porky, what is he doing? 1598 01:17:21,104 --> 01:17:22,896 [whooping] 1599 01:17:24,730 --> 01:17:27,937 Just wait. You'll see. 1600 01:17:29,230 --> 01:17:31,061 [continues whooping] 1601 01:17:31,063 --> 01:17:32,604 [rumbling] 1602 01:17:34,146 --> 01:17:38,144 -He's causing an earthquake! -Exactly. 1603 01:17:38,146 --> 01:17:39,646 [continues whooping] 1604 01:17:43,855 --> 01:17:47,353 Oh, that duck is completely mad! 1605 01:17:47,355 --> 01:17:49,021 [whooping triumphantly] 1606 01:17:57,854 --> 01:17:59,479 [triumphant music playing] 1607 01:18:00,688 --> 01:18:02,313 [whooping continues] 1608 01:18:13,146 --> 01:18:15,771 [stuttering] Look, it's working! 1609 01:18:17,396 --> 01:18:19,146 [whooping continues] 1610 01:18:20,604 --> 01:18:22,935 The stalactites from the ceiling! 1611 01:18:22,937 --> 01:18:25,519 They are chewing the gum! 1612 01:18:25,521 --> 01:18:27,063 [continues whooping] 1613 01:18:27,771 --> 01:18:28,894 What? 1614 01:18:28,896 --> 01:18:31,019 The duck actually pulled it off. 1615 01:18:31,021 --> 01:18:32,394 Great work, Daffy. 1616 01:18:32,396 --> 01:18:34,561 Now let's get out of here! 1617 01:18:34,563 --> 01:18:37,810 All right, pull me up. 1618 01:18:37,812 --> 01:18:38,852 [grunting] 1619 01:18:38,854 --> 01:18:40,604 [Daffy Duck] Woo-hoo! 1620 01:18:40,979 --> 01:18:42,228 [grunts] 1621 01:18:42,230 --> 01:18:43,769 Hurry. We've got to get out of here 1622 01:18:43,771 --> 01:18:45,561 before the chain reaction. 1623 01:18:45,563 --> 01:18:46,477 This way. 1624 01:18:46,479 --> 01:18:47,602 [explosion] 1625 01:18:47,604 --> 01:18:49,353 Only three minutes till impact. 1626 01:18:49,355 --> 01:18:51,810 -Hurry! -[all grunting] 1627 01:18:51,812 --> 01:18:53,019 [explosion] 1628 01:18:53,021 --> 01:18:54,730 [whooshes] 1629 01:18:55,396 --> 01:18:56,852 [all grunting] 1630 01:18:56,854 --> 01:18:57,769 Whoa! 1631 01:18:57,771 --> 01:18:58,977 [explosion] 1632 01:18:58,979 --> 01:19:00,852 Come on. Come on. 1633 01:19:00,854 --> 01:19:02,269 [explosion] 1634 01:19:02,271 --> 01:19:03,812 [all panting] 1635 01:19:04,230 --> 01:19:05,896 [explosion] 1636 01:19:06,854 --> 01:19:08,146 [panting] 1637 01:19:08,896 --> 01:19:10,021 [explosion] 1638 01:19:12,730 --> 01:19:14,063 [screams] 1639 01:19:14,854 --> 01:19:15,937 -[thuds] -[groans] 1640 01:19:18,063 --> 01:19:19,230 Whoa! 1641 01:19:20,521 --> 01:19:21,768 Phew! 1642 01:19:21,770 --> 01:19:24,271 [straining] 1643 01:19:26,479 --> 01:19:27,894 [exclaims, grunts] 1644 01:19:27,896 --> 01:19:28,979 Uh-oh. 1645 01:19:34,730 --> 01:19:35,979 Where's Daffy? 1646 01:19:38,854 --> 01:19:40,063 [panting] 1647 01:19:41,063 --> 01:19:42,271 Porky? 1648 01:19:43,396 --> 01:19:45,477 [screaming] 1649 01:19:45,479 --> 01:19:46,688 No! 1650 01:19:49,563 --> 01:19:52,269 -Daffy! -Porky, what are you doing? 1651 01:19:52,271 --> 01:19:56,477 -You've got to get out of here! -Not without my friend. 1652 01:19:56,479 --> 01:19:57,854 [explosion] 1653 01:19:58,770 --> 01:20:00,435 It's no use, Porky. 1654 01:20:00,437 --> 01:20:01,768 Save yourself. 1655 01:20:01,770 --> 01:20:03,812 I am one stuck duck. 1656 01:20:04,937 --> 01:20:06,355 [panting] 1657 01:20:07,021 --> 01:20:08,102 We gotta go back! 1658 01:20:08,104 --> 01:20:09,644 They're still on the asteroid! 1659 01:20:09,646 --> 01:20:10,977 It's no use. 1660 01:20:10,979 --> 01:20:12,644 We must get the ship to a safe distance. 1661 01:20:12,646 --> 01:20:14,644 [dramatic music playing] 1662 01:20:14,646 --> 01:20:15,727 Go, Porky. 1663 01:20:15,729 --> 01:20:17,479 Go live a full life. 1664 01:20:18,313 --> 01:20:19,935 Okay, fine. 1665 01:20:19,937 --> 01:20:21,396 One last hug. 1666 01:20:21,937 --> 01:20:23,686 [explosion] 1667 01:20:23,688 --> 01:20:25,686 Time to bail out. 1668 01:20:25,688 --> 01:20:27,021 [dramatic music continues] 1669 01:20:28,937 --> 01:20:30,355 [explosions] 1670 01:20:32,146 --> 01:20:34,269 I'm not letting go, Daffy. 1671 01:20:34,271 --> 01:20:35,810 [sobbing] But, but... 1672 01:20:35,812 --> 01:20:38,353 It's just like Farmer Jim always told us. 1673 01:20:38,355 --> 01:20:42,311 [sniffling] As long as we stick together... 1674 01:20:42,313 --> 01:20:45,269 [both] We'll be all right. 1675 01:20:45,271 --> 01:20:46,521 [both crying] 1676 01:20:48,063 --> 01:20:49,521 [explosion] 1677 01:20:50,812 --> 01:20:52,146 [all cheering] 1678 01:20:57,188 --> 01:20:58,896 [cheering continues] 1679 01:21:01,437 --> 01:21:03,311 [scientist] By gum, we did it. 1680 01:21:03,313 --> 01:21:04,644 We saved the Earth. 1681 01:21:04,646 --> 01:21:07,394 -Yay! Oh, science. -Oh, my resource! 1682 01:21:07,396 --> 01:21:10,477 [scientist] I really do love science. 1683 01:21:10,479 --> 01:21:11,687 -[melancholy music playing] -[sighs] 1684 01:21:18,604 --> 01:21:20,269 [whirring] 1685 01:21:20,271 --> 01:21:22,437 -[clanking] -[all cheering] 1686 01:21:27,355 --> 01:21:29,269 Thank you. Thank you. 1687 01:21:29,271 --> 01:21:31,643 A lovely welcome, indeed. 1688 01:21:31,645 --> 01:21:33,645 And now... 1689 01:21:34,188 --> 01:21:35,561 [all gasping] 1690 01:21:35,563 --> 01:21:41,186 ...take me to your nearest teahouse! 1691 01:21:41,188 --> 01:21:45,685 The first round of boba is on me. [laughs exultantly] 1692 01:21:45,687 --> 01:21:47,727 [all cheering] 1693 01:21:47,729 --> 01:21:50,435 [triumphant music playing] 1694 01:21:50,437 --> 01:21:53,519 Boba. [blows raspberry] It's not even that flavorful. 1695 01:21:53,521 --> 01:21:55,977 [Mayor] Oh, cheer up, little piggy. 1696 01:21:55,979 --> 01:21:57,519 You're a hero. 1697 01:21:57,521 --> 01:22:00,477 Actually, the real heroes are my friends, 1698 01:22:00,479 --> 01:22:01,601 Porky and Daffy. 1699 01:22:01,603 --> 01:22:05,311 Ugh, those unkempt barn animals? 1700 01:22:05,313 --> 01:22:06,894 Yes. Without the bravery 1701 01:22:06,896 --> 01:22:09,894 and sacrifice of those barn animals, 1702 01:22:09,896 --> 01:22:12,394 Earth would have never stood a chance. 1703 01:22:12,396 --> 01:22:14,643 Well, this town will 1704 01:22:14,645 --> 01:22:17,768 certainly name a park bench after them. 1705 01:22:17,770 --> 01:22:20,810 Ugh, nothing too prominent, please. 1706 01:22:20,812 --> 01:22:22,144 [upbeat music playing] 1707 01:22:22,146 --> 01:22:24,228 Hey, you know, this boba is really good. 1708 01:22:24,230 --> 01:22:26,768 It's better than I expected. Kind of like a snot ball. 1709 01:22:26,770 --> 01:22:29,601 Mmm. Pure boba bliss. 1710 01:22:29,603 --> 01:22:33,812 Oh, you squishy, delicious resource. 1711 01:22:36,146 --> 01:22:39,396 It can't be! A third anomaly. 1712 01:22:40,271 --> 01:22:41,729 [all gasping] 1713 01:22:43,479 --> 01:22:44,852 [Petunia Pig] Huh? 1714 01:22:44,854 --> 01:22:45,937 Wait. 1715 01:22:48,603 --> 01:22:49,770 [gasps] 1716 01:22:51,396 --> 01:22:52,729 [thuds] 1717 01:22:53,396 --> 01:22:55,603 Porky! Daffy! 1718 01:22:56,271 --> 01:22:57,894 Did I just hear Petunia? 1719 01:22:57,896 --> 01:23:01,186 [gasps] Daffy, I think we survived. 1720 01:23:01,188 --> 01:23:03,770 -[Petunia Pig] You did! -Petunia! 1721 01:23:05,104 --> 01:23:06,269 Go get 'em, Pork! 1722 01:23:06,271 --> 01:23:07,601 Porky! 1723 01:23:07,603 --> 01:23:09,188 We really did it! 1724 01:23:11,021 --> 01:23:13,435 Way to go, pork man. 1725 01:23:13,437 --> 01:23:15,146 [all cheering] 1726 01:23:17,645 --> 01:23:19,019 Wow! That was... 1727 01:23:19,021 --> 01:23:21,768 -[both stuttering] -Very... 1728 01:23:21,770 --> 01:23:22,643 [both] Pleasant. 1729 01:23:22,645 --> 01:23:24,560 [both laughing] 1730 01:23:24,562 --> 01:23:26,812 Cool! Space gum! 1731 01:23:32,437 --> 01:23:34,353 Whoa. 1732 01:23:34,355 --> 01:23:38,394 That's the greatest flavor I've ever tasted. [laughs] 1733 01:23:38,396 --> 01:23:40,271 [gasps] Just one second. 1734 01:23:41,770 --> 01:23:42,896 [chewing] 1735 01:23:47,645 --> 01:23:49,518 [gasps] Asteroid crystals. 1736 01:23:49,520 --> 01:23:51,520 That is the missing ingredient. 1737 01:23:52,063 --> 01:23:53,102 I did it! 1738 01:23:53,104 --> 01:23:55,144 I created the perfect flavor! 1739 01:23:55,146 --> 01:23:57,518 -Way to go! -I knew you could do it! 1740 01:23:57,520 --> 01:24:00,768 Hey, boys. Can I get a photo of the heroes for the paper? 1741 01:24:00,770 --> 01:24:02,560 You betcha. 1742 01:24:02,562 --> 01:24:03,770 [camera shutter clicks] 1743 01:24:06,063 --> 01:24:08,269 [Daffy Duck] Wow! Pretty amazing, eh, Pork? 1744 01:24:08,271 --> 01:24:10,643 We managed to save the whole world, 1745 01:24:10,645 --> 01:24:13,186 but we couldn't save our own home. 1746 01:24:13,188 --> 01:24:14,810 [Porky Pig sighs] Yeah. 1747 01:24:14,812 --> 01:24:18,435 The only thing we have left is this picture of us 1748 01:24:18,437 --> 01:24:21,063 and F-F-Farmer Jim. 1749 01:24:21,854 --> 01:24:23,768 [Farmer Jim] Oh, boys. 1750 01:24:23,770 --> 01:24:25,102 Farmer Jim? 1751 01:24:25,104 --> 01:24:27,019 Up here, boys. 1752 01:24:27,021 --> 01:24:28,810 [both] Farmer Jim! 1753 01:24:28,812 --> 01:24:32,643 I wanted to tell you how proud I am of you two. 1754 01:24:32,645 --> 01:24:34,852 You really stuck together 1755 01:24:34,854 --> 01:24:38,768 and stepped up to help when the world needed you most. 1756 01:24:38,770 --> 01:24:42,643 Oh, Farmer Jim, we're so sorry about the house. 1757 01:24:42,645 --> 01:24:45,601 [stuttering] We never meant for it to get destroyed. 1758 01:24:45,603 --> 01:24:49,560 Ah, wouldn't worry your pretty little heads over that. 1759 01:24:49,562 --> 01:24:52,476 -You wouldn't? -But we have nowhere to live. 1760 01:24:52,478 --> 01:24:53,935 Well, then, it's a good thing 1761 01:24:53,937 --> 01:24:56,394 you held on to our family picture. 1762 01:24:56,396 --> 01:24:57,434 It is? 1763 01:24:57,436 --> 01:24:59,518 Go ahead and take it out. 1764 01:24:59,520 --> 01:25:01,313 Oh, okay. 1765 01:25:05,854 --> 01:25:07,935 -What is it, Pork? -[gasps] 1766 01:25:07,937 --> 01:25:09,768 A home insurance policy. 1767 01:25:09,770 --> 01:25:12,228 [stuttering] In our names. 1768 01:25:12,230 --> 01:25:14,727 "Covers extensive damage or rebuild caused by, 1769 01:25:14,729 --> 01:25:19,228 but not limited to, alien mind control schemes." 1770 01:25:19,230 --> 01:25:20,852 [Porky Pig] "Coverage good for..." 1771 01:25:20,854 --> 01:25:23,102 [both] $5,000,000! 1772 01:25:23,104 --> 01:25:26,434 Daffy, this means we can buy a new home. 1773 01:25:26,436 --> 01:25:30,353 Oh, my gosh. Farmer Jim, how did you know? 1774 01:25:30,355 --> 01:25:32,935 Well, I lived with you two long enough 1775 01:25:32,937 --> 01:25:36,061 to know something looney was bound to happen. 1776 01:25:36,063 --> 01:25:37,854 You take care now, boys. 1777 01:25:38,230 --> 01:25:39,476 Love you. 1778 01:25:39,478 --> 01:25:41,977 Farmer Jim, out. Peace! 1779 01:25:41,979 --> 01:25:44,476 -Bye, Farmer Jim. -Thanks, Farmer Jim. 1780 01:25:44,478 --> 01:25:48,061 Well, Porky, are you ready to build ourselves a new home? 1781 01:25:48,063 --> 01:25:50,434 As long as we stick together, pal. 1782 01:25:50,436 --> 01:25:53,146 Oh, you better believe it! 1783 01:25:54,188 --> 01:25:56,436 [theme music playing] 1784 01:26:22,478 --> 01:26:23,518 [screaming] 1785 01:26:23,520 --> 01:26:24,768 [tires screeching] 1786 01:26:24,770 --> 01:26:25,854 [clanging] 1787 01:26:30,687 --> 01:26:31,685 [groans] 1788 01:26:31,687 --> 01:26:33,019 Our new house should cover us 1789 01:26:33,021 --> 01:26:35,894 for that whole roof situation, right? 1790 01:26:35,896 --> 01:26:36,810 [exclaims] 1791 01:26:36,812 --> 01:26:37,896 [explosion] 1792 01:26:38,729 --> 01:26:39,894 [thuds] 1793 01:26:39,896 --> 01:26:42,146 [theme music playing] 1794 01:30:38,312 --> 01:30:40,518 [stuttering] That's all, folks! 1795 01:30:40,520 --> 01:30:41,727 Porky, wait! 1796 01:30:41,729 --> 01:30:43,185 That can't be all. 1797 01:30:43,187 --> 01:30:45,185 We've got to keep this thing open for a sequel. 1798 01:30:45,187 --> 01:30:46,312 [cash register dings] 120550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.