All language subtitles for The.Crossroads.2024.WEBRip.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,052 --> 00:00:53,743 Berhenti, berhenti! Berhenti, berhenti! 2 00:01:06,790 --> 00:01:07,790 Brengsek! 3 00:02:54,139 --> 00:02:58,108 Untuk kebutuhan ternakmu Pakan Triple L. 4 00:03:59,584 --> 00:04:01,068 Cuaca akan memburuk. 5 00:04:01,102 --> 00:04:04,554 Lemparkan barang-barangmu ke belakang di bawah terpal. 6 00:04:24,643 --> 00:04:27,336 Jadi kemana tujuanmu? 7 00:04:27,370 --> 00:04:28,370 Dubuque. 8 00:04:30,477 --> 00:04:32,444 Aku tidak akan sejauh itu. 9 00:04:50,911 --> 00:04:52,982 Kemana kau akan membawaku? 10 00:04:53,016 --> 00:04:54,017 Ke tempatku. 11 00:04:55,398 --> 00:04:56,951 Aku tidak mau. 12 00:04:57,780 --> 00:05:00,092 Kau mau keluar? 13 00:05:00,127 --> 00:05:04,269 Kau lebih baik berada di tempatku daripada di luar. 14 00:05:04,304 --> 00:05:06,340 Aku hanya mencoba membantu. 15 00:05:49,349 --> 00:05:51,309 Aku akan mengambil barang-barangmu. 16 00:05:58,772 --> 00:06:00,774 Di situ kondisinya tidak baik. 17 00:06:00,808 --> 00:06:04,191 Kita punya kesamaan. Aku baik-baik saja di sini. 18 00:06:05,813 --> 00:06:10,680 Terserah dirimu. 19 00:06:10,715 --> 00:06:12,510 Aku punya pipa ledeng di dalam. 20 00:06:38,881 --> 00:06:39,881 Kau lapar? 21 00:06:49,905 --> 00:07:21,905 Situs Gampang Scatter Bonus 100% Hanya di Winlotre Proses Cepat Kunjungi https://super.winlotre.lol 22 00:07:25,203 --> 00:07:27,826 Itu mengingatkanku akan masa lalu. 23 00:07:30,760 --> 00:07:32,590 Semua albumnya. 24 00:07:32,624 --> 00:07:34,246 Ibuku, dia... 25 00:07:35,903 --> 00:07:37,940 Jangan main-main dengan itu. 26 00:07:38,872 --> 00:07:40,218 Tidak perlu khawatir. 27 00:08:11,214 --> 00:08:12,250 Kacang pinto? 28 00:08:14,355 --> 00:08:16,323 Hampir, tapi tidak pinto. 29 00:08:22,709 --> 00:08:23,917 Apa ini? 30 00:08:25,228 --> 00:08:26,506 Roti. 31 00:08:26,540 --> 00:08:28,369 Benar. Kau yang membuatnya? 32 00:08:29,474 --> 00:08:30,682 Aku mencoba. 33 00:08:46,456 --> 00:08:48,182 Ini roti? 34 00:08:50,288 --> 00:08:52,946 Entahlah, ini agak pedas. 35 00:08:52,980 --> 00:08:55,362 Itu deskripsi yang baik. 36 00:08:59,021 --> 00:09:00,332 Kau punya nama? 37 00:09:02,611 --> 00:09:03,611 Star. 38 00:09:06,200 --> 00:09:08,651 Nama panggilan atau nama aslimu? 39 00:09:13,276 --> 00:09:15,313 Siapa namamu? 40 00:09:15,347 --> 00:09:16,347 Logan. 41 00:09:19,800 --> 00:09:20,905 Di mana aku? 42 00:09:21,802 --> 00:09:23,424 Secara geografis? 43 00:09:23,459 --> 00:09:27,187 Ya, secara geografis. 44 00:09:27,221 --> 00:09:29,603 Minumlah airnya. Minumlah. 45 00:09:31,363 --> 00:09:35,402 Arizona, dekat Rodeo, New Mexico, populasi 101 orang. 46 00:09:37,266 --> 00:09:39,440 Serius? 101? 47 00:09:39,475 --> 00:09:43,203 Saat ini mungkin sudah berkurang. Itu sensus terakhir. 48 00:09:43,237 --> 00:09:45,308 Antah berantah. 49 00:09:48,242 --> 00:09:51,038 Jangan khawatir, aku akan pergi pagi-pagi. 50 00:09:51,073 --> 00:09:52,764 Aku terlihat khawatir? 51 00:09:54,455 --> 00:09:57,044 Dari mana asalmu? 52 00:09:57,079 --> 00:09:58,079 LA. 53 00:10:03,292 --> 00:10:05,190 Kau bekerja di sekitar sini? 54 00:10:05,225 --> 00:10:06,225 Ya. 55 00:10:08,228 --> 00:10:09,228 Koboi? 56 00:10:12,335 --> 00:10:13,335 Dulu. 57 00:10:18,203 --> 00:10:20,585 Aku belum pernah bertemu koboi sebelumnya. 58 00:10:21,690 --> 00:10:25,107 Mereka masih dipanggil seperti itu? Koboi? 59 00:10:27,627 --> 00:10:29,007 Sejauh yang kutahu. 60 00:10:35,082 --> 00:10:38,361 Kau bisa tidur di luar atau di sofa, terserah kau. 61 00:12:09,729 --> 00:12:11,075 Enak kan? 62 00:12:59,364 --> 00:13:04,300 Hei Gilda, Gracie. Kalian siap meregangkan kaki? 63 00:16:29,298 --> 00:16:30,920 Hei. Hei, kau baik-baik saja? 64 00:16:33,164 --> 00:16:35,615 Ya Tuhan, jam berapa sekarang? 65 00:16:36,857 --> 00:16:41,621 Tidak apa-apa, berbaring saja. 66 00:16:42,277 --> 00:16:43,312 Maaf. 67 00:16:49,042 --> 00:16:50,871 Kau bisa menggoreng telur. 68 00:16:50,906 --> 00:16:52,228 Aku benar-benar bermaksud pergi dari sini. 69 00:16:52,252 --> 00:16:54,910 Tapi Tuhan berkeingin lain. 70 00:16:54,944 --> 00:16:56,774 Kau percaya pada Tuhan? 71 00:16:57,809 --> 00:17:00,433 Itu hanyalah sebuah kiasan. 72 00:17:03,194 --> 00:17:05,403 Apa yang sudah kau makan hari ini? 73 00:17:06,749 --> 00:17:07,749 Air. 74 00:17:10,201 --> 00:17:15,137 Aku merasa seperti sampah. Kau bisa membuangku di pinggir jalan. 75 00:17:15,827 --> 00:17:17,139 Aku akan memikirkannya. 76 00:17:44,304 --> 00:17:45,857 Hati-hati, ini panas. 77 00:17:50,862 --> 00:17:52,278 Mint? 78 00:17:52,312 --> 00:17:54,280 Ada sedikit mint. 79 00:17:54,314 --> 00:17:56,696 Aku sebenarnya menanam tanaman herbal. 80 00:18:06,223 --> 00:18:09,433 - Dengar, aku akan- - Minumlah tehmu. 81 00:18:18,235 --> 00:18:19,443 Tidak baik saja. 103. 82 00:18:21,583 --> 00:18:23,136 Mandi bisa membantu. 83 00:18:57,757 --> 00:19:00,449 Mau menebak apa untuk makan malam? 84 00:19:01,968 --> 00:19:03,797 Kacang jenis apa ini? 85 00:19:03,832 --> 00:19:06,006 Kacang Anasazi. Gourmet. 86 00:19:09,700 --> 00:19:12,012 Mm, sebenarnya cukup enak. 87 00:19:13,324 --> 00:19:15,809 Kau cukup banyak makan? 88 00:19:15,844 --> 00:19:17,086 Cukup banyak. 89 00:19:18,053 --> 00:19:20,676 Variasi bukan kesukaanmu? 90 00:19:20,711 --> 00:19:23,748 Aku mencoba untuk sederhana. Itu cocok untukku. 91 00:19:25,198 --> 00:19:28,167 Inilah aku, mengacaukan semuanya. 92 00:19:28,201 --> 00:19:29,201 Ya. 93 00:19:30,928 --> 00:19:32,964 Hanya kau yang tinggal di sini? 94 00:19:32,999 --> 00:19:34,725 Jika kau tidak menghitung Nala. 95 00:19:34,759 --> 00:19:36,313 Nala? 96 00:19:36,347 --> 00:19:37,900 Anjingku. 97 00:19:37,935 --> 00:19:39,178 Dia ada di luar. 98 00:19:42,664 --> 00:19:43,906 Aku suka anjing. 99 00:19:50,672 --> 00:19:53,709 Ah! Kau anak baik? 100 00:19:53,744 --> 00:19:56,056 Dia anjing terapiku. 101 00:19:56,091 --> 00:19:57,265 Benarkah? 102 00:19:57,299 --> 00:19:58,404 Penjaga malam. 103 00:20:00,509 --> 00:20:02,246 Kupikir kau akan tidur lebih nyenyak 104 00:20:02,270 --> 00:20:05,894 di kamar lain malam ini, jadi tunggu di sini. 105 00:20:11,900 --> 00:20:16,939 Kau juga merindukannya, kan? 106 00:20:18,769 --> 00:20:20,322 Aku tahu. Tidak apa-apa. 107 00:20:24,809 --> 00:20:25,948 Ya ampun. 108 00:20:26,915 --> 00:20:29,469 Ini rumah yang sama? 109 00:20:29,504 --> 00:20:30,539 Ini... 110 00:20:32,541 --> 00:20:34,302 Dulunya kamar ibuku. 111 00:20:35,751 --> 00:20:37,477 Dia meninggal setahun yang lalu. 112 00:20:38,858 --> 00:20:40,653 Setahun yang lalu seperti kemarin. 113 00:20:42,793 --> 00:20:44,104 Aku turut berduka. 114 00:20:47,453 --> 00:20:51,629 Aku tidak yakin aku bisa tidur di sini. Aku merasa seperti pelanggar. 115 00:20:51,664 --> 00:20:53,424 Dia pasti mengizinkan. 116 00:20:58,774 --> 00:20:59,774 Ayo. 117 00:25:14,996 --> 00:25:17,446 - Bagaimana kabarmu? - Lebih baik. 118 00:25:18,827 --> 00:25:23,142 Aku sudah meminum tehmu. Itu sangat membantu. 119 00:25:24,384 --> 00:25:26,697 Maaf aku masih di sini. 120 00:25:26,732 --> 00:25:28,043 Tidak, jangan minta maaf. 121 00:25:29,355 --> 00:25:32,461 Aku belum pernah sebegitu lelahnya sepanjang hidupku. 122 00:25:32,496 --> 00:25:35,499 Tidak pernah. Aku cukup banyak tidur sepanjang hari. 123 00:25:40,608 --> 00:25:45,440 Terima kasih perlengkapan menjahitnya, tapi aku membeli jeansku memang seperti ini. 124 00:25:45,474 --> 00:25:46,474 Baru? 125 00:25:47,442 --> 00:25:50,169 - Ya. - Kenapa kau melakukan itu? 126 00:25:51,239 --> 00:25:52,551 Kau serius? Kemana saja kau? 127 00:25:52,585 --> 00:25:54,725 Ini sudah menjadi mode selama bertahun-tahun. 128 00:25:54,760 --> 00:25:56,796 Maksudku, celanaku tidak ada apa-apanya dibandingkan 129 00:25:56,831 --> 00:25:59,143 dengan yang berlubang besar di kedua sisinya. 130 00:25:59,178 --> 00:26:02,802 Dan harganya mahal. 131 00:26:02,837 --> 00:26:06,012 Metafora yang sempurna untuk zaman kita sekarang. 132 00:26:06,047 --> 00:26:11,086 Kita tertarik pada kehancuran dan kita harus membayar mahal. 133 00:26:11,639 --> 00:26:12,639 Kata-kata yang bagus. 134 00:26:16,782 --> 00:26:19,267 Bagaimana tidurmu tadi malam? 135 00:26:19,301 --> 00:26:20,371 Ya Tuhan. 136 00:26:21,959 --> 00:26:23,443 Itu tidur malam terbaik yang pernah kualami 137 00:26:23,478 --> 00:26:25,860 sejak aku masih kecil. 138 00:26:25,894 --> 00:26:27,655 Aku tidak bercanda. 139 00:26:28,517 --> 00:26:29,829 Aku merasa sangat aman. 140 00:26:31,831 --> 00:26:32,831 Aman. 141 00:26:36,422 --> 00:26:39,459 Perasaan yang tidak biasa. 142 00:26:40,633 --> 00:26:43,187 Maaf, aku tidak bermaksud ingin lagi. 143 00:26:44,326 --> 00:26:46,674 Kau mau bergerak sedikit? 144 00:26:46,708 --> 00:26:50,988 Membawa betina-betina itu ke kandang. Kau bisa ikut denganku. 145 00:26:58,064 --> 00:27:00,653 Halo nona-nona. Perkenalkan Star. 146 00:27:00,688 --> 00:27:04,588 Star, perkenalkan Gilda dan Gracie. Ibu, anaknya. 147 00:27:05,969 --> 00:27:10,387 Aku belum pernah sedekat ini dengan kuda sebelumnya. Mereka sangat besar. 148 00:27:10,421 --> 00:27:13,252 Kau berasal dari Iowa dan belum pernah di dekat kuda? 149 00:27:13,286 --> 00:27:15,634 Hanya ada pengkhotbah di keluargaku. 150 00:27:15,668 --> 00:27:18,637 Kau bisa membelai hidungnya. 151 00:27:18,671 --> 00:27:23,676 Dia mungkin akan menggigit rambutmu, tapi cuma itu saja. 152 00:27:24,228 --> 00:27:25,228 Terima kasih. 153 00:27:30,959 --> 00:27:32,512 Ayo. 154 00:27:40,624 --> 00:27:41,624 Ayo! 155 00:28:12,725 --> 00:28:15,624 - Ibuku yang merenda itu. - Bagus. 156 00:28:20,353 --> 00:28:23,771 Kau tinggal di sini sepanjang hidupmu? 157 00:28:23,805 --> 00:28:24,805 Sebagian besar. 158 00:28:33,470 --> 00:28:36,438 Aku suka aroma di sini. 159 00:28:36,473 --> 00:28:37,543 Aroma? 160 00:28:42,410 --> 00:28:44,964 Kau bertani apa? Kapas? 161 00:28:44,999 --> 00:28:46,932 Apa yang membuatmu mengira aku bertani? 162 00:28:46,966 --> 00:28:48,692 - Oh, aku hanya... - Benar. 163 00:28:49,935 --> 00:28:51,246 Tapi bukan kapas. 164 00:28:56,044 --> 00:28:57,839 Jadi apa yang ada di Dubuque? 165 00:29:00,980 --> 00:29:02,810 Aku tidak yakin. 166 00:29:02,844 --> 00:29:06,020 Masih jauh untuk memastikannya. 167 00:29:06,054 --> 00:29:09,368 Itu bukan urusanmu. Jangan khawatir, aku akan pergi besok. 168 00:29:09,402 --> 00:29:11,025 Kau mengatakan itu sebelumnya. 169 00:29:11,059 --> 00:29:12,830 Oke, sebenarnya, aku merasa jauh lebih baik. 170 00:29:12,854 --> 00:29:17,100 Aku bercanda! Kau harus sehat terlebih dulu. 171 00:29:17,134 --> 00:29:18,574 Satu atau dua hari lagi cukup. 172 00:29:20,172 --> 00:29:21,172 Atau tiga. 173 00:29:28,318 --> 00:29:29,906 101. Kau belum bisa pergi. 174 00:29:29,940 --> 00:29:32,218 Kau tidak keberatan? 175 00:29:32,253 --> 00:29:34,703 Kurasa begitu. Kau tidak keberatan? 176 00:29:37,051 --> 00:29:39,708 Jika kau perlu mencuci pakaian, 177 00:29:39,743 --> 00:29:43,471 ada mesin cuci di bagian belakang dan tali jemuran. 178 00:29:44,575 --> 00:29:48,303 Tali jemuran? Aku belum pernah menggunakannya. 179 00:29:48,338 --> 00:29:51,375 Maka kau harus mencobanya. 180 00:29:56,864 --> 00:29:59,694 Apa yang kau baca? 181 00:29:59,728 --> 00:30:01,627 "Invisible Man". 182 00:30:03,180 --> 00:30:05,286 Oh, itu novel baru? 183 00:30:05,320 --> 00:30:08,461 Tidak. Ditulis sebelum kau lahir. 184 00:30:09,773 --> 00:30:12,155 Menurutmu berapa umurku? 185 00:30:14,433 --> 00:30:15,433 20? 186 00:30:17,056 --> 00:30:18,713 24. 187 00:30:18,747 --> 00:30:21,198 Hm. Yah, kau terlihat lebih muda. 188 00:30:25,789 --> 00:30:27,756 Berapa usiamu? 189 00:30:27,791 --> 00:30:28,791 33. 190 00:30:30,345 --> 00:30:31,830 Kau terlihat lebih tua. 191 00:30:38,250 --> 00:30:41,218 Jadi kau lari dari apa? 192 00:30:41,253 --> 00:30:43,324 Kau bilang aku lari? 193 00:30:43,358 --> 00:30:46,879 Tidak ada yang salah dengan pendengaranmu. 194 00:30:48,191 --> 00:30:49,813 Ceritanya panjang. 195 00:30:54,887 --> 00:30:56,924 Apa yang kau baca? 196 00:30:56,958 --> 00:30:58,995 Ini buku tentang Janis Joplin. 197 00:30:59,029 --> 00:31:00,893 - Kau penggemarnya? - Penggemar berat. 198 00:31:02,791 --> 00:31:05,864 Bukan narkobanya. Tapi gairahnya, keberaniannya. 199 00:31:07,279 --> 00:31:10,006 Tidak ada orang lain yang seperti dia. 200 00:31:10,040 --> 00:31:11,466 Kau seperti itu? Seorang penyanyi? 201 00:31:11,490 --> 00:31:12,847 Aku belum pernah bertemu salah satunya sebelumnya. 202 00:31:12,871 --> 00:31:16,633 Begitu sebutan mereka, penyanyi? 203 00:31:16,667 --> 00:31:20,568 Aku sudah menduga hal itu akan terjadi. 204 00:31:22,535 --> 00:31:24,917 Ada yang mencarimu? 205 00:31:26,367 --> 00:31:27,920 Kau pikir aku lari dari hukum? 206 00:31:27,955 --> 00:31:30,060 Bukan, maksudku keluarga atau... 207 00:31:32,580 --> 00:31:34,996 Aku harus menelepon bibiku di Dubuque. 208 00:31:35,031 --> 00:31:36,871 Kau punya pengisi daya ponsel yang bisa kugunakan? 209 00:31:36,895 --> 00:31:38,966 Aku tidak bisa menemukan ponselku. 210 00:31:39,000 --> 00:31:40,726 Bagaimana menurutmu? 211 00:31:41,969 --> 00:31:45,800 Aku punya ponsel di kamar tidurku. Jangan ragu untuk menggunakannya. 212 00:31:45,834 --> 00:31:47,191 Terima kasih, tapi itu tidak akan membantu, 213 00:31:47,215 --> 00:31:50,184 karena nomornya ada di ponselku yang mati. 214 00:31:50,218 --> 00:31:53,912 Kau pernah mendengar tentang pensil? Buku alamat? 215 00:31:53,946 --> 00:31:57,398 Seperti yang kukatakan, aku suka membuat semuanya sederhana. 216 00:31:59,469 --> 00:32:03,922 Membuat segala sesuatunya tetap sederhana bukanlah hal yang kusukai. 217 00:32:06,372 --> 00:32:11,274 Tempat tidur ibumu memanggilku. 218 00:34:41,320 --> 00:34:43,702 Dia lelaki rodeo, ya? 219 00:34:43,736 --> 00:34:46,187 Kau benar-benar anjing terapi? 220 00:34:50,364 --> 00:34:54,161 Halo nona. Ada hal menarik yang terjadi? 221 00:34:55,576 --> 00:34:59,269 Ini yang kalian lakukan sepanjang hari? Nongkrong, makan rumput? 222 00:34:59,304 --> 00:35:01,029 Di mana aku bisa mendaftar? 223 00:35:03,135 --> 00:35:04,135 Ayo. 224 00:36:51,036 --> 00:36:52,175 Teruskan. 225 00:36:53,452 --> 00:36:55,903 Aku sudah selesai. Apa kabar hari ini? 226 00:36:58,112 --> 00:37:00,183 Tentang apa yang kuharapkan. 227 00:37:03,082 --> 00:37:04,705 Bagaimana kabarmu? 228 00:37:05,878 --> 00:37:08,053 Lebih baik. Tehmu luar biasa. 229 00:37:08,087 --> 00:37:10,607 Energiku perlahan kembali. 230 00:37:10,642 --> 00:37:13,161 Sudah lima hari atau lebih? 231 00:37:13,196 --> 00:37:14,196 Enam. 232 00:37:15,992 --> 00:37:18,132 Kau sudah mengeluarkan gitarmu. 233 00:37:18,166 --> 00:37:21,894 Merasa baik, untuk pertama kalinya setelah sekian lama. 234 00:37:21,929 --> 00:37:23,724 Wah, enam hari? 235 00:37:23,758 --> 00:37:26,796 Jangan khawatir, aku tidak kehabisan kacang. 236 00:37:31,007 --> 00:37:32,802 Mau menunggang kuda? 237 00:37:32,836 --> 00:37:34,873 - Kau serius? - Ayo. 238 00:38:03,073 --> 00:38:04,005 Kau tadi masuk? 239 00:38:04,040 --> 00:38:05,524 Ya. 240 00:38:05,559 --> 00:38:09,183 Ini bisa lepas dalam dua detik, paham? 241 00:38:09,217 --> 00:38:12,186 Maaf, sepertinya aku perlu pelajaran mengikat simpul. 242 00:38:12,220 --> 00:38:13,681 Kuda ini, mereka suka mengembara. 243 00:38:13,705 --> 00:38:16,718 Mereka bisa mendorong gerbang ini hingga terbuka dengan hidung mereka. 244 00:38:16,742 --> 00:38:19,124 Seperti yang kukatakan, maaf. 245 00:38:19,158 --> 00:38:21,713 Aku akan berhati-hati. 246 00:38:24,854 --> 00:38:28,375 Aku lelah. Aku akan menolak undangan. 247 00:38:29,928 --> 00:38:30,998 Maaf. 248 00:38:38,419 --> 00:38:41,146 Aku hanya berpikir kau akan menikmati perjalanannya. 249 00:38:52,053 --> 00:38:55,229 Jadi, memasukkan kaki kirimu ke dalam pemijak kakinya, 250 00:38:55,263 --> 00:38:57,207 lalu pegang surainya dengan tangan kirimu 251 00:38:57,231 --> 00:39:01,408 dan tanduk di sebelah kananmu dan putar tubuhmu ke atas. 252 00:39:01,442 --> 00:39:02,478 Tidak apa-apa. 253 00:39:14,490 --> 00:39:15,490 Mudah sekali. 254 00:39:18,459 --> 00:39:21,013 Kau menyukainya di atas? 255 00:39:21,048 --> 00:39:24,292 Aku menyukainya sejauh ini, selama dia tidak bergerak. 256 00:39:24,327 --> 00:39:25,787 Kau bisa mengendurkannya sedikit, 257 00:39:25,811 --> 00:39:27,434 dan kau bisa memegang tanduk dengan satu tangan, 258 00:39:27,468 --> 00:39:29,781 yang lain menguasai, dan sedikit ketukan 259 00:39:29,815 --> 00:39:31,507 dengan kakimu akan membuatnya bergerak. 260 00:39:31,541 --> 00:39:32,541 Oke. 261 00:39:36,650 --> 00:39:38,376 Bukannya ini indah? 262 00:39:39,169 --> 00:39:41,896 Waktu favoritku dalam sehari. 263 00:39:41,931 --> 00:39:44,140 Tidak ada ini di LA. 264 00:39:46,349 --> 00:39:50,077 Aku suka melihatmu bermain gitar, bernyanyi. 265 00:39:51,181 --> 00:39:54,253 Kata-kata itu berasal dari percakapan kita. 266 00:39:54,288 --> 00:39:58,257 Semua laguku berasal dari hidupku, jadi ya. 267 00:39:58,292 --> 00:40:01,191 Aku belum menyentuh gitarku dalam enam bulan. 268 00:40:01,226 --> 00:40:03,849 Apa yang terjadi enam bulan lalu? 269 00:40:05,195 --> 00:40:08,060 Ayo kita nikmati saja perjalanannya, oke? 270 00:40:22,523 --> 00:40:24,974 - Itu bagus sekali. - Kamar mandinya? 271 00:40:25,871 --> 00:40:27,666 Menunggang kudanya. 272 00:40:29,841 --> 00:40:31,463 Kehabisan kacang? 273 00:40:31,498 --> 00:40:33,361 Anasazi. Kaita baik-baik saja. 274 00:40:34,466 --> 00:40:36,295 Kau mau mendengar cerita kacang? 275 00:40:36,330 --> 00:40:37,330 Tentu. 276 00:40:38,643 --> 00:40:43,095 Suku Indian Anasazi menghilang dari New Mexico sekitar tahun 900 Masehi. 277 00:40:44,476 --> 00:40:46,523 Itu kacang mereka, seperti yang ditemukan oleh beberapa petani tua 278 00:40:46,547 --> 00:40:48,767 yang baru-baru ini menemukannya di dalam pot kecil 279 00:40:48,791 --> 00:40:51,379 tersembunyi di tanah suci Anasazi. 280 00:40:51,414 --> 00:40:53,347 Maka dia menanamnya, dan tanaman itu tumbuh. 281 00:40:53,381 --> 00:40:56,592 Sekarang ada peternakan di Colorado yang menjualnya. 282 00:40:56,626 --> 00:41:00,423 Dan mereka melakukan tes DNA, lebih sehat daripada kacang pinto. 283 00:41:00,458 --> 00:41:03,806 Mungkin aku harus menulis lagu tentangnya. 284 00:41:05,393 --> 00:41:07,499 Kau mau jalan-jalan? 285 00:41:12,159 --> 00:41:16,646 Bersamamu berbeda di sini. Tidak semuanya buruk. 286 00:41:16,681 --> 00:41:21,306 Orang terakhir di rumah ini selain aku adalah ibuku. 287 00:41:22,928 --> 00:41:24,620 Seperti apa dia? 288 00:41:25,724 --> 00:41:28,865 Dia punya banyak sisi. Aku tak akan membahasnya. 289 00:41:31,350 --> 00:41:34,077 Jadi apa yang terjadi enam bulan lalu? 290 00:41:36,632 --> 00:41:40,739 Teman sekamarku meninggal. Terbunuh, aku sangat yakin. 291 00:41:42,810 --> 00:41:45,675 Leah satu-satunya teman sejatiku di LA. 292 00:41:46,987 --> 00:41:48,333 Itu mengerikan. 293 00:41:49,161 --> 00:41:50,161 Bagaimana dia meninggal? 294 00:41:50,922 --> 00:41:51,922 Opioid. 295 00:41:53,683 --> 00:41:56,479 Tapi itu bukan suatu kebetulan. 296 00:41:56,514 --> 00:41:59,551 Pacarnya yang brengsek itu move on. Tapi dia tidak. 297 00:41:59,586 --> 00:42:02,002 Itu tuduhan yang cukup serius. 298 00:42:02,036 --> 00:42:06,006 Fentanyl ada di sistemnya. Dia tidak pernah menggunakan narkoba. 299 00:42:06,040 --> 00:42:08,146 Kau yakin? 300 00:42:08,180 --> 00:42:11,425 Dia seperti aku, 100% anti narkoba. 301 00:42:12,806 --> 00:42:15,187 Dia berkulit hitam, pacarnya berkulit putih. 302 00:42:16,119 --> 00:42:17,569 Dia tahu aku mencurigainya. 303 00:42:17,604 --> 00:42:19,858 Dia mengancamku, jika aku mengatakan sesuatu pada siapa pun. 304 00:42:19,882 --> 00:42:23,575 Dan kau tidak bicara dengan siapa pun, misalnya polisi? 305 00:42:23,610 --> 00:42:26,682 Saudaranya ada di kepolisian. 306 00:42:26,716 --> 00:42:29,581 Aku masih berencana bicara, saat aku merasa aman. 307 00:42:31,894 --> 00:42:34,379 Leah memberitahuku, pintar dan berkulit hitam 308 00:42:34,413 --> 00:42:37,002 lebih buruk daripada bodoh dan berkulit putih. 309 00:42:37,037 --> 00:42:38,901 Tidak dihormati tidak didengar. 310 00:42:41,524 --> 00:42:44,044 Nyanyiannya akhirnya memberinya 311 00:42:44,078 --> 00:42:47,634 perhatian positif yang layak diterimanya. 312 00:42:47,668 --> 00:42:49,325 Kami sangat bersemangat. 313 00:42:50,878 --> 00:42:53,571 Dan kau berhenti menulis lagu. 314 00:43:01,337 --> 00:43:02,337 Kenapa LA? 315 00:43:05,859 --> 00:43:09,172 Aku percaya aku akan menemukan diriku di sana, 316 00:43:09,207 --> 00:43:11,485 mengerjakan musikku seperti Janice. 317 00:43:12,831 --> 00:43:16,559 Betapa bodohnya, bodohnya, bodohnya. Aku tidak pernah cocok. 318 00:43:16,594 --> 00:43:19,562 Aku tidak tidur-tiduran. Aku tidak memakai narkoba. 319 00:43:19,597 --> 00:43:21,322 Janis juga. 320 00:43:21,357 --> 00:43:23,808 Maka kau tidak sepenuhnya bodoh. 321 00:43:23,842 --> 00:43:27,570 Ya, ada yang bodoh, lalu ada yang bodoh. 322 00:43:28,709 --> 00:43:31,643 Itu judul lagumu selanjutnya? 323 00:43:31,678 --> 00:43:33,956 Aku mencoba melakukan perbincangan serius. 324 00:43:33,990 --> 00:43:34,990 Aku juga. 325 00:43:36,993 --> 00:43:40,169 Aku meninggalkan LA karena aku tidak aman. 326 00:43:40,203 --> 00:43:42,723 Jika dia bisa melakukan itu pada Leah... 327 00:43:43,862 --> 00:43:46,106 Lalu aku menumpang dengan laki-laki yang kupikir kukenal, 328 00:43:46,140 --> 00:43:48,384 menuju ke El Paso. 329 00:43:48,418 --> 00:43:49,637 Tiba-tiba kami keluar jalur 330 00:43:49,661 --> 00:43:53,527 aku tidak tahu kemana, itu menakutkan. 331 00:43:53,561 --> 00:43:55,253 Merasa aman di Dubuque? 332 00:43:55,287 --> 00:43:59,257 Tidak, tidak ada pilihan lain. Itulah rumah. 333 00:43:59,291 --> 00:44:01,466 Di sini kau aman. 334 00:44:02,536 --> 00:44:03,606 Bayangkan. 335 00:44:05,608 --> 00:44:10,648 Masalahnya, jelas bagiku ini tempatmu, 336 00:44:10,682 --> 00:44:13,858 dan lebih baik kau sendirian. 337 00:44:13,892 --> 00:44:15,653 Kau mungkin benar. 338 00:44:16,964 --> 00:44:20,623 Jadi, Dubuque, Amerika tengah. Kenapa tidak aman di sana? 339 00:44:22,004 --> 00:44:25,352 Untuk laki-laki yang tidak banyak bicara, kau mengajukan banyak pertanyaan. 340 00:44:25,386 --> 00:44:28,113 Kau pasti punya cerita. Semua orang punya. 341 00:44:28,148 --> 00:44:30,184 Meskipun kau belum pernah meninggalkan tempat ini. 342 00:44:30,219 --> 00:44:31,289 Aku sudah pernah pergi. 343 00:44:33,049 --> 00:44:36,052 Kau pernah pergi ke El Paso? 344 00:44:36,087 --> 00:44:37,847 Aku tahu tempat itu. 345 00:44:40,194 --> 00:44:41,609 Jika kau bisa memberiku tumpangan, 346 00:44:41,644 --> 00:44:43,933 aku bisa menumpang sopir truk, mereka cukup aman. 347 00:44:43,957 --> 00:44:45,890 Aku akan ke Lordsburg, New Mexico, 348 00:44:45,924 --> 00:44:47,443 sebelum ke El Paso. 349 00:44:47,477 --> 00:44:51,758 Ada halte bus di sana. Tunggu seminggu lagi. 350 00:44:51,792 --> 00:44:54,070 Tidak, aku bisa berjalan ke jalan besok. 351 00:44:54,105 --> 00:44:56,003 Mencoba menumpang. Aku tidak keberatan. 352 00:44:56,038 --> 00:44:57,280 Kau terburu-buru? 353 00:44:57,315 --> 00:44:59,086 Sudah kubilang, aku tidak keberatan kau berada di sini. 354 00:44:59,110 --> 00:45:00,939 Lagipula belum. 355 00:45:00,974 --> 00:45:03,355 Selain itu, kau akan beruntung jika melihat tiga mobil 356 00:45:03,390 --> 00:45:05,299 melaju berlawanan arah sepanjang hari, 357 00:45:05,323 --> 00:45:08,188 jadi kenapa kau tidak bersantai dulu? 358 00:45:09,016 --> 00:45:10,016 Santai. 359 00:45:12,640 --> 00:45:15,954 Oke terima kasih. Aku hanya perlu pemberhentian truk. 360 00:45:15,989 --> 00:45:19,233 Aku tidak akan meninggalkanmu tanpa ke halte truk, nona kecil. 361 00:45:19,268 --> 00:45:22,892 Nona kecil? Itu dari film apa? 362 00:45:22,927 --> 00:45:25,067 John Wayne. 363 00:45:25,101 --> 00:45:26,101 Siapa? 364 00:45:28,173 --> 00:45:30,003 Menurutku, di antah berantah, Arizona, 365 00:45:30,037 --> 00:45:32,005 akan baik untukmu. 366 00:45:32,039 --> 00:45:35,422 Kau bisa menulis lagu dan menyanyikannya untukku. 367 00:45:36,388 --> 00:45:37,942 Aku suka suaramu. 368 00:45:42,567 --> 00:45:45,190 Kurasa aku bisa melakukan itu. 369 00:45:45,225 --> 00:45:48,159 Aku bahkan bisa membantu di peternakanmu. Aku tidak keberatan. 370 00:45:48,193 --> 00:45:52,784 Tidak, aku akan bekerja sendiri. Selain itu, kau masih perlu pulih. 371 00:45:53,992 --> 00:45:56,270 Aku akan menyiapkan makan malam. 372 00:45:57,996 --> 00:46:00,723 Terima kasih untuk tunggangan kudanya. 373 00:46:02,276 --> 00:46:04,037 Aku tidak akan pernah melupakannya. 374 00:46:09,061 --> 00:46:56,061 Situs Gampang Scatter Bonus 100% Hanya di Winlotre Proses Cepat Kunjungi https://super.winlotre.lol 375 00:47:41,030 --> 00:47:42,169 Selamat pagi. 376 00:47:43,550 --> 00:47:46,346 Kau bangun pagi-pagi. Bagaimana tidurmu? 377 00:47:46,380 --> 00:47:48,589 Baik. Bagaimana denganmu? 378 00:47:48,624 --> 00:47:49,624 Aku mau pergi. 379 00:47:51,696 --> 00:47:52,904 Istirahatlah. 380 00:47:53,940 --> 00:47:55,665 Ada pilihan? 381 00:47:56,874 --> 00:47:57,874 Kau baik-baik saja? 382 00:48:01,740 --> 00:48:02,740 Selalu. 383 00:49:09,498 --> 00:49:11,189 - Apa-apaan? - Aku hanya... 384 00:49:11,224 --> 00:49:14,296 Aku tahu siapa ini! Sudah kubilang jangan ganggu rekamannya. 385 00:49:14,330 --> 00:49:15,504 Maaf, sepertinya aku... 386 00:49:15,538 --> 00:49:17,678 Aku akan ke Lordsburg besok. Bersiaplah. 387 00:49:17,713 --> 00:49:19,025 Aku tahu, kau sudah memberitahuku. 388 00:49:19,059 --> 00:49:22,200 Maafkan aku, aku hanya membersihkan debu, dan... 389 00:50:43,281 --> 00:50:45,732 Hei, maaf soal kemarin. 390 00:50:46,802 --> 00:50:49,287 Ya, baiklah, aku tidak tahu siapa kau 391 00:50:49,322 --> 00:50:50,471 atau apa yang membuatmu tertarik, 392 00:50:50,495 --> 00:50:53,843 tapi aku akan mencoba mengingat hal-hal baik. 393 00:50:56,156 --> 00:50:58,986 Kita akan sarapan di Persimpangan Jalan. 394 00:50:59,021 --> 00:51:01,265 Aku akan mengganti seprai dan mengemas. 395 00:51:01,299 --> 00:51:04,233 Aku akan membereskannya setelah kau pergi. 396 00:51:04,268 --> 00:51:06,787 Setelah kau pergi. Itu judul yang bagus untuk sebuah lagu. 397 00:51:06,822 --> 00:51:08,962 Kau bisa mendedikasikannya untukku. 398 00:51:08,996 --> 00:51:10,895 Siap untuk ditulis. 399 00:51:14,519 --> 00:51:15,969 Aku hampir siap. 400 00:51:17,419 --> 00:51:19,110 Meninggalkannya memang sulit... 401 00:51:20,491 --> 00:51:22,113 Nala. 402 00:51:22,148 --> 00:51:23,563 Nala. 403 00:51:23,597 --> 00:51:24,667 Ya, Nala. 404 00:52:43,953 --> 00:52:45,507 Tunggu di sini. 405 00:52:53,308 --> 00:52:54,792 Tidak mungkin! 406 00:52:57,243 --> 00:52:59,245 Kurasa aku tidak bisa membencimu. 407 00:52:59,279 --> 00:53:02,144 - Berengsek. - Ayam Lumpur? 408 00:53:02,179 --> 00:53:04,526 Ya, ibuku dari Toledo. 409 00:53:06,044 --> 00:53:07,563 Wow. Begitu juga ibuku. 410 00:53:13,259 --> 00:53:15,744 Kau akan memakainya? 411 00:53:15,778 --> 00:53:17,194 Tentu, kenapa tidak? 412 00:53:18,471 --> 00:53:19,782 Sebentar. 413 00:53:50,951 --> 00:53:51,952 Sampai jumpa, Gilda. 414 00:53:53,091 --> 00:53:56,854 Nala, kau anjing terbaik. Yang terbaik. 415 00:53:56,888 --> 00:53:57,958 Goyang. Turun. 416 00:53:59,305 --> 00:54:00,305 Ah. 417 00:54:01,099 --> 00:54:02,099 Sampai jumpa! 418 00:54:12,732 --> 00:54:14,354 Baumu seperti ibuku. 419 00:54:14,389 --> 00:54:16,114 Aku tidak bisa menolak. 420 00:54:19,428 --> 00:54:23,743 Omong-omong, aku menghargai apa yang sudah kau lakukan. 421 00:54:23,777 --> 00:54:24,951 Kau menyelamatkanku. 422 00:54:26,642 --> 00:54:31,198 Kau mungkin tidak tahu, tapi ini merupakan jalan dua arah. 423 00:54:32,269 --> 00:54:35,306 Maaf soal kemarin, aku hanya... 424 00:54:42,417 --> 00:54:43,417 Sudahlah. 425 00:54:57,742 --> 00:55:01,090 Aku sebenarnya tidak tahu apa-apa tentangmu. 426 00:55:01,125 --> 00:55:02,678 Kau tahu banyak tentangku. 427 00:55:02,713 --> 00:55:06,268 Sebenarnya aku tidak tahu banyak tentangmu. 428 00:55:07,476 --> 00:55:11,100 Kau tidak pernah memberitahuku kenapa Dubuque tidak aman. 429 00:55:11,135 --> 00:55:14,932 Benar. Kurasa aku akan menyelematkannya untuk hari lain. 430 00:55:19,316 --> 00:55:23,492 Kau tidak tahu banyak tentangku, lebih dari siapa pun. 431 00:55:23,527 --> 00:55:25,632 Simpanan kacang rahasia. 432 00:55:25,667 --> 00:55:27,254 Salah. 433 00:55:27,289 --> 00:55:29,774 Aku bahkan tidak tahu apa yang kau tanam di pertanianmu. 434 00:55:29,809 --> 00:55:31,431 Sepertinya aku lupa menyebutkannya. 435 00:55:31,466 --> 00:55:33,606 Hemp. Aku menanam hemp. 436 00:55:33,640 --> 00:55:34,640 Benarkah? 437 00:55:44,479 --> 00:55:47,344 Bagaimana kau tahu tentang jamu Cina? 438 00:55:47,378 --> 00:55:49,932 Itu sesuatu yang kuminati. 439 00:55:49,967 --> 00:55:52,521 Itu sudah dipraktikkan jauh lebih lama dibandingkan pengobatan barat, 440 00:55:52,556 --> 00:55:55,766 jadi kupikir mereka tahu satu atau dua hal. 441 00:56:04,464 --> 00:56:07,225 Kau punya Alquran. Kenapa? 442 00:56:07,260 --> 00:56:08,513 Aku mau tahu lebih banyak 443 00:56:08,537 --> 00:56:11,368 tentang orang-orang yang disewa untuk membunuh. 444 00:56:15,406 --> 00:56:17,788 - Kau sudah membacanya? - Ya. 445 00:56:18,961 --> 00:56:20,963 Bagaimana menurutmu? 446 00:56:20,998 --> 00:56:22,251 Itu seperti Alkitab, 447 00:56:22,275 --> 00:56:24,622 yang bertujuan untuk menjaga populasi tetap pada jalurnya, 448 00:56:24,657 --> 00:56:29,213 penuh dengan mitos dan metafora, sejarah-sejarah, dan kiasan. 449 00:56:30,490 --> 00:56:32,216 Kau dikerahkan. 450 00:56:33,873 --> 00:56:35,978 Afghanistan, dua tur. 451 00:56:40,914 --> 00:56:43,261 Aku lupa bertanya apa pendapat ibumu 452 00:56:43,296 --> 00:56:44,539 tentang pendaftaranmu. 453 00:56:44,573 --> 00:56:47,058 Kami bertengkar pertama kali karena hal itu. 454 00:56:47,093 --> 00:56:49,509 Aku belum pernah melihatnya begitu marah. 455 00:56:49,544 --> 00:56:52,063 Mungkin takut kau tidak akan pulang. 456 00:56:52,098 --> 00:56:53,858 Lebih dari itu. 457 00:56:53,893 --> 00:56:56,896 Saat aku kembali, dia tidak menyukai siapa aku. 458 00:56:56,930 --> 00:57:01,003 Anaknya si koboi bajingan pemarah. 459 00:57:01,038 --> 00:57:02,108 Itu membuatnya menua. 460 00:57:18,918 --> 00:57:22,508 Sepertinya sudah satu milenium sejak aku berada di sini. 461 00:57:24,371 --> 00:57:27,340 Aneh, aku sudah datang ke sini sepanjang hidupku 462 00:57:27,374 --> 00:57:29,722 dan tempat ini tidak pernah ditutup. 463 00:57:29,756 --> 00:57:31,758 Kuharap tidak terjadi apa-apa pada Harry. 464 00:57:31,793 --> 00:57:34,071 Ayahnya yang membuka tempat ini. 465 00:57:35,728 --> 00:57:39,594 Baiklah, kurasa aku akan membawamu ke El Charro saja, 466 00:57:41,078 --> 00:57:44,046 itu tempat nongkrong untuk pekerja kereta api. 467 00:57:46,877 --> 00:57:49,500 Kenapa kau menggunakan ramuan Cina? 468 00:57:51,813 --> 00:57:55,230 Bisa meminimalkan mimpi burukku. 469 00:57:55,264 --> 00:57:56,473 Afganistan? 470 00:57:59,268 --> 00:58:02,479 Maaf, Logan. Kita bisa mengubah topik pembicaraan. 471 00:58:02,513 --> 00:58:06,966 Tidak, kau tahu aku tidak mau mengubah topik pembicaraan. 472 00:58:07,000 --> 00:58:09,900 Saat ini, sulit untuk menjadi orang Amerika yang membanggakan. 473 00:58:09,934 --> 00:58:12,730 Kita sudah menciptakan begitu banyak kekacauan, penderitaan. 474 00:58:14,525 --> 00:58:16,389 Aku berkontribusi untuk itu. 475 00:58:16,423 --> 00:58:17,839 Ya Tuhan, Logan. 476 00:58:17,873 --> 00:58:22,153 Saat aku kembali, aku marah, mudah marah. 477 00:58:22,188 --> 00:58:23,569 Saat aku tidur, 478 00:58:23,603 --> 00:58:26,744 aku akan mengalami mimpi buruk yang sama berulang kali. 479 00:58:26,779 --> 00:58:29,402 Aku bersalah saat aku bahagia, 480 00:58:29,436 --> 00:58:31,922 jadi aku menghindari kebahagiaan. 481 00:58:31,956 --> 00:58:35,235 Aku menghindari berita sialan itu. 482 00:58:35,270 --> 00:58:36,167 Tidak, aku baik-baik saja. 483 00:58:36,202 --> 00:58:38,342 Aku baik-baik saja dengan Nala, kuda-kudaku, 484 00:58:38,376 --> 00:58:41,103 buku-bukuku, kebunku, kacang-kacang, hemp. 485 00:58:44,106 --> 00:58:45,280 Hemp? 486 00:58:45,314 --> 00:58:47,247 Itu tanaman ajaib, lho. 487 00:58:47,282 --> 00:58:50,388 Aku tidak tahu banyak tentang itu, kecuali tanaman itu ilegal. 488 00:58:50,423 --> 00:58:52,114 Bisa kau merokok? 489 00:58:52,149 --> 00:58:55,221 Kau bisa memakainya, kau bisa memakannya. 490 00:58:55,255 --> 00:58:56,785 Membutuhkan lebih sedikit air daripada kapas. 491 00:58:56,809 --> 00:59:01,814 Faktanya, petani kapas mendapat keuntungan besar saat kebijakan ini dilarang. 492 00:59:06,232 --> 00:59:11,237 Jadi bagaimana rasanya kehilangan kontak selama tiga minggu? 493 00:59:11,927 --> 00:59:12,997 Itu tidak membunuhku. 494 00:59:13,929 --> 00:59:16,138 Bibimu di Dubuque? 495 00:59:16,173 --> 00:59:17,243 Kuharap begitu. 496 00:59:18,071 --> 00:59:20,142 Bagaimana dengan keluargamu? 497 00:59:21,488 --> 00:59:24,043 Aku harus tutup mulut. 498 00:59:35,641 --> 00:59:39,196 Sudah kubilang, sampai aku tidur di tempat tidur ibumu, 499 00:59:39,230 --> 00:59:42,648 aku sudah lupa bagaimana rasanya aman. 500 00:59:42,682 --> 00:59:46,306 Masih ada tempat lain lho. 501 00:59:46,341 --> 00:59:48,481 Sebenarnya aku tidak tahu. 502 00:59:55,108 --> 00:59:57,386 Gunung apa yang ada di sana? 503 00:59:57,421 --> 00:59:58,974 Chiricahua. 504 00:59:59,872 --> 01:00:01,598 Chiricahua? Bagus. 505 01:00:04,186 --> 01:00:07,707 Terasa seperti hari libur besar. Lalu lintas ramai. 506 01:00:09,433 --> 01:00:12,436 Ceritakan tentang orang Carl Jung. 507 01:00:14,714 --> 01:00:17,855 Diucapkan Jung. Kau membaca buku-bukuku? 508 01:00:17,890 --> 01:00:21,721 Ya. Kau punya banyak buku yang aneh. 509 01:00:21,756 --> 01:00:24,724 Maksudku, "Uncle Tom's Cabin"? 510 01:00:24,759 --> 01:00:28,866 Kuharap kita sudah membicarakan bukuku sebelumnya. 511 01:00:28,901 --> 01:00:33,630 Aku serius untuk menjadi lebih sadar diri, jika memungkinkan. 512 01:00:34,458 --> 01:00:35,458 Kenapa? 513 01:00:36,460 --> 01:00:39,670 Hanya saja, jangan bergaul dengan orang lain. 514 01:00:45,020 --> 01:00:47,989 Seharusnya aku membawamu ke Lordsburg. 515 01:00:48,023 --> 01:00:49,023 Mungkin. 516 01:00:55,617 --> 01:00:59,241 Apa yang terjadi? Ini seperti kota hantu. 517 01:00:59,276 --> 01:01:03,625 Aku tidak tahu. 518 01:01:09,596 --> 01:01:11,081 Tunduk. Tunduk! 519 01:01:11,115 --> 01:01:12,368 - Logan, apa yang kau lakukan? - Ada yang tidak beres. 520 01:01:12,392 --> 01:01:13,952 Kau lihat laki-laki bertopeng di sana? 521 01:01:13,980 --> 01:01:15,464 Tidak. Kau yakin? 522 01:01:15,499 --> 01:01:17,535 Ayo kita pergi dari sini. Tolong, aku serius. 523 01:01:17,570 --> 01:01:18,778 - Tunduk. - Logan! 524 01:01:18,813 --> 01:01:20,607 Mundur. Mundur, tunjukkan wajahmu! 525 01:01:20,642 --> 01:01:22,195 Lepaskan topengnya! Lepaskan topengnya! 526 01:01:22,230 --> 01:01:24,681 Kami tidak bisa karena virus. 527 01:01:24,715 --> 01:01:25,715 Virus? 528 01:01:27,269 --> 01:01:30,548 Apa yang kau bicarakan? Virus apa? 529 01:01:34,691 --> 01:01:36,416 Polkadot? 530 01:01:36,451 --> 01:01:38,177 Istriku membuat ini! 531 01:01:39,281 --> 01:01:40,281 Kapan semua ini terjadi? 532 01:01:41,525 --> 01:01:43,423 Kalian dari Toledo? 533 01:01:50,465 --> 01:01:51,465 Merindukan kacangmu? 534 01:01:55,573 --> 01:02:00,509 Ya Tuhan, aku tak menyangka burger keju bisa terasa seenak ini. 535 01:02:01,718 --> 01:02:04,582 Apa namanya? COVID-18? 536 01:02:04,617 --> 01:02:06,412 19, virus corona. 537 01:02:08,483 --> 01:02:10,968 Nama yang cantik untuk sesuatu yang begitu jahat. 538 01:02:11,003 --> 01:02:12,428 Aku pernah mendengarnya, 539 01:02:12,452 --> 01:02:16,353 tapi kejadiannya terjadi di Tiongkok atau di suatu tempat, bukan di sini. 540 01:02:16,387 --> 01:02:19,321 Restoran yang akan kuajak kau kunjungi, El Charro, 541 01:02:19,356 --> 01:02:20,747 tutup tiga tahun lalu. 542 01:02:20,771 --> 01:02:23,498 Jadi toko lemari sekarang. 543 01:02:23,532 --> 01:02:25,027 Sepertinya kau tidak bisa menyalahkan virusnya. 544 01:02:25,051 --> 01:02:29,676 Tidak, tapi kau bisa menyalahkan bus yang batal ke Dubuque. 545 01:02:31,886 --> 01:02:34,095 Aku tak akan mengganggumu. 546 01:02:34,129 --> 01:02:36,338 Tapi Tuhan berkeingin lain. 547 01:02:38,237 --> 01:02:42,862 Lucu sekali, Peter dari Toledo itu? Dunia ini kecil. 548 01:02:42,897 --> 01:02:45,831 Dia mengira kita pasangan. 549 01:02:51,491 --> 01:02:54,632 Jadi, ada pistol di bawah jok. 550 01:02:58,119 --> 01:02:59,396 Untuk berjaga-jaga. 551 01:03:06,058 --> 01:03:07,266 Untuk berjaga-jaga. 552 01:03:13,237 --> 01:03:14,652 Namaku Jane. 553 01:03:18,553 --> 01:03:21,418 Kau mau aku memanggilmu apa? 554 01:03:23,420 --> 01:03:25,422 Kau bisa memanggilku Star. 555 01:04:18,993 --> 01:04:20,857 Seharusnya bertahan beberapa saat. 556 01:04:23,894 --> 01:04:27,691 Semua orang meninggal dalam waktu kurang dari sebulan. 557 01:04:27,725 --> 01:04:29,796 Kau kira itu situasimu? 558 01:04:29,831 --> 01:04:30,831 Mungkin. 559 01:04:32,765 --> 01:04:36,148 Yah, aku selamat. Sepertinya aku tidak akan pernah tahu. 560 01:04:38,322 --> 01:04:40,393 Ramuan Cinamu berhasil. 561 01:04:40,428 --> 01:04:41,888 Mungkin kita harus menyebarkan beritanya. 562 01:04:41,912 --> 01:04:43,741 Tidak ada yang mau mendengarkan. 563 01:04:43,776 --> 01:04:45,743 Setidaknya kau tidak sakit. Aku merasa tidak enak 564 01:04:45,778 --> 01:04:47,745 Berhenti, berhenti. Aku baik-baik saja. 565 01:04:49,402 --> 01:04:52,336 Aku hanya untuk membuktikan salah satu perkataan favorit ibuku. 566 01:04:52,371 --> 01:04:56,409 Kau tidak berpikir Tuhan punya selera humor, buatlah rencana. 567 01:04:56,444 --> 01:04:59,067 Biasanya menurutku itu lucu. 568 01:05:02,036 --> 01:05:03,900 Kau baik-baik saja di sini? 569 01:05:05,625 --> 01:05:08,352 Aku tahu aku bukan perusahaan terbaik. 570 01:05:11,838 --> 01:05:15,325 Dibandingkan dengan orang-orang brengsek yang kutemui akhir-akhir ini, 571 01:05:15,359 --> 01:05:18,845 kau ada peningkatan, peningkatan besar. 572 01:05:22,780 --> 01:05:26,129 Ya Tuhan! Apa yang kupikirkan? 573 01:05:26,163 --> 01:05:27,371 Aku sangat menyesal. 574 01:05:28,269 --> 01:05:29,408 Tentang apa? 575 01:05:29,442 --> 01:05:31,213 Aku menggunakan autopilot di toko, 576 01:05:31,237 --> 01:05:34,068 dan aku membeli barang yang sama seperti yang selalu kulakukan. 577 01:05:34,102 --> 01:05:35,138 Oh begitu. 578 01:05:37,002 --> 01:05:39,325 Aku akan melakukannya lebih baik lain kali. Kau bisa membuat daftarnya. 579 01:05:39,349 --> 01:05:40,660 Kau hebat. 580 01:05:41,903 --> 01:05:44,388 Dan aku lupa membuat roti. 581 01:05:45,458 --> 01:05:47,322 Kita akan membuatnya nanti. 582 01:05:48,979 --> 01:05:52,086 Jadi di mana peternakan hempnya? 583 01:05:52,120 --> 01:05:53,742 Tidak terlalu jauh. 584 01:05:55,365 --> 01:05:57,643 Kau bekerja sendirian? 585 01:05:58,955 --> 01:05:59,990 Kurang tepat. 586 01:06:02,234 --> 01:06:03,614 Maksudnya? 587 01:06:03,649 --> 01:06:07,894 Maksudnya, sebaiknya jangan terlalu banyak bertanya. 588 01:06:07,929 --> 01:06:11,968 Benarkah, Logan? Kau mempekerjakan penjahat atau semacamnya? 589 01:06:18,457 --> 01:06:21,080 Aku akan membersihkannya setelah kau selesai. 590 01:06:27,604 --> 01:06:28,604 Terima kasih. 591 01:06:29,778 --> 01:06:30,848 Baunya enak. 592 01:06:32,781 --> 01:06:34,300 Dengar. 593 01:06:34,335 --> 01:06:35,819 Kau duluan. 594 01:06:35,853 --> 01:06:38,580 Ah, dengar. Aku tidak tahu apa ini... 595 01:06:38,615 --> 01:06:43,447 Tadinya aku akan mengatakan aku sungguh tidak keberatan kau di sini 596 01:06:43,482 --> 01:06:46,623 kupikir kau diutus Tuhan 597 01:06:46,657 --> 01:06:47,796 untuk memaksaku. 598 01:06:47,831 --> 01:06:49,074 Ya Tuhan? 599 01:06:49,108 --> 01:06:50,258 Kau tidak percaya pada Tuhan. 600 01:06:50,282 --> 01:06:51,835 Aku tidak pernah bilang begitu. 601 01:06:51,869 --> 01:06:53,906 Aku tidak percaya pada agama. 602 01:06:54,872 --> 01:06:56,840 Ya Tuhan, 603 01:06:56,874 --> 01:06:58,945 di sini membuatmu gila. 604 01:07:00,050 --> 01:07:01,707 Tidak, aku melihat diriku sendiri 605 01:07:03,019 --> 01:07:04,192 berbeda denganmu 606 01:07:04,227 --> 01:07:07,264 aku baru sadar tidak bisa mengenal diri sendiri 607 01:07:07,299 --> 01:07:09,128 dalam ruang hampa. 608 01:07:09,163 --> 01:07:11,682 Semua buku dengan semua jawabannya. 609 01:07:11,717 --> 01:07:13,132 Itu tidak cukup? 610 01:07:17,688 --> 01:07:20,312 Kau mau menunggang kuda? 611 01:07:20,346 --> 01:07:21,278 Sekarang? 612 01:07:21,313 --> 01:07:23,039 Ya, saat sunset adalah saat terbaik. 613 01:07:24,178 --> 01:07:25,178 Oke. 614 01:07:34,395 --> 01:07:37,329 LA satu juta tahun yang lalu. 615 01:07:37,363 --> 01:07:42,403 Aku membayar sewa meja tunggu, menulis lagu, 616 01:07:43,231 --> 01:07:45,095 menunggu terobosan besarku. 617 01:07:45,130 --> 01:07:46,959 Aku juga mencoba kedai kopi. 618 01:07:46,993 --> 01:07:50,273 Jika tiga orang tampil, itu kerumunan. 619 01:07:52,068 --> 01:07:55,140 Mau tak mau aku memikirkan Leah. 620 01:07:55,174 --> 01:07:58,522 Dia hampir berhasil. 621 01:07:58,557 --> 01:08:02,595 Tapi dia tidak pandai dalam hal laki-laki. Itu sudah pasti. 622 01:08:05,150 --> 01:08:08,463 Bagaimana denganmu, jika menyangkut laki-laki? 623 01:08:11,397 --> 01:08:13,537 Mau melihat mereka berlari-lari? 624 01:08:13,572 --> 01:08:17,023 Aman, mereka tahu kemana tujuan mereka. 625 01:08:30,692 --> 01:08:33,695 Ya, itu mengalahkan naik bus. 626 01:08:33,730 --> 01:08:35,732 Itu standar yang rendah. 627 01:08:35,766 --> 01:08:38,493 Sangat menakjubkan. Aku bahkan tidak takut. 628 01:08:38,528 --> 01:08:43,015 Aku percaya Gilda. Kepercayaan biasanya bukan hal yang kusukai. 629 01:08:43,049 --> 01:08:45,604 Bagaimana denganku? Kau percaya padaku. 630 01:08:46,915 --> 01:08:48,572 Kadang-kadang. 631 01:08:57,271 --> 01:08:58,824 Hati-hati, nona kecil. 632 01:08:58,858 --> 01:09:00,239 Berhati-hatilah. 633 01:09:50,220 --> 01:09:54,017 Apa-apaan ini? 634 01:10:58,530 --> 01:11:02,292 Sungguh, Logan, aku minta maaf. Ini sebuah gerakan hati. 635 01:11:02,327 --> 01:11:06,538 Gerakan hati? Yang mana, membanting pintu di depan wajahku, atau 636 01:11:07,608 --> 01:11:09,161 Gaun itu. 637 01:11:09,195 --> 01:11:12,440 Itu sungguh mengejutkan. Begitu pula dengan membanting pintu di depan wajahku. 638 01:11:12,475 --> 01:11:14,304 Itu buruk. 639 01:11:14,339 --> 01:11:16,341 Kau pikir aku sudah pergi. 640 01:11:16,375 --> 01:11:20,345 Aku tidak tahu kapan terakhir kali aku mengenakan gaun itu. 641 01:11:20,379 --> 01:11:22,588 Aku punya sesuatu untukmu. 642 01:11:27,869 --> 01:11:29,664 Ini untukmu. 643 01:11:29,699 --> 01:11:33,116 Bagus sekali. Kau tidak akan membunuhku. 644 01:11:33,150 --> 01:11:37,638 Itu tidak akan bertahan di istana. 645 01:11:37,672 --> 01:11:39,433 - Apa ini? - Hemp. 646 01:11:41,918 --> 01:11:46,060 Tampaknya tidak berbahaya. Sebenarnya cukup cantik. 647 01:11:46,094 --> 01:11:48,442 Itu lagu baru? 648 01:11:48,476 --> 01:11:50,306 Kau mau melihatnya? 649 01:12:02,007 --> 01:12:03,329 Tidak butuh waktu lama 650 01:12:03,353 --> 01:12:06,252 untuk membuat puisi dari sebuah percakapan. 651 01:12:06,287 --> 01:12:09,014 Untuk menghasilkan melodi. 652 01:12:19,783 --> 01:12:21,751 Bekerjalah di kebunku. 653 01:12:29,483 --> 01:12:33,038 Ramuan Cina perlu bekerja secara kombinasi. 654 01:12:34,211 --> 01:12:36,258 Hanya saja, jangan minta aku mengucapkan nama-nama itu. 655 01:12:36,282 --> 01:12:39,562 Bagaimana kau tahu kombinasi yang mana? 656 01:12:39,596 --> 01:12:42,979 Tidak ada hal lain yang lebih baik untuk kulakukan selain belajar. 657 01:12:44,152 --> 01:12:46,579 Aku akan membiarkanmu memetik beberapa rumput liar, jika kau mau. 658 01:12:46,603 --> 01:12:48,329 Aku merasa sangat tersanjung. 659 01:12:51,539 --> 01:12:53,748 Lemparkan saja ke sana. 660 01:12:55,267 --> 01:12:57,649 Tidak, itu bahkan tidak terbuka. 661 01:12:57,683 --> 01:13:01,342 Kau benar-benar melewatkannya. Ini dia, wah. 662 01:13:20,672 --> 01:13:23,329 Aku belum pernah bersiul sejak aku masih kecil. 663 01:13:23,364 --> 01:13:26,781 Cukup bagus. Kau bisa melakukan sedikit jig. 664 01:13:26,816 --> 01:13:29,819 Ha! Aku bukan tipe jig. 665 01:13:29,853 --> 01:13:32,718 Ada pekerjaan yang harus diselesaikan di kandang. 666 01:13:44,350 --> 01:13:47,008 Maaf tentang menu yang terbatas. 667 01:13:47,043 --> 01:13:48,907 Ini bergizi. 668 01:13:48,941 --> 01:13:50,426 Begitu aku pergi dari sini, 669 01:13:50,460 --> 01:13:54,568 aku mungkin tidak akan pernah makan kacang lagi, makanan lezat atau lainnya. 670 01:13:55,534 --> 01:13:57,270 Karena kita sedang membahas topik ini, 671 01:13:57,294 --> 01:14:01,989 ceritakan sesuatu yang sudah kau pelajari dari salah satu bukumu. 672 01:14:03,162 --> 01:14:04,716 Kau menginginkan sesuatu? 673 01:14:04,750 --> 01:14:07,028 Kau menghindari pertanyaanku? 674 01:14:12,655 --> 01:14:15,036 Kita tidak membahas topik tersebut. 675 01:14:16,037 --> 01:14:18,212 Aku tahu, tapi kita di sini sekarang. 676 01:14:21,249 --> 01:14:22,249 Serius. 677 01:14:23,804 --> 01:14:26,082 Kenapa mengenal diri sendiri itu penting? 678 01:14:26,116 --> 01:14:30,880 Kau seorang pertapa, dan dari apa yang kutahu, 679 01:14:30,914 --> 01:14:34,780 kau senang tetap seperti itu, jadi kenapa harus berusaha keras? 680 01:14:34,815 --> 01:14:37,921 Kondisi manusia tidak menarik minatmu? 681 01:14:37,956 --> 01:14:40,821 Aku belum terlalu memikirkannya. 682 01:14:43,651 --> 01:14:46,689 Aku mendapatkan buku "The Body Keeps the Score'' 683 01:14:46,723 --> 01:14:48,114 Oleh psikiater asal Belanda 684 01:14:48,138 --> 01:14:52,557 yang menulis tentang dampak trauma pada otak. 685 01:14:52,591 --> 01:14:56,250 Ia mengatakan otak satu-satunya organ 686 01:14:56,284 --> 01:14:59,046 yang berubah karena pengalaman. 687 01:14:59,080 --> 01:15:00,668 Secara fisik? 688 01:15:00,703 --> 01:15:02,152 Dan pada usia berapa pun. 689 01:15:05,397 --> 01:15:08,434 PTSD, itu kelainan otak. 690 01:15:08,469 --> 01:15:09,895 Itu sebabnya sangat sulit untuk diatasi. 691 01:15:09,919 --> 01:15:12,300 Ini lebih dari sekadar psikologis. 692 01:15:12,335 --> 01:15:15,683 Dan untuk anak-anak yang mengalami trauma, 693 01:15:17,513 --> 01:15:19,411 aku bahkan tidak akan pergi ke sana. 694 01:15:20,516 --> 01:15:23,277 Kau tidak punya buku itu di rakmu. 695 01:15:23,311 --> 01:15:25,521 Ada di kamarku. 696 01:15:25,555 --> 01:15:27,695 Mungkin aku harus membacanya. 697 01:15:34,495 --> 01:15:38,913 Ya Tuhan, aku pasti bisa makan es krim sekarang juga. 698 01:16:04,767 --> 01:16:06,320 Tangan yang mana? 699 01:16:06,354 --> 01:16:08,564 - Ibuku biasa melakukan itu. - Cepat! 700 01:16:08,598 --> 01:16:09,598 Yang itu! 701 01:16:11,705 --> 01:16:12,982 Kau bercanda? 702 01:16:13,016 --> 01:16:15,812 Aku sedang membuat lelucon! Dari mana asalnya? 703 01:16:15,847 --> 01:16:19,782 Kukira kau tidak pernah membuka freezer. 704 01:16:19,816 --> 01:16:20,921 Vanila Perancis? 705 01:16:20,955 --> 01:16:22,267 Itu favorit ibuku. 706 01:16:22,301 --> 01:16:24,614 Sudah disimpan di freezer selama lebih dari setahun. 707 01:16:24,649 --> 01:16:27,168 Kau serius? Bagiku rasanya enak. 708 01:16:27,203 --> 01:16:28,445 Itu beku. 709 01:16:29,515 --> 01:16:32,380 Aku tidak percaya ini. Kau tidak mau? 710 01:16:32,415 --> 01:16:34,417 Aku akan menyisakan untukmu. 711 01:16:38,628 --> 01:16:40,285 Menuju ke Lordsburg hari ini. 712 01:16:40,319 --> 01:16:43,495 Aku memberitahumu hal-hal yang belum pernah kuberitahukan pada siapa pun. 713 01:16:43,529 --> 01:16:45,359 Kupikir aku tidak akan pernah bertemu denganmu lagi, 714 01:16:45,393 --> 01:16:46,843 jadi kenapa? 715 01:16:48,500 --> 01:16:53,125 Kupikir itu akan terasa tidak nyaman, tapi aku salah. 716 01:16:54,299 --> 01:16:57,164 Kau mengarah pada sesuatu? 717 01:16:58,268 --> 01:16:59,268 Ibuku. 718 01:17:02,859 --> 01:17:06,311 Kami punya hubungan yang sangat dekat, 719 01:17:06,345 --> 01:17:09,625 tapi itu tidak selalu mudah, tidak bagiku. 720 01:17:10,522 --> 01:17:11,522 Dia 721 01:17:13,767 --> 01:17:14,767 adalah 722 01:17:23,190 --> 01:17:27,608 Perempuan malam, begitu dia menyebutnya. 723 01:17:27,643 --> 01:17:30,024 Begitu cara dia mendukung kami. 724 01:17:31,439 --> 01:17:32,439 Ayunan itu? 725 01:17:35,754 --> 01:17:39,585 Saat aku masih kecil, aku disuruh ke kamarku, 726 01:17:39,620 --> 01:17:44,142 tapi aku menyelinap keluar jendela dan datang melihat ibuku. 727 01:17:45,799 --> 01:17:46,799 Dengan laki-laki, 728 01:17:48,008 --> 01:17:49,872 begitu banyak laki-laki yang berbeda. 729 01:17:54,393 --> 01:17:56,637 Dan lalu ia juga berderit. 730 01:18:02,470 --> 01:18:06,543 Aku tidak pernah duduk di ayunan itu sampai kau datang. 731 01:18:06,578 --> 01:18:08,131 Agak diperhatikan. 732 01:18:14,413 --> 01:18:16,174 Restoran yang akan kuajak kau tadi, 733 01:18:16,208 --> 01:18:17,208 El Charro? 734 01:18:20,834 --> 01:18:24,216 Ibuku sangat populer di sana. Dia... 735 01:18:25,321 --> 01:18:28,669 Di sanalah para pekerja kereta api tua berkumpul. 736 01:18:30,533 --> 01:18:32,466 Dia akan makan bersama mereka, 737 01:18:32,500 --> 01:18:35,952 lalu dia akan membawa mereka kembali ke sini. 738 01:18:38,921 --> 01:18:41,233 Lalu dia akan mengantar mereka kembali. 739 01:18:44,340 --> 01:18:47,101 Terkadang dia membawa pulang tiga orang. 740 01:18:50,622 --> 01:18:53,280 Ayahku salah satu dari orang-orang itu. 741 01:18:55,282 --> 01:18:58,043 Ibuku berusia 38 tahun saat aku lahir. 742 01:19:00,977 --> 01:19:03,704 Tapi dia menyayangimu? 743 01:19:06,776 --> 01:19:08,985 Akulah cinta sejatinya. 744 01:19:16,786 --> 01:19:19,720 Dia membelikanku seekor kuda poni, lalu dia membelikanku seekor kuda. 745 01:19:19,755 --> 01:19:21,722 Dia akan mengajakku ke rodeo, kau tahu? 746 01:19:21,757 --> 01:19:23,966 Hanya kami berdua. 747 01:19:25,346 --> 01:19:27,117 Lagipula, hal ini tidak terlalu traumatis bagimu. 748 01:19:27,141 --> 01:19:28,764 Tidak, tidak, itu... 749 01:19:31,180 --> 01:19:36,116 Itu sangat traumatis. Aku tidak bercanda. 750 01:19:40,637 --> 01:19:45,263 Melihat ibuku dengan semua laki-laki di sekujur tubuhnya, ayolah! 751 01:19:54,341 --> 01:19:56,481 Cukup ceritanya, Logan. 752 01:19:57,896 --> 01:20:02,867 Kupikir Afghanistan sumber PTSD-mu. 753 01:20:03,937 --> 01:20:06,802 Itu hanyalah sumber mimpi burukku. 754 01:20:16,466 --> 01:20:19,676 Senang rasanya punya orang tua yang penyayang. 755 01:20:47,152 --> 01:20:48,152 Kau baik-baik saja? 756 01:20:52,019 --> 01:20:54,780 Anehnya, ayunanlah yang membuatmu merasa tidak nyaman, 757 01:20:54,815 --> 01:20:56,610 bukan kamar tidur lainnya. 758 01:20:57,956 --> 01:21:01,201 Aku tidak pernah melihat apa yang terjadi di sana. 759 01:21:01,235 --> 01:21:05,032 Tidak terpikir olehku sampai aku lebih dewasa apa pun bisa terjadi. 760 01:21:05,067 --> 01:21:10,003 Semua tentang ayunan itu. 761 01:21:52,114 --> 01:21:53,667 Itu kejutan yang menyenangkan. 762 01:21:53,701 --> 01:21:55,703 Nona kecil, kau mengalahkan dirimu sendiri. 763 01:21:55,738 --> 01:21:58,741 Bessie setuju, itu kinerja yang luar biasa. 764 01:21:58,775 --> 01:22:01,468 Kau menganggap aku penggemar terbesarmu. 765 01:22:04,264 --> 01:22:07,370 Itu membuatku melakukan. Sepertinya aku belum 100%. 766 01:22:07,405 --> 01:22:11,754 Sejauh yang kuketahui, kau 200%. 767 01:22:11,788 --> 01:22:15,137 Aku brengsek beberapa hari yang lalu. Maaf. 768 01:22:15,171 --> 01:22:17,967 - Tidak apa-apa. - Ini tidak baik. 769 01:22:18,002 --> 01:22:20,487 Baru saja beralih ke autopilot lagi. 770 01:22:22,006 --> 01:22:26,182 Ibu biasa menjamu teman-temannya dengan Bessie. 771 01:22:26,217 --> 01:22:28,426 Dan kau menyimpan albumnya? 772 01:22:29,841 --> 01:22:30,911 Tentu saja. 773 01:22:33,258 --> 01:22:36,641 Aku bahkan tidak tahu namamu, tapi, 774 01:22:36,675 --> 01:22:39,126 Kurasa aku akan memanggilmu Trixie. 775 01:22:43,372 --> 01:22:45,315 Aku tidak yakin bagaimana perasaanku terhadapmu, 776 01:22:45,339 --> 01:22:49,033 tapi menurutku kau menjalani hidup dengan caramu sendiri. 777 01:22:51,587 --> 01:22:53,382 Itu hal yang baik? 778 01:22:56,626 --> 01:22:58,594 Apa rencanamu hari ini? 779 01:22:58,628 --> 01:23:01,666 Kupikir aku akan belajar sendiri Swahili. 780 01:23:03,288 --> 01:23:05,187 Swahili? Kau serius? 781 01:23:05,221 --> 01:23:06,774 Ha! Tentu saja tidak. 782 01:23:06,809 --> 01:23:09,915 - Kau pikir kau lucu. - Aku lucu. 783 01:23:18,683 --> 01:23:20,902 Jadi kenapa kita tidak mencari tahu apa yang terjadi dengan virus tersebut? 784 01:23:20,926 --> 01:23:24,620 Misalnya, kapan kita bisa mulai menjalani kehidupan normal lagi? 785 01:23:24,654 --> 01:23:28,900 Kau mau kembali ke kehidupan normalmu? 786 01:23:28,934 --> 01:23:30,833 Ini normal bagiku. 787 01:23:35,493 --> 01:23:39,773 Aku tidak menderita, tapi aku tidak bisa tinggal di sini selamanya. 788 01:23:45,848 --> 01:23:48,402 Yah, kau mungkin akan mempertimbangkannya. 789 01:23:50,404 --> 01:23:53,373 Jangan. Bahkan jangan memikirkannya. 790 01:24:16,534 --> 01:24:17,534 Ini. 791 01:24:21,159 --> 01:24:23,886 Aku menarik diri Logan. Maaf. 792 01:24:30,789 --> 01:24:35,587 Sudah bicara dengan ibumu. Dia mengkhawatirkanmu. 793 01:24:35,622 --> 01:24:37,693 Ya? Kau sedang bicara dengan ibuku? 794 01:24:37,727 --> 01:24:40,454 Aku mengerti. Apa yang dia khawatirkan? 795 01:24:42,387 --> 01:24:47,151 Aku belum yakin, tapi aku bahkan tidak tahu namanya. 796 01:24:47,185 --> 01:24:49,498 Kau paranormal atau semacamnya? 797 01:24:53,226 --> 01:24:55,780 Namanya Dixie. 798 01:24:55,814 --> 01:24:58,610 Dia mengatakan Trixie. 799 01:24:58,645 --> 01:25:02,062 - Kau membuatku takut. - Bagus. 800 01:25:02,097 --> 01:25:05,721 - Hari ini giliranmu. - Untuk apa? 801 01:25:05,755 --> 01:25:08,275 Ceritakan padaku hal-hal tentangmu, yang terus kau hindari. 802 01:25:08,310 --> 01:25:10,381 Kau tidak ada kerjaan di pertanian? 803 01:25:10,415 --> 01:25:12,141 Aku cuti. 804 01:25:14,178 --> 01:25:16,559 Atau mungkin kau mau belajar 805 01:25:18,699 --> 01:25:22,186 bagaimana cara menaiki kuda saat ini. 806 01:25:22,220 --> 01:25:23,670 Itu pilihanku. 807 01:25:27,432 --> 01:25:32,196 Aku tidak berpikir aku bisa mengayunkan ini berulang-ulang seperti yang kau lakukan. 808 01:25:39,064 --> 01:25:42,999 Selanjutnya cinch. Jangan terlalu longgar, jangan terlalu ketat. 809 01:25:43,034 --> 01:25:45,692 Sebelum kau melanjutkan, periksa kembali. 810 01:25:45,726 --> 01:25:49,558 Gilda suka meledakkan perutnya saat pertama kali kau menaikinya. 811 01:25:49,592 --> 01:25:53,286 Setelah dia rileks, itu menjadi dua kali lipat. 812 01:26:17,758 --> 01:26:20,692 Logan, aku seharusnya memberitahumu sebelumnya, 813 01:26:20,727 --> 01:26:22,798 tapi tubuhku terlarang 814 01:26:24,317 --> 01:26:25,697 untuk laki-laki, semua laki-laki. 815 01:26:27,872 --> 01:26:30,599 Ayahku, 180 dari ibumu. 816 01:26:33,118 --> 01:26:35,914 Jeffrey Epstein dari Dubuque. 817 01:26:35,949 --> 01:26:37,088 Siapa itu? 818 01:26:38,227 --> 01:26:39,227 Orang jahat. 819 01:26:41,126 --> 01:26:45,061 Jadi di mana kau melihat dirimu di masa depan? 820 01:26:45,096 --> 01:26:46,925 Lajang? Dengan seorang perempuan? 821 01:26:48,582 --> 01:26:52,552 Bukan seorang perempuan. Aku tidak melakukan perjalanan melalui jalur itu. 822 01:26:52,586 --> 01:26:55,624 Membuat segalanya lebih sederhana, menurutku. 823 01:26:56,728 --> 01:26:59,766 Aku tidak punya petunjuk tentang masa depanku. 824 01:27:01,354 --> 01:27:04,080 Memang tidak banyak, tapi kupikir aku punya semua yang kubutuhkan 825 01:27:04,115 --> 01:27:06,186 sampai kau menolakku. 826 01:27:08,015 --> 01:27:11,226 Lucu, aku tidak ingat seperti itu. 827 01:27:17,093 --> 01:27:21,339 Tapi, menurutku aku mau punya anak suatu hari nanti. Mungkin dua. 828 01:27:22,513 --> 01:27:25,067 Aku benci menjadi anak tunggal. 829 01:27:25,101 --> 01:27:26,241 Aku menyukainya. 830 01:27:29,313 --> 01:27:33,040 Kau masih belum memberitahuku tentang masa depanmu. 831 01:27:37,459 --> 01:27:39,840 Pohon jenis apa ini? 832 01:27:41,014 --> 01:27:42,014 Tamarisk. 833 01:27:44,224 --> 01:27:48,401 Indah. Tidak ada di Dubuque. 834 01:27:48,435 --> 01:27:52,163 Cukup alasan untuk mempertimbangkan tawaranku. 835 01:27:55,187 --> 01:28:22,187 Situs Gampang Scatter Bonus 100% Hanya di Winlotre Proses Cepat Kunjungi https://super.winlotre.lol 836 01:28:26,335 --> 01:28:28,648 Aku sedang mengerjakan lagu Leah. 837 01:28:30,615 --> 01:28:34,274 Judulnya, Leah's Song. 838 01:28:34,309 --> 01:28:36,034 Aku menginspirasikanmu? 839 01:28:37,588 --> 01:28:38,588 Ya. 840 01:28:44,974 --> 01:28:47,425 Saat kau bicara tentang masa depanmu, 841 01:28:47,460 --> 01:28:49,738 kau tidak menyebut kata musik. 842 01:28:49,772 --> 01:28:52,361 Kau tidak menyerah, kan? 843 01:28:52,396 --> 01:28:56,158 Ya Tuhan, tidak. Bahkan jika aku harus menunggu meja selamanya. 844 01:28:56,192 --> 01:28:58,540 Aku akan selalu menulis dan bernyanyi. 845 01:28:58,574 --> 01:28:59,724 Aku berpikir kau mau tahu. 846 01:28:59,748 --> 01:29:01,094 Benar, benar. 847 01:29:02,337 --> 01:29:05,340 Menurutku, dengan lagu-lagu itu dan suaramu, 848 01:29:05,374 --> 01:29:07,652 itu hanya masalah waktu saja. 849 01:29:08,584 --> 01:29:10,862 - Menurutmu begitu? - Aku tahu. 850 01:29:10,897 --> 01:29:12,899 Aku tidak akan membiarkanmu menyerah. 851 01:29:15,246 --> 01:29:20,216 Kau tidak akan membiarkanku menyerah, di sini, di antah berantah? 852 01:29:21,425 --> 01:29:24,635 Di antah barantah, kota tutup, populasi 101? 853 01:29:27,948 --> 01:29:29,536 Terima kasih atas pujiannya, 854 01:29:29,571 --> 01:29:33,195 tapi kamar tidur lain memanggilku. 855 01:29:33,229 --> 01:29:35,370 Kau bicara dengan ibuku? 856 01:29:35,404 --> 01:29:38,442 Ya. Faktanya, dia mengharapkanku. 857 01:29:40,478 --> 01:29:42,100 Tolong tetap di sini. 858 01:29:44,379 --> 01:29:48,624 Tolong tetap di sini, sebentar lagi. 859 01:29:48,659 --> 01:29:49,659 Kumohon. 860 01:30:11,785 --> 01:30:13,753 Sekarang saat yang tepat 861 01:30:13,787 --> 01:30:14,787 Untuk apa? 862 01:30:16,411 --> 01:30:18,689 Untuk memberitahuku tentang Dubuque. 863 01:30:20,415 --> 01:30:22,796 Kau tidak menyerah, kan? 864 01:30:28,595 --> 01:30:30,804 Aku melarikan diri lima tahun lalu. 865 01:30:32,392 --> 01:30:34,014 Ya, untuk menjadi terkenal, 866 01:30:35,360 --> 01:30:37,086 tapi untuk melarikan diri 867 01:30:41,159 --> 01:30:42,782 dari ayahku yang memperkosaku 868 01:30:45,543 --> 01:30:49,098 sambil memberitahuku kami melakukan pekerjaan Tuhan. 869 01:30:50,686 --> 01:30:52,826 Dia seorang pendeta, seperti yang kukatakan. 870 01:30:52,861 --> 01:30:54,000 Ya Tuhan, Star. 871 01:30:55,657 --> 01:30:58,004 Ibumu tahu? 872 01:30:58,038 --> 01:31:01,214 Entahlah, dia pergi saat aku berumur 11 tahun. 873 01:31:02,767 --> 01:31:04,700 Kau mendengar kabar darinya? 874 01:31:07,807 --> 01:31:08,807 Tidak pernah. 875 01:31:14,883 --> 01:31:16,643 Dia ibu yang baik? 876 01:31:26,239 --> 01:31:28,068 Saat dia sadar. 877 01:31:33,280 --> 01:31:36,076 Berapa umurmu saat hal itu dimulai? 878 01:31:38,251 --> 01:31:39,251 10. 879 01:31:43,670 --> 01:31:44,878 Itu lebih buruk. 880 01:31:49,504 --> 01:31:53,231 Dia meyakinkanku kami melakukan keinginan Tuhan, 881 01:31:55,682 --> 01:31:57,304 dan aku percaya padanya. 882 01:31:57,339 --> 01:31:59,237 Dia seorang pendeta, kan? 883 01:32:00,515 --> 01:32:03,518 Betapapun mengerikan dan menyakitkannya hal itu, 884 01:32:04,864 --> 01:32:08,350 aku bangga, bahkan mungkin sedikit sombong, 885 01:32:08,384 --> 01:32:11,905 di usiaku yang sekarang, aku sudah memenuhi keinginan Tuhan! 886 01:32:13,838 --> 01:32:15,022 Aku akan pergi lebih cepat daripada nanti. 887 01:32:15,046 --> 01:32:16,945 Aku mau aku pergi juga. 888 01:32:18,153 --> 01:32:19,223 Tidak apa-apa. 889 01:32:21,743 --> 01:32:23,779 Maaf. Aku sangat menyesal. 890 01:32:27,438 --> 01:32:30,579 Aku belum pernah mengatakan hal ini pada siapa pun sebelumnya. 891 01:33:10,603 --> 01:33:42,603 Alih Bahasa: Kuda Lumping 17 Desember 2024 64624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.