Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,612 --> 00:00:30,613
There.
2
00:00:33,283 --> 00:00:34,826
Oh, thank you, Lord.
3
00:00:39,122 --> 00:00:40,248
But who am I?
4
00:00:40,749 --> 00:00:43,543
You are the Corinthian.
5
00:00:44,544 --> 00:00:45,920
The Corinthian.
6
00:00:47,255 --> 00:00:49,631
But I'm not the first Corinthian, am I?
7
00:00:49,632 --> 00:00:51,300
You are the second.
8
00:00:51,301 --> 00:00:52,926
What happened to the first?
9
00:00:52,927 --> 00:00:54,929
He was a disappointment to me.
10
00:00:55,764 --> 00:00:56,805
You will not be.
11
00:00:56,806 --> 00:00:58,682
My lord, how can you be sure?
12
00:00:58,683 --> 00:01:01,643
You're Lucienne. I remember you.
13
00:01:01,644 --> 00:01:04,521
- You have beautiful eyes, Lucienne.
- Boss!
14
00:01:04,522 --> 00:01:05,564
And you're Matthew.
15
00:01:05,565 --> 00:01:06,774
Sir.
16
00:01:06,775 --> 00:01:08,358
Did I say something wrong?
17
00:01:08,359 --> 00:01:10,235
Yes. Everything.
18
00:01:10,236 --> 00:01:13,405
The new Corinthian
is nothing like his predecessor.
19
00:01:13,406 --> 00:01:15,616
Then why does he remember us?
20
00:01:15,617 --> 00:01:19,537
Because he has a fragment
of the first Corinthian in his essence.
21
00:01:20,038 --> 00:01:21,456
I saved a part of him.
22
00:01:22,290 --> 00:01:23,916
Then he couldn't have been all bad.
23
00:01:23,917 --> 00:01:25,960
He was my finest creation.
24
00:01:26,878 --> 00:01:28,712
But sometimes dreams turn bad.
25
00:01:28,713 --> 00:01:30,589
Then why bring this one back?
26
00:01:30,590 --> 00:01:32,591
To do what I cannot.
27
00:01:32,592 --> 00:01:35,427
Since I cannot leave
the Dreaming without endangering it,
28
00:01:35,428 --> 00:01:40,307
you will find Daniel Hall
in the waking world and bring him here.
29
00:01:40,308 --> 00:01:42,851
I appreciate your confidence
in me, Lord, but--
30
00:01:42,852 --> 00:01:44,311
You will not be alone.
31
00:01:44,312 --> 00:01:46,814
I hope you're not expecting me
to babysit him.
32
00:01:46,815 --> 00:01:49,399
- I am not.
- Oh. Lucienne?
33
00:01:49,400 --> 00:01:51,068
- No. Thank you.
- No.
34
00:01:51,069 --> 00:01:52,237
Then who?
35
00:01:53,655 --> 00:01:55,240
Absolutely fucking not.
36
00:01:55,949 --> 00:01:57,867
I am not teaming up
with a serial killer.
37
00:01:58,368 --> 00:01:59,576
I'm a serial killer?
38
00:01:59,577 --> 00:02:00,786
You are not.
39
00:02:00,787 --> 00:02:03,455
This is an entirely different
Corinthian.
40
00:02:03,456 --> 00:02:05,916
So he doesn't murder people
and eat their eyeballs?
41
00:02:05,917 --> 00:02:07,376
Do I do that?
42
00:02:07,377 --> 00:02:10,170
The Corinthian was never intended
to be a reassuring dream.
43
00:02:10,171 --> 00:02:13,382
Then you'll understand
why I am not reassured.
44
00:02:13,383 --> 00:02:14,717
But he is powerful.
45
00:02:16,010 --> 00:02:16,928
And fearless.
46
00:02:17,428 --> 00:02:18,234
Resourceful.
47
00:02:18,235 --> 00:02:19,972
Sounds like you won't be
needing me then.
48
00:02:19,973 --> 00:02:24,060
He is also, essentially, a newborn.
49
00:02:25,895 --> 00:02:27,856
He needs someone to shepherd him.
50
00:02:28,523 --> 00:02:29,899
Someone to learn from.
51
00:02:31,568 --> 00:02:33,653
You think I'm a good influence?
52
00:02:39,075 --> 00:02:40,952
Perhaps this will reassure you.
53
00:02:42,495 --> 00:02:44,164
It is an Eagle Stone.
54
00:02:44,873 --> 00:02:48,209
One of 12 I invested
with my power long ago.
55
00:02:50,587 --> 00:02:51,920
If he should threaten you...
56
00:02:51,921 --> 00:02:52,922
Which I won't.
57
00:02:53,673 --> 00:02:56,467
...this stone will give you
the power to uncreate him.
58
00:02:58,469 --> 00:03:00,429
Look, Odin is the one
that put Loki in prison.
59
00:03:00,430 --> 00:03:01,806
Why not let Odin find him?
60
00:03:03,349 --> 00:03:06,769
Because Odin believes
Loki is still in prison.
61
00:03:07,270 --> 00:03:10,147
And I would rather not disabuse him
of that notion.
62
00:03:10,148 --> 00:03:11,232
Why?
63
00:03:11,900 --> 00:03:13,943
You're not the one that freed Loki.
64
00:03:15,737 --> 00:03:16,737
Are you?
65
00:03:16,738 --> 00:03:19,239
That is not germane
to your investigation.
66
00:03:19,240 --> 00:03:21,533
It is not my investigation anymore.
67
00:03:21,534 --> 00:03:23,702
You've got the Corinthian on the case.
68
00:03:23,703 --> 00:03:26,873
So I will be waking up
from this nightmare. Thank you.
69
00:03:31,586 --> 00:03:34,756
You know, I think
you and I got off on the wrong foot.
70
00:03:38,968 --> 00:03:40,844
And I think you're still on it.
71
00:03:40,845 --> 00:03:42,512
And I'll be getting off here.
72
00:03:42,513 --> 00:03:44,098
Do not follow me.
73
00:03:44,807 --> 00:03:47,643
You know, if I don't do
what Lord Morpheus tells me to do,
74
00:03:47,644 --> 00:03:50,313
then I'm no different
from the first Corinthian, am I?
75
00:03:51,522 --> 00:03:55,193
You don't trust me. I get it.
I mean, I wouldn't trust me either.
76
00:03:55,818 --> 00:03:59,948
In fact, if I were you,
I wouldn't let me out of your sight.
77
00:04:01,032 --> 00:04:03,033
How do I know you won't kill me?
78
00:04:03,034 --> 00:04:04,826
You could take my word for it,
79
00:04:04,827 --> 00:04:08,706
or, since we're just getting
to know one another,
80
00:04:09,582 --> 00:04:11,000
you can put this on.
81
00:04:11,501 --> 00:04:15,838
The second I say or do anything you
don't like, you can just uncreate me.
82
00:04:19,550 --> 00:04:21,218
You're not going away, are you?
83
00:04:21,219 --> 00:04:23,135
Not until we find Daniel.
84
00:04:23,603 --> 00:04:25,889
That's the reason
why he brought me back.
85
00:04:25,890 --> 00:04:27,432
So I could find Daniel.
86
00:04:27,433 --> 00:04:29,142
And to protect you.
87
00:04:29,143 --> 00:04:31,437
And your family.
88
00:04:32,522 --> 00:04:34,399
My family?
89
00:04:35,525 --> 00:04:37,693
Dream didn't tell you anything
about me, did he?
90
00:04:37,694 --> 00:04:41,572
No, not really.
I'm just assuming you have a husband?
91
00:04:42,657 --> 00:04:43,783
Boyfriend?
92
00:04:45,118 --> 00:04:46,369
Girlfriend?
93
00:04:47,161 --> 00:04:48,204
Give me that.
94
00:04:49,455 --> 00:04:50,706
Go sit over there.
95
00:04:50,707 --> 00:04:52,083
Yes, ma'am.
96
00:05:00,550 --> 00:05:03,343
I'm sorry you had
to see that photo, Miss Hall.
97
00:05:03,344 --> 00:05:05,846
Just know that
whoever did this to your son
98
00:05:05,847 --> 00:05:08,391
will get everything he deserves.
99
00:05:09,434 --> 00:05:13,563
Forgive me,
but how do you know this is Daniel?
100
00:05:14,731 --> 00:05:16,398
We found one of his shoes.
101
00:05:16,399 --> 00:05:17,692
The one in the photo.
102
00:05:19,819 --> 00:05:21,738
And where was it taken?
Where did you find him?
103
00:05:22,405 --> 00:05:25,866
A campsite in the area.
104
00:05:25,867 --> 00:05:27,410
Near the care home?
105
00:05:28,202 --> 00:05:30,747
I don't know of a campsite there.
Where is it?
106
00:05:31,414 --> 00:05:33,248
I'm afraid I'm not at liberty to say.
107
00:05:33,249 --> 00:05:35,250
It's an ongoing investigation.
108
00:05:35,251 --> 00:05:37,419
Surely you can tell the boy's mother.
109
00:05:37,420 --> 00:05:38,963
That won't be necessary.
110
00:05:41,257 --> 00:05:43,843
Thank you, Detective. You can go.
111
00:05:44,344 --> 00:05:45,553
Okay.
112
00:05:48,056 --> 00:05:49,474
You too, Mrs. Shore.
113
00:05:50,058 --> 00:05:51,266
Ma'am.
114
00:05:51,267 --> 00:05:53,435
I'll find my way back to the house.
115
00:05:53,436 --> 00:05:55,229
My condolences, ma'am.
116
00:06:04,197 --> 00:06:07,407
I'm sorry, but there's
something off about this.
117
00:06:07,408 --> 00:06:09,159
He's wrong about the campsite.
118
00:06:09,160 --> 00:06:11,037
We'll be okay, Mrs. Shore.
119
00:06:11,579 --> 00:06:14,499
Of course. You call if you need me.
120
00:06:25,968 --> 00:06:28,137
I just need to be alone right now.
121
00:06:28,930 --> 00:06:31,349
Okay.
122
00:06:33,643 --> 00:06:35,103
I'll see you at the house?
123
00:07:24,318 --> 00:07:25,319
Sir?
124
00:07:26,028 --> 00:07:26,862
May I help?
125
00:07:26,863 --> 00:07:29,532
Just looking for a book to read.
126
00:07:30,032 --> 00:07:33,578
Since I am trapped here
and there's nothing else to do now.
127
00:07:34,745 --> 00:07:37,372
There's quite a few things
that need doing, actually.
128
00:07:37,373 --> 00:07:38,499
Such as?
129
00:07:39,625 --> 00:07:43,086
There's an ongoing dispute between the
Knight of Clouds and the Body Politic
130
00:07:43,087 --> 00:07:45,464
which requires arbitration,
131
00:07:45,465 --> 00:07:49,050
an inventory of the skerries
to be conducted,
132
00:07:49,051 --> 00:07:51,178
and a complete inspection
of the territories
133
00:07:51,179 --> 00:07:54,264
from the shores of the Sea of Night
to the Lake of Dawn.
134
00:07:54,265 --> 00:07:55,892
For a start.
135
00:07:59,353 --> 00:08:01,396
I know this is frustrating for you.
136
00:08:01,397 --> 00:08:03,149
Not being able to leave?
137
00:08:03,649 --> 00:08:05,193
Not being in control.
138
00:08:06,360 --> 00:08:10,322
But the only thing that matters
is that you're home and you're safe.
139
00:08:10,323 --> 00:08:11,741
I'm not safe here.
140
00:08:12,241 --> 00:08:13,367
I'm in hiding.
141
00:08:16,412 --> 00:08:18,706
The path that I am on leads
to my death.
142
00:08:19,373 --> 00:08:21,000
It's only a matter of time.
143
00:08:22,376 --> 00:08:25,254
You say that as if
you don't have a choice in the matter.
144
00:08:26,631 --> 00:08:27,632
I don't.
145
00:08:28,299 --> 00:08:29,300
You do.
146
00:08:30,510 --> 00:08:33,637
The same choice the rest of us,
who are not of the Endless,
147
00:08:33,638 --> 00:08:36,974
have to make every minute of every day.
148
00:08:38,184 --> 00:08:39,435
And what is that?
149
00:08:43,523 --> 00:08:45,882
The time you have left may be limited,
150
00:08:46,380 --> 00:08:48,986
but you do get to choose
how you spend it.
151
00:08:52,198 --> 00:08:56,493
I have a number of dream ledgers
that could benefit from your attention,
152
00:08:56,494 --> 00:09:00,373
as well as compacts and treaties
that require your review and signature.
153
00:09:01,165 --> 00:09:02,458
Later, perhaps.
154
00:09:04,418 --> 00:09:05,795
Where are you going?
155
00:09:07,922 --> 00:09:10,059
To settle an ongoing dispute between
156
00:09:10,060 --> 00:09:12,552
the Knight of Clouds
and the Body Politic.
157
00:09:13,302 --> 00:09:14,303
For a start.
158
00:09:53,175 --> 00:09:54,343
Cluracan!
159
00:09:55,636 --> 00:09:56,637
Clur...
160
00:10:15,156 --> 00:10:16,157
Cluracan!
161
00:10:18,034 --> 00:10:19,367
Hello, sister.
162
00:10:19,368 --> 00:10:20,994
I was afraid you'd be asleep.
163
00:10:20,995 --> 00:10:24,248
Asleep? It's teatime.
We mustn't keep the queen waiting.
164
00:10:24,749 --> 00:10:27,542
Afterward, will you remove this glamour
and give me back my face?
165
00:10:27,543 --> 00:10:31,254
Darling, Faerie, which is a place,
but I also like to think an attitude,
166
00:10:31,255 --> 00:10:33,798
is governed by rules of etiquette.
167
00:10:33,799 --> 00:10:34,758
By custom.
168
00:10:34,759 --> 00:10:37,677
And it is customary
for those in the queen's court
169
00:10:37,678 --> 00:10:41,140
to wear glamour at all times.
170
00:10:42,850 --> 00:10:45,144
You have never seen me without mine.
171
00:10:45,645 --> 00:10:47,646
Is that true?
Not even when we were children?
172
00:10:47,647 --> 00:10:49,273
I was never a child.
173
00:10:49,982 --> 00:10:53,526
Now, shall we join the queen for tea?
174
00:10:53,527 --> 00:10:55,863
By which I hope she means cocktails.
175
00:10:56,864 --> 00:10:59,240
You think Auberon's
captain of the guard will be there?
176
00:10:59,241 --> 00:11:02,369
Who, Menton? Are you interested?
I've had him. He's wonderful.
177
00:11:02,370 --> 00:11:05,914
No, but I need him to send troops
to the Dreaming when the time comes.
178
00:11:05,915 --> 00:11:08,709
What is it with you and the Dream King?
179
00:11:09,251 --> 00:11:10,336
Did something happen?
180
00:11:11,253 --> 00:11:12,629
- No.
- Did it?
181
00:11:12,630 --> 00:11:13,714
No.
182
00:11:14,840 --> 00:11:19,052
Well, he did give you this necklace
that Titania's been coveting.
183
00:11:19,053 --> 00:11:21,388
If you were smart,
you would give it to her.
184
00:11:21,389 --> 00:11:22,681
I can't.
185
00:11:22,682 --> 00:11:25,643
It's not just a necklace. It's a boon.
186
00:11:26,352 --> 00:11:28,436
It looks pretty,
but I wouldn't call it a boon.
187
00:11:28,437 --> 00:11:32,733
No. If I hold the stone and call to
Lord Morpheus, it will bring him to me.
188
00:11:33,234 --> 00:11:34,943
And he will grant me a boon.
189
00:11:34,944 --> 00:11:38,114
You'd better cash it in
before the Kindly Ones get hold of him.
190
00:11:38,781 --> 00:11:44,245
Now, shall we go find Menton,
and put our glamour to good use?
191
00:12:10,771 --> 00:12:12,148
Hello, Mrs. Shore.
192
00:12:14,150 --> 00:12:15,567
You've been following me.
193
00:12:15,568 --> 00:12:18,654
Only because I was
responsible for Daniel last night.
194
00:12:19,155 --> 00:12:21,407
And I still feel responsible for him.
195
00:12:22,450 --> 00:12:23,409
Hm.
196
00:12:24,660 --> 00:12:26,203
Shall we go somewhere and talk?
197
00:12:28,748 --> 00:12:29,790
Privately.
198
00:12:57,359 --> 00:12:59,153
I won't cause any trouble.
199
00:12:59,945 --> 00:13:01,529
So why not put away the gun?
200
00:13:01,530 --> 00:13:03,407
Because I'm not holding a gun.
201
00:13:10,080 --> 00:13:11,123
Who are you?
202
00:13:11,624 --> 00:13:13,709
Are you religious, Mrs. Shore?
203
00:13:14,752 --> 00:13:16,127
Do you believe in God?
204
00:13:16,128 --> 00:13:18,338
- Of course.
- How aboutgods?
205
00:13:18,339 --> 00:13:20,840
The plurality of powers and dominions.
206
00:13:20,841 --> 00:13:23,051
What's this to do with Daniel?
207
00:13:23,052 --> 00:13:25,012
It's all to do with Daniel.
208
00:13:25,596 --> 00:13:27,515
Do you know
what drives people to religion?
209
00:13:28,766 --> 00:13:31,100
The desire to know
how it's all going to end.
210
00:13:31,101 --> 00:13:37,524
And your tragedy, Mrs. Shore, is that,
for all your care and goodwill,
211
00:13:37,525 --> 00:13:40,194
you never knew
what any of this was about.
212
00:13:40,694 --> 00:13:42,822
It was you who took the child,
wasn't it?
213
00:13:43,739 --> 00:13:44,740
Yes.
214
00:13:45,783 --> 00:13:47,827
Why? Tell me.
215
00:13:48,327 --> 00:13:50,037
You owe me that much, at least.
216
00:13:50,788 --> 00:13:52,665
Because I am Loki.
217
00:13:53,499 --> 00:13:56,752
God of fire and wit.
218
00:13:58,504 --> 00:13:59,463
And hate.
219
00:14:04,802 --> 00:14:08,430
And I will be under obligation
to no one.
220
00:14:26,740 --> 00:14:30,035
You see, well, um,
there was this doggy.
221
00:14:30,828 --> 00:14:32,871
He's a very clever doggy.
222
00:14:32,872 --> 00:14:34,290
He says things like...
223
00:14:34,874 --> 00:14:35,875
um...
224
00:14:36,542 --> 00:14:38,459
"I would feel infinitely
more comfortable
225
00:14:38,460 --> 00:14:42,297
if you would agree to treat gravity as
a law rather than a suggested option."
226
00:14:42,298 --> 00:14:45,341
That is very sensible advice.
227
00:14:45,342 --> 00:14:48,052
Heis very sensible.
He's a lot like you, actually.
228
00:14:48,053 --> 00:14:49,763
Only hairier, but smart.
229
00:14:50,431 --> 00:14:51,681
Now he's gone.
230
00:14:51,682 --> 00:14:53,308
I don't know where to find him.
231
00:14:53,309 --> 00:14:54,726
So I want another quest.
232
00:14:54,727 --> 00:14:57,770
Last time, you told us where to go, and
you were right, so I thought I'd ask.
233
00:14:57,771 --> 00:15:00,648
Except I got very angry
with you last time I saw you.
234
00:15:00,649 --> 00:15:03,861
I was hoping you'd have forgotten
all about it by now. Like I have.
235
00:15:04,528 --> 00:15:06,154
I bear no grudges.
236
00:15:06,155 --> 00:15:08,324
I see things as they are.
237
00:15:09,283 --> 00:15:11,200
How, then, can I bear a grudge?
238
00:15:11,201 --> 00:15:14,162
You really are a lot nicer
than I ever remember you being.
239
00:15:14,163 --> 00:15:16,415
But you must understand me, sister.
240
00:15:17,207 --> 00:15:20,544
Events do not occur apart and singly.
241
00:15:21,045 --> 00:15:24,882
And anything worth the hunt...
has a cost.
242
00:15:25,549 --> 00:15:27,425
See, if the doggy were here,
243
00:15:27,426 --> 00:15:30,803
he could explain what you just said
in a way that I could understand it.
244
00:15:30,804 --> 00:15:32,388
Where do you think he's gone?
245
00:15:32,389 --> 00:15:36,434
My sister, you have come to me
for advice, and I shall give you advice.
246
00:15:36,435 --> 00:15:37,853
Good. Yes, please.
247
00:15:38,479 --> 00:15:41,231
If you look for your dog,
you shall find it.
248
00:15:41,857 --> 00:15:43,566
Oh, great. Thank you, Destiny.
249
00:15:43,567 --> 00:15:48,822
But if you find your dog,
you shall find other things also.
250
00:15:50,032 --> 00:15:51,616
The choice is yours.
251
00:15:51,617 --> 00:15:53,118
Do you understand?
252
00:15:56,789 --> 00:15:58,048
Do you think I should take Dream?
253
00:15:58,559 --> 00:16:00,416
Last time I went on a quest,
I took Dream.
254
00:16:00,417 --> 00:16:04,088
Do you think I should ask him?
He's been very sad since Orpheus.
255
00:16:04,588 --> 00:16:05,713
Or I could go to him,
256
00:16:05,714 --> 00:16:09,550
at least try to cheer him up and
distract him... from the Kindly Ones.
257
00:16:09,551 --> 00:16:11,552
The choice is yours, as I said.
258
00:16:11,553 --> 00:16:14,138
- I would suggest you let him...
- Your aid cannot hurt him...
259
00:16:14,139 --> 00:16:17,059
- ...cope with his problems on his own.
- ...and it may conceivably help.
260
00:16:19,436 --> 00:16:20,854
How did you do that?
261
00:16:21,605 --> 00:16:23,272
Could you teach me how to do that?
262
00:16:23,273 --> 00:16:25,526
I'd love to be able to say
more than one thing at once.
263
00:16:37,204 --> 00:16:39,330
Ah. It's you.
264
00:16:39,331 --> 00:16:41,708
I rather hoped that you would come.
265
00:16:41,709 --> 00:16:43,377
Are you well, sir?
266
00:16:45,963 --> 00:16:47,297
I am as I always am.
267
00:16:47,798 --> 00:16:50,092
Well, I know that's not true.
268
00:16:51,802 --> 00:16:53,886
Lucienne told me about Daniel
269
00:16:53,887 --> 00:16:57,016
and about
your self-imposed confinement here.
270
00:16:58,392 --> 00:16:59,475
Did she?
271
00:16:59,476 --> 00:17:00,727
It wasn't gossip.
272
00:17:00,728 --> 00:17:02,521
It was concern.
273
00:17:03,731 --> 00:17:08,359
The skies of the Dreaming
are gray and mournful.
274
00:17:08,360 --> 00:17:10,486
Even here, in me.
275
00:17:10,487 --> 00:17:14,033
What little sun we do get
is stretched and tired.
276
00:17:14,992 --> 00:17:17,411
Ever since your son's death.
277
00:17:21,331 --> 00:17:23,624
I have no wish to discuss my son.
278
00:17:23,625 --> 00:17:24,710
No.
279
00:17:25,586 --> 00:17:28,714
No. For centuries, you...
280
00:17:29,381 --> 00:17:31,175
You wouldn't speak of Orpheus.
281
00:17:33,093 --> 00:17:34,386
Or Queen Nada.
282
00:17:34,970 --> 00:17:36,012
Or the Prodigal.
283
00:17:36,013 --> 00:17:37,722
Nor do I wish to now.
284
00:17:37,723 --> 00:17:39,308
No, that hasn't changed.
285
00:17:40,434 --> 00:17:43,896
But everything else about you has.
286
00:17:45,731 --> 00:17:48,192
You went to Hell for Nada.
287
00:17:48,901 --> 00:17:51,986
You went into the waking world
for your brother.
288
00:17:51,987 --> 00:17:54,656
You went and made peace with your son.
289
00:17:56,950 --> 00:17:58,577
I killed my son.
290
00:17:59,161 --> 00:18:01,162
You sacrificed your life,
291
00:18:01,163 --> 00:18:04,124
or at very least your freedom,
for your son.
292
00:18:05,084 --> 00:18:08,879
There is no greater expression of love.
293
00:18:10,672 --> 00:18:12,049
Prior to now,
294
00:18:12,841 --> 00:18:15,552
you've always been
governed by your duties.
295
00:18:16,053 --> 00:18:18,346
You could have stayed the course.
296
00:18:18,347 --> 00:18:20,724
You could have carried on as you were.
297
00:18:21,683 --> 00:18:22,684
But...
298
00:18:24,520 --> 00:18:25,687
you changed.
299
00:18:30,442 --> 00:18:33,112
And when one of the Endless changes...
300
00:18:34,196 --> 00:18:35,114
well,
301
00:18:36,490 --> 00:18:39,201
that changes everything.
302
00:18:57,094 --> 00:18:58,762
Look at these ears you've got.
303
00:19:00,305 --> 00:19:02,640
I like you. I like you.
304
00:19:02,641 --> 00:19:04,351
Oh yeah.
305
00:19:10,232 --> 00:19:12,901
So... what you got?
306
00:19:13,944 --> 00:19:15,696
- Offerings.
- Ah.
307
00:19:16,572 --> 00:19:17,948
Here, hold this.
308
00:19:19,575 --> 00:19:20,701
Uh...
309
00:19:21,910 --> 00:19:22,911
Cigarettes?
310
00:19:23,662 --> 00:19:25,872
For Loki, god of fire.
311
00:19:25,873 --> 00:19:29,251
And from what I remember
about Norse mythology,
312
00:19:30,252 --> 00:19:31,669
Odin enjoys a drink.
313
00:19:31,670 --> 00:19:34,213
Oh. Hold on. Lord Morpheus said
don't go to Odin.
314
00:19:34,214 --> 00:19:37,008
Trust me, if we want to find Loki,
315
00:19:37,009 --> 00:19:39,010
we'll need Odin.
316
00:19:39,011 --> 00:19:41,512
- All-Father, god of the Aesir.
- Hey, what are you doing?
317
00:19:41,513 --> 00:19:42,143
- We summon you
- Hey.
318
00:19:42,144 --> 00:19:43,764
- with this modest offering.
- Stop what you are doing.
319
00:19:43,765 --> 00:19:44,725
- Hey.
- Hey.
320
00:19:47,728 --> 00:19:48,895
What did you do that for?
321
00:19:48,896 --> 00:19:50,313
Because Dream told us not to.
322
00:19:50,314 --> 00:19:51,689
You're nothing like
the first Corinthian.
323
00:19:51,690 --> 00:19:53,608
You're a moral fucking compass.
324
00:19:53,609 --> 00:19:55,651
Well, the last Corinthian
got himself uncreated.
325
00:19:55,652 --> 00:19:59,238
And if we don't find Loki,
Dream is gonna get uncreated.
326
00:19:59,239 --> 00:20:01,909
Then summon Loki, not Odin. Here.
327
00:20:05,287 --> 00:20:07,038
- I could do a location spell.
- Yeah.
328
00:20:07,039 --> 00:20:09,833
But Loki's a fire god.
They're impossible to pin down.
329
00:20:13,837 --> 00:20:16,089
But they do leave ashes in their wake.
330
00:20:19,927 --> 00:20:21,344
Those who've been tricked by Loki,
331
00:20:21,345 --> 00:20:24,639
hurt by Loki, kidnapped, lied to,
and burnt by Loki, lead us to him.
332
00:20:24,640 --> 00:20:25,557
Light the way.
333
00:20:28,602 --> 00:20:30,938
See, this is why we need to find Odin.
334
00:20:35,400 --> 00:20:37,568
There you go. See? We don't need Odin.
335
00:20:37,569 --> 00:20:39,279
We got you.
336
00:20:41,240 --> 00:20:43,325
Come on. Before it burns out.
337
00:21:22,906 --> 00:21:24,658
I'm sorry about your boy.
338
00:21:27,494 --> 00:21:28,829
The three sent me.
339
00:21:29,413 --> 00:21:32,082
The three ladies. The Kindly Ones.
340
00:21:33,375 --> 00:21:35,002
They came to see you last night.
341
00:21:36,461 --> 00:21:38,380
They can't bring your boy back.
342
00:21:39,840 --> 00:21:42,801
But they can punish
them that's responsible.
343
00:21:44,845 --> 00:21:47,097
Come on. I'll take you to 'em.
344
00:22:28,889 --> 00:22:29,931
Is that...
345
00:22:32,225 --> 00:22:33,352
Is it Daniel?
346
00:22:35,771 --> 00:22:37,064
Itwas.
347
00:22:39,358 --> 00:22:40,734
What have you done?
348
00:22:41,526 --> 00:22:43,736
In Ancient Greece,
349
00:22:43,737 --> 00:22:45,364
the goddess Demeter
350
00:22:45,864 --> 00:22:50,702
placed the infant prince Demophon
on the fire to burn away his humanity
351
00:22:52,537 --> 00:22:53,955
and make him a god.
352
00:22:58,210 --> 00:23:01,004
Daniel's a proper
little Dream Lord now.
353
00:23:01,880 --> 00:23:04,966
And every bit as powerful as Morpheus,
354
00:23:05,884 --> 00:23:07,219
if not more so.
355
00:23:11,014 --> 00:23:13,266
So you were never going to kill him?
356
00:23:13,767 --> 00:23:16,937
Well, if the fire bit hadn't worked,
he'd be dead, wouldn't he?
357
00:23:18,438 --> 00:23:19,688
You could have told me.
358
00:23:19,689 --> 00:23:22,483
That I was gonna burn the baby?
Would you have let me?
359
00:23:22,484 --> 00:23:25,570
We'll never know because
you lied to me and then you drugged me.
360
00:23:27,781 --> 00:23:30,784
Darling, don't be angry with me.
361
00:23:31,535 --> 00:23:33,911
You had a nap. Daniel's fine.
362
00:23:33,912 --> 00:23:36,372
And thanks to my performance
as DS Pinkerton,
363
00:23:36,373 --> 00:23:39,209
Daniel's mum thinks
Dream killed Daniel.
364
00:23:40,252 --> 00:23:43,170
Won't be long now
before she returns the favor
365
00:23:43,171 --> 00:23:45,173
and I will be free.
366
00:23:47,384 --> 00:23:48,927
I'll leave you to it, then.
367
00:23:50,637 --> 00:23:52,096
Puck, don't go.
368
00:23:52,097 --> 00:23:53,306
Let's talk about this.
369
00:23:54,349 --> 00:23:56,476
Let's have a drink.
370
00:24:06,945 --> 00:24:08,029
He'll be back.
371
00:24:21,793 --> 00:24:23,420
You think Loki did this?
372
00:24:24,713 --> 00:24:26,380
Only one way to find out.
373
00:24:26,381 --> 00:24:27,590
How's that?
374
00:24:27,591 --> 00:24:28,842
Ask the corpse.
375
00:24:29,968 --> 00:24:32,596
I have a spell
that makes the dead speak.
376
00:24:33,096 --> 00:24:35,515
It's okay. I got this one.
377
00:24:36,308 --> 00:24:40,352
Oi! He said you weren't
like the first Corinthian.
378
00:24:40,353 --> 00:24:43,522
The first Corinthian
killed people and ate their eyeballs.
379
00:24:43,523 --> 00:24:44,733
This one's already dead.
380
00:24:46,943 --> 00:24:48,402
You really are a nightmare.
381
00:24:48,403 --> 00:24:50,238
And a visionary.
382
00:24:57,412 --> 00:25:00,499
Hello, Mrs. Shore.
You've been following me.
383
00:25:04,419 --> 00:25:05,337
You all right?
384
00:25:10,634 --> 00:25:12,010
I know where Loki is.
385
00:25:19,726 --> 00:25:21,895
This is as far as Mrs. Shore got.
386
00:25:23,396 --> 00:25:24,689
Poor Ms. Shore.
387
00:25:25,357 --> 00:25:27,983
Burned alive
and had her eyes eaten, all in one day.
388
00:25:27,984 --> 00:25:30,153
She actually had a very happy life.
389
00:25:30,779 --> 00:25:32,780
- How do you know that?
- The eyes.
390
00:25:32,781 --> 00:25:34,491
It's all about the eyes.
391
00:25:34,991 --> 00:25:38,036
- Take yours, for example--
- Yeah. I'll be keeping those, thanks.
392
00:25:43,208 --> 00:25:45,668
We need to find out
what rooms they're in.
393
00:25:45,669 --> 00:25:49,923
Yeah, I guess we'll have to get a room
and pretend we're married.
394
00:25:51,174 --> 00:25:52,384
You should stake out the lobby.
395
00:25:53,260 --> 00:25:54,344
Or the bar.
396
00:25:55,178 --> 00:25:56,262
Buy you a drink?
397
00:25:56,263 --> 00:25:58,764
I think it might be better
if we split up.
398
00:25:58,765 --> 00:26:01,643
- Not better for me, though.
- For Daniel.
399
00:26:02,394 --> 00:26:05,063
- Right.
- Cover twice as much ground that way.
400
00:26:09,234 --> 00:26:10,235
Right.
401
00:26:18,118 --> 00:26:19,411
Come on, you.
402
00:26:29,462 --> 00:26:30,713
Right, you lot.
403
00:26:30,714 --> 00:26:32,007
Get to your beds.
404
00:26:33,967 --> 00:26:36,011
Shall I put the kettle on
before we start?
405
00:26:37,554 --> 00:26:38,597
No, thank you.
406
00:26:39,639 --> 00:26:41,057
Have a seat on the bed.
407
00:26:42,225 --> 00:26:44,811
It's clean.
Dogs aren't allowed on that bed.
408
00:26:52,402 --> 00:26:54,988
I'll need something personal of yours.
409
00:27:08,543 --> 00:27:10,211
Ooh, that's lovely.
410
00:27:18,887 --> 00:27:20,597
Uh, what are you doing?
411
00:27:22,015 --> 00:27:23,849
It's a circle of protection.
412
00:27:23,850 --> 00:27:25,769
Protection from what?
413
00:27:26,519 --> 00:27:29,606
Ah. Anyone who'd try to hurt you.
414
00:27:31,232 --> 00:27:32,859
Who would try to hurt me?
415
00:27:34,194 --> 00:27:35,195
No one.
416
00:27:36,154 --> 00:27:38,531
Once I'm done with this.
417
00:27:48,833 --> 00:27:50,460
Is anyone sitting here?
418
00:27:51,753 --> 00:27:54,547
- Or are you saving it for someone?
- I was, but...
419
00:27:55,965 --> 00:27:58,634
If he were coming
he'd have been here by now.
420
00:27:58,635 --> 00:28:00,637
- Whiskey, please.
- Coming.
421
00:28:01,513 --> 00:28:04,056
If he does come, I'll move.
422
00:28:04,057 --> 00:28:06,433
Please don't.
I'm sure you're much better company.
423
00:28:06,434 --> 00:28:08,268
Don't know about that.
424
00:28:08,269 --> 00:28:09,896
She's being modest.
425
00:28:14,317 --> 00:28:16,653
You two know each other?
426
00:28:17,153 --> 00:28:18,279
Not very well.
427
00:28:19,280 --> 00:28:20,448
We're newlyweds,
428
00:28:21,199 --> 00:28:23,785
so there's still a lot to learn.
429
00:28:24,452 --> 00:28:27,747
For example, I want kids.
430
00:28:29,165 --> 00:28:34,337
And I'm not sure about kids.
What about you, do you have kids?
431
00:28:36,506 --> 00:28:38,550
Well, I did.
432
00:28:39,843 --> 00:28:40,843
Briefly.
433
00:28:40,844 --> 00:28:44,972
But, uh... now my ex has custody.
434
00:28:44,973 --> 00:28:47,225
- And where are they?
- Upstairs.
435
00:28:48,226 --> 00:28:49,518
We just split up.
436
00:28:49,519 --> 00:28:50,687
Oh!
437
00:28:51,187 --> 00:28:52,939
- I'm sorry.
- Oh, don't be.
438
00:28:53,857 --> 00:28:56,275
It wasn't love,
if such a thing even exists.
439
00:28:56,276 --> 00:28:59,112
Oh, love exists.
440
00:28:59,821 --> 00:29:01,739
Spoken like a man in love.
441
00:29:01,740 --> 00:29:03,073
Congratulations.
442
00:29:03,074 --> 00:29:06,745
- We're just getting to know each other.
- Doesn't mean it isn't love.
443
00:29:07,495 --> 00:29:10,831
I actually find it easier
to love someone you don't know.
444
00:29:10,832 --> 00:29:12,751
That's just fancying somebody.
445
00:29:13,251 --> 00:29:16,296
So it only counts
as love if it lasts forever.
446
00:29:17,464 --> 00:29:20,842
It's forever that doesn't exist.
Love's the only reason we're here.
447
00:29:22,927 --> 00:29:26,431
And you learnt all that
from eating eyeballs.
448
00:29:27,766 --> 00:29:29,975
Do we know each other?
449
00:29:29,976 --> 00:29:31,144
Are you joking?
450
00:29:32,312 --> 00:29:37,232
I'm sorry, you must have known
the first Corinthian. I'm new.
451
00:29:37,233 --> 00:29:41,654
I have some of his memories,
but not all of them, apparently.
452
00:29:42,864 --> 00:29:44,449
Well, that's a shame.
453
00:29:45,950 --> 00:29:47,577
You're a lucky woman.
454
00:29:50,538 --> 00:29:51,873
Whoever you are.
455
00:29:52,749 --> 00:29:54,209
Johanna Constantine.
456
00:29:55,919 --> 00:29:57,587
I've heard of you.
457
00:29:58,087 --> 00:29:59,714
The sorceress.
458
00:30:00,215 --> 00:30:01,925
That's overstating it a bit.
459
00:30:02,592 --> 00:30:04,468
No, it's not. She's incredible.
460
00:30:04,469 --> 00:30:06,512
I suppose Dream sent you?
461
00:30:06,513 --> 00:30:08,306
- Yeah.
- Mm.
462
00:30:08,848 --> 00:30:13,852
So what, have you trapped me here
in a pentagram of margarita salt?
463
00:30:13,853 --> 00:30:14,938
No.
464
00:30:15,730 --> 00:30:17,398
So what's your next move?
465
00:30:19,526 --> 00:30:21,611
To ask where Loki and Daniel are.
466
00:30:30,620 --> 00:30:32,204
Room 4059.
467
00:30:32,205 --> 00:30:35,041
- What, just like that?
- Oh, Loki deserves it.
468
00:30:36,000 --> 00:30:38,377
- Now, if you'll excuse me.
- Where are you going?
469
00:30:38,378 --> 00:30:40,170
Back to Faerie.
470
00:30:40,171 --> 00:30:45,927
And if this doesn't work out,
come and find me.
471
00:30:48,263 --> 00:30:50,265
You're a very lucky woman.
472
00:31:40,565 --> 00:31:41,566
Hi.
473
00:31:43,318 --> 00:31:45,319
You look busy. Are you busy?
474
00:31:45,320 --> 00:31:46,529
I'll come back.
475
00:31:47,822 --> 00:31:48,823
Sister.
476
00:31:57,457 --> 00:31:59,667
To what do I owe
the pleasure of your visit?
477
00:32:02,295 --> 00:32:03,963
I'm looking for my doggy.
478
00:32:05,673 --> 00:32:08,217
Do you remember him?
I got him the day our brother left.
479
00:32:08,843 --> 00:32:10,177
Will you help me find him?
480
00:32:10,178 --> 00:32:14,390
You and me, we had such a nice time the
last time we went looking for someone.
481
00:32:15,099 --> 00:32:15,974
Did we?
482
00:32:15,975 --> 00:32:17,225
Didn't we?
483
00:32:17,226 --> 00:32:21,105
I cannot leave the Dreaming
at this time.
484
00:32:22,190 --> 00:32:23,565
I have responsibilities.
485
00:32:23,566 --> 00:32:25,526
You use that word too much.
486
00:32:26,778 --> 00:32:28,612
Do you think about what it means
in your head?
487
00:32:28,613 --> 00:32:31,365
I use it to refer
to that area of existence
488
00:32:31,366 --> 00:32:35,453
over which I have
a modicum of influence and control.
489
00:32:35,954 --> 00:32:39,415
Namely,
the realm and action of dreaming.
490
00:32:40,667 --> 00:32:42,335
It's much more than that.
491
00:32:43,294 --> 00:32:45,129
The things we do make echoes.
492
00:32:46,589 --> 00:32:50,968
Suppose, for instance, you and I
stopped on a street corner to admire
493
00:32:50,969 --> 00:32:52,887
a bolt of lightning in the sky.
494
00:32:53,805 --> 00:32:55,597
Well, for ages after that,
495
00:32:55,598 --> 00:32:59,977
people and things would stop
on the very same corner and look up.
496
00:32:59,978 --> 00:33:02,521
They wouldn't even know
what they were looking for.
497
00:33:02,522 --> 00:33:04,731
Some people might see
a ghost of lightning.
498
00:33:04,732 --> 00:33:06,943
Some people might even
get killed by it.
499
00:33:08,319 --> 00:33:09,320
Do you see?
500
00:33:11,572 --> 00:33:14,492
I'm trying.
501
00:33:16,327 --> 00:33:19,496
Our existence deforms the universe.
502
00:33:19,497 --> 00:33:21,206
That's responsibility.
503
00:33:21,207 --> 00:33:23,918
- Do you mean defines?
- No, I do not.
504
00:33:25,253 --> 00:33:27,672
People think I don't know things,
but I do.
505
00:33:28,715 --> 00:33:31,384
I know more about us than any of us,
I just...
506
00:33:32,301 --> 00:33:33,886
I don't know where my doggy is.
507
00:33:37,765 --> 00:33:39,684
I spoke to Destiny about it.
508
00:33:40,768 --> 00:33:43,937
He said it couldn't hurt
to come and see you.
509
00:33:43,938 --> 00:33:46,107
He also told me
not to come and see you too.
510
00:33:47,442 --> 00:33:50,903
Well, he said it both.
There were two of them.
511
00:33:54,282 --> 00:33:55,907
There were two Destinies?
512
00:33:55,908 --> 00:33:59,203
By the time I left,
there were dozens of them.
513
00:33:59,704 --> 00:34:02,622
Walking off in all different directions,
talking to themselves.
514
00:34:02,623 --> 00:34:05,043
I got quite bored, and I came here.
515
00:34:07,003 --> 00:34:08,880
- Dream, are you all right?
- Yes.
516
00:34:10,757 --> 00:34:11,923
Why?
517
00:34:11,924 --> 00:34:15,511
You look... happy.
518
00:34:17,889 --> 00:34:21,601
I... suppose I am.
519
00:34:22,894 --> 00:34:25,437
Do you see, if... if there are
520
00:34:25,438 --> 00:34:27,940
any number of Destinies, there could be
521
00:34:29,025 --> 00:34:30,651
any number of outcomes.
522
00:34:31,778 --> 00:34:33,738
I think I'm getting bored again.
523
00:34:35,323 --> 00:34:36,449
My sister.
524
00:34:37,825 --> 00:34:39,118
You've given me hope.
525
00:34:40,536 --> 00:34:42,288
Now let me give you something.
526
00:34:44,123 --> 00:34:45,124
Delirium.
527
00:34:45,833 --> 00:34:48,002
This is Goldie.
528
00:34:49,545 --> 00:34:51,047
Hello, Goldie.
529
00:34:52,632 --> 00:34:56,635
Goldie, would you be so kind
as to accompany my sister on her quest
530
00:34:56,636 --> 00:34:58,596
to find her canine companion?
531
00:34:59,931 --> 00:35:02,809
I shall inform Cain and Abel
of your whereabouts.
532
00:35:04,644 --> 00:35:06,061
Goldie, wait.
533
00:35:06,062 --> 00:35:07,146
Wait for me.
534
00:35:10,525 --> 00:35:13,611
Dream, are you sure
you don't want to come with me?
535
00:35:17,115 --> 00:35:18,116
I am.
536
00:35:19,742 --> 00:35:21,577
But I thank you for your visit.
537
00:35:27,333 --> 00:35:28,334
It's all right.
538
00:35:30,503 --> 00:35:31,504
Well...
539
00:35:33,714 --> 00:35:35,799
goodbye, Dream.
540
00:35:35,800 --> 00:35:37,718
I hope I see you soon.
541
00:35:41,514 --> 00:35:42,807
Perhaps you will.
542
00:36:14,422 --> 00:36:15,381
There.
543
00:36:15,965 --> 00:36:17,425
Done all I can for now.
544
00:36:19,135 --> 00:36:22,763
Trivia of the Crossways
attend thee on thy journey, girl.
545
00:36:54,128 --> 00:36:56,589
Wait. Could be a trap.
546
00:36:57,340 --> 00:36:59,216
- You don't want me to get hurt?
- No.
547
00:36:59,217 --> 00:37:01,885
- I don't want you gettingme hurt.
- I don't want that either.
548
00:37:01,886 --> 00:37:04,931
Maybe I should go in first.
He can't do anything to me.
549
00:37:05,431 --> 00:37:06,432
I don't think.
550
00:37:07,642 --> 00:37:08,600
All right.
551
00:37:08,601 --> 00:37:10,519
You distract him. I'll take the kid.
552
00:37:12,647 --> 00:37:13,480
What?
553
00:37:13,481 --> 00:37:15,316
We make a pretty good team, don't we?
554
00:37:16,067 --> 00:37:16,984
Go.
555
00:37:21,113 --> 00:37:23,407
- Corinthian.
- My lord.
556
00:37:24,242 --> 00:37:25,660
You have done well...
557
00:37:27,203 --> 00:37:30,331
...through all the trials
I created to test your loyalty.
558
00:37:31,791 --> 00:37:33,709
You may return to the Dreaming
559
00:37:34,460 --> 00:37:36,086
and receive your reward.
560
00:37:36,087 --> 00:37:37,255
It's not him.
561
00:37:38,714 --> 00:37:41,424
It's Loki.
He's a shape-shifter, don't be fooled.
562
00:37:41,425 --> 00:37:44,135
If you believe me to be other than I am,
you are a fool.
563
00:37:44,136 --> 00:37:45,930
It sounds like him.
564
00:37:46,764 --> 00:37:48,140
If it is,
565
00:37:48,641 --> 00:37:51,644
then I'm sure Lord Morpheus
wouldn't mind if I check on the baby.
566
00:37:52,311 --> 00:37:53,312
By all means.
567
00:38:20,798 --> 00:38:22,591
You were right! It's not him!
568
00:38:28,014 --> 00:38:29,514
Corinthian, stop.
569
00:38:29,515 --> 00:38:30,640
You dare?
570
00:38:30,641 --> 00:38:32,852
- How do you know it's not him?
- The eyes.
571
00:38:33,436 --> 00:38:35,021
It's all about the eyes.
572
00:38:35,896 --> 00:38:37,023
Corinthian.
573
00:38:38,065 --> 00:38:39,399
You're hurting me.
574
00:38:39,400 --> 00:38:41,067
Holy shit.
575
00:38:41,068 --> 00:38:44,196
See? Never doubt yourself.
576
00:38:45,865 --> 00:38:48,158
How could you do this to yourself?
577
00:38:48,159 --> 00:38:51,996
Oh, come on. Give me credit
for knowing which one of us I am.
578
00:38:56,167 --> 00:38:59,544
If you kill me and eat my eyes,
I will haunt you.
579
00:38:59,545 --> 00:39:01,755
Enough!
580
00:39:01,756 --> 00:39:04,257
Odin, blood brother!
581
00:39:04,258 --> 00:39:05,925
These servants of Dream stole me
582
00:39:05,926 --> 00:39:07,802
from under the earth
to learn your secrets,
583
00:39:07,803 --> 00:39:09,596
but I told them nothing.
584
00:39:09,597 --> 00:39:13,184
It was Dream's servants
who summoned me, Loki.
585
00:39:14,435 --> 00:39:17,312
With the worst mead I have ever tasted.
586
00:39:17,313 --> 00:39:18,606
Sorry about that.
587
00:39:20,983 --> 00:39:22,025
Can I kill him?
588
00:39:22,026 --> 00:39:26,988
His prison beneath the world
is worse than death.
589
00:39:26,989 --> 00:39:31,201
Did you know Thor's wife has
a birthmark on the inside of her thigh
590
00:39:31,202 --> 00:39:32,494
in the shape of an anvil?
591
00:39:32,495 --> 00:39:33,996
I did not.
592
00:39:34,622 --> 00:39:36,873
How did you know that?
593
00:39:36,874 --> 00:39:39,877
She let me lick it.
594
00:39:43,589 --> 00:39:47,634
Tell the Dream King
that despite his freeing Loki,
595
00:39:47,635 --> 00:39:49,887
there is no grudge between us.
596
00:39:50,971 --> 00:39:54,683
Let him go to his grave... in peace.
597
00:40:21,502 --> 00:40:22,503
Hello?
598
00:40:23,587 --> 00:40:24,922
Come in, sister.
599
00:40:28,592 --> 00:40:30,094
Here, my posset.
600
00:40:31,053 --> 00:40:32,763
We said we'd see you again.
601
00:40:34,056 --> 00:40:35,975
Took her long enough to get here.
602
00:40:37,351 --> 00:40:39,061
Are you the Furies?
603
00:40:39,770 --> 00:40:41,104
Are we the Furies?
604
00:40:41,105 --> 00:40:43,106
Such a nasty name.
605
00:40:43,107 --> 00:40:46,652
It's one of the things
they call women to put us in our place.
606
00:40:48,404 --> 00:40:51,239
Do we look furious to you?
607
00:40:51,240 --> 00:40:52,991
We don't bother anyone.
608
00:40:52,992 --> 00:40:54,617
We hate to be a bother.
609
00:40:54,618 --> 00:40:59,790
Unless, of course, there is
a good reason to bother somebody.
610
00:41:02,084 --> 00:41:04,170
The Dream King killed my son.
611
00:41:05,004 --> 00:41:06,588
Is that reason enough?
612
00:41:06,589 --> 00:41:08,214
I'm afraid not.
613
00:41:08,215 --> 00:41:10,967
You see, we can only
avenge blood debts.
614
00:41:10,968 --> 00:41:12,344
But itis a blood debt.
615
00:41:13,429 --> 00:41:15,514
Your blood, not his.
616
00:41:16,849 --> 00:41:21,937
Even if he had killed your son,
we could do nothing about it.
617
00:41:25,149 --> 00:41:28,027
Had he killed his own son,
it would be different.
618
00:41:32,948 --> 00:41:33,949
I see.
619
00:41:37,161 --> 00:41:38,162
Daughter.
620
00:41:42,625 --> 00:41:44,543
He did kill his own son.
621
00:41:48,255 --> 00:41:50,257
So you'll kill him for me?
622
00:41:54,512 --> 00:41:55,554
No.
623
00:41:56,430 --> 00:42:00,184
But if you let us, we can guide you.
624
00:42:00,684 --> 00:42:01,727
Direct you.
625
00:42:03,729 --> 00:42:05,314
Transform you.
626
00:42:06,023 --> 00:42:10,527
So you can drive
the Dream King to his death.
627
00:42:10,528 --> 00:42:12,112
How would that be?
628
00:42:14,657 --> 00:42:16,992
You ready, little guy?
629
00:42:19,745 --> 00:42:22,373
Yeah, we're off to the Dreaming.
630
00:42:26,293 --> 00:42:28,212
Promised his mum
I'd bring him back to her.
631
00:42:29,338 --> 00:42:30,338
But Dream said...
632
00:42:30,339 --> 00:42:32,132
I know what Dream said.
633
00:42:32,716 --> 00:42:35,010
But this isn't Daniel anymore.
634
00:42:36,512 --> 00:42:38,972
This little guy is not even human.
635
00:42:38,973 --> 00:42:40,265
He's a dream.
636
00:42:40,266 --> 00:42:42,141
Heis Dream.
637
00:42:42,142 --> 00:42:44,603
Or will be one day.
638
00:42:45,187 --> 00:42:48,148
Daniel's... well,
he's no longer with us.
639
00:42:49,400 --> 00:42:51,485
What am I going to say to his mum?
640
00:42:56,865 --> 00:43:00,160
Okay. We'll take him back to his mom.
641
00:43:00,661 --> 00:43:01,662
Mum.
642
00:43:04,456 --> 00:43:06,083
You'd disobey Dream?
643
00:43:07,001 --> 00:43:09,503
Yeah, if you think that's what's right.
644
00:43:15,259 --> 00:43:18,345
I think you should take him
back to the Dreaming.
645
00:43:19,680 --> 00:43:20,806
Daniel.
646
00:43:24,018 --> 00:43:27,855
The Corinthian is gonna take
very good care of you.
647
00:43:29,523 --> 00:43:31,525
He's not at all like the last one.
648
00:43:34,653 --> 00:43:35,738
Come with us.
649
00:43:43,871 --> 00:43:46,456
It's safer for both of us if I don't.
650
00:43:46,457 --> 00:43:48,375
Oh, you can hold on to it.
651
00:43:50,210 --> 00:43:51,211
I could.
652
00:43:52,796 --> 00:43:55,007
But then what's gonna
protect you from me?
653
00:43:56,634 --> 00:43:59,178
People around me tend to get hurt.
654
00:44:00,012 --> 00:44:02,306
I'm not people. You can't hurt me.
655
00:44:03,849 --> 00:44:07,061
You know, maybe Dream put us together
for a reason.
656
00:44:10,856 --> 00:44:12,232
Can I see you again?
657
00:44:16,987 --> 00:44:18,864
I don't think that's a good idea.
658
00:44:23,452 --> 00:44:25,204
Not even in your dreams?
659
00:44:27,289 --> 00:44:29,124
No one gets hurt in dreams.
660
00:44:31,377 --> 00:44:33,379
But then it would hurt to wake up.
661
00:44:56,902 --> 00:44:57,945
Cluracan!
662
00:44:58,445 --> 00:44:59,862
Come in, sister!
663
00:44:59,863 --> 00:45:02,782
It was very mean of you
to leave me alone with Menton.
664
00:45:02,783 --> 00:45:05,243
He has no interest
in sending troops to the Dreaming,
665
00:45:05,244 --> 00:45:07,620
but he is, however,
an excellent gossip.
666
00:45:07,621 --> 00:45:10,790
You'll never guess
who's back in Faerie after 300 years.
667
00:45:10,791 --> 00:45:12,418
I don't have to.
668
00:45:14,169 --> 00:45:16,088
Who do you think told Menton?
669
00:45:18,549 --> 00:45:21,217
You're looking well, Lady Nuala.
670
00:45:21,218 --> 00:45:22,459
Hello, Robin Goodfellow.
671
00:45:22,977 --> 00:45:25,096
You'll have my brother
to thank for that.
672
00:45:25,097 --> 00:45:28,182
Apparently, Lord Morpheus prefers
my sister without her glamour.
673
00:45:28,183 --> 00:45:33,147
Yes, your brother was just telling me
about your servitude in the Dreaming.
674
00:45:34,022 --> 00:45:36,108
How did you find
the late Lord Morpheus?
675
00:45:36,859 --> 00:45:38,317
What do you mean by that?
676
00:45:38,318 --> 00:45:40,319
I was just returned
from the mortal realm,
677
00:45:40,320 --> 00:45:43,331
where a former associate
of mine has succeeded in
678
00:45:43,532 --> 00:45:45,366
setting the Furies upon him.
679
00:45:45,367 --> 00:45:46,451
What?
680
00:45:46,452 --> 00:45:49,413
Well, the Dream King
brought it all upon himself, really.
681
00:45:49,997 --> 00:45:51,581
Does Lord Morpheus know?
682
00:45:51,582 --> 00:45:55,002
If he does not, he soon will.
683
00:45:56,795 --> 00:45:58,630
- I must warn him.
- How?
684
00:45:59,465 --> 00:46:00,965
My pendant.
685
00:46:00,966 --> 00:46:02,134
Ah...
686
00:46:03,552 --> 00:46:05,095
Apologies, sister.
687
00:46:06,013 --> 00:46:12,644
At tea, I may have told the queen
that it was a boon from Lord Shaper.
688
00:46:23,781 --> 00:46:25,782
You don't know she stole the pendant.
689
00:46:25,783 --> 00:46:29,076
She magicked it the moment you
told her it could summon Lord Morpheus.
690
00:46:29,077 --> 00:46:30,328
You probably watched her do it.
691
00:46:30,329 --> 00:46:32,349
I was off looking for Puck
at that point.
692
00:46:32,350 --> 00:46:33,664
So you admit she stole it?
693
00:46:33,665 --> 00:46:36,709
If you'd given her the necklace,
she wouldn't have to have stolen it.
694
00:46:36,710 --> 00:46:38,711
See? Look, that's the key with royalty.
695
00:46:38,712 --> 00:46:42,256
When you want something,
you don't ask, you offer.
696
00:46:42,257 --> 00:46:43,300
Cluracan?
697
00:46:43,801 --> 00:46:45,551
Your Royal Highness.
698
00:46:45,552 --> 00:46:48,430
Nuala.
I was just about to call for you.
699
00:46:50,098 --> 00:46:52,518
I believe you left this
in my sitting room.
700
00:46:54,895 --> 00:46:56,438
It is yours, isn't it?
701
00:46:57,773 --> 00:46:59,066
Looks like yours.
702
00:47:01,276 --> 00:47:02,236
See?
703
00:47:03,821 --> 00:47:05,112
It is, my lady.
704
00:47:05,113 --> 00:47:06,405
Or it was.
705
00:47:06,406 --> 00:47:08,700
I would very much like you to have it.
706
00:47:10,786 --> 00:47:12,412
Thank you, Nuala.
707
00:47:13,497 --> 00:47:16,374
In exchange for your permission
to return to the Dreaming at once.
708
00:47:16,375 --> 00:47:17,292
Sister.
709
00:47:18,460 --> 00:47:19,710
I don't understand.
710
00:47:19,711 --> 00:47:21,879
The Puck has informed us
that the Kindly Ones
711
00:47:21,880 --> 00:47:23,840
are about to descend upon the Dreaming.
712
00:47:23,841 --> 00:47:25,801
I would go to Lord Morpheus
and warn him.
713
00:47:30,639 --> 00:47:32,390
But there is no need to leave here.
714
00:47:32,391 --> 00:47:34,934
According to Cluracan, the jewel
can bring the Dream King to us.
715
00:47:34,935 --> 00:47:36,421
Isn't that right, Cluracan?
716
00:47:36,422 --> 00:47:38,521
I would never pull
Lord Morpheus away--
717
00:47:38,522 --> 00:47:40,356
Lord Shaper, we call you to us.
718
00:47:40,357 --> 00:47:42,693
Will you come? It is most urgent.
719
00:47:54,705 --> 00:47:57,081
You do me a disservice, Nuala.
720
00:47:57,082 --> 00:47:59,125
It was I who summoned you, Dream.
721
00:47:59,126 --> 00:48:00,543
Apologies, my lord.
722
00:48:00,544 --> 00:48:02,129
I am no longer your lord.
723
00:48:02,796 --> 00:48:03,964
No, sire.
724
00:48:04,464 --> 00:48:06,173
But the Puck has returned to Faerie
725
00:48:06,174 --> 00:48:08,719
and told us the Kindly Ones
are on their way to you.
726
00:48:12,472 --> 00:48:15,057
I must leave here at once.
727
00:48:15,058 --> 00:48:16,809
You can't. They will destroy you.
728
00:48:16,810 --> 00:48:19,229
If I remain in the Dreaming,
no harm will occur.
729
00:48:19,855 --> 00:48:23,150
But, my lord,
you are no longer in the Dreaming.
730
00:48:24,026 --> 00:48:25,027
No.
731
00:48:27,946 --> 00:48:29,072
I am not.
732
00:48:31,325 --> 00:48:34,327
Events will fall as they must.
733
00:48:34,328 --> 00:48:36,454
Cause and effect will jostle.
734
00:48:36,455 --> 00:48:39,917
As the events take place,
the conflicting destinies...
735
00:48:40,417 --> 00:48:42,501
...will cease to exist.
736
00:48:42,502 --> 00:48:45,296
...destinies will cease to exist.
737
00:48:45,297 --> 00:48:48,049
...cease to exist.
738
00:48:48,050 --> 00:48:49,134
Very well.
739
00:48:51,136 --> 00:48:53,889
Events will fall as they must.
740
00:49:01,605 --> 00:49:02,606
Ah.
741
00:49:04,608 --> 00:49:06,233
Good day to you.
742
00:49:06,234 --> 00:49:09,112
I bid you welcome to Fiddler's Gree...
743
00:49:10,447 --> 00:49:12,240
Is that Lyta Hall?
744
00:49:13,367 --> 00:49:16,202
Well, forgive me for not
recognizing you straight away.
745
00:49:16,203 --> 00:49:18,120
It... it's me, Gilbert.
746
00:49:18,121 --> 00:49:20,289
We are not Lyta Hall anymore.
747
00:49:20,290 --> 00:49:22,833
Do you know who we are,
Fiddler's Green?
748
00:49:22,834 --> 00:49:25,128
Do you know what we can do?
749
00:49:26,171 --> 00:49:30,174
I suspect I do know who you are,
kind ladies.
750
00:49:30,175 --> 00:49:32,635
And I've heard what you can do.
751
00:49:32,636 --> 00:49:34,388
And what you cannot do.
752
00:49:34,972 --> 00:49:38,641
You are forbidden to enter
this realm when my master is present.
753
00:49:38,642 --> 00:49:41,060
I would advise you to leave this place,
754
00:49:41,061 --> 00:49:44,146
and to free Lyta Hall
from your influence.
755
00:49:44,147 --> 00:49:46,524
We are here at the behest of Lyta Hall.
756
00:49:46,525 --> 00:49:48,526
We are merely fulfilling our function.
757
00:49:48,527 --> 00:49:50,112
And your master
758
00:49:51,113 --> 00:49:52,739
is no longer here.
54103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.