Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,052 --> 00:00:53,743
Berhenti, berhenti! Berhenti, berhenti!
2
00:01:06,790 --> 00:01:07,790
Brengsek!
3
00:02:54,139 --> 00:02:58,108
Untuk kebutuhan ternakmu Pakan Triple L.
4
00:03:59,584 --> 00:04:01,068
Cuaca akan memburuk.
5
00:04:01,102 --> 00:04:04,554
Lemparkan barang-barangmu
ke belakang di bawah terpal.
6
00:04:24,643 --> 00:04:27,336
Jadi kemana tujuanmu?
7
00:04:27,370 --> 00:04:28,370
Dubuque.
8
00:04:30,477 --> 00:04:32,444
Aku tidak akan sejauh itu.
9
00:04:50,911 --> 00:04:52,982
Kemana kau akan membawaku?
10
00:04:53,016 --> 00:04:54,017
Ke tempatku.
11
00:04:55,398 --> 00:04:56,951
Aku tidak mau.
12
00:04:57,780 --> 00:05:00,092
Kau mau keluar?
13
00:05:00,127 --> 00:05:04,269
Kau lebih baik berada
di tempatku daripada di luar.
14
00:05:04,304 --> 00:05:06,340
Aku hanya mencoba membantu.
15
00:05:49,349 --> 00:05:51,309
Aku akan mengambil barang-barangmu.
16
00:05:58,772 --> 00:06:00,774
Di situ kondisinya tidak baik.
17
00:06:00,808 --> 00:06:04,191
Kita punya kesamaan.
Aku baik-baik saja di sini.
18
00:06:05,813 --> 00:06:10,680
Terserah dirimu.
19
00:06:10,715 --> 00:06:12,510
Aku punya pipa ledeng di dalam.
20
00:06:38,881 --> 00:06:39,881
Kau lapar?
21
00:06:49,905 --> 00:07:21,905
Situs Gampang Scatter Bonus 100%
Hanya di Winlotre Proses Cepat
Kunjungi https://super.winlotre.lol
22
00:07:25,203 --> 00:07:27,826
Itu mengingatkanku akan masa lalu.
23
00:07:30,760 --> 00:07:32,590
Semua albumnya.
24
00:07:32,624 --> 00:07:34,246
Ibuku, dia...
25
00:07:35,903 --> 00:07:37,940
Jangan main-main dengan itu.
26
00:07:38,872 --> 00:07:40,218
Tidak perlu khawatir.
27
00:08:11,214 --> 00:08:12,250
Kacang pinto?
28
00:08:14,355 --> 00:08:16,323
Hampir, tapi tidak pinto.
29
00:08:22,709 --> 00:08:23,917
Apa ini?
30
00:08:25,228 --> 00:08:26,506
Roti.
31
00:08:26,540 --> 00:08:28,369
Benar. Kau yang membuatnya?
32
00:08:29,474 --> 00:08:30,682
Aku mencoba.
33
00:08:46,456 --> 00:08:48,182
Ini roti?
34
00:08:50,288 --> 00:08:52,946
Entahlah, ini agak pedas.
35
00:08:52,980 --> 00:08:55,362
Itu deskripsi yang baik.
36
00:08:59,021 --> 00:09:00,332
Kau punya nama?
37
00:09:02,611 --> 00:09:03,611
Star.
38
00:09:06,200 --> 00:09:08,651
Nama panggilan atau nama aslimu?
39
00:09:13,276 --> 00:09:15,313
Siapa namamu?
40
00:09:15,347 --> 00:09:16,347
Logan.
41
00:09:19,800 --> 00:09:20,905
Di mana aku?
42
00:09:21,802 --> 00:09:23,424
Secara geografis?
43
00:09:23,459 --> 00:09:27,187
Ya, secara geografis.
44
00:09:27,221 --> 00:09:29,603
Minumlah airnya. Minumlah.
45
00:09:31,363 --> 00:09:35,402
Arizona, dekat Rodeo,
New Mexico, populasi 101 orang.
46
00:09:37,266 --> 00:09:39,440
Serius? 101?
47
00:09:39,475 --> 00:09:43,203
Saat ini mungkin sudah berkurang.
Itu sensus terakhir.
48
00:09:43,237 --> 00:09:45,308
Antah berantah.
49
00:09:48,242 --> 00:09:51,038
Jangan khawatir, aku akan pergi pagi-pagi.
50
00:09:51,073 --> 00:09:52,764
Aku terlihat khawatir?
51
00:09:54,455 --> 00:09:57,044
Dari mana asalmu?
52
00:09:57,079 --> 00:09:58,079
LA.
53
00:10:03,292 --> 00:10:05,190
Kau bekerja di sekitar sini?
54
00:10:05,225 --> 00:10:06,225
Ya.
55
00:10:08,228 --> 00:10:09,228
Koboi?
56
00:10:12,335 --> 00:10:13,335
Dulu.
57
00:10:18,203 --> 00:10:20,585
Aku belum pernah bertemu koboi sebelumnya.
58
00:10:21,690 --> 00:10:25,107
Mereka masih dipanggil seperti itu? Koboi?
59
00:10:27,627 --> 00:10:29,007
Sejauh yang kutahu.
60
00:10:35,082 --> 00:10:38,361
Kau bisa tidur di luar
atau di sofa, terserah kau.
61
00:12:09,729 --> 00:12:11,075
Enak kan?
62
00:12:59,364 --> 00:13:04,300
Hei Gilda, Gracie. Kalian
siap meregangkan kaki?
63
00:16:29,298 --> 00:16:30,920
Hei. Hei, kau baik-baik saja?
64
00:16:33,164 --> 00:16:35,615
Ya Tuhan, jam berapa sekarang?
65
00:16:36,857 --> 00:16:41,621
Tidak apa-apa, berbaring saja.
66
00:16:42,277 --> 00:16:43,312
Maaf.
67
00:16:49,042 --> 00:16:50,871
Kau bisa menggoreng telur.
68
00:16:50,906 --> 00:16:52,228
Aku benar-benar bermaksud pergi dari sini.
69
00:16:52,252 --> 00:16:54,910
Tapi Tuhan berkeingin lain.
70
00:16:54,944 --> 00:16:56,774
Kau percaya pada Tuhan?
71
00:16:57,809 --> 00:17:00,433
Itu hanyalah sebuah kiasan.
72
00:17:03,194 --> 00:17:05,403
Apa yang sudah kau makan hari ini?
73
00:17:06,749 --> 00:17:07,749
Air.
74
00:17:10,201 --> 00:17:15,137
Aku merasa seperti sampah. Kau
bisa membuangku di pinggir jalan.
75
00:17:15,827 --> 00:17:17,139
Aku akan memikirkannya.
76
00:17:44,304 --> 00:17:45,857
Hati-hati, ini panas.
77
00:17:50,862 --> 00:17:52,278
Mint?
78
00:17:52,312 --> 00:17:54,280
Ada sedikit mint.
79
00:17:54,314 --> 00:17:56,696
Aku sebenarnya menanam tanaman herbal.
80
00:18:06,223 --> 00:18:09,433
- Dengar, aku akan-
- Minumlah tehmu.
81
00:18:18,235 --> 00:18:19,443
Tidak baik saja. 103.
82
00:18:21,583 --> 00:18:23,136
Mandi bisa membantu.
83
00:18:57,757 --> 00:19:00,449
Mau menebak apa untuk makan malam?
84
00:19:01,968 --> 00:19:03,797
Kacang jenis apa ini?
85
00:19:03,832 --> 00:19:06,006
Kacang Anasazi. Gourmet.
86
00:19:09,700 --> 00:19:12,012
Mm, sebenarnya cukup enak.
87
00:19:13,324 --> 00:19:15,809
Kau cukup banyak makan?
88
00:19:15,844 --> 00:19:17,086
Cukup banyak.
89
00:19:18,053 --> 00:19:20,676
Variasi bukan kesukaanmu?
90
00:19:20,711 --> 00:19:23,748
Aku mencoba untuk sederhana.
Itu cocok untukku.
91
00:19:25,198 --> 00:19:28,167
Inilah aku, mengacaukan semuanya.
92
00:19:28,201 --> 00:19:29,201
Ya.
93
00:19:30,928 --> 00:19:32,964
Hanya kau yang tinggal di sini?
94
00:19:32,999 --> 00:19:34,725
Jika kau tidak menghitung Nala.
95
00:19:34,759 --> 00:19:36,313
Nala?
96
00:19:36,347 --> 00:19:37,900
Anjingku.
97
00:19:37,935 --> 00:19:39,178
Dia ada di luar.
98
00:19:42,664 --> 00:19:43,906
Aku suka anjing.
99
00:19:50,672 --> 00:19:53,709
Ah! Kau anak baik?
100
00:19:53,744 --> 00:19:56,056
Dia anjing terapiku.
101
00:19:56,091 --> 00:19:57,265
Benarkah?
102
00:19:57,299 --> 00:19:58,404
Penjaga malam.
103
00:20:00,509 --> 00:20:02,246
Kupikir kau akan tidur lebih nyenyak
104
00:20:02,270 --> 00:20:05,894
di kamar lain malam ini,
jadi tunggu di sini.
105
00:20:11,900 --> 00:20:16,939
Kau juga merindukannya, kan?
106
00:20:18,769 --> 00:20:20,322
Aku tahu. Tidak apa-apa.
107
00:20:24,809 --> 00:20:25,948
Ya ampun.
108
00:20:26,915 --> 00:20:29,469
Ini rumah yang sama?
109
00:20:29,504 --> 00:20:30,539
Ini...
110
00:20:32,541 --> 00:20:34,302
Dulunya kamar ibuku.
111
00:20:35,751 --> 00:20:37,477
Dia meninggal setahun yang lalu.
112
00:20:38,858 --> 00:20:40,653
Setahun yang lalu seperti kemarin.
113
00:20:42,793 --> 00:20:44,104
Aku turut berduka.
114
00:20:47,453 --> 00:20:51,629
Aku tidak yakin aku bisa tidur di sini.
Aku merasa seperti pelanggar.
115
00:20:51,664 --> 00:20:53,424
Dia pasti mengizinkan.
116
00:20:58,774 --> 00:20:59,774
Ayo.
117
00:25:14,996 --> 00:25:17,446
- Bagaimana kabarmu?
- Lebih baik.
118
00:25:18,827 --> 00:25:23,142
Aku sudah meminum tehmu.
Itu sangat membantu.
119
00:25:24,384 --> 00:25:26,697
Maaf aku masih di sini.
120
00:25:26,732 --> 00:25:28,043
Tidak, jangan minta maaf.
121
00:25:29,355 --> 00:25:32,461
Aku belum pernah sebegitu
lelahnya sepanjang hidupku.
122
00:25:32,496 --> 00:25:35,499
Tidak pernah. Aku cukup
banyak tidur sepanjang hari.
123
00:25:40,608 --> 00:25:45,440
Terima kasih perlengkapan menjahitnya,
tapi aku membeli jeansku memang seperti ini.
124
00:25:45,474 --> 00:25:46,474
Baru?
125
00:25:47,442 --> 00:25:50,169
- Ya.
- Kenapa kau melakukan itu?
126
00:25:51,239 --> 00:25:52,551
Kau serius? Kemana saja kau?
127
00:25:52,585 --> 00:25:54,725
Ini sudah menjadi mode
selama bertahun-tahun.
128
00:25:54,760 --> 00:25:56,796
Maksudku, celanaku tidak
ada apa-apanya dibandingkan
129
00:25:56,831 --> 00:25:59,143
dengan yang berlubang
besar di kedua sisinya.
130
00:25:59,178 --> 00:26:02,802
Dan harganya mahal.
131
00:26:02,837 --> 00:26:06,012
Metafora yang sempurna
untuk zaman kita sekarang.
132
00:26:06,047 --> 00:26:11,086
Kita tertarik pada kehancuran
dan kita harus membayar mahal.
133
00:26:11,639 --> 00:26:12,639
Kata-kata yang bagus.
134
00:26:16,782 --> 00:26:19,267
Bagaimana tidurmu tadi malam?
135
00:26:19,301 --> 00:26:20,371
Ya Tuhan.
136
00:26:21,959 --> 00:26:23,443
Itu tidur malam terbaik yang pernah kualami
137
00:26:23,478 --> 00:26:25,860
sejak aku masih kecil.
138
00:26:25,894 --> 00:26:27,655
Aku tidak bercanda.
139
00:26:28,517 --> 00:26:29,829
Aku merasa sangat aman.
140
00:26:31,831 --> 00:26:32,831
Aman.
141
00:26:36,422 --> 00:26:39,459
Perasaan yang tidak biasa.
142
00:26:40,633 --> 00:26:43,187
Maaf, aku tidak bermaksud ingin lagi.
143
00:26:44,326 --> 00:26:46,674
Kau mau bergerak sedikit?
144
00:26:46,708 --> 00:26:50,988
Membawa betina-betina itu ke kandang.
Kau bisa ikut denganku.
145
00:26:58,064 --> 00:27:00,653
Halo nona-nona. Perkenalkan Star.
146
00:27:00,688 --> 00:27:04,588
Star, perkenalkan Gilda dan Gracie.
Ibu, anaknya.
147
00:27:05,969 --> 00:27:10,387
Aku belum pernah sedekat ini dengan
kuda sebelumnya. Mereka sangat besar.
148
00:27:10,421 --> 00:27:13,252
Kau berasal dari Iowa dan
belum pernah di dekat kuda?
149
00:27:13,286 --> 00:27:15,634
Hanya ada pengkhotbah di keluargaku.
150
00:27:15,668 --> 00:27:18,637
Kau bisa membelai hidungnya.
151
00:27:18,671 --> 00:27:23,676
Dia mungkin akan menggigit
rambutmu, tapi cuma itu saja.
152
00:27:24,228 --> 00:27:25,228
Terima kasih.
153
00:27:30,959 --> 00:27:32,512
Ayo.
154
00:27:40,624 --> 00:27:41,624
Ayo!
155
00:28:12,725 --> 00:28:15,624
- Ibuku yang merenda itu.
- Bagus.
156
00:28:20,353 --> 00:28:23,771
Kau tinggal di sini sepanjang hidupmu?
157
00:28:23,805 --> 00:28:24,805
Sebagian besar.
158
00:28:33,470 --> 00:28:36,438
Aku suka aroma di sini.
159
00:28:36,473 --> 00:28:37,543
Aroma?
160
00:28:42,410 --> 00:28:44,964
Kau bertani apa? Kapas?
161
00:28:44,999 --> 00:28:46,932
Apa yang membuatmu mengira aku bertani?
162
00:28:46,966 --> 00:28:48,692
- Oh, aku hanya...
- Benar.
163
00:28:49,935 --> 00:28:51,246
Tapi bukan kapas.
164
00:28:56,044 --> 00:28:57,839
Jadi apa yang ada di Dubuque?
165
00:29:00,980 --> 00:29:02,810
Aku tidak yakin.
166
00:29:02,844 --> 00:29:06,020
Masih jauh untuk memastikannya.
167
00:29:06,054 --> 00:29:09,368
Itu bukan urusanmu. Jangan
khawatir, aku akan pergi besok.
168
00:29:09,402 --> 00:29:11,025
Kau mengatakan itu sebelumnya.
169
00:29:11,059 --> 00:29:12,830
Oke, sebenarnya,
aku merasa jauh lebih baik.
170
00:29:12,854 --> 00:29:17,100
Aku bercanda!
Kau harus sehat terlebih dulu.
171
00:29:17,134 --> 00:29:18,574
Satu atau dua hari lagi cukup.
172
00:29:20,172 --> 00:29:21,172
Atau tiga.
173
00:29:28,318 --> 00:29:29,906
101. Kau belum bisa pergi.
174
00:29:29,940 --> 00:29:32,218
Kau tidak keberatan?
175
00:29:32,253 --> 00:29:34,703
Kurasa begitu. Kau tidak keberatan?
176
00:29:37,051 --> 00:29:39,708
Jika kau perlu mencuci pakaian,
177
00:29:39,743 --> 00:29:43,471
ada mesin cuci di bagian
belakang dan tali jemuran.
178
00:29:44,575 --> 00:29:48,303
Tali jemuran?
Aku belum pernah menggunakannya.
179
00:29:48,338 --> 00:29:51,375
Maka kau harus mencobanya.
180
00:29:56,864 --> 00:29:59,694
Apa yang kau baca?
181
00:29:59,728 --> 00:30:01,627
"Invisible Man".
182
00:30:03,180 --> 00:30:05,286
Oh, itu novel baru?
183
00:30:05,320 --> 00:30:08,461
Tidak. Ditulis sebelum kau lahir.
184
00:30:09,773 --> 00:30:12,155
Menurutmu berapa umurku?
185
00:30:14,433 --> 00:30:15,433
20?
186
00:30:17,056 --> 00:30:18,713
24.
187
00:30:18,747 --> 00:30:21,198
Hm. Yah, kau terlihat lebih muda.
188
00:30:25,789 --> 00:30:27,756
Berapa usiamu?
189
00:30:27,791 --> 00:30:28,791
33.
190
00:30:30,345 --> 00:30:31,830
Kau terlihat lebih tua.
191
00:30:38,250 --> 00:30:41,218
Jadi kau lari dari apa?
192
00:30:41,253 --> 00:30:43,324
Kau bilang aku lari?
193
00:30:43,358 --> 00:30:46,879
Tidak ada yang salah
dengan pendengaranmu.
194
00:30:48,191 --> 00:30:49,813
Ceritanya panjang.
195
00:30:54,887 --> 00:30:56,924
Apa yang kau baca?
196
00:30:56,958 --> 00:30:58,995
Ini buku tentang Janis Joplin.
197
00:30:59,029 --> 00:31:00,893
- Kau penggemarnya?
- Penggemar berat.
198
00:31:02,791 --> 00:31:05,864
Bukan narkobanya.
Tapi gairahnya, keberaniannya.
199
00:31:07,279 --> 00:31:10,006
Tidak ada orang lain yang seperti dia.
200
00:31:10,040 --> 00:31:11,466
Kau seperti itu? Seorang penyanyi?
201
00:31:11,490 --> 00:31:12,847
Aku belum pernah bertemu
salah satunya sebelumnya.
202
00:31:12,871 --> 00:31:16,633
Begitu sebutan mereka, penyanyi?
203
00:31:16,667 --> 00:31:20,568
Aku sudah menduga hal itu akan terjadi.
204
00:31:22,535 --> 00:31:24,917
Ada yang mencarimu?
205
00:31:26,367 --> 00:31:27,920
Kau pikir aku lari dari hukum?
206
00:31:27,955 --> 00:31:30,060
Bukan, maksudku keluarga atau...
207
00:31:32,580 --> 00:31:34,996
Aku harus menelepon bibiku di Dubuque.
208
00:31:35,031 --> 00:31:36,871
Kau punya pengisi daya
ponsel yang bisa kugunakan?
209
00:31:36,895 --> 00:31:38,966
Aku tidak bisa menemukan ponselku.
210
00:31:39,000 --> 00:31:40,726
Bagaimana menurutmu?
211
00:31:41,969 --> 00:31:45,800
Aku punya ponsel di kamar tidurku.
Jangan ragu untuk menggunakannya.
212
00:31:45,834 --> 00:31:47,191
Terima kasih, tapi itu tidak akan membantu,
213
00:31:47,215 --> 00:31:50,184
karena nomornya ada di ponselku yang mati.
214
00:31:50,218 --> 00:31:53,912
Kau pernah mendengar
tentang pensil? Buku alamat?
215
00:31:53,946 --> 00:31:57,398
Seperti yang kukatakan, aku suka
membuat semuanya sederhana.
216
00:31:59,469 --> 00:32:03,922
Membuat segala sesuatunya tetap
sederhana bukanlah hal yang kusukai.
217
00:32:06,372 --> 00:32:11,274
Tempat tidur ibumu memanggilku.
218
00:34:41,320 --> 00:34:43,702
Dia lelaki rodeo, ya?
219
00:34:43,736 --> 00:34:46,187
Kau benar-benar anjing terapi?
220
00:34:50,364 --> 00:34:54,161
Halo nona. Ada hal menarik yang terjadi?
221
00:34:55,576 --> 00:34:59,269
Ini yang kalian lakukan sepanjang hari?
Nongkrong, makan rumput?
222
00:34:59,304 --> 00:35:01,029
Di mana aku bisa mendaftar?
223
00:35:03,135 --> 00:35:04,135
Ayo.
224
00:36:51,036 --> 00:36:52,175
Teruskan.
225
00:36:53,452 --> 00:36:55,903
Aku sudah selesai. Apa kabar hari ini?
226
00:36:58,112 --> 00:37:00,183
Tentang apa yang kuharapkan.
227
00:37:03,082 --> 00:37:04,705
Bagaimana kabarmu?
228
00:37:05,878 --> 00:37:08,053
Lebih baik. Tehmu luar biasa.
229
00:37:08,087 --> 00:37:10,607
Energiku perlahan kembali.
230
00:37:10,642 --> 00:37:13,161
Sudah lima hari atau lebih?
231
00:37:13,196 --> 00:37:14,196
Enam.
232
00:37:15,992 --> 00:37:18,132
Kau sudah mengeluarkan gitarmu.
233
00:37:18,166 --> 00:37:21,894
Merasa baik, untuk pertama
kalinya setelah sekian lama.
234
00:37:21,929 --> 00:37:23,724
Wah, enam hari?
235
00:37:23,758 --> 00:37:26,796
Jangan khawatir, aku
tidak kehabisan kacang.
236
00:37:31,007 --> 00:37:32,802
Mau menunggang kuda?
237
00:37:32,836 --> 00:37:34,873
- Kau serius?
- Ayo.
238
00:38:03,073 --> 00:38:04,005
Kau tadi masuk?
239
00:38:04,040 --> 00:38:05,524
Ya.
240
00:38:05,559 --> 00:38:09,183
Ini bisa lepas dalam dua detik, paham?
241
00:38:09,217 --> 00:38:12,186
Maaf, sepertinya aku perlu
pelajaran mengikat simpul.
242
00:38:12,220 --> 00:38:13,681
Kuda ini, mereka suka mengembara.
243
00:38:13,705 --> 00:38:16,718
Mereka bisa mendorong gerbang ini
hingga terbuka dengan hidung mereka.
244
00:38:16,742 --> 00:38:19,124
Seperti yang kukatakan, maaf.
245
00:38:19,158 --> 00:38:21,713
Aku akan berhati-hati.
246
00:38:24,854 --> 00:38:28,375
Aku lelah. Aku akan menolak undangan.
247
00:38:29,928 --> 00:38:30,998
Maaf.
248
00:38:38,419 --> 00:38:41,146
Aku hanya berpikir kau akan
menikmati perjalanannya.
249
00:38:52,053 --> 00:38:55,229
Jadi, memasukkan kaki kirimu
ke dalam pemijak kakinya,
250
00:38:55,263 --> 00:38:57,207
lalu pegang surainya dengan tangan kirimu
251
00:38:57,231 --> 00:39:01,408
dan tanduk di sebelah kananmu
dan putar tubuhmu ke atas.
252
00:39:01,442 --> 00:39:02,478
Tidak apa-apa.
253
00:39:14,490 --> 00:39:15,490
Mudah sekali.
254
00:39:18,459 --> 00:39:21,013
Kau menyukainya di atas?
255
00:39:21,048 --> 00:39:24,292
Aku menyukainya sejauh ini,
selama dia tidak bergerak.
256
00:39:24,327 --> 00:39:25,787
Kau bisa mengendurkannya sedikit,
257
00:39:25,811 --> 00:39:27,434
dan kau bisa memegang tanduk
dengan satu tangan,
258
00:39:27,468 --> 00:39:29,781
yang lain menguasai,
dan sedikit ketukan
259
00:39:29,815 --> 00:39:31,507
dengan kakimu akan
membuatnya bergerak.
260
00:39:31,541 --> 00:39:32,541
Oke.
261
00:39:36,650 --> 00:39:38,376
Bukannya ini indah?
262
00:39:39,169 --> 00:39:41,896
Waktu favoritku dalam sehari.
263
00:39:41,931 --> 00:39:44,140
Tidak ada ini di LA.
264
00:39:46,349 --> 00:39:50,077
Aku suka melihatmu
bermain gitar, bernyanyi.
265
00:39:51,181 --> 00:39:54,253
Kata-kata itu berasal dari percakapan kita.
266
00:39:54,288 --> 00:39:58,257
Semua laguku berasal dari hidupku, jadi ya.
267
00:39:58,292 --> 00:40:01,191
Aku belum menyentuh
gitarku dalam enam bulan.
268
00:40:01,226 --> 00:40:03,849
Apa yang terjadi enam bulan lalu?
269
00:40:05,195 --> 00:40:08,060
Ayo kita nikmati saja perjalanannya, oke?
270
00:40:22,523 --> 00:40:24,974
- Itu bagus sekali.
- Kamar mandinya?
271
00:40:25,871 --> 00:40:27,666
Menunggang kudanya.
272
00:40:29,841 --> 00:40:31,463
Kehabisan kacang?
273
00:40:31,498 --> 00:40:33,361
Anasazi. Kaita baik-baik saja.
274
00:40:34,466 --> 00:40:36,295
Kau mau mendengar cerita kacang?
275
00:40:36,330 --> 00:40:37,330
Tentu.
276
00:40:38,643 --> 00:40:43,095
Suku Indian Anasazi menghilang dari
New Mexico sekitar tahun 900 Masehi.
277
00:40:44,476 --> 00:40:46,523
Itu kacang mereka, seperti yang
ditemukan oleh beberapa petani tua
278
00:40:46,547 --> 00:40:48,767
yang baru-baru ini menemukannya
di dalam pot kecil
279
00:40:48,791 --> 00:40:51,379
tersembunyi di tanah suci Anasazi.
280
00:40:51,414 --> 00:40:53,347
Maka dia menanamnya,
dan tanaman itu tumbuh.
281
00:40:53,381 --> 00:40:56,592
Sekarang ada peternakan
di Colorado yang menjualnya.
282
00:40:56,626 --> 00:41:00,423
Dan mereka melakukan tes DNA,
lebih sehat daripada kacang pinto.
283
00:41:00,458 --> 00:41:03,806
Mungkin aku harus menulis lagu tentangnya.
284
00:41:05,393 --> 00:41:07,499
Kau mau jalan-jalan?
285
00:41:12,159 --> 00:41:16,646
Bersamamu berbeda di sini.
Tidak semuanya buruk.
286
00:41:16,681 --> 00:41:21,306
Orang terakhir di rumah ini
selain aku adalah ibuku.
287
00:41:22,928 --> 00:41:24,620
Seperti apa dia?
288
00:41:25,724 --> 00:41:28,865
Dia punya banyak sisi.
Aku tak akan membahasnya.
289
00:41:31,350 --> 00:41:34,077
Jadi apa yang terjadi enam bulan lalu?
290
00:41:36,632 --> 00:41:40,739
Teman sekamarku meninggal.
Terbunuh, aku sangat yakin.
291
00:41:42,810 --> 00:41:45,675
Leah satu-satunya teman sejatiku di LA.
292
00:41:46,987 --> 00:41:48,333
Itu mengerikan.
293
00:41:49,161 --> 00:41:50,161
Bagaimana dia meninggal?
294
00:41:50,922 --> 00:41:51,922
Opioid.
295
00:41:53,683 --> 00:41:56,479
Tapi itu bukan suatu kebetulan.
296
00:41:56,514 --> 00:41:59,551
Pacarnya yang brengsek itu move on.
Tapi dia tidak.
297
00:41:59,586 --> 00:42:02,002
Itu tuduhan yang cukup serius.
298
00:42:02,036 --> 00:42:06,006
Fentanyl ada di sistemnya.
Dia tidak pernah menggunakan narkoba.
299
00:42:06,040 --> 00:42:08,146
Kau yakin?
300
00:42:08,180 --> 00:42:11,425
Dia seperti aku, 100% anti narkoba.
301
00:42:12,806 --> 00:42:15,187
Dia berkulit hitam,
pacarnya berkulit putih.
302
00:42:16,119 --> 00:42:17,569
Dia tahu aku mencurigainya.
303
00:42:17,604 --> 00:42:19,858
Dia mengancamku, jika aku
mengatakan sesuatu pada siapa pun.
304
00:42:19,882 --> 00:42:23,575
Dan kau tidak bicara dengan
siapa pun, misalnya polisi?
305
00:42:23,610 --> 00:42:26,682
Saudaranya ada di kepolisian.
306
00:42:26,716 --> 00:42:29,581
Aku masih berencana bicara,
saat aku merasa aman.
307
00:42:31,894 --> 00:42:34,379
Leah memberitahuku,
pintar dan berkulit hitam
308
00:42:34,413 --> 00:42:37,002
lebih buruk daripada
bodoh dan berkulit putih.
309
00:42:37,037 --> 00:42:38,901
Tidak dihormati tidak didengar.
310
00:42:41,524 --> 00:42:44,044
Nyanyiannya akhirnya memberinya
311
00:42:44,078 --> 00:42:47,634
perhatian positif yang layak diterimanya.
312
00:42:47,668 --> 00:42:49,325
Kami sangat bersemangat.
313
00:42:50,878 --> 00:42:53,571
Dan kau berhenti menulis lagu.
314
00:43:01,337 --> 00:43:02,337
Kenapa LA?
315
00:43:05,859 --> 00:43:09,172
Aku percaya aku akan
menemukan diriku di sana,
316
00:43:09,207 --> 00:43:11,485
mengerjakan musikku seperti Janice.
317
00:43:12,831 --> 00:43:16,559
Betapa bodohnya, bodohnya, bodohnya.
Aku tidak pernah cocok.
318
00:43:16,594 --> 00:43:19,562
Aku tidak tidur-tiduran.
Aku tidak memakai narkoba.
319
00:43:19,597 --> 00:43:21,322
Janis juga.
320
00:43:21,357 --> 00:43:23,808
Maka kau tidak sepenuhnya bodoh.
321
00:43:23,842 --> 00:43:27,570
Ya, ada yang bodoh, lalu ada yang bodoh.
322
00:43:28,709 --> 00:43:31,643
Itu judul lagumu selanjutnya?
323
00:43:31,678 --> 00:43:33,956
Aku mencoba melakukan perbincangan serius.
324
00:43:33,990 --> 00:43:34,990
Aku juga.
325
00:43:36,993 --> 00:43:40,169
Aku meninggalkan LA karena aku tidak aman.
326
00:43:40,203 --> 00:43:42,723
Jika dia bisa melakukan itu pada Leah...
327
00:43:43,862 --> 00:43:46,106
Lalu aku menumpang dengan
laki-laki yang kupikir kukenal,
328
00:43:46,140 --> 00:43:48,384
menuju ke El Paso.
329
00:43:48,418 --> 00:43:49,637
Tiba-tiba kami keluar jalur
330
00:43:49,661 --> 00:43:53,527
aku tidak tahu kemana, itu menakutkan.
331
00:43:53,561 --> 00:43:55,253
Merasa aman di Dubuque?
332
00:43:55,287 --> 00:43:59,257
Tidak, tidak ada pilihan lain.
Itulah rumah.
333
00:43:59,291 --> 00:44:01,466
Di sini kau aman.
334
00:44:02,536 --> 00:44:03,606
Bayangkan.
335
00:44:05,608 --> 00:44:10,648
Masalahnya, jelas bagiku ini tempatmu,
336
00:44:10,682 --> 00:44:13,858
dan lebih baik kau sendirian.
337
00:44:13,892 --> 00:44:15,653
Kau mungkin benar.
338
00:44:16,964 --> 00:44:20,623
Jadi, Dubuque, Amerika tengah.
Kenapa tidak aman di sana?
339
00:44:22,004 --> 00:44:25,352
Untuk laki-laki yang tidak banyak bicara,
kau mengajukan banyak pertanyaan.
340
00:44:25,386 --> 00:44:28,113
Kau pasti punya cerita. Semua orang punya.
341
00:44:28,148 --> 00:44:30,184
Meskipun kau belum pernah
meninggalkan tempat ini.
342
00:44:30,219 --> 00:44:31,289
Aku sudah pernah pergi.
343
00:44:33,049 --> 00:44:36,052
Kau pernah pergi ke El Paso?
344
00:44:36,087 --> 00:44:37,847
Aku tahu tempat itu.
345
00:44:40,194 --> 00:44:41,609
Jika kau bisa memberiku tumpangan,
346
00:44:41,644 --> 00:44:43,933
aku bisa menumpang sopir truk,
mereka cukup aman.
347
00:44:43,957 --> 00:44:45,890
Aku akan ke Lordsburg, New Mexico,
348
00:44:45,924 --> 00:44:47,443
sebelum ke El Paso.
349
00:44:47,477 --> 00:44:51,758
Ada halte bus di sana.
Tunggu seminggu lagi.
350
00:44:51,792 --> 00:44:54,070
Tidak, aku bisa berjalan ke jalan besok.
351
00:44:54,105 --> 00:44:56,003
Mencoba menumpang. Aku tidak keberatan.
352
00:44:56,038 --> 00:44:57,280
Kau terburu-buru?
353
00:44:57,315 --> 00:44:59,086
Sudah kubilang, aku tidak
keberatan kau berada di sini.
354
00:44:59,110 --> 00:45:00,939
Lagipula belum.
355
00:45:00,974 --> 00:45:03,355
Selain itu, kau akan beruntung
jika melihat tiga mobil
356
00:45:03,390 --> 00:45:05,299
melaju berlawanan arah sepanjang hari,
357
00:45:05,323 --> 00:45:08,188
jadi kenapa kau tidak bersantai dulu?
358
00:45:09,016 --> 00:45:10,016
Santai.
359
00:45:12,640 --> 00:45:15,954
Oke terima kasih. Aku hanya
perlu pemberhentian truk.
360
00:45:15,989 --> 00:45:19,233
Aku tidak akan meninggalkanmu
tanpa ke halte truk, nona kecil.
361
00:45:19,268 --> 00:45:22,892
Nona kecil? Itu dari film apa?
362
00:45:22,927 --> 00:45:25,067
John Wayne.
363
00:45:25,101 --> 00:45:26,101
Siapa?
364
00:45:28,173 --> 00:45:30,003
Menurutku, di antah berantah, Arizona,
365
00:45:30,037 --> 00:45:32,005
akan baik untukmu.
366
00:45:32,039 --> 00:45:35,422
Kau bisa menulis lagu dan
menyanyikannya untukku.
367
00:45:36,388 --> 00:45:37,942
Aku suka suaramu.
368
00:45:42,567 --> 00:45:45,190
Kurasa aku bisa melakukan itu.
369
00:45:45,225 --> 00:45:48,159
Aku bahkan bisa membantu di
peternakanmu. Aku tidak keberatan.
370
00:45:48,193 --> 00:45:52,784
Tidak, aku akan bekerja sendiri.
Selain itu, kau masih perlu pulih.
371
00:45:53,992 --> 00:45:56,270
Aku akan menyiapkan makan malam.
372
00:45:57,996 --> 00:46:00,723
Terima kasih untuk tunggangan kudanya.
373
00:46:02,276 --> 00:46:04,037
Aku tidak akan pernah melupakannya.
374
00:46:09,061 --> 00:46:56,061
Situs Gampang Scatter Bonus 100%
Hanya di Winlotre Proses Cepat
Kunjungi https://super.winlotre.lol
375
00:47:41,030 --> 00:47:42,169
Selamat pagi.
376
00:47:43,550 --> 00:47:46,346
Kau bangun pagi-pagi.
Bagaimana tidurmu?
377
00:47:46,380 --> 00:47:48,589
Baik. Bagaimana denganmu?
378
00:47:48,624 --> 00:47:49,624
Aku mau pergi.
379
00:47:51,696 --> 00:47:52,904
Istirahatlah.
380
00:47:53,940 --> 00:47:55,665
Ada pilihan?
381
00:47:56,874 --> 00:47:57,874
Kau baik-baik saja?
382
00:48:01,740 --> 00:48:02,740
Selalu.
383
00:49:09,498 --> 00:49:11,189
- Apa-apaan?
- Aku hanya...
384
00:49:11,224 --> 00:49:14,296
Aku tahu siapa ini! Sudah kubilang
jangan ganggu rekamannya.
385
00:49:14,330 --> 00:49:15,504
Maaf, sepertinya aku...
386
00:49:15,538 --> 00:49:17,678
Aku akan ke Lordsburg besok. Bersiaplah.
387
00:49:17,713 --> 00:49:19,025
Aku tahu, kau sudah memberitahuku.
388
00:49:19,059 --> 00:49:22,200
Maafkan aku, aku hanya
membersihkan debu, dan...
389
00:50:43,281 --> 00:50:45,732
Hei, maaf soal kemarin.
390
00:50:46,802 --> 00:50:49,287
Ya, baiklah, aku tidak tahu siapa kau
391
00:50:49,322 --> 00:50:50,471
atau apa yang membuatmu tertarik,
392
00:50:50,495 --> 00:50:53,843
tapi aku akan mencoba
mengingat hal-hal baik.
393
00:50:56,156 --> 00:50:58,986
Kita akan sarapan di Persimpangan Jalan.
394
00:50:59,021 --> 00:51:01,265
Aku akan mengganti seprai dan mengemas.
395
00:51:01,299 --> 00:51:04,233
Aku akan membereskannya setelah kau pergi.
396
00:51:04,268 --> 00:51:06,787
Setelah kau pergi. Itu judul
yang bagus untuk sebuah lagu.
397
00:51:06,822 --> 00:51:08,962
Kau bisa mendedikasikannya untukku.
398
00:51:08,996 --> 00:51:10,895
Siap untuk ditulis.
399
00:51:14,519 --> 00:51:15,969
Aku hampir siap.
400
00:51:17,419 --> 00:51:19,110
Meninggalkannya memang sulit...
401
00:51:20,491 --> 00:51:22,113
Nala.
402
00:51:22,148 --> 00:51:23,563
Nala.
403
00:51:23,597 --> 00:51:24,667
Ya, Nala.
404
00:52:43,953 --> 00:52:45,507
Tunggu di sini.
405
00:52:53,308 --> 00:52:54,792
Tidak mungkin!
406
00:52:57,243 --> 00:52:59,245
Kurasa aku tidak bisa membencimu.
407
00:52:59,279 --> 00:53:02,144
- Berengsek.
- Ayam Lumpur?
408
00:53:02,179 --> 00:53:04,526
Ya, ibuku dari Toledo.
409
00:53:06,044 --> 00:53:07,563
Wow. Begitu juga ibuku.
410
00:53:13,259 --> 00:53:15,744
Kau akan memakainya?
411
00:53:15,778 --> 00:53:17,194
Tentu, kenapa tidak?
412
00:53:18,471 --> 00:53:19,782
Sebentar.
413
00:53:50,951 --> 00:53:51,952
Sampai jumpa, Gilda.
414
00:53:53,091 --> 00:53:56,854
Nala, kau anjing terbaik. Yang terbaik.
415
00:53:56,888 --> 00:53:57,958
Goyang. Turun.
416
00:53:59,305 --> 00:54:00,305
Ah.
417
00:54:01,099 --> 00:54:02,099
Sampai jumpa!
418
00:54:12,732 --> 00:54:14,354
Baumu seperti ibuku.
419
00:54:14,389 --> 00:54:16,114
Aku tidak bisa menolak.
420
00:54:19,428 --> 00:54:23,743
Omong-omong, aku menghargai
apa yang sudah kau lakukan.
421
00:54:23,777 --> 00:54:24,951
Kau menyelamatkanku.
422
00:54:26,642 --> 00:54:31,198
Kau mungkin tidak tahu,
tapi ini merupakan jalan dua arah.
423
00:54:32,269 --> 00:54:35,306
Maaf soal kemarin, aku hanya...
424
00:54:42,417 --> 00:54:43,417
Sudahlah.
425
00:54:57,742 --> 00:55:01,090
Aku sebenarnya tidak
tahu apa-apa tentangmu.
426
00:55:01,125 --> 00:55:02,678
Kau tahu banyak tentangku.
427
00:55:02,713 --> 00:55:06,268
Sebenarnya aku tidak
tahu banyak tentangmu.
428
00:55:07,476 --> 00:55:11,100
Kau tidak pernah memberitahuku
kenapa Dubuque tidak aman.
429
00:55:11,135 --> 00:55:14,932
Benar. Kurasa aku akan
menyelematkannya untuk hari lain.
430
00:55:19,316 --> 00:55:23,492
Kau tidak tahu banyak
tentangku, lebih dari siapa pun.
431
00:55:23,527 --> 00:55:25,632
Simpanan kacang rahasia.
432
00:55:25,667 --> 00:55:27,254
Salah.
433
00:55:27,289 --> 00:55:29,774
Aku bahkan tidak tahu apa
yang kau tanam di pertanianmu.
434
00:55:29,809 --> 00:55:31,431
Sepertinya aku lupa menyebutkannya.
435
00:55:31,466 --> 00:55:33,606
Hemp. Aku menanam hemp.
436
00:55:33,640 --> 00:55:34,640
Benarkah?
437
00:55:44,479 --> 00:55:47,344
Bagaimana kau tahu tentang jamu Cina?
438
00:55:47,378 --> 00:55:49,932
Itu sesuatu yang kuminati.
439
00:55:49,967 --> 00:55:52,521
Itu sudah dipraktikkan jauh lebih lama
dibandingkan pengobatan barat,
440
00:55:52,556 --> 00:55:55,766
jadi kupikir mereka tahu satu atau dua hal.
441
00:56:04,464 --> 00:56:07,225
Kau punya Alquran. Kenapa?
442
00:56:07,260 --> 00:56:08,513
Aku mau tahu lebih banyak
443
00:56:08,537 --> 00:56:11,368
tentang orang-orang yang
disewa untuk membunuh.
444
00:56:15,406 --> 00:56:17,788
- Kau sudah membacanya?
- Ya.
445
00:56:18,961 --> 00:56:20,963
Bagaimana menurutmu?
446
00:56:20,998 --> 00:56:22,251
Itu seperti Alkitab,
447
00:56:22,275 --> 00:56:24,622
yang bertujuan untuk menjaga
populasi tetap pada jalurnya,
448
00:56:24,657 --> 00:56:29,213
penuh dengan mitos dan metafora,
sejarah-sejarah, dan kiasan.
449
00:56:30,490 --> 00:56:32,216
Kau dikerahkan.
450
00:56:33,873 --> 00:56:35,978
Afghanistan, dua tur.
451
00:56:40,914 --> 00:56:43,261
Aku lupa bertanya apa pendapat ibumu
452
00:56:43,296 --> 00:56:44,539
tentang pendaftaranmu.
453
00:56:44,573 --> 00:56:47,058
Kami bertengkar pertama
kali karena hal itu.
454
00:56:47,093 --> 00:56:49,509
Aku belum pernah melihatnya begitu marah.
455
00:56:49,544 --> 00:56:52,063
Mungkin takut kau tidak akan pulang.
456
00:56:52,098 --> 00:56:53,858
Lebih dari itu.
457
00:56:53,893 --> 00:56:56,896
Saat aku kembali, dia
tidak menyukai siapa aku.
458
00:56:56,930 --> 00:57:01,003
Anaknya si koboi bajingan pemarah.
459
00:57:01,038 --> 00:57:02,108
Itu membuatnya menua.
460
00:57:18,918 --> 00:57:22,508
Sepertinya sudah satu milenium
sejak aku berada di sini.
461
00:57:24,371 --> 00:57:27,340
Aneh, aku sudah datang
ke sini sepanjang hidupku
462
00:57:27,374 --> 00:57:29,722
dan tempat ini tidak pernah ditutup.
463
00:57:29,756 --> 00:57:31,758
Kuharap tidak terjadi apa-apa pada Harry.
464
00:57:31,793 --> 00:57:34,071
Ayahnya yang membuka tempat ini.
465
00:57:35,728 --> 00:57:39,594
Baiklah, kurasa aku akan
membawamu ke El Charro saja,
466
00:57:41,078 --> 00:57:44,046
itu tempat nongkrong
untuk pekerja kereta api.
467
00:57:46,877 --> 00:57:49,500
Kenapa kau menggunakan ramuan Cina?
468
00:57:51,813 --> 00:57:55,230
Bisa meminimalkan mimpi burukku.
469
00:57:55,264 --> 00:57:56,473
Afganistan?
470
00:57:59,268 --> 00:58:02,479
Maaf, Logan. Kita bisa
mengubah topik pembicaraan.
471
00:58:02,513 --> 00:58:06,966
Tidak, kau tahu aku tidak mau
mengubah topik pembicaraan.
472
00:58:07,000 --> 00:58:09,900
Saat ini, sulit untuk menjadi orang
Amerika yang membanggakan.
473
00:58:09,934 --> 00:58:12,730
Kita sudah menciptakan begitu
banyak kekacauan, penderitaan.
474
00:58:14,525 --> 00:58:16,389
Aku berkontribusi untuk itu.
475
00:58:16,423 --> 00:58:17,839
Ya Tuhan, Logan.
476
00:58:17,873 --> 00:58:22,153
Saat aku kembali, aku marah, mudah marah.
477
00:58:22,188 --> 00:58:23,569
Saat aku tidur,
478
00:58:23,603 --> 00:58:26,744
aku akan mengalami mimpi
buruk yang sama berulang kali.
479
00:58:26,779 --> 00:58:29,402
Aku bersalah saat aku bahagia,
480
00:58:29,436 --> 00:58:31,922
jadi aku menghindari kebahagiaan.
481
00:58:31,956 --> 00:58:35,235
Aku menghindari berita sialan itu.
482
00:58:35,270 --> 00:58:36,167
Tidak, aku baik-baik saja.
483
00:58:36,202 --> 00:58:38,342
Aku baik-baik saja
dengan Nala, kuda-kudaku,
484
00:58:38,376 --> 00:58:41,103
buku-bukuku, kebunku, kacang-kacang, hemp.
485
00:58:44,106 --> 00:58:45,280
Hemp?
486
00:58:45,314 --> 00:58:47,247
Itu tanaman ajaib, lho.
487
00:58:47,282 --> 00:58:50,388
Aku tidak tahu banyak tentang itu,
kecuali tanaman itu ilegal.
488
00:58:50,423 --> 00:58:52,114
Bisa kau merokok?
489
00:58:52,149 --> 00:58:55,221
Kau bisa memakainya,
kau bisa memakannya.
490
00:58:55,255 --> 00:58:56,785
Membutuhkan lebih sedikit air
daripada kapas.
491
00:58:56,809 --> 00:59:01,814
Faktanya, petani kapas mendapat keuntungan
besar saat kebijakan ini dilarang.
492
00:59:06,232 --> 00:59:11,237
Jadi bagaimana rasanya kehilangan
kontak selama tiga minggu?
493
00:59:11,927 --> 00:59:12,997
Itu tidak membunuhku.
494
00:59:13,929 --> 00:59:16,138
Bibimu di Dubuque?
495
00:59:16,173 --> 00:59:17,243
Kuharap begitu.
496
00:59:18,071 --> 00:59:20,142
Bagaimana dengan keluargamu?
497
00:59:21,488 --> 00:59:24,043
Aku harus tutup mulut.
498
00:59:35,641 --> 00:59:39,196
Sudah kubilang, sampai
aku tidur di tempat tidur ibumu,
499
00:59:39,230 --> 00:59:42,648
aku sudah lupa bagaimana rasanya aman.
500
00:59:42,682 --> 00:59:46,306
Masih ada tempat lain lho.
501
00:59:46,341 --> 00:59:48,481
Sebenarnya aku tidak tahu.
502
00:59:55,108 --> 00:59:57,386
Gunung apa yang ada di sana?
503
00:59:57,421 --> 00:59:58,974
Chiricahua.
504
00:59:59,872 --> 01:00:01,598
Chiricahua? Bagus.
505
01:00:04,186 --> 01:00:07,707
Terasa seperti hari libur besar.
Lalu lintas ramai.
506
01:00:09,433 --> 01:00:12,436
Ceritakan tentang orang Carl Jung.
507
01:00:14,714 --> 01:00:17,855
Diucapkan Jung. Kau membaca buku-bukuku?
508
01:00:17,890 --> 01:00:21,721
Ya. Kau punya banyak buku yang aneh.
509
01:00:21,756 --> 01:00:24,724
Maksudku, "Uncle Tom's Cabin"?
510
01:00:24,759 --> 01:00:28,866
Kuharap kita sudah membicarakan
bukuku sebelumnya.
511
01:00:28,901 --> 01:00:33,630
Aku serius untuk menjadi lebih
sadar diri, jika memungkinkan.
512
01:00:34,458 --> 01:00:35,458
Kenapa?
513
01:00:36,460 --> 01:00:39,670
Hanya saja, jangan bergaul
dengan orang lain.
514
01:00:45,020 --> 01:00:47,989
Seharusnya aku membawamu ke Lordsburg.
515
01:00:48,023 --> 01:00:49,023
Mungkin.
516
01:00:55,617 --> 01:00:59,241
Apa yang terjadi? Ini seperti kota hantu.
517
01:00:59,276 --> 01:01:03,625
Aku tidak tahu.
518
01:01:09,596 --> 01:01:11,081
Tunduk. Tunduk!
519
01:01:11,115 --> 01:01:12,368
- Logan, apa yang kau lakukan?
- Ada yang tidak beres.
520
01:01:12,392 --> 01:01:13,952
Kau lihat laki-laki bertopeng di sana?
521
01:01:13,980 --> 01:01:15,464
Tidak. Kau yakin?
522
01:01:15,499 --> 01:01:17,535
Ayo kita pergi dari sini.
Tolong, aku serius.
523
01:01:17,570 --> 01:01:18,778
- Tunduk.
- Logan!
524
01:01:18,813 --> 01:01:20,607
Mundur. Mundur, tunjukkan wajahmu!
525
01:01:20,642 --> 01:01:22,195
Lepaskan topengnya!
Lepaskan topengnya!
526
01:01:22,230 --> 01:01:24,681
Kami tidak bisa karena virus.
527
01:01:24,715 --> 01:01:25,715
Virus?
528
01:01:27,269 --> 01:01:30,548
Apa yang kau bicarakan? Virus apa?
529
01:01:34,691 --> 01:01:36,416
Polkadot?
530
01:01:36,451 --> 01:01:38,177
Istriku membuat ini!
531
01:01:39,281 --> 01:01:40,281
Kapan semua ini terjadi?
532
01:01:41,525 --> 01:01:43,423
Kalian dari Toledo?
533
01:01:50,465 --> 01:01:51,465
Merindukan kacangmu?
534
01:01:55,573 --> 01:02:00,509
Ya Tuhan, aku tak menyangka
burger keju bisa terasa seenak ini.
535
01:02:01,718 --> 01:02:04,582
Apa namanya? COVID-18?
536
01:02:04,617 --> 01:02:06,412
19, virus corona.
537
01:02:08,483 --> 01:02:10,968
Nama yang cantik untuk
sesuatu yang begitu jahat.
538
01:02:11,003 --> 01:02:12,428
Aku pernah mendengarnya,
539
01:02:12,452 --> 01:02:16,353
tapi kejadiannya terjadi di Tiongkok
atau di suatu tempat, bukan di sini.
540
01:02:16,387 --> 01:02:19,321
Restoran yang akan kuajak
kau kunjungi, El Charro,
541
01:02:19,356 --> 01:02:20,747
tutup tiga tahun lalu.
542
01:02:20,771 --> 01:02:23,498
Jadi toko lemari sekarang.
543
01:02:23,532 --> 01:02:25,027
Sepertinya kau tidak bisa
menyalahkan virusnya.
544
01:02:25,051 --> 01:02:29,676
Tidak, tapi kau bisa menyalahkan
bus yang batal ke Dubuque.
545
01:02:31,886 --> 01:02:34,095
Aku tak akan mengganggumu.
546
01:02:34,129 --> 01:02:36,338
Tapi Tuhan berkeingin lain.
547
01:02:38,237 --> 01:02:42,862
Lucu sekali, Peter dari Toledo itu?
Dunia ini kecil.
548
01:02:42,897 --> 01:02:45,831
Dia mengira kita pasangan.
549
01:02:51,491 --> 01:02:54,632
Jadi, ada pistol di bawah jok.
550
01:02:58,119 --> 01:02:59,396
Untuk berjaga-jaga.
551
01:03:06,058 --> 01:03:07,266
Untuk berjaga-jaga.
552
01:03:13,237 --> 01:03:14,652
Namaku Jane.
553
01:03:18,553 --> 01:03:21,418
Kau mau aku memanggilmu apa?
554
01:03:23,420 --> 01:03:25,422
Kau bisa memanggilku Star.
555
01:04:18,993 --> 01:04:20,857
Seharusnya bertahan beberapa saat.
556
01:04:23,894 --> 01:04:27,691
Semua orang meninggal
dalam waktu kurang dari sebulan.
557
01:04:27,725 --> 01:04:29,796
Kau kira itu situasimu?
558
01:04:29,831 --> 01:04:30,831
Mungkin.
559
01:04:32,765 --> 01:04:36,148
Yah, aku selamat.
Sepertinya aku tidak akan pernah tahu.
560
01:04:38,322 --> 01:04:40,393
Ramuan Cinamu berhasil.
561
01:04:40,428 --> 01:04:41,888
Mungkin kita harus menyebarkan beritanya.
562
01:04:41,912 --> 01:04:43,741
Tidak ada yang mau mendengarkan.
563
01:04:43,776 --> 01:04:45,743
Setidaknya kau tidak sakit.
Aku merasa tidak enak
564
01:04:45,778 --> 01:04:47,745
Berhenti, berhenti. Aku baik-baik saja.
565
01:04:49,402 --> 01:04:52,336
Aku hanya untuk membuktikan
salah satu perkataan favorit ibuku.
566
01:04:52,371 --> 01:04:56,409
Kau tidak berpikir Tuhan punya
selera humor, buatlah rencana.
567
01:04:56,444 --> 01:04:59,067
Biasanya menurutku itu lucu.
568
01:05:02,036 --> 01:05:03,900
Kau baik-baik saja di sini?
569
01:05:05,625 --> 01:05:08,352
Aku tahu aku bukan perusahaan terbaik.
570
01:05:11,838 --> 01:05:15,325
Dibandingkan dengan orang-orang
brengsek yang kutemui akhir-akhir ini,
571
01:05:15,359 --> 01:05:18,845
kau ada peningkatan, peningkatan besar.
572
01:05:22,780 --> 01:05:26,129
Ya Tuhan! Apa yang kupikirkan?
573
01:05:26,163 --> 01:05:27,371
Aku sangat menyesal.
574
01:05:28,269 --> 01:05:29,408
Tentang apa?
575
01:05:29,442 --> 01:05:31,213
Aku menggunakan autopilot di toko,
576
01:05:31,237 --> 01:05:34,068
dan aku membeli barang yang sama
seperti yang selalu kulakukan.
577
01:05:34,102 --> 01:05:35,138
Oh begitu.
578
01:05:37,002 --> 01:05:39,325
Aku akan melakukannya lebih baik
lain kali. Kau bisa membuat daftarnya.
579
01:05:39,349 --> 01:05:40,660
Kau hebat.
580
01:05:41,903 --> 01:05:44,388
Dan aku lupa membuat roti.
581
01:05:45,458 --> 01:05:47,322
Kita akan membuatnya nanti.
582
01:05:48,979 --> 01:05:52,086
Jadi di mana peternakan hempnya?
583
01:05:52,120 --> 01:05:53,742
Tidak terlalu jauh.
584
01:05:55,365 --> 01:05:57,643
Kau bekerja sendirian?
585
01:05:58,955 --> 01:05:59,990
Kurang tepat.
586
01:06:02,234 --> 01:06:03,614
Maksudnya?
587
01:06:03,649 --> 01:06:07,894
Maksudnya, sebaiknya jangan
terlalu banyak bertanya.
588
01:06:07,929 --> 01:06:11,968
Benarkah, Logan? Kau mempekerjakan
penjahat atau semacamnya?
589
01:06:18,457 --> 01:06:21,080
Aku akan membersihkannya
setelah kau selesai.
590
01:06:27,604 --> 01:06:28,604
Terima kasih.
591
01:06:29,778 --> 01:06:30,848
Baunya enak.
592
01:06:32,781 --> 01:06:34,300
Dengar.
593
01:06:34,335 --> 01:06:35,819
Kau duluan.
594
01:06:35,853 --> 01:06:38,580
Ah, dengar. Aku tidak tahu apa ini...
595
01:06:38,615 --> 01:06:43,447
Tadinya aku akan mengatakan aku
sungguh tidak keberatan kau di sini
596
01:06:43,482 --> 01:06:46,623
kupikir kau diutus Tuhan
597
01:06:46,657 --> 01:06:47,796
untuk memaksaku.
598
01:06:47,831 --> 01:06:49,074
Ya Tuhan?
599
01:06:49,108 --> 01:06:50,258
Kau tidak percaya pada Tuhan.
600
01:06:50,282 --> 01:06:51,835
Aku tidak pernah bilang begitu.
601
01:06:51,869 --> 01:06:53,906
Aku tidak percaya pada agama.
602
01:06:54,872 --> 01:06:56,840
Ya Tuhan,
603
01:06:56,874 --> 01:06:58,945
di sini membuatmu gila.
604
01:07:00,050 --> 01:07:01,707
Tidak, aku melihat diriku sendiri
605
01:07:03,019 --> 01:07:04,192
berbeda denganmu
606
01:07:04,227 --> 01:07:07,264
aku baru sadar tidak bisa
mengenal diri sendiri
607
01:07:07,299 --> 01:07:09,128
dalam ruang hampa.
608
01:07:09,163 --> 01:07:11,682
Semua buku dengan semua jawabannya.
609
01:07:11,717 --> 01:07:13,132
Itu tidak cukup?
610
01:07:17,688 --> 01:07:20,312
Kau mau menunggang kuda?
611
01:07:20,346 --> 01:07:21,278
Sekarang?
612
01:07:21,313 --> 01:07:23,039
Ya, saat sunset adalah saat terbaik.
613
01:07:24,178 --> 01:07:25,178
Oke.
614
01:07:34,395 --> 01:07:37,329
LA satu juta tahun yang lalu.
615
01:07:37,363 --> 01:07:42,403
Aku membayar sewa
meja tunggu, menulis lagu,
616
01:07:43,231 --> 01:07:45,095
menunggu terobosan besarku.
617
01:07:45,130 --> 01:07:46,959
Aku juga mencoba kedai kopi.
618
01:07:46,993 --> 01:07:50,273
Jika tiga orang tampil, itu kerumunan.
619
01:07:52,068 --> 01:07:55,140
Mau tak mau aku memikirkan Leah.
620
01:07:55,174 --> 01:07:58,522
Dia hampir berhasil.
621
01:07:58,557 --> 01:08:02,595
Tapi dia tidak pandai dalam
hal laki-laki. Itu sudah pasti.
622
01:08:05,150 --> 01:08:08,463
Bagaimana denganmu,
jika menyangkut laki-laki?
623
01:08:11,397 --> 01:08:13,537
Mau melihat mereka berlari-lari?
624
01:08:13,572 --> 01:08:17,023
Aman, mereka tahu kemana tujuan mereka.
625
01:08:30,692 --> 01:08:33,695
Ya, itu mengalahkan naik bus.
626
01:08:33,730 --> 01:08:35,732
Itu standar yang rendah.
627
01:08:35,766 --> 01:08:38,493
Sangat menakjubkan.
Aku bahkan tidak takut.
628
01:08:38,528 --> 01:08:43,015
Aku percaya Gilda. Kepercayaan
biasanya bukan hal yang kusukai.
629
01:08:43,049 --> 01:08:45,604
Bagaimana denganku? Kau percaya padaku.
630
01:08:46,915 --> 01:08:48,572
Kadang-kadang.
631
01:08:57,271 --> 01:08:58,824
Hati-hati, nona kecil.
632
01:08:58,858 --> 01:09:00,239
Berhati-hatilah.
633
01:09:50,220 --> 01:09:54,017
Apa-apaan ini?
634
01:10:58,530 --> 01:11:02,292
Sungguh, Logan, aku minta maaf.
Ini sebuah gerakan hati.
635
01:11:02,327 --> 01:11:06,538
Gerakan hati? Yang mana, membanting
pintu di depan wajahku, atau
636
01:11:07,608 --> 01:11:09,161
Gaun itu.
637
01:11:09,195 --> 01:11:12,440
Itu sungguh mengejutkan. Begitu pula
dengan membanting pintu di depan wajahku.
638
01:11:12,475 --> 01:11:14,304
Itu buruk.
639
01:11:14,339 --> 01:11:16,341
Kau pikir aku sudah pergi.
640
01:11:16,375 --> 01:11:20,345
Aku tidak tahu kapan terakhir
kali aku mengenakan gaun itu.
641
01:11:20,379 --> 01:11:22,588
Aku punya sesuatu untukmu.
642
01:11:27,869 --> 01:11:29,664
Ini untukmu.
643
01:11:29,699 --> 01:11:33,116
Bagus sekali. Kau tidak akan membunuhku.
644
01:11:33,150 --> 01:11:37,638
Itu tidak akan bertahan di istana.
645
01:11:37,672 --> 01:11:39,433
- Apa ini?
- Hemp.
646
01:11:41,918 --> 01:11:46,060
Tampaknya tidak berbahaya.
Sebenarnya cukup cantik.
647
01:11:46,094 --> 01:11:48,442
Itu lagu baru?
648
01:11:48,476 --> 01:11:50,306
Kau mau melihatnya?
649
01:12:02,007 --> 01:12:03,329
Tidak butuh waktu lama
650
01:12:03,353 --> 01:12:06,252
untuk membuat puisi dari sebuah percakapan.
651
01:12:06,287 --> 01:12:09,014
Untuk menghasilkan melodi.
652
01:12:19,783 --> 01:12:21,751
Bekerjalah di kebunku.
653
01:12:29,483 --> 01:12:33,038
Ramuan Cina perlu bekerja secara kombinasi.
654
01:12:34,211 --> 01:12:36,258
Hanya saja, jangan minta aku
mengucapkan nama-nama itu.
655
01:12:36,282 --> 01:12:39,562
Bagaimana kau tahu kombinasi yang mana?
656
01:12:39,596 --> 01:12:42,979
Tidak ada hal lain yang lebih baik
untuk kulakukan selain belajar.
657
01:12:44,152 --> 01:12:46,579
Aku akan membiarkanmu memetik
beberapa rumput liar, jika kau mau.
658
01:12:46,603 --> 01:12:48,329
Aku merasa sangat tersanjung.
659
01:12:51,539 --> 01:12:53,748
Lemparkan saja ke sana.
660
01:12:55,267 --> 01:12:57,649
Tidak, itu bahkan tidak terbuka.
661
01:12:57,683 --> 01:13:01,342
Kau benar-benar melewatkannya.
Ini dia, wah.
662
01:13:20,672 --> 01:13:23,329
Aku belum pernah bersiul
sejak aku masih kecil.
663
01:13:23,364 --> 01:13:26,781
Cukup bagus. Kau bisa
melakukan sedikit jig.
664
01:13:26,816 --> 01:13:29,819
Ha! Aku bukan tipe jig.
665
01:13:29,853 --> 01:13:32,718
Ada pekerjaan yang harus
diselesaikan di kandang.
666
01:13:44,350 --> 01:13:47,008
Maaf tentang menu yang terbatas.
667
01:13:47,043 --> 01:13:48,907
Ini bergizi.
668
01:13:48,941 --> 01:13:50,426
Begitu aku pergi dari sini,
669
01:13:50,460 --> 01:13:54,568
aku mungkin tidak akan pernah makan
kacang lagi, makanan lezat atau lainnya.
670
01:13:55,534 --> 01:13:57,270
Karena kita sedang membahas topik ini,
671
01:13:57,294 --> 01:14:01,989
ceritakan sesuatu yang sudah
kau pelajari dari salah satu bukumu.
672
01:14:03,162 --> 01:14:04,716
Kau menginginkan sesuatu?
673
01:14:04,750 --> 01:14:07,028
Kau menghindari pertanyaanku?
674
01:14:12,655 --> 01:14:15,036
Kita tidak membahas topik tersebut.
675
01:14:16,037 --> 01:14:18,212
Aku tahu, tapi kita di sini sekarang.
676
01:14:21,249 --> 01:14:22,249
Serius.
677
01:14:23,804 --> 01:14:26,082
Kenapa mengenal diri sendiri itu penting?
678
01:14:26,116 --> 01:14:30,880
Kau seorang pertapa,
dan dari apa yang kutahu,
679
01:14:30,914 --> 01:14:34,780
kau senang tetap seperti itu,
jadi kenapa harus berusaha keras?
680
01:14:34,815 --> 01:14:37,921
Kondisi manusia tidak menarik minatmu?
681
01:14:37,956 --> 01:14:40,821
Aku belum terlalu memikirkannya.
682
01:14:43,651 --> 01:14:46,689
Aku mendapatkan buku
"The Body Keeps the Score''
683
01:14:46,723 --> 01:14:48,114
Oleh psikiater asal Belanda
684
01:14:48,138 --> 01:14:52,557
yang menulis tentang
dampak trauma pada otak.
685
01:14:52,591 --> 01:14:56,250
Ia mengatakan otak satu-satunya organ
686
01:14:56,284 --> 01:14:59,046
yang berubah karena pengalaman.
687
01:14:59,080 --> 01:15:00,668
Secara fisik?
688
01:15:00,703 --> 01:15:02,152
Dan pada usia berapa pun.
689
01:15:05,397 --> 01:15:08,434
PTSD, itu kelainan otak.
690
01:15:08,469 --> 01:15:09,895
Itu sebabnya sangat sulit untuk diatasi.
691
01:15:09,919 --> 01:15:12,300
Ini lebih dari sekadar psikologis.
692
01:15:12,335 --> 01:15:15,683
Dan untuk anak-anak yang mengalami trauma,
693
01:15:17,513 --> 01:15:19,411
aku bahkan tidak akan pergi ke sana.
694
01:15:20,516 --> 01:15:23,277
Kau tidak punya buku itu di rakmu.
695
01:15:23,311 --> 01:15:25,521
Ada di kamarku.
696
01:15:25,555 --> 01:15:27,695
Mungkin aku harus membacanya.
697
01:15:34,495 --> 01:15:38,913
Ya Tuhan, aku pasti bisa
makan es krim sekarang juga.
698
01:16:04,767 --> 01:16:06,320
Tangan yang mana?
699
01:16:06,354 --> 01:16:08,564
- Ibuku biasa melakukan itu.
- Cepat!
700
01:16:08,598 --> 01:16:09,598
Yang itu!
701
01:16:11,705 --> 01:16:12,982
Kau bercanda?
702
01:16:13,016 --> 01:16:15,812
Aku sedang membuat lelucon!
Dari mana asalnya?
703
01:16:15,847 --> 01:16:19,782
Kukira kau tidak pernah membuka freezer.
704
01:16:19,816 --> 01:16:20,921
Vanila Perancis?
705
01:16:20,955 --> 01:16:22,267
Itu favorit ibuku.
706
01:16:22,301 --> 01:16:24,614
Sudah disimpan di freezer
selama lebih dari setahun.
707
01:16:24,649 --> 01:16:27,168
Kau serius? Bagiku rasanya enak.
708
01:16:27,203 --> 01:16:28,445
Itu beku.
709
01:16:29,515 --> 01:16:32,380
Aku tidak percaya ini.
Kau tidak mau?
710
01:16:32,415 --> 01:16:34,417
Aku akan menyisakan untukmu.
711
01:16:38,628 --> 01:16:40,285
Menuju ke Lordsburg hari ini.
712
01:16:40,319 --> 01:16:43,495
Aku memberitahumu hal-hal yang belum
pernah kuberitahukan pada siapa pun.
713
01:16:43,529 --> 01:16:45,359
Kupikir aku tidak akan pernah
bertemu denganmu lagi,
714
01:16:45,393 --> 01:16:46,843
jadi kenapa?
715
01:16:48,500 --> 01:16:53,125
Kupikir itu akan terasa
tidak nyaman, tapi aku salah.
716
01:16:54,299 --> 01:16:57,164
Kau mengarah pada sesuatu?
717
01:16:58,268 --> 01:16:59,268
Ibuku.
718
01:17:02,859 --> 01:17:06,311
Kami punya hubungan yang sangat dekat,
719
01:17:06,345 --> 01:17:09,625
tapi itu tidak selalu mudah, tidak bagiku.
720
01:17:10,522 --> 01:17:11,522
Dia
721
01:17:13,767 --> 01:17:14,767
adalah
722
01:17:23,190 --> 01:17:27,608
Perempuan malam,
begitu dia menyebutnya.
723
01:17:27,643 --> 01:17:30,024
Begitu cara dia mendukung kami.
724
01:17:31,439 --> 01:17:32,439
Ayunan itu?
725
01:17:35,754 --> 01:17:39,585
Saat aku masih kecil,
aku disuruh ke kamarku,
726
01:17:39,620 --> 01:17:44,142
tapi aku menyelinap keluar
jendela dan datang melihat ibuku.
727
01:17:45,799 --> 01:17:46,799
Dengan laki-laki,
728
01:17:48,008 --> 01:17:49,872
begitu banyak laki-laki yang berbeda.
729
01:17:54,393 --> 01:17:56,637
Dan lalu ia juga berderit.
730
01:18:02,470 --> 01:18:06,543
Aku tidak pernah duduk
di ayunan itu sampai kau datang.
731
01:18:06,578 --> 01:18:08,131
Agak diperhatikan.
732
01:18:14,413 --> 01:18:16,174
Restoran yang akan kuajak kau tadi,
733
01:18:16,208 --> 01:18:17,208
El Charro?
734
01:18:20,834 --> 01:18:24,216
Ibuku sangat populer di sana. Dia...
735
01:18:25,321 --> 01:18:28,669
Di sanalah para pekerja
kereta api tua berkumpul.
736
01:18:30,533 --> 01:18:32,466
Dia akan makan bersama mereka,
737
01:18:32,500 --> 01:18:35,952
lalu dia akan membawa
mereka kembali ke sini.
738
01:18:38,921 --> 01:18:41,233
Lalu dia akan mengantar mereka kembali.
739
01:18:44,340 --> 01:18:47,101
Terkadang dia membawa pulang tiga orang.
740
01:18:50,622 --> 01:18:53,280
Ayahku salah satu dari orang-orang itu.
741
01:18:55,282 --> 01:18:58,043
Ibuku berusia 38 tahun saat aku lahir.
742
01:19:00,977 --> 01:19:03,704
Tapi dia menyayangimu?
743
01:19:06,776 --> 01:19:08,985
Akulah cinta sejatinya.
744
01:19:16,786 --> 01:19:19,720
Dia membelikanku seekor kuda poni,
lalu dia membelikanku seekor kuda.
745
01:19:19,755 --> 01:19:21,722
Dia akan mengajakku ke rodeo, kau tahu?
746
01:19:21,757 --> 01:19:23,966
Hanya kami berdua.
747
01:19:25,346 --> 01:19:27,117
Lagipula, hal ini tidak
terlalu traumatis bagimu.
748
01:19:27,141 --> 01:19:28,764
Tidak, tidak, itu...
749
01:19:31,180 --> 01:19:36,116
Itu sangat traumatis. Aku tidak bercanda.
750
01:19:40,637 --> 01:19:45,263
Melihat ibuku dengan semua
laki-laki di sekujur tubuhnya, ayolah!
751
01:19:54,341 --> 01:19:56,481
Cukup ceritanya, Logan.
752
01:19:57,896 --> 01:20:02,867
Kupikir Afghanistan sumber PTSD-mu.
753
01:20:03,937 --> 01:20:06,802
Itu hanyalah sumber mimpi burukku.
754
01:20:16,466 --> 01:20:19,676
Senang rasanya punya
orang tua yang penyayang.
755
01:20:47,152 --> 01:20:48,152
Kau baik-baik saja?
756
01:20:52,019 --> 01:20:54,780
Anehnya, ayunanlah yang
membuatmu merasa tidak nyaman,
757
01:20:54,815 --> 01:20:56,610
bukan kamar tidur lainnya.
758
01:20:57,956 --> 01:21:01,201
Aku tidak pernah melihat
apa yang terjadi di sana.
759
01:21:01,235 --> 01:21:05,032
Tidak terpikir olehku sampai aku
lebih dewasa apa pun bisa terjadi.
760
01:21:05,067 --> 01:21:10,003
Semua tentang ayunan itu.
761
01:21:52,114 --> 01:21:53,667
Itu kejutan yang menyenangkan.
762
01:21:53,701 --> 01:21:55,703
Nona kecil, kau mengalahkan dirimu sendiri.
763
01:21:55,738 --> 01:21:58,741
Bessie setuju, itu kinerja yang luar biasa.
764
01:21:58,775 --> 01:22:01,468
Kau menganggap aku penggemar terbesarmu.
765
01:22:04,264 --> 01:22:07,370
Itu membuatku melakukan.
Sepertinya aku belum 100%.
766
01:22:07,405 --> 01:22:11,754
Sejauh yang kuketahui, kau 200%.
767
01:22:11,788 --> 01:22:15,137
Aku brengsek beberapa
hari yang lalu. Maaf.
768
01:22:15,171 --> 01:22:17,967
- Tidak apa-apa.
- Ini tidak baik.
769
01:22:18,002 --> 01:22:20,487
Baru saja beralih ke autopilot lagi.
770
01:22:22,006 --> 01:22:26,182
Ibu biasa menjamu
teman-temannya dengan Bessie.
771
01:22:26,217 --> 01:22:28,426
Dan kau menyimpan albumnya?
772
01:22:29,841 --> 01:22:30,911
Tentu saja.
773
01:22:33,258 --> 01:22:36,641
Aku bahkan tidak tahu namamu, tapi,
774
01:22:36,675 --> 01:22:39,126
Kurasa aku akan memanggilmu Trixie.
775
01:22:43,372 --> 01:22:45,315
Aku tidak yakin bagaimana
perasaanku terhadapmu,
776
01:22:45,339 --> 01:22:49,033
tapi menurutku kau menjalani
hidup dengan caramu sendiri.
777
01:22:51,587 --> 01:22:53,382
Itu hal yang baik?
778
01:22:56,626 --> 01:22:58,594
Apa rencanamu hari ini?
779
01:22:58,628 --> 01:23:01,666
Kupikir aku akan belajar sendiri Swahili.
780
01:23:03,288 --> 01:23:05,187
Swahili? Kau serius?
781
01:23:05,221 --> 01:23:06,774
Ha! Tentu saja tidak.
782
01:23:06,809 --> 01:23:09,915
- Kau pikir kau lucu.
- Aku lucu.
783
01:23:18,683 --> 01:23:20,902
Jadi kenapa kita tidak mencari tahu
apa yang terjadi dengan virus tersebut?
784
01:23:20,926 --> 01:23:24,620
Misalnya, kapan kita bisa mulai
menjalani kehidupan normal lagi?
785
01:23:24,654 --> 01:23:28,900
Kau mau kembali ke kehidupan normalmu?
786
01:23:28,934 --> 01:23:30,833
Ini normal bagiku.
787
01:23:35,493 --> 01:23:39,773
Aku tidak menderita, tapi aku
tidak bisa tinggal di sini selamanya.
788
01:23:45,848 --> 01:23:48,402
Yah, kau mungkin akan mempertimbangkannya.
789
01:23:50,404 --> 01:23:53,373
Jangan. Bahkan jangan memikirkannya.
790
01:24:16,534 --> 01:24:17,534
Ini.
791
01:24:21,159 --> 01:24:23,886
Aku menarik diri Logan. Maaf.
792
01:24:30,789 --> 01:24:35,587
Sudah bicara dengan ibumu.
Dia mengkhawatirkanmu.
793
01:24:35,622 --> 01:24:37,693
Ya? Kau sedang bicara dengan ibuku?
794
01:24:37,727 --> 01:24:40,454
Aku mengerti. Apa yang dia khawatirkan?
795
01:24:42,387 --> 01:24:47,151
Aku belum yakin, tapi aku
bahkan tidak tahu namanya.
796
01:24:47,185 --> 01:24:49,498
Kau paranormal atau semacamnya?
797
01:24:53,226 --> 01:24:55,780
Namanya Dixie.
798
01:24:55,814 --> 01:24:58,610
Dia mengatakan Trixie.
799
01:24:58,645 --> 01:25:02,062
- Kau membuatku takut.
- Bagus.
800
01:25:02,097 --> 01:25:05,721
- Hari ini giliranmu.
- Untuk apa?
801
01:25:05,755 --> 01:25:08,275
Ceritakan padaku hal-hal tentangmu,
yang terus kau hindari.
802
01:25:08,310 --> 01:25:10,381
Kau tidak ada kerjaan di pertanian?
803
01:25:10,415 --> 01:25:12,141
Aku cuti.
804
01:25:14,178 --> 01:25:16,559
Atau mungkin kau mau belajar
805
01:25:18,699 --> 01:25:22,186
bagaimana cara menaiki kuda saat ini.
806
01:25:22,220 --> 01:25:23,670
Itu pilihanku.
807
01:25:27,432 --> 01:25:32,196
Aku tidak berpikir aku bisa mengayunkan ini
berulang-ulang seperti yang kau lakukan.
808
01:25:39,064 --> 01:25:42,999
Selanjutnya cinch. Jangan terlalu
longgar, jangan terlalu ketat.
809
01:25:43,034 --> 01:25:45,692
Sebelum kau melanjutkan, periksa kembali.
810
01:25:45,726 --> 01:25:49,558
Gilda suka meledakkan perutnya
saat pertama kali kau menaikinya.
811
01:25:49,592 --> 01:25:53,286
Setelah dia rileks, itu
menjadi dua kali lipat.
812
01:26:17,758 --> 01:26:20,692
Logan, aku seharusnya
memberitahumu sebelumnya,
813
01:26:20,727 --> 01:26:22,798
tapi tubuhku terlarang
814
01:26:24,317 --> 01:26:25,697
untuk laki-laki, semua laki-laki.
815
01:26:27,872 --> 01:26:30,599
Ayahku, 180 dari ibumu.
816
01:26:33,118 --> 01:26:35,914
Jeffrey Epstein dari Dubuque.
817
01:26:35,949 --> 01:26:37,088
Siapa itu?
818
01:26:38,227 --> 01:26:39,227
Orang jahat.
819
01:26:41,126 --> 01:26:45,061
Jadi di mana kau melihat
dirimu di masa depan?
820
01:26:45,096 --> 01:26:46,925
Lajang? Dengan seorang perempuan?
821
01:26:48,582 --> 01:26:52,552
Bukan seorang perempuan. Aku tidak
melakukan perjalanan melalui jalur itu.
822
01:26:52,586 --> 01:26:55,624
Membuat segalanya lebih
sederhana, menurutku.
823
01:26:56,728 --> 01:26:59,766
Aku tidak punya petunjuk
tentang masa depanku.
824
01:27:01,354 --> 01:27:04,080
Memang tidak banyak, tapi kupikir
aku punya semua yang kubutuhkan
825
01:27:04,115 --> 01:27:06,186
sampai kau menolakku.
826
01:27:08,015 --> 01:27:11,226
Lucu, aku tidak ingat seperti itu.
827
01:27:17,093 --> 01:27:21,339
Tapi, menurutku aku mau punya
anak suatu hari nanti. Mungkin dua.
828
01:27:22,513 --> 01:27:25,067
Aku benci menjadi anak tunggal.
829
01:27:25,101 --> 01:27:26,241
Aku menyukainya.
830
01:27:29,313 --> 01:27:33,040
Kau masih belum memberitahuku
tentang masa depanmu.
831
01:27:37,459 --> 01:27:39,840
Pohon jenis apa ini?
832
01:27:41,014 --> 01:27:42,014
Tamarisk.
833
01:27:44,224 --> 01:27:48,401
Indah. Tidak ada di Dubuque.
834
01:27:48,435 --> 01:27:52,163
Cukup alasan untuk
mempertimbangkan tawaranku.
835
01:27:55,187 --> 01:28:22,187
Situs Gampang Scatter Bonus 100%
Hanya di Winlotre Proses Cepat
Kunjungi https://super.winlotre.lol
836
01:28:26,335 --> 01:28:28,648
Aku sedang mengerjakan lagu Leah.
837
01:28:30,615 --> 01:28:34,274
Judulnya, Leah's Song.
838
01:28:34,309 --> 01:28:36,034
Aku menginspirasikanmu?
839
01:28:37,588 --> 01:28:38,588
Ya.
840
01:28:44,974 --> 01:28:47,425
Saat kau bicara tentang masa depanmu,
841
01:28:47,460 --> 01:28:49,738
kau tidak menyebut kata musik.
842
01:28:49,772 --> 01:28:52,361
Kau tidak menyerah, kan?
843
01:28:52,396 --> 01:28:56,158
Ya Tuhan, tidak. Bahkan jika aku
harus menunggu meja selamanya.
844
01:28:56,192 --> 01:28:58,540
Aku akan selalu menulis dan bernyanyi.
845
01:28:58,574 --> 01:28:59,724
Aku berpikir kau mau tahu.
846
01:28:59,748 --> 01:29:01,094
Benar, benar.
847
01:29:02,337 --> 01:29:05,340
Menurutku, dengan lagu-lagu itu
dan suaramu,
848
01:29:05,374 --> 01:29:07,652
itu hanya masalah waktu saja.
849
01:29:08,584 --> 01:29:10,862
- Menurutmu begitu?
- Aku tahu.
850
01:29:10,897 --> 01:29:12,899
Aku tidak akan membiarkanmu menyerah.
851
01:29:15,246 --> 01:29:20,216
Kau tidak akan membiarkanku
menyerah, di sini, di antah berantah?
852
01:29:21,425 --> 01:29:24,635
Di antah barantah,
kota tutup, populasi 101?
853
01:29:27,948 --> 01:29:29,536
Terima kasih atas pujiannya,
854
01:29:29,571 --> 01:29:33,195
tapi kamar tidur lain memanggilku.
855
01:29:33,229 --> 01:29:35,370
Kau bicara dengan ibuku?
856
01:29:35,404 --> 01:29:38,442
Ya. Faktanya, dia mengharapkanku.
857
01:29:40,478 --> 01:29:42,100
Tolong tetap di sini.
858
01:29:44,379 --> 01:29:48,624
Tolong tetap di sini, sebentar lagi.
859
01:29:48,659 --> 01:29:49,659
Kumohon.
860
01:30:11,785 --> 01:30:13,753
Sekarang saat yang tepat
861
01:30:13,787 --> 01:30:14,787
Untuk apa?
862
01:30:16,411 --> 01:30:18,689
Untuk memberitahuku tentang Dubuque.
863
01:30:20,415 --> 01:30:22,796
Kau tidak menyerah, kan?
864
01:30:28,595 --> 01:30:30,804
Aku melarikan diri lima tahun lalu.
865
01:30:32,392 --> 01:30:34,014
Ya, untuk menjadi terkenal,
866
01:30:35,360 --> 01:30:37,086
tapi untuk melarikan diri
867
01:30:41,159 --> 01:30:42,782
dari ayahku yang memperkosaku
868
01:30:45,543 --> 01:30:49,098
sambil memberitahuku kami
melakukan pekerjaan Tuhan.
869
01:30:50,686 --> 01:30:52,826
Dia seorang pendeta,
seperti yang kukatakan.
870
01:30:52,861 --> 01:30:54,000
Ya Tuhan, Star.
871
01:30:55,657 --> 01:30:58,004
Ibumu tahu?
872
01:30:58,038 --> 01:31:01,214
Entahlah, dia pergi saat
aku berumur 11 tahun.
873
01:31:02,767 --> 01:31:04,700
Kau mendengar kabar darinya?
874
01:31:07,807 --> 01:31:08,807
Tidak pernah.
875
01:31:14,883 --> 01:31:16,643
Dia ibu yang baik?
876
01:31:26,239 --> 01:31:28,068
Saat dia sadar.
877
01:31:33,280 --> 01:31:36,076
Berapa umurmu saat hal itu dimulai?
878
01:31:38,251 --> 01:31:39,251
10.
879
01:31:43,670 --> 01:31:44,878
Itu lebih buruk.
880
01:31:49,504 --> 01:31:53,231
Dia meyakinkanku kami
melakukan keinginan Tuhan,
881
01:31:55,682 --> 01:31:57,304
dan aku percaya padanya.
882
01:31:57,339 --> 01:31:59,237
Dia seorang pendeta, kan?
883
01:32:00,515 --> 01:32:03,518
Betapapun mengerikan
dan menyakitkannya hal itu,
884
01:32:04,864 --> 01:32:08,350
aku bangga, bahkan mungkin sedikit sombong,
885
01:32:08,384 --> 01:32:11,905
di usiaku yang sekarang, aku
sudah memenuhi keinginan Tuhan!
886
01:32:13,838 --> 01:32:15,022
Aku akan pergi lebih
cepat daripada nanti.
887
01:32:15,046 --> 01:32:16,945
Aku mau aku pergi juga.
888
01:32:18,153 --> 01:32:19,223
Tidak apa-apa.
889
01:32:21,743 --> 01:32:23,779
Maaf. Aku sangat menyesal.
890
01:32:27,438 --> 01:32:30,579
Aku belum pernah mengatakan
hal ini pada siapa pun sebelumnya.
891
01:33:10,603 --> 01:33:42,603
Alih Bahasa: Kuda Lumping
17 Desember 2024
64624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.