All language subtitles for The Sandman - 02x07 - Chapter 18_ Time and Night.HEVCx265MeGusta.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,358 --> 00:00:26,568 Destiny. 2 00:00:30,238 --> 00:00:33,116 I stand in my gallery and hold your sigil. 3 00:00:35,910 --> 00:00:37,328 I would speak with you... 4 00:00:39,456 --> 00:00:42,417 if you would countenance a visit from your brother. 5 00:00:53,553 --> 00:00:56,473 I take it my call was not an unexpected one. 6 00:00:57,348 --> 00:00:58,433 No. 7 00:01:05,565 --> 00:01:08,443 The last time I was here, I asked for your advice. 8 00:01:11,154 --> 00:01:12,572 And then ignored it. 9 00:01:15,366 --> 00:01:16,493 And yet... 10 00:01:18,078 --> 00:01:19,996 I'm here to ask for your advice. 11 00:01:23,583 --> 00:01:25,251 I spilled family blood. 12 00:01:29,047 --> 00:01:32,008 - My son begged for me to end his life. - I know. 13 00:01:33,760 --> 00:01:35,677 And now, by ancient law, the Furies-- 14 00:01:35,678 --> 00:01:38,181 You mustn't call them that. 15 00:01:41,434 --> 00:01:45,187 The goddesses of vengeance whom we call the Kindly Ones, 16 00:01:45,188 --> 00:01:46,940 so as not to offend them... 17 00:01:49,818 --> 00:01:53,530 will soon demand the end of my existence as punishment for my crime. 18 00:01:57,617 --> 00:02:00,078 I deserve to die for what I have done. 19 00:02:01,788 --> 00:02:05,208 But I have my realm to consider, its inhabitants, 20 00:02:07,585 --> 00:02:08,920 and I have no wish to die. 21 00:02:11,548 --> 00:02:12,799 No. 22 00:02:16,261 --> 00:02:17,387 My brother. 23 00:02:19,305 --> 00:02:23,810 Tell me what to do, and I will do it this time, I swear. 24 00:02:26,479 --> 00:02:27,730 Or tell me what is to come. 25 00:02:30,316 --> 00:02:32,861 Tell me what is written in your book. 26 00:02:38,199 --> 00:02:41,911 You may see it for yourself, if you wish. 27 00:03:01,055 --> 00:03:05,310 One's destiny is determined by one's actions. 28 00:03:08,563 --> 00:03:09,856 And what of fate? 29 00:03:11,524 --> 00:03:13,358 If I'm fated to die... 30 00:03:13,359 --> 00:03:16,321 That is a question for the Fates. 31 00:03:33,588 --> 00:03:34,839 Here we are. 32 00:03:36,049 --> 00:03:37,217 When you're ready. 33 00:03:38,134 --> 00:03:40,345 I still have this to finish, love. 34 00:03:41,429 --> 00:03:44,265 Can't say I was ever fond of beginnings myself. 35 00:03:44,766 --> 00:03:47,143 Messy little things. 36 00:03:47,852 --> 00:03:51,314 Give me a good ending anytime. 37 00:03:58,655 --> 00:04:00,822 I can't remember the last time we had a visitor. 38 00:04:00,823 --> 00:04:03,785 - I'll get rid of them. - It's all right. 39 00:04:04,702 --> 00:04:05,954 I'll go. 40 00:04:12,877 --> 00:04:14,420 Morpheus. 41 00:04:15,129 --> 00:04:16,798 Greetings to you, ladies. 42 00:04:17,632 --> 00:04:21,010 Look, sister selves. It's the Dream King. 43 00:04:22,053 --> 00:04:23,513 At our door. 44 00:04:24,305 --> 00:04:25,974 But you cut his thread. 45 00:04:26,557 --> 00:04:29,644 Well, sometimes it takes them a while to notice. 46 00:04:30,144 --> 00:04:32,230 Uh, please, come in. 47 00:04:35,024 --> 00:04:37,568 When last we met, I summoned you to the Dreaming. 48 00:04:38,528 --> 00:04:41,239 I thought it only just I come to you this time. 49 00:04:42,365 --> 00:04:43,741 I have brought gifts. 50 00:04:49,956 --> 00:04:50,999 Wine. 51 00:04:54,544 --> 00:04:56,212 Some herbs. 52 00:04:58,756 --> 00:05:02,843 And... sacred to the Hecate. 53 00:05:02,844 --> 00:05:04,970 Oh, he's gorgeous. 54 00:05:04,971 --> 00:05:07,681 Oh, he looks so sweet. 55 00:05:07,682 --> 00:05:10,475 Oh, he looks like lunch. 56 00:05:10,476 --> 00:05:11,977 He's not for eating. 57 00:05:11,978 --> 00:05:13,313 Well, not yet. 58 00:05:14,314 --> 00:05:17,691 But these aren't gifts, are they, Dream Lord? 59 00:05:17,692 --> 00:05:19,152 They're bribes. 60 00:05:19,944 --> 00:05:21,654 They're offerings. 61 00:05:22,155 --> 00:05:25,908 Were you hoping to find us in our aspect of the Kindly Ones? 62 00:05:26,409 --> 00:05:28,745 Have you come to turn yourself in? 63 00:05:29,245 --> 00:05:31,414 Or are you seeking amnesty? 64 00:05:33,082 --> 00:05:37,587 I'm not here to plead for my life, but the lives of those I serve. 65 00:05:38,671 --> 00:05:40,422 I have responsibilities. 66 00:05:40,423 --> 00:05:41,883 As do we. 67 00:05:42,675 --> 00:05:45,636 If someone petitions us to avenge a blood crime, 68 00:05:46,137 --> 00:05:47,596 we're bound by law to do so. 69 00:05:47,597 --> 00:05:51,350 But until that time, we can do nothing. 70 00:05:51,351 --> 00:05:53,018 And if no one petitions you? 71 00:05:53,019 --> 00:05:54,228 Why? 72 00:05:54,729 --> 00:05:57,314 Because you have no enemies? 73 00:05:57,315 --> 00:05:59,691 What about the boy's mother, Calliope? 74 00:05:59,692 --> 00:06:01,151 Or Lucifer Morningstar? 75 00:06:01,152 --> 00:06:05,906 Desire once swore they'd make you spill family blood. 76 00:06:05,907 --> 00:06:08,158 Oh, I'd forgotten that one. Who else? 77 00:06:08,159 --> 00:06:10,119 The list, as they say, 78 00:06:11,120 --> 00:06:12,454 is endless. 79 00:06:12,455 --> 00:06:15,457 Your crime will be avenged. 80 00:06:15,458 --> 00:06:18,961 There's no escape, my dove. 81 00:06:20,296 --> 00:06:23,383 All roads lead to your sister's realm in time. 82 00:06:24,092 --> 00:06:25,426 Perhaps tomorrow. 83 00:06:26,344 --> 00:06:28,220 Perhaps in a thousand years. 84 00:06:28,221 --> 00:06:31,516 So, prepare yourself, Dream. 85 00:06:35,103 --> 00:06:37,397 The end is coming. 86 00:06:52,036 --> 00:06:54,162 Stop it, Rich. I'm not reading that out on air. 87 00:06:54,163 --> 00:06:55,998 - It's a joke. - It's not. 88 00:06:57,708 --> 00:07:01,711 "The pope welcomes women into the priesthood." Did you write this? 89 00:07:01,712 --> 00:07:04,382 It wasn't me. It was him. 90 00:07:14,225 --> 00:07:17,228 Fucking hell. 91 00:07:25,528 --> 00:07:26,654 Your Holiness. 92 00:07:29,949 --> 00:07:31,868 May I speak with you? 93 00:07:37,290 --> 00:07:39,667 Won't you join us, Cardinal Visconti? 94 00:07:44,547 --> 00:07:45,798 Greetings, Puck. 95 00:07:49,385 --> 00:07:50,344 Loki. 96 00:07:51,095 --> 00:07:53,013 What gave us away? 97 00:07:53,014 --> 00:07:54,514 The global mayhem, perhaps. 98 00:07:54,515 --> 00:07:55,891 - Global reform. - Mm. 99 00:07:55,892 --> 00:07:57,642 Long overdue. 100 00:07:57,643 --> 00:08:00,480 But Puck is a very high-minded chaos agent. 101 00:08:01,063 --> 00:08:02,773 He inspired Shakespeare, you know? 102 00:08:03,900 --> 00:08:05,193 Did he, indeed? 103 00:08:06,527 --> 00:08:08,237 And you two are... 104 00:08:09,530 --> 00:08:10,780 collaborating? 105 00:08:10,781 --> 00:08:12,616 Mm... 106 00:08:12,617 --> 00:08:16,953 You wouldn't think it would work between two tricksters, but it does. 107 00:08:16,954 --> 00:08:18,997 That's why it works. 108 00:08:18,998 --> 00:08:21,292 We don't make the mistakes most couples do. 109 00:08:21,959 --> 00:08:24,420 We know we can't trust one another. 110 00:08:25,087 --> 00:08:28,757 Mm. That way, every day is a surprise and no one gets hurt. 111 00:08:28,758 --> 00:08:30,843 - What about His Holiness? - We like this pope. 112 00:08:31,636 --> 00:08:35,555 - He's not dead. He's asleep. - Faerie dust works a treat. 113 00:08:35,556 --> 00:08:39,393 I suggest you wake him. I may have need of you soon. 114 00:08:42,021 --> 00:08:43,189 What's this about? 115 00:08:44,565 --> 00:08:48,360 Lord Morpheus aided and abetted my escape from Odin's prison. 116 00:08:48,361 --> 00:08:51,739 And now I owe him. 117 00:08:53,241 --> 00:08:55,784 And what is it that you owe him? 118 00:08:55,785 --> 00:08:57,577 He's not told me yet, 119 00:08:57,578 --> 00:08:59,194 but I suspect it may have something to do 120 00:08:59,195 --> 00:09:02,041 with the rumor of his imminent demise. 121 00:09:02,833 --> 00:09:06,254 - And when will that be? - It is not for me to say. 122 00:09:06,754 --> 00:09:08,464 So I'm supposed to just 123 00:09:09,382 --> 00:09:13,260 drop whatever it is I'm doing the minute the Kindly Ones decide it's time. 124 00:09:13,261 --> 00:09:16,054 That was the bargain you made for your freedom. 125 00:09:16,055 --> 00:09:18,558 But that is not freedom. 126 00:09:19,934 --> 00:09:23,145 For me... or for you. 127 00:09:24,355 --> 00:09:29,068 Why waste whatever's left of your life, Dream, preparing for death? 128 00:09:29,569 --> 00:09:35,741 Why not free yourself... and me of any obligations? 129 00:09:40,580 --> 00:09:42,123 I have my duties. 130 00:09:43,082 --> 00:09:46,460 And because of our agreement, so do you. 131 00:09:46,961 --> 00:09:51,924 You'll regret entrusting me with this. It's not in my nature to be... 132 00:09:52,425 --> 00:09:54,551 ...dependable. 133 00:09:54,552 --> 00:09:57,220 Your nature put you in prison. 134 00:09:57,221 --> 00:10:01,517 If you want to stay out of it, then, when the time comes, 135 00:10:02,435 --> 00:10:04,603 you will follow my instructions. 136 00:10:04,604 --> 00:10:06,606 If you will excuse us, Puck. 137 00:10:08,941 --> 00:10:11,027 Loki and I have much to discuss. 138 00:10:15,573 --> 00:10:17,824 He's just so fucking smug. 139 00:10:17,825 --> 00:10:20,076 Well, I think he's fucking terrified. 140 00:10:20,077 --> 00:10:23,164 Are you being compassionate right now? Because I don't like it. 141 00:10:23,664 --> 00:10:25,123 He's only asking for a favor. 142 00:10:25,124 --> 00:10:27,001 It's the principle of the thing. 143 00:10:27,710 --> 00:10:29,169 I'm a god of chaos. 144 00:10:29,170 --> 00:10:31,004 I have responsibilities too. 145 00:10:31,005 --> 00:10:34,049 Yes, to make as much trouble for as many people as possible. 146 00:10:34,050 --> 00:10:37,677 - To shine a light on human hypocrisy. - Ah, yes, that's much better. 147 00:10:37,678 --> 00:10:42,141 - So everyone can be as free as we are. - Except we're not free. 148 00:10:44,018 --> 00:10:45,186 Or I'm not. 149 00:10:46,771 --> 00:10:48,814 Because of Dream. 150 00:10:49,774 --> 00:10:53,778 Well... you're still free to fuck with him. 151 00:10:54,362 --> 00:10:57,280 Oh, I like the sound of that. 152 00:10:57,281 --> 00:11:00,326 - What are you thinking? - All right, just hear me out. 153 00:11:01,744 --> 00:11:06,456 You could do exactly what he asked you to do. 154 00:11:06,457 --> 00:11:08,750 Have you been listening for the last two minutes? I-- 155 00:11:08,751 --> 00:11:11,003 But... do it now. 156 00:11:12,296 --> 00:11:14,047 Don't wait for him to tell you when it's time. 157 00:11:14,048 --> 00:11:15,548 Do it now and be done with it. 158 00:11:15,549 --> 00:11:18,760 Give him what he wants but when he doesn't want it. 159 00:11:18,761 --> 00:11:20,095 You'll fulfill your obligation, 160 00:11:20,096 --> 00:11:23,557 but in a way that creates more trouble for Dream. 161 00:11:25,184 --> 00:11:31,399 Do you know, if we commit to this and we do it properly, 162 00:11:31,982 --> 00:11:35,569 then we could be the ones to set the Kindly Ones upon him. 163 00:11:37,279 --> 00:11:41,742 And I will finally be free. 164 00:11:48,290 --> 00:11:51,501 If the Kindly Ones are coming, then how do we defend ourselves? 165 00:11:51,502 --> 00:11:53,545 What about building a wall? 166 00:11:53,546 --> 00:11:56,464 - A wall? - Like a battlement. 167 00:11:56,465 --> 00:11:59,175 What, around the castle or the whole kingdom? 168 00:11:59,176 --> 00:12:01,302 Either. Both. 169 00:12:01,303 --> 00:12:04,431 Easy, new kid. You're not the one who's gonna have to build it. 170 00:12:04,432 --> 00:12:05,473 Well, I'll help you. 171 00:12:05,474 --> 00:12:07,040 Well, I don't think a wall is going to be much use 172 00:12:07,041 --> 00:12:09,477 against a trio of vengeance goddesses. 173 00:12:09,478 --> 00:12:12,439 It might slow them down if we put our best marksmen up there. 174 00:12:12,440 --> 00:12:13,857 Do we have any marksmen? 175 00:12:13,858 --> 00:12:16,402 - We do not. - Not even in the army? 176 00:12:17,820 --> 00:12:19,654 Do we not have an army? 177 00:12:19,655 --> 00:12:24,325 You forget, ours is a kingdom whose second-in-command is a librarian. 178 00:12:24,326 --> 00:12:25,744 Does Faerie have an army? 179 00:12:25,745 --> 00:12:27,871 Aye, led by Titania and her second-in-command. 180 00:12:27,872 --> 00:12:29,081 And who's that? 181 00:12:29,957 --> 00:12:32,667 Well, me. At least, I used to be. 182 00:12:32,668 --> 00:12:36,254 Well, I think we've found the general for our new army. 183 00:12:36,255 --> 00:12:38,507 Gilbert, I thought you were a pacifist. 184 00:12:39,008 --> 00:12:42,635 The true soldier fights not because he hates what is in front of him 185 00:12:42,636 --> 00:12:44,888 but because he loves what is behind him. 186 00:12:44,889 --> 00:12:48,184 - So am I buildin' a wall or not? - You are not. 187 00:12:50,853 --> 00:12:53,480 There is nothing to be done. 188 00:12:53,481 --> 00:12:55,190 I have selected my successor. 189 00:12:55,191 --> 00:12:56,483 My lord? 190 00:12:56,484 --> 00:12:59,236 Surely it needn't come to that. 191 00:13:00,237 --> 00:13:04,575 His name is Daniel Hall, son of Lyta and Hector. 192 00:13:05,534 --> 00:13:07,827 The first child conceived in the Dreaming. 193 00:13:07,828 --> 00:13:12,957 Well, yes, I remember Daniel well, but how old can he be now? 194 00:13:12,958 --> 00:13:14,502 He's not even a year. 195 00:13:15,085 --> 00:13:16,669 He's eight months old. 196 00:13:16,670 --> 00:13:22,259 Yes, but in time he will possess power and insight far beyond my own. 197 00:13:24,386 --> 00:13:25,971 Daniel Hall 198 00:13:27,598 --> 00:13:30,142 will be the new Dream of the Endless. 199 00:13:32,978 --> 00:13:34,479 Daniel, we're here. 200 00:13:34,480 --> 00:13:37,525 You ready? 201 00:13:42,488 --> 00:13:45,114 You must be Miss Walker and Miss Hall. 202 00:13:45,115 --> 00:13:48,618 My name is Paul McGuire. I'm manager of the care home. 203 00:13:48,619 --> 00:13:51,204 Well, it used to be a care home. 204 00:13:51,205 --> 00:13:54,249 Now it's your home, thanks to your great-grandmother. 205 00:13:54,250 --> 00:13:57,502 Oh, we actually haven't decided on moving to London yet. 206 00:13:57,503 --> 00:13:59,504 - With my work. - And my brother's school. 207 00:13:59,505 --> 00:14:00,839 Of course, my apologies. 208 00:14:00,840 --> 00:14:05,302 I only meant that, whatever you decide, the house is yours now. 209 00:14:06,929 --> 00:14:08,973 Let me introduce you to the staff. 210 00:14:18,482 --> 00:14:20,692 Rosie, look. 211 00:14:20,693 --> 00:14:22,110 Unity. 212 00:14:22,111 --> 00:14:24,571 It was commissioned just after her death. 213 00:14:24,572 --> 00:14:29,576 - She was the most extraordinary woman. - So you knew her? 214 00:14:29,577 --> 00:14:32,245 I met her the day she woke up from the sleeping sickness. 215 00:14:32,246 --> 00:14:35,874 That was, ironically, the same day my partner, Alex, came down with it. 216 00:14:35,875 --> 00:14:38,251 - Oh no. - I'm so sorry. 217 00:14:38,252 --> 00:14:39,336 Thank you. 218 00:14:40,921 --> 00:14:43,840 The Foundation were good enough to keep me on as a caretaker, 219 00:14:43,841 --> 00:14:46,801 but obviously we'll move out the moment you need us to. 220 00:14:46,802 --> 00:14:48,678 No, please, stay. 221 00:14:48,679 --> 00:14:50,669 We don't know what we're doing yet, so... 222 00:14:50,670 --> 00:14:51,931 You're very kind. 223 00:14:51,932 --> 00:14:54,309 In addition to me and Alex, 224 00:14:54,310 --> 00:14:57,228 there's a housekeeper, cook, and a valet on staff. 225 00:14:57,229 --> 00:15:00,024 Simon, our valet, is preparing your room. 226 00:15:14,079 --> 00:15:16,582 Are you with our American guests? 227 00:15:17,458 --> 00:15:19,251 I'm Simon, the valet. 228 00:15:20,836 --> 00:15:24,048 You have a very nice face, Simon. 229 00:15:24,548 --> 00:15:26,842 You don't mind if I borrow it, do you? 230 00:15:35,935 --> 00:15:37,895 I need the uniform too. 231 00:15:58,207 --> 00:16:02,544 Miss Hall, Miss Walker, this is our housekeeper, Mrs. Shore. 232 00:16:03,128 --> 00:16:05,838 I looked after your great-grandmother as well. 233 00:16:05,839 --> 00:16:09,384 If this little one needs looking after, I'd be more than happy to do it. 234 00:16:09,385 --> 00:16:13,262 I was hoping we could have dinner in London tonight. 235 00:16:13,263 --> 00:16:15,098 It's settled, then. 236 00:16:15,099 --> 00:16:17,434 I don't want to leave him alone on our first night. 237 00:16:18,560 --> 00:16:20,145 He won't be alone. 238 00:16:20,980 --> 00:16:22,522 He'll be with us. 239 00:16:22,523 --> 00:16:24,441 This is Simon, our valet. 240 00:16:25,401 --> 00:16:28,736 Is your name Daniel? 241 00:16:28,737 --> 00:16:30,990 - Hmm? - Mine's Simon. 242 00:16:31,615 --> 00:16:35,618 What do you say... to a night in with us? 243 00:16:35,619 --> 00:16:37,287 Hmm? 244 00:16:37,871 --> 00:16:41,749 We can explore every room in this great big giant house. 245 00:16:41,750 --> 00:16:43,043 Would you like that? 246 00:16:43,752 --> 00:16:45,921 We did bring the baby monitor. 247 00:16:46,422 --> 00:16:48,090 Simon can set that up. 248 00:16:48,966 --> 00:16:50,968 Absolutely, leave it with me. 249 00:16:55,264 --> 00:16:57,182 Then I don't see why not. 250 00:16:57,766 --> 00:16:59,767 Shall we be off then, Daniel? 251 00:16:59,768 --> 00:17:02,312 You get the bags, Simon. I'll get the baby. 252 00:17:02,813 --> 00:17:04,606 Shall we go find your room? 253 00:17:05,190 --> 00:17:07,443 Come on then. Off we go. 254 00:17:26,295 --> 00:17:28,380 Can I help you in any way? 255 00:17:30,591 --> 00:17:32,092 Can I build you an army? 256 00:17:32,760 --> 00:17:33,885 Nuala. 257 00:17:33,886 --> 00:17:36,095 If not me, then why not ask Titania? 258 00:17:36,096 --> 00:17:38,307 Or Odin? Or your siblings? 259 00:17:40,684 --> 00:17:44,021 I could have the greatest, most powerful army imaginable. 260 00:17:45,731 --> 00:17:47,733 And with you in command, I'm sure I would. 261 00:17:51,070 --> 00:17:52,905 But the law is the law. 262 00:17:55,657 --> 00:17:56,784 Who says? 263 00:17:59,995 --> 00:18:01,330 No, I... I'm... 264 00:18:01,830 --> 00:18:05,501 I'm asking who wrote these laws. Was it the Fates? 265 00:18:06,960 --> 00:18:07,961 No. 266 00:18:08,879 --> 00:18:11,423 - Was it Destiny? - No. 267 00:18:15,177 --> 00:18:16,803 Then... who was it? 268 00:18:16,804 --> 00:18:20,890 Because if there's someone out there writing these laws, 269 00:18:20,891 --> 00:18:25,729 then can't you go to them and... explain what happened? 270 00:18:26,605 --> 00:18:30,109 Or... ask for help or advice? 271 00:18:32,444 --> 00:18:34,363 There has to be someone in charge. 272 00:18:38,784 --> 00:18:40,828 There are authorities beyond the Endless. 273 00:18:44,081 --> 00:18:45,207 Who are they? 274 00:18:48,919 --> 00:18:51,338 Before the beginning, there was the Night. 275 00:18:54,007 --> 00:18:56,718 And the Night was without boundaries. 276 00:18:58,554 --> 00:19:00,013 And without end. 277 00:19:16,697 --> 00:19:19,658 In the beginning was Time. 278 00:19:21,869 --> 00:19:26,707 The relentless beat in which things could happen. 279 00:19:29,042 --> 00:19:31,378 In which everything could become. 280 00:19:32,838 --> 00:19:34,673 Matter could exist. 281 00:19:39,386 --> 00:19:41,346 In that coming together, 282 00:19:44,975 --> 00:19:47,269 the universe was possible. 283 00:19:49,104 --> 00:19:50,480 All versions of it. 284 00:19:51,690 --> 00:19:54,067 They exist as he wishes it. 285 00:19:55,402 --> 00:19:58,614 Such is the nature of Time in his realm. 286 00:20:01,700 --> 00:20:02,659 Well? 287 00:20:06,580 --> 00:20:07,748 Hello, Father. 288 00:20:09,708 --> 00:20:11,001 What do you want? 289 00:20:13,170 --> 00:20:15,339 You only come here if you want something. 290 00:20:16,840 --> 00:20:21,053 Cannot a son call upon his father with no motive but to wish him well? 291 00:20:23,513 --> 00:20:25,933 Of course you can. It just never happens. 292 00:20:27,184 --> 00:20:30,896 The only one of my children to ask nothing of me is Destiny. 293 00:20:32,314 --> 00:20:34,149 But he has his book. 294 00:20:35,108 --> 00:20:36,943 He asks nothing of me, 295 00:20:36,944 --> 00:20:39,780 for I gave him all I had as his birthright. 296 00:20:40,280 --> 00:20:41,740 He leaves me alone. 297 00:20:42,991 --> 00:20:45,285 Wish I could say the same for the rest of you. 298 00:20:47,621 --> 00:20:49,039 You've seen my siblings? 299 00:20:50,332 --> 00:20:51,583 Not intentionally. 300 00:20:53,835 --> 00:20:56,712 My children seem to think that because I am Time, 301 00:20:56,713 --> 00:20:59,174 that my time cannot be wasted. 302 00:21:01,593 --> 00:21:04,304 Your time here thus far has proven that is not the case. 303 00:21:05,597 --> 00:21:08,767 - My apologies for having disturbed you. - You have. 304 00:21:10,602 --> 00:21:13,396 So at least give me the satisfaction of having been right. 305 00:21:13,397 --> 00:21:15,315 What do you want, Dream? 306 00:21:18,819 --> 00:21:20,279 I came here seeking your help. 307 00:21:24,491 --> 00:21:25,742 My child is dead. 308 00:21:26,535 --> 00:21:27,536 Yes. 309 00:21:28,870 --> 00:21:31,123 Because you spilt family blood. 310 00:21:32,708 --> 00:21:34,376 Because he was suffering. 311 00:21:35,794 --> 00:21:37,170 I could not refuse him again. 312 00:21:38,463 --> 00:21:39,798 That is because you are weak. 313 00:21:41,341 --> 00:21:42,467 And sentimental. 314 00:21:43,260 --> 00:21:46,888 Children are an inconvenient consequence of love. 315 00:21:47,889 --> 00:21:49,558 They do nothing but take. 316 00:21:53,729 --> 00:21:55,814 That was not the case with my son. 317 00:21:59,276 --> 00:22:02,946 Did he not ask you to intervene on his behalf to Hades and Persephone? 318 00:22:03,822 --> 00:22:04,823 Yes. 319 00:22:05,574 --> 00:22:09,244 And I did not... to my eternal regret. 320 00:22:10,120 --> 00:22:11,954 And when he asked you to end his life, 321 00:22:11,955 --> 00:22:14,833 did he not know that you would end yours by doing so? 322 00:22:19,338 --> 00:22:21,298 Now you show up here, 323 00:22:22,799 --> 00:22:26,636 expecting me to be as weak with you as you were with your son. 324 00:22:29,973 --> 00:22:33,435 To save you... out of love. 325 00:22:37,647 --> 00:22:39,649 But I do not love you, Dream. 326 00:22:45,697 --> 00:22:46,531 No. 327 00:22:49,451 --> 00:22:50,452 I know that. 328 00:22:53,580 --> 00:22:54,581 Do you? 329 00:22:56,458 --> 00:22:58,085 Tell me something, Dream. 330 00:23:02,297 --> 00:23:03,465 Do you love me? 331 00:23:15,018 --> 00:23:18,021 A child cannot help but love his father. 332 00:23:19,314 --> 00:23:24,319 No matter who he is or what he does... or doesn't do. 333 00:23:28,281 --> 00:23:31,075 I learnt that from my own son. 334 00:23:31,076 --> 00:23:32,661 I abused him. 335 00:23:35,122 --> 00:23:36,415 And yet, he loved me. 336 00:23:40,127 --> 00:23:41,461 Did I abuse you? 337 00:23:47,717 --> 00:23:49,052 And yet you love me. 338 00:23:52,013 --> 00:23:54,891 I think that makes you rather foolish, don't you? 339 00:23:59,271 --> 00:24:01,481 I think I knew you wouldn't help me. 340 00:24:04,317 --> 00:24:07,571 I think the reason I came here was to thank you. 341 00:24:11,074 --> 00:24:15,203 For everything you have given me, for my... existence. 342 00:24:19,916 --> 00:24:21,418 Every moment of it. 343 00:24:22,961 --> 00:24:24,296 Even this one. 344 00:24:28,216 --> 00:24:30,218 And I think I came here to say goodbye. 345 00:24:33,388 --> 00:24:35,807 I don't believe we will see each other again. 346 00:24:45,025 --> 00:24:48,612 And if I were inclined to help you, Dream, 347 00:24:50,697 --> 00:24:52,616 how would you propose I do that? 348 00:24:55,619 --> 00:24:57,329 Shall I send you back in time? 349 00:25:02,042 --> 00:25:04,628 So you can go to Hades on your son's behalf? 350 00:25:05,795 --> 00:25:08,131 I could do that for you, if you'd like. 351 00:25:13,345 --> 00:25:15,805 But Hades will refuse your request. 352 00:25:17,140 --> 00:25:21,102 And your son will find his way to the underworld, no matter what you do. 353 00:25:28,068 --> 00:25:30,278 That is the only help I can give you. 354 00:25:31,696 --> 00:25:35,825 The peace that comes from knowing it could not be other than it was. 355 00:25:38,119 --> 00:25:41,122 There is nothing you could have done then to save your son. 356 00:25:43,166 --> 00:25:45,627 Just as you cannot save yourself now. 357 00:25:51,341 --> 00:25:53,927 But the blank pages in Destiny's book... 358 00:25:56,471 --> 00:25:58,389 Well, the specifics of your death, 359 00:25:58,390 --> 00:26:02,102 how it happens, when it happens, may yet be unwritten. 360 00:26:02,811 --> 00:26:07,190 But make no mistake, Destiny's book has an ending. 361 00:26:08,817 --> 00:26:10,360 And so do you. 362 00:26:14,239 --> 00:26:15,407 I will leave you now. 363 00:26:18,493 --> 00:26:19,744 Thank you again. 364 00:26:25,542 --> 00:26:27,335 Have you spoken to your mother? 365 00:26:30,380 --> 00:26:31,381 No. 366 00:26:33,675 --> 00:26:35,260 Why do you ask? 367 00:26:36,553 --> 00:26:37,803 The two of you were close once. 368 00:26:37,804 --> 00:26:41,599 I thought perhaps you'd gone to her for help and she'd refused you, 369 00:26:41,600 --> 00:26:43,018 which is why you came to me. 370 00:26:44,561 --> 00:26:45,562 No. 371 00:26:46,730 --> 00:26:48,815 I came because you're my father. 372 00:26:50,400 --> 00:26:51,735 And I'm your son. 373 00:26:56,364 --> 00:26:58,617 Well, if you talk to her, tell her... 374 00:27:02,203 --> 00:27:04,164 Just tell her I was thinking of her. 375 00:27:14,799 --> 00:27:17,969 Time is dissolved in darkness. 376 00:27:21,890 --> 00:27:23,683 A place of no light. 377 00:27:25,393 --> 00:27:26,936 No information. 378 00:27:27,687 --> 00:27:30,357 A place of endless night. 379 00:27:33,401 --> 00:27:38,573 So, you've come home... after all this time. 380 00:27:39,574 --> 00:27:41,451 Into the darkness. 381 00:27:45,955 --> 00:27:47,332 Hello, Mother. 382 00:27:49,918 --> 00:27:52,796 You are naughty not to have called first. 383 00:27:54,005 --> 00:27:56,841 You know how I value my privacy and don't like to be disturbed. 384 00:27:58,510 --> 00:27:59,761 A trait we share. 385 00:28:01,388 --> 00:28:04,391 Are you hungry? 386 00:28:05,100 --> 00:28:07,018 Would you like some wine? 387 00:28:08,019 --> 00:28:11,064 I am being the most ungracious hostess. 388 00:28:19,155 --> 00:28:21,199 Tell me of your siblings. 389 00:28:22,075 --> 00:28:23,993 The only one I ever see is Destiny. 390 00:28:24,494 --> 00:28:27,372 He comes and he talks. 391 00:28:29,332 --> 00:28:30,542 And the little one? 392 00:28:31,459 --> 00:28:32,502 Delirium. 393 00:28:33,002 --> 00:28:36,463 Yes, I see her skulking around here sometimes. 394 00:28:36,464 --> 00:28:38,341 She's changed, though. 395 00:28:39,426 --> 00:28:42,345 I'm not entirely sure what she wants from me. 396 00:28:43,805 --> 00:28:46,474 She wants what she's always wanted. 397 00:28:49,310 --> 00:28:50,645 Your attention. 398 00:28:51,896 --> 00:28:53,314 Your interest. 399 00:28:56,109 --> 00:28:57,110 Your love. 400 00:29:00,947 --> 00:29:02,073 I saw Father. 401 00:29:03,616 --> 00:29:04,617 Did you? 402 00:29:06,870 --> 00:29:07,829 And how's he doing? 403 00:29:09,080 --> 00:29:10,206 He misses you. 404 00:29:13,626 --> 00:29:15,003 You sweet child. 405 00:29:16,963 --> 00:29:20,383 Do you think that if you reintroduce me to your father, 406 00:29:20,884 --> 00:29:23,762 we'll come together in one glowing union 407 00:29:24,262 --> 00:29:26,639 and everything that's wrong will be healed? 408 00:29:27,974 --> 00:29:31,978 That together we will rewrite the laws of the universe 409 00:29:32,896 --> 00:29:34,898 and save you from the Kindly Ones? 410 00:29:36,524 --> 00:29:39,319 I assure you that was not my intention in coming here. 411 00:29:42,447 --> 00:29:44,032 And is that even possible? 412 00:29:45,658 --> 00:29:48,703 You really have no idea what you're doing, do you? 413 00:29:50,079 --> 00:29:51,581 Oh, you poor thing. 414 00:29:52,499 --> 00:29:53,500 I'll tell you what. 415 00:29:55,043 --> 00:29:57,462 Why not let Mother make it all better? 416 00:29:59,172 --> 00:30:00,173 How? 417 00:30:02,175 --> 00:30:04,385 What if I were to make you 418 00:30:05,261 --> 00:30:09,599 a perfect little dream world... here. 419 00:30:10,767 --> 00:30:13,185 With a partner, a relationship. 420 00:30:13,186 --> 00:30:15,104 You've always wanted one of those. 421 00:30:15,605 --> 00:30:18,899 And you'd be safe here and close to me. 422 00:30:18,900 --> 00:30:22,195 You could see me whenever you like, when I'm not working. 423 00:30:23,112 --> 00:30:24,113 There. 424 00:30:25,073 --> 00:30:26,741 That's my offer, darling. 425 00:30:28,201 --> 00:30:30,787 It's not like you've left yourself a way out. 426 00:30:34,165 --> 00:30:37,877 I must, with respect, decline. 427 00:30:39,170 --> 00:30:42,172 You would rather be hounded to death by the Kindly Ones 428 00:30:42,173 --> 00:30:43,298 than live here with me? 429 00:30:43,299 --> 00:30:44,509 No. 430 00:30:45,510 --> 00:30:49,305 But I have my realm and my responsibilities. 431 00:30:51,850 --> 00:30:53,433 You've always been selfish, 432 00:30:53,434 --> 00:30:55,478 even when you were a child. 433 00:30:56,521 --> 00:30:59,691 Everything had to be your way or no way at all. 434 00:31:01,234 --> 00:31:03,735 The rest of us didn't exist to you, 435 00:31:03,736 --> 00:31:06,030 except as a means to an end. 436 00:31:08,074 --> 00:31:10,159 Well, now you have your end, 437 00:31:11,244 --> 00:31:12,662 and I leave you to it. 438 00:31:15,039 --> 00:31:16,332 Forgive me. 439 00:31:17,542 --> 00:31:19,210 I meant no disrespect. 440 00:31:21,462 --> 00:31:24,966 I was merely trying to be the person I thought you wanted me to be. 441 00:31:25,967 --> 00:31:27,135 Of course. 442 00:31:28,553 --> 00:31:30,889 It's always the parents' fault. 443 00:31:32,098 --> 00:31:36,977 Well, if it gives you comfort to blame me for the way you are, 444 00:31:36,978 --> 00:31:38,354 or the way you turned out, 445 00:31:40,648 --> 00:31:43,234 you are welcome to it, my love. 446 00:31:43,860 --> 00:31:46,571 It will be my farewell gift to you. 447 00:31:49,616 --> 00:31:51,783 I don't blame you, Mother. 448 00:31:51,784 --> 00:31:54,662 Oh, I'm glad, darling. 449 00:31:55,580 --> 00:32:00,251 It's much nicer that we end as friends. 450 00:32:01,586 --> 00:32:04,672 Oh, and if you see your father, 451 00:32:07,091 --> 00:32:08,635 tell him I said hello. 452 00:32:20,605 --> 00:32:23,191 Did Lord Morpheus say you could build an army? 453 00:32:24,108 --> 00:32:25,442 He didn't say I couldn't. 454 00:32:25,443 --> 00:32:29,613 Well, that is one nice thing about his long, penetrating silences. 455 00:32:29,614 --> 00:32:31,658 You can read into them whatever you want. 456 00:32:32,241 --> 00:32:36,371 At the very least, we should be able to protect ourselves and him. 457 00:32:38,706 --> 00:32:42,834 You're going to need more than a bow and arrow to take down the Furies. 458 00:32:42,835 --> 00:32:46,046 Mervyn, please. The Kindly Ones. 459 00:32:46,047 --> 00:32:48,924 You think those broads are listening to me? 460 00:32:48,925 --> 00:32:50,717 I'm a pumpkin. 461 00:32:50,718 --> 00:32:52,720 You're not even listenin' to me. 462 00:32:53,304 --> 00:32:54,638 What do you suggest? 463 00:32:54,639 --> 00:32:58,475 Well, I suggest one of these. 464 00:32:58,476 --> 00:33:01,521 I call 'em "the unkindly ones." 465 00:33:06,150 --> 00:33:08,820 And just in time. We got incoming. 466 00:33:10,571 --> 00:33:12,114 Can you see who it is? 467 00:33:12,115 --> 00:33:15,243 Well, perhaps it's a harbinger of the Kindly Ones. 468 00:33:16,828 --> 00:33:18,788 No. Worse. 469 00:33:19,539 --> 00:33:20,873 It's my brother. 470 00:33:25,545 --> 00:33:27,379 Cluracan, what are you doing here? 471 00:33:27,380 --> 00:33:29,131 I told you I'd visit. 472 00:33:29,132 --> 00:33:31,299 I expressly told you not to. 473 00:33:31,300 --> 00:33:33,928 I've never been very good at listening, though, have I? 474 00:33:34,470 --> 00:33:37,640 Hello, Lucienne. Fiddler's Green. Bird. 475 00:33:38,725 --> 00:33:39,892 Pumpkin. 476 00:33:41,477 --> 00:33:44,187 May we speak... in private? 477 00:33:44,188 --> 00:33:47,315 Young man, the lady has made it perfectly plain 478 00:33:47,316 --> 00:33:48,692 that she has no wish to see you. 479 00:33:48,693 --> 00:33:51,695 The young lady has never in the past had trouble speaking her own mind. 480 00:33:51,696 --> 00:33:52,989 Shall we hear it from her? 481 00:33:53,573 --> 00:33:54,781 Thank you, Gilbert. 482 00:33:54,782 --> 00:33:57,993 But the sooner he delivers his message, the sooner he will leave. 483 00:33:57,994 --> 00:33:59,495 There. You see? 484 00:34:01,456 --> 00:34:02,915 I'll be all right. 485 00:34:10,465 --> 00:34:13,550 What has happened to your face? Why are you not wearing your glamour? 486 00:34:13,551 --> 00:34:16,429 Because Lord Morpheus prefers to see others as they truly are. 487 00:34:17,096 --> 00:34:18,734 I hope he won't expect me to remove mine. 488 00:34:18,735 --> 00:34:20,683 No, he won't. Because you won't be staying. 489 00:34:21,267 --> 00:34:24,145 That's true. The queen wants us back as soon as possible. 490 00:34:25,688 --> 00:34:28,024 Wants us back? Why? 491 00:34:31,527 --> 00:34:33,321 She's heard about the Kindly Ones. 492 00:34:34,155 --> 00:34:35,072 Everyone has heard. 493 00:34:35,073 --> 00:34:37,700 She wants me back because she wants the gossip. 494 00:34:38,284 --> 00:34:39,743 You are too harsh with Titania. 495 00:34:39,744 --> 00:34:41,411 And you are her lapdog. 496 00:34:41,412 --> 00:34:44,372 I have a duty to my queen, and so do you. 497 00:34:44,373 --> 00:34:47,250 My duty to her ended when she gave me to Lord Morpheus. 498 00:34:47,251 --> 00:34:50,296 - When you gave me to Lord Morpheus. - Do you think I enjoyed doing that? 499 00:34:52,507 --> 00:34:53,716 I had no choice. 500 00:34:58,346 --> 00:34:59,722 Will you forgive me? 501 00:35:01,390 --> 00:35:02,308 Come home? 502 00:35:04,519 --> 00:35:05,520 No. 503 00:35:06,771 --> 00:35:08,689 And Lord Morpheus will not allow it. 504 00:35:09,398 --> 00:35:10,398 Of course he will. 505 00:35:10,399 --> 00:35:14,112 I will ask him to send you back, and he will wave us on our way. 506 00:35:15,196 --> 00:35:16,656 I promise you, he will not. 507 00:35:17,240 --> 00:35:18,449 Shall we ask him? 508 00:35:19,033 --> 00:35:21,994 Find out. Then you can be beautiful again. 509 00:35:26,207 --> 00:35:27,749 Where is the throne room? 510 00:35:27,750 --> 00:35:29,501 Cluracan, you can't just barge in. 511 00:35:29,502 --> 00:35:30,628 Why not? 512 00:35:31,212 --> 00:35:34,590 Lord Shaper, where are you? 513 00:35:36,801 --> 00:35:39,178 - Ah. - Hello, Cluracan. 514 00:35:40,179 --> 00:35:41,055 My lord. 515 00:35:42,807 --> 00:35:45,392 I have come to ask a favor. 516 00:35:45,393 --> 00:35:47,061 It concerns a gift. 517 00:35:49,272 --> 00:35:50,606 A gift? 518 00:35:51,649 --> 00:35:52,733 The Lady Nuala. 519 00:35:53,651 --> 00:35:55,945 She was a gift to you from my queen. 520 00:35:56,529 --> 00:35:59,782 And I've come to ask if she may return to Faerie with me. 521 00:36:03,161 --> 00:36:05,328 And how does the Lady Nuala feel about this? 522 00:36:05,329 --> 00:36:06,872 I have no wish to go, my lord. 523 00:36:06,873 --> 00:36:09,332 My home is here now, thanks to you. 524 00:36:09,333 --> 00:36:11,544 And, Cluracan, what does your queen say? 525 00:36:12,211 --> 00:36:15,589 Well, speaking informally, as a private individual, 526 00:36:15,590 --> 00:36:19,134 I can state the queen would view the idea of the return of the Lady Nuala 527 00:36:19,135 --> 00:36:21,888 with unmixed pleasure. 528 00:36:33,399 --> 00:36:35,290 Perhaps she has heard of my recent loss 529 00:36:35,291 --> 00:36:37,277 and fears the Dreaming is no longer safe. 530 00:36:37,278 --> 00:36:39,864 - No, sire, I assure you-- - She would not be mistaken. 531 00:36:45,953 --> 00:36:49,916 Were you not able to speak with the authorities? 532 00:36:54,295 --> 00:36:55,296 I was. 533 00:36:57,173 --> 00:36:58,382 But the law is the law. 534 00:37:03,971 --> 00:37:06,057 I think it would be safer for you to go. 535 00:37:11,437 --> 00:37:12,897 As you wish, my lord. 536 00:37:14,440 --> 00:37:16,234 Thank you, Lord Shaper. 537 00:37:31,874 --> 00:37:33,251 Come, sister. 538 00:37:35,002 --> 00:37:36,254 Let's go home. 539 00:37:49,308 --> 00:37:50,768 Come in, Nuala. 540 00:38:00,653 --> 00:38:02,738 Oh, sir. 541 00:38:04,740 --> 00:38:09,412 Did you summon me? I... I would have come to you. 542 00:38:18,296 --> 00:38:20,798 Nuala said you'd gone to see your parents. 543 00:38:31,809 --> 00:38:34,895 Were they at all... helpful? 544 00:38:39,191 --> 00:38:40,192 No. 545 00:38:41,569 --> 00:38:42,862 I'm so sorry. 546 00:38:49,076 --> 00:38:51,162 Between them, they have everything. 547 00:38:53,831 --> 00:38:55,875 All of time and space. 548 00:38:58,919 --> 00:39:01,589 And yet, they want only what they cannot have. 549 00:39:04,508 --> 00:39:06,260 Which is to be left alone. 550 00:39:11,557 --> 00:39:13,309 So, I have given them what they want. 551 00:39:16,312 --> 00:39:18,439 And did they give you anything? 552 00:39:22,902 --> 00:39:24,445 They gave me life. 553 00:39:27,406 --> 00:39:31,410 It is a child's vanity to believe his parents will give him anything more. 554 00:39:36,248 --> 00:39:41,962 There are parents who... actually love their children, you know? 555 00:39:43,964 --> 00:39:49,595 Who take pleasure in their company and... would do anything for them. 556 00:39:53,140 --> 00:39:54,266 Not mine. 557 00:39:57,770 --> 00:39:58,771 No. 558 00:40:00,022 --> 00:40:02,817 But you did... for your son. 559 00:40:09,323 --> 00:40:10,574 As you have done... 560 00:40:17,581 --> 00:40:18,958 ...for me. 561 00:40:39,979 --> 00:40:41,230 Here you go, Hettie. 562 00:40:42,440 --> 00:40:43,356 Thank you, love. 563 00:40:43,357 --> 00:40:45,442 You're welcome. Cheers. 564 00:40:45,443 --> 00:40:47,819 I just feel guilty leaving Daniel. 565 00:40:47,820 --> 00:40:49,779 It's fine. He's asleep. 566 00:40:49,780 --> 00:40:51,949 And Mrs. Shore is a trained nurse. 567 00:40:52,616 --> 00:40:53,951 Rosie, look. 568 00:40:57,037 --> 00:41:00,124 My son has a stuffed animal who looks just like him. 569 00:41:01,542 --> 00:41:03,502 He's called Shadow, that one is. 570 00:41:06,881 --> 00:41:09,467 - What's your boy's name? - Daniel. 571 00:41:10,468 --> 00:41:11,784 Like the prophet. 572 00:41:12,303 --> 00:41:14,513 Interpreted the king's dreams, didn't he? 573 00:41:15,431 --> 00:41:16,557 In Babylon. 574 00:41:19,435 --> 00:41:22,396 Well, say good night to Daniel for us. 575 00:41:23,981 --> 00:41:26,942 All right, come on you lot. Time to go home. 576 00:41:31,071 --> 00:41:32,405 Uh, what are you doing? 577 00:41:32,406 --> 00:41:34,783 I just need to call Mrs. Shore to check in. 578 00:41:35,451 --> 00:41:38,412 You can do that inside. Come on. 579 00:42:04,563 --> 00:42:05,856 All right, Daniel. 580 00:42:08,442 --> 00:42:12,404 What do you say to a night out instead? Hmm? 581 00:42:29,129 --> 00:42:30,297 He's sending me back. 582 00:42:32,466 --> 00:42:33,801 He let us know. 583 00:42:34,843 --> 00:42:37,845 I'm so sorry. I don't know what he's thinking. 584 00:42:37,846 --> 00:42:39,722 He's not thinkin'. 585 00:42:39,723 --> 00:42:41,350 He's grieving, Merv. 586 00:42:41,850 --> 00:42:43,935 He said he's worried about my safety. 587 00:42:43,936 --> 00:42:46,521 I suspect he'll say the same thing to us. 588 00:42:46,522 --> 00:42:50,234 Surely not. I can't think what he'd do without you all. 589 00:42:52,278 --> 00:42:55,364 But if it comes to that, there's a place for you in Faerie. 590 00:42:58,158 --> 00:43:02,538 You will hate it, but having you there would make it feel like home. 591 00:43:03,247 --> 00:43:07,918 Well, here's a little piece of home for you to take back with you. 592 00:43:09,086 --> 00:43:10,086 Chesterton. 593 00:43:10,087 --> 00:43:13,172 He's very good company, even at the worst of times. 594 00:43:13,173 --> 00:43:14,383 Or especially. 595 00:43:16,176 --> 00:43:17,553 Thank you, Gilbert. 596 00:43:18,596 --> 00:43:21,682 I too would like to thank you for your service, Nuala. 597 00:43:33,110 --> 00:43:34,445 A gift. 598 00:43:35,321 --> 00:43:36,530 It's beautiful. 599 00:43:39,950 --> 00:43:40,826 Here. 600 00:43:44,038 --> 00:43:48,792 If you are in need, hold the stone in your hands and call me. 601 00:43:49,710 --> 00:43:50,794 I will come to you 602 00:43:51,837 --> 00:43:53,130 and grant you a boon. 603 00:43:54,882 --> 00:43:56,967 - Sire, I-- - Are you ready, sister? 604 00:43:59,219 --> 00:44:00,137 Hello. 605 00:44:00,971 --> 00:44:02,181 Where did this come from? 606 00:44:02,765 --> 00:44:05,309 A gift from His Majesty. 607 00:44:06,143 --> 00:44:08,812 Your horse, Cluracan, is fed and watered. 608 00:44:09,688 --> 00:44:14,318 Nuala, I have taken the liberty of furnishing you with a mare. 609 00:44:16,070 --> 00:44:17,279 Thank you, Lord. 610 00:44:18,530 --> 00:44:19,531 Farewell. 611 00:44:28,749 --> 00:44:30,125 I'll see you all again. 612 00:44:34,296 --> 00:44:35,839 Come, sister. 613 00:44:36,965 --> 00:44:38,175 Let's go home. 614 00:44:45,974 --> 00:44:48,268 I know you think she'll be safe there, 615 00:44:49,061 --> 00:44:51,855 but her life with Queen Titania is anything but. 616 00:44:52,773 --> 00:44:54,650 At least she will have a life there. 617 00:44:56,151 --> 00:44:57,836 I could not guarantee that if she stayed, 618 00:44:58,037 --> 00:45:00,864 as I cannot guarantee it for any of you. 619 00:45:02,408 --> 00:45:05,827 - Well, I'm not going anywhere. - No. Nor am I. 620 00:45:05,828 --> 00:45:07,579 You're stuck with us, boss. 621 00:45:09,123 --> 00:45:11,500 I guess we're all stayin', then. 622 00:45:13,460 --> 00:45:14,503 As you wish. 623 00:45:15,379 --> 00:45:19,090 But I will urge everyone else to take shelter in other realms, 624 00:45:19,091 --> 00:45:22,301 until such a time as it is safe for them to return. 625 00:45:22,302 --> 00:45:25,639 And when will that time come, if I may ask? 626 00:45:26,932 --> 00:45:28,225 After my death. 627 00:45:31,520 --> 00:45:34,732 Hello? Mrs. Shore? 628 00:45:35,274 --> 00:45:37,191 There is nothing I or anyone can do 629 00:45:37,192 --> 00:45:39,278 to keep the Kindly Ones from... 630 00:45:40,404 --> 00:45:41,904 performing their duties. 631 00:45:41,905 --> 00:45:42,990 Mrs. Shore? 632 00:45:44,116 --> 00:45:48,620 From this day forward... the future of the Dreaming... 633 00:45:51,874 --> 00:45:53,000 is Daniel Hall. 634 00:45:54,752 --> 00:45:55,836 Ah. 635 00:46:08,640 --> 00:46:09,641 It's over 636 00:46:14,438 --> 00:46:16,064 But it's not done 637 00:46:22,029 --> 00:46:25,072 We're forgetting the sun is setting 638 00:46:25,073 --> 00:46:28,576 On a love that seems so young 639 00:46:28,577 --> 00:46:34,500 But it's not over 'Til it's over and done 640 00:46:36,043 --> 00:46:38,003 It's useless 641 00:46:42,174 --> 00:46:44,343 We've come undone 642 00:46:45,177 --> 00:46:46,929 And you know it 643 00:46:49,181 --> 00:46:52,142 We both know we're wounded 644 00:46:54,144 --> 00:46:58,273 War is hell and nobody won 645 00:47:01,193 --> 00:47:02,611 Nobody won 646 00:47:03,695 --> 00:47:07,114 All the fighting left us bleeding 647 00:47:07,115 --> 00:47:10,118 But no one found the smoking gun 648 00:47:10,828 --> 00:47:16,124 And it's not over 'Til it's over and done 649 00:47:17,709 --> 00:47:20,629 We're forgetting the sun is setting 650 00:47:21,463 --> 00:47:24,715 On a love that seems so young 651 00:47:24,716 --> 00:47:28,636 But it's not over 'til it's over 652 00:47:28,637 --> 00:47:31,681 It's not over 'til it's over 653 00:47:31,682 --> 00:47:33,641 It's not over 654 00:47:33,642 --> 00:47:39,648 Until it's over and done 47346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.