Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:03,200
Happy Mother's Day from Bach.
2
00:01:10,780 --> 00:01:12,360
So she's on one side.
3
00:01:12,920 --> 00:01:14,000
Greasers on the other.
4
00:01:14,640 --> 00:01:17,940
We may be enemies, but we've got a lot
in common.
5
00:01:19,560 --> 00:01:20,980
Being afraid, for instance.
6
00:01:22,820 --> 00:01:23,900
We're afraid of them.
7
00:01:25,280 --> 00:01:26,330
They're afraid of us.
8
00:01:28,840 --> 00:01:30,520
And everyone's afraid of showing.
9
00:01:32,360 --> 00:01:36,720
I guess most of all, we're afraid of
what we don't know.
10
00:01:50,800 --> 00:01:55,040
Yeah, when it comes down to it, flushes
and greasers were a lot alike.
11
00:01:56,300 --> 00:01:58,220
Maybe that's the scariest part of all.
12
00:02:38,130 --> 00:02:39,180
Hey, buddy.
13
00:02:41,330 --> 00:02:43,800
You gonna eat that rat or you gonna let
me have it?
14
00:02:46,270 --> 00:02:47,320
Thank you.
15
00:02:48,110 --> 00:02:49,670
What's with the long face, man?
16
00:02:50,250 --> 00:02:53,680
Turner chewed me out, said my gang's not
keeping pace with your crew.
17
00:02:53,930 --> 00:02:58,129
Man, he reamed me out, too. My boy's
already got three rules done. We got two
18
00:02:58,130 --> 00:02:58,989
the way.
19
00:02:58,990 --> 00:03:00,090
You're kidding. No.
20
00:03:00,370 --> 00:03:01,990
Well, I just finished our second.
21
00:03:02,370 --> 00:03:05,150
That's me, babe. Twice the work, half
the wages.
22
00:03:05,151 --> 00:03:08,069
Think it might have something to do with
my suntan?
23
00:03:08,070 --> 00:03:09,930
Let me have some.
24
00:03:09,931 --> 00:03:11,329
Thank you.
25
00:03:11,330 --> 00:03:13,790
You know, see, this is something.
26
00:03:14,230 --> 00:03:17,630
You and me up here laughing, talking,
ain't got no problem.
27
00:03:18,610 --> 00:03:21,740
Our brother's sitting in that classroom
on top of a pot of cake.
28
00:03:22,990 --> 00:03:25,280
Give it time, Emmett. Things will settle
down.
29
00:03:25,281 --> 00:03:28,999
Man, they started that bus and thing a
year ago up in Watsonville. They're
30
00:03:29,000 --> 00:03:31,470
beating up colored kids in the bathroom
up there.
31
00:03:31,471 --> 00:03:35,179
Maybe it'll be different around here.
Yeah, and maybe we're going to send a
32
00:03:35,180 --> 00:03:36,230
to the moon, right?
33
00:03:37,140 --> 00:03:38,440
I never know. We might.
34
00:03:39,540 --> 00:03:41,710
Yeah, well, if we do, they won't be
colored.
35
00:03:42,640 --> 00:03:45,290
All right, boys, let's go back and bang
some jingles.
36
00:03:45,800 --> 00:03:51,400
Like I said, twice the work, half the
bucks.
37
00:03:56,960 --> 00:03:58,220
Come on, fellas, let's go.
38
00:04:03,400 --> 00:04:08,900
Gotta hand it to you, pony boy.
39
00:04:09,200 --> 00:04:10,250
Got away with words.
40
00:04:10,560 --> 00:04:12,180
You don't think it was too corny?
41
00:04:12,320 --> 00:04:13,370
Nah.
42
00:04:13,440 --> 00:04:14,580
Where do you read mine?
43
00:04:14,581 --> 00:04:19,479
The way I go on about my brother, you're
gonna need galoshes to get through the
44
00:04:19,480 --> 00:04:20,530
mush.
45
00:04:22,760 --> 00:04:25,650
Shoot. I thought the smell was coming
from the cheese band.
46
00:04:30,220 --> 00:04:31,420
Feeding time at the zoo.
47
00:04:34,140 --> 00:04:35,190
Want to sit down?
48
00:04:35,220 --> 00:04:36,480
Plenty of room in my table.
49
00:04:37,040 --> 00:04:38,180
Uh, that's okay.
50
00:04:38,620 --> 00:04:39,780
I've got my own table.
51
00:04:40,260 --> 00:04:42,560
Oh, great. Then, uh, I'll lead at yours.
52
00:04:44,940 --> 00:04:46,840
Oh, well, just my luck.
53
00:04:47,380 --> 00:04:48,520
Only two seats left.
54
00:04:49,680 --> 00:04:51,760
Well, guess I'll see you in class soon.
55
00:04:52,789 --> 00:04:53,839
Yeah, see ya.
56
00:04:57,310 --> 00:05:01,040
Hey, if it's not the guy that crossed
the line, we'll have to tell him about
57
00:05:02,670 --> 00:05:05,140
The guy's in my riding bunch. What's the
big deal?
58
00:05:05,841 --> 00:05:11,329
Your little summit meeting raised quite
a few eyebrows.
59
00:05:11,330 --> 00:05:13,969
Yeah, you mean Doyle Moffat and the
stormtroopers?
60
00:05:13,970 --> 00:05:15,050
Yeah, amongst others.
61
00:05:18,370 --> 00:05:19,430
Nice friends, Pony.
62
00:05:20,110 --> 00:05:23,000
And you can dance to the Supremes, but
you can't make them.
63
00:05:24,210 --> 00:05:25,450
God, this is so stupid.
64
00:05:26,070 --> 00:05:28,370
I mean, Ben's a good guy.
65
00:05:28,710 --> 00:05:29,970
He's smart, he's funny.
66
00:05:31,750 --> 00:05:33,350
He's got plenty of guts. I know.
67
00:05:35,570 --> 00:05:39,050
And I think, um, Sarah Jane would agree
with me.
68
00:05:54,960 --> 00:05:57,120
Those swaying hips? That beehive hairdo?
69
00:05:59,380 --> 00:06:00,760
Get your peanuts off my car.
70
00:06:02,880 --> 00:06:06,340
Just made for fingers and that sweet,
sweet pearl.
71
00:06:07,140 --> 00:06:08,190
You're dreaming.
72
00:06:10,720 --> 00:06:13,680
This is a real McCoy. I'm in love with
the capital L.
73
00:06:13,960 --> 00:06:15,660
Yeah, so is everybody else at Buck.
74
00:06:15,661 --> 00:06:19,259
Too bad you got about as much chance
with that girl as I got winning the Indy
75
00:06:19,260 --> 00:06:20,310
500.
76
00:06:20,460 --> 00:06:21,510
Why?
77
00:06:22,040 --> 00:06:24,580
Because she's a... Older woman? Woman of
the world?
78
00:06:25,280 --> 00:06:27,080
No, because she don't know you exist.
79
00:06:27,140 --> 00:06:29,880
All right, a temporary situation I
intend to rectify.
80
00:06:31,480 --> 00:06:33,100
Love has no boundaries, Steve -O.
81
00:06:38,400 --> 00:06:40,260
Now, Buck, can I talk to you man to man?
82
00:06:41,020 --> 00:06:42,070
I don't see any man.
83
00:06:42,071 --> 00:06:43,499
Well, then woman to woman.
84
00:06:43,500 --> 00:06:44,680
Look, you need help.
85
00:06:45,140 --> 00:06:46,190
Not that bad.
86
00:06:46,320 --> 00:06:49,870
Now, how often do you get guys coming in
here asking to be busboys, huh?
87
00:06:49,871 --> 00:06:51,399
Well, I'll answer that for you.
88
00:06:51,400 --> 00:06:52,750
Never. As in zero?
89
00:06:52,751 --> 00:06:54,269
Now, you want to know why?
90
00:06:54,270 --> 00:06:55,470
Because this job stinks.
91
00:06:56,650 --> 00:06:58,530
What makes you so hot to trot?
92
00:06:59,610 --> 00:07:02,080
Well, I like it here. The ambiance and
everything.
93
00:07:02,690 --> 00:07:04,790
Plus, I come cheap. You like cheap.
94
00:07:07,170 --> 00:07:08,790
You'll do whatever you're told?
95
00:07:10,370 --> 00:07:11,420
No complaints?
96
00:07:11,810 --> 00:07:13,630
No hassles? No lip?
97
00:07:13,870 --> 00:07:15,790
No matter what the score is? No problem.
98
00:07:16,330 --> 00:07:17,610
You work for tips only.
99
00:07:17,870 --> 00:07:20,640
You work your butt off. And no fooling
with your buddies.
100
00:07:21,500 --> 00:07:23,180
Whatever you say, you're the boss.
101
00:07:24,560 --> 00:07:26,360
You take your orders from Pearl here.
102
00:07:27,060 --> 00:07:28,860
If she snaps her fingers, you jump.
103
00:07:29,180 --> 00:07:30,230
Can you handle that?
104
00:07:36,820 --> 00:07:37,870
Absolutely.
105
00:07:42,620 --> 00:07:43,670
Hey.
106
00:07:44,060 --> 00:07:47,540
I ran out of gas. All I want is a knee
high, okay? I want to know who he is.
107
00:07:47,541 --> 00:07:51,189
Get your hands off me. Sarah Jane, I
asked you a question. And I already told
108
00:07:51,190 --> 00:07:52,509
you it's none of your business.
109
00:07:52,510 --> 00:07:55,280
You dropped me. No explanation, no
warning, no nothing.
110
00:07:55,550 --> 00:07:56,950
No, I tried to tell you.
111
00:07:57,550 --> 00:07:59,970
You don't listen. Oh, yeah. And he does.
112
00:08:01,010 --> 00:08:02,060
Yeah, he does.
113
00:08:03,150 --> 00:08:04,250
He listens to me.
114
00:08:05,290 --> 00:08:06,590
Only not like you, Soda.
115
00:08:06,870 --> 00:08:08,430
Only concerned about yourself.
116
00:08:08,870 --> 00:08:10,230
He cares about me.
117
00:08:10,810 --> 00:08:13,460
How I feel. He cares about getting in
your pants is all.
118
00:08:16,090 --> 00:08:17,140
You let him, right?
119
00:08:17,560 --> 00:08:18,610
But you won't let me.
120
00:08:20,160 --> 00:08:21,960
You would think that, wouldn't you?
121
00:08:23,060 --> 00:08:24,320
Well, you're wrong, man.
122
00:08:24,980 --> 00:08:26,340
We got something better.
123
00:08:27,360 --> 00:08:28,410
You want better?
124
00:08:28,760 --> 00:08:30,500
Okay, look, I'll change.
125
00:08:30,780 --> 00:08:31,830
Okay, look.
126
00:08:33,720 --> 00:08:35,419
I'll even open the door for you.
127
00:08:38,580 --> 00:08:39,820
Who is he, Sarah Jane?
128
00:08:44,640 --> 00:08:46,040
You'll never change, no way.
129
00:08:56,200 --> 00:08:57,320
Let me officially see.
130
00:09:07,720 --> 00:09:12,640
Boom city, fellas.
131
00:09:12,880 --> 00:09:14,200
That's where the action is.
132
00:09:14,740 --> 00:09:15,790
Yeah, you think so?
133
00:09:16,460 --> 00:09:17,510
I know so.
134
00:09:17,780 --> 00:09:20,910
Look, we'll just fix up the tempest.
We'll go join the drag comp.
135
00:09:20,911 --> 00:09:24,519
Up there, they got dozens of chicks just
waiting at the finish line to share the
136
00:09:24,520 --> 00:09:25,570
glory, okay?
137
00:09:27,640 --> 00:09:30,840
Hey, so the win or lose, we're going to
take home all the chicks.
138
00:09:31,420 --> 00:09:32,470
What do you say?
139
00:09:34,860 --> 00:09:35,910
Coke's flat.
140
00:09:51,000 --> 00:09:53,140
Man, I'm sitting here, all right?
141
00:09:54,280 --> 00:09:55,720
Somebody talking to me, Fred.
142
00:09:56,490 --> 00:09:58,660
I hear something, but I don't see
anything.
143
00:10:00,650 --> 00:10:02,210
You look pretty familiar to me.
144
00:10:02,590 --> 00:10:04,030
Do I know you from somewhere?
145
00:10:04,770 --> 00:10:05,820
No.
146
00:10:06,030 --> 00:10:07,570
The girl I know had taste.
147
00:10:07,830 --> 00:10:11,070
She's got taste. Good taste. Come on,
man. Come on.
148
00:10:11,310 --> 00:10:13,330
Ben, don't. This is just what he wants.
149
00:10:13,750 --> 00:10:14,950
What's the matter, man?
150
00:10:15,190 --> 00:10:16,410
Chicken? What?
151
00:10:16,730 --> 00:10:19,150
Some punk playing show and tell? Ben,
please.
152
00:10:19,370 --> 00:10:20,450
We don't want trouble.
153
00:10:21,270 --> 00:10:22,320
Let's just leave.
154
00:10:30,730 --> 00:10:31,780
With ginger ale.
155
00:10:44,770 --> 00:10:45,850
You all right, silly?
156
00:10:46,790 --> 00:10:47,840
Give me the keys, man.
157
00:10:49,170 --> 00:10:50,220
The keys!
158
00:10:51,250 --> 00:10:53,310
Hey, I'm going with you. Get away, man.
159
00:10:53,870 --> 00:10:55,070
I'm gonna do this myself.
160
00:11:02,920 --> 00:11:04,000
That was my blue shirt.
161
00:11:04,560 --> 00:11:06,060
Daddy, have you seen my shirt?
162
00:11:06,620 --> 00:11:08,280
Last I saw it was on the sofa.
163
00:11:12,421 --> 00:11:16,179
Listen, do you have plans Sunday night?
164
00:11:16,180 --> 00:11:18,230
I figured on having a couple of guys
over.
165
00:11:18,780 --> 00:11:19,830
Like who?
166
00:11:20,100 --> 00:11:21,720
Emmett Sinclair and his brother.
167
00:11:25,460 --> 00:11:26,510
Spades?
168
00:11:26,511 --> 00:11:29,259
You're going to be spades into this
house, Daddy?
169
00:11:29,260 --> 00:11:31,120
Since when did you join the lynch mob?
170
00:11:31,121 --> 00:11:34,899
For your information, diary, this
happens to be a white neighborhood, a
171
00:11:34,900 --> 00:11:38,319
neighborhood. Shoot, it took us three
years to get old man Parker to give us a
172
00:11:38,320 --> 00:11:39,980
nod. Old man Parker?
173
00:11:40,480 --> 00:11:42,180
Old man Parker beats his dog.
174
00:11:43,180 --> 00:11:44,980
Look, where's all this coming from?
175
00:11:45,040 --> 00:11:46,660
Let me tell you something, diary.
176
00:11:46,960 --> 00:11:51,020
This is our turf. And if you can't hold
your head high on your own turf, well,
177
00:11:51,040 --> 00:11:52,180
then you ain't got spit.
178
00:12:27,271 --> 00:12:34,019
Hey, man, what's the rush? Look, man, I
told you I didn't want any more trouble,
179
00:12:34,020 --> 00:12:35,399
all right? You didn't tell me.
180
00:12:35,400 --> 00:12:36,450
Sarah Jane did.
181
00:12:36,520 --> 00:12:38,020
But she's not here now, is she?
182
00:12:38,220 --> 00:12:39,740
No, she's not! Come on!
183
00:12:40,180 --> 00:12:42,710
It just galls you meeting Sarah Jane,
doesn't it?
184
00:12:42,760 --> 00:12:44,560
She said you were better than me, man.
185
00:12:44,980 --> 00:12:46,660
Just wanted to sit close up, is all.
186
00:12:47,480 --> 00:12:49,320
Shoot. I don't see much.
187
00:12:49,740 --> 00:12:50,820
I don't see much at all.
188
00:13:20,700 --> 00:13:22,220
He's all yours now, Curtis.
189
00:13:24,920 --> 00:13:26,080
Stay where you are.
190
00:13:26,600 --> 00:13:28,180
Come on.
191
00:13:45,589 --> 00:13:49,569
I want these glasses washed again, and I
don't want to see a spot, not a single
192
00:13:49,570 --> 00:13:52,730
speck. Do you hear me, boy? No more
specks. Yes, ma 'am. Yeah.
193
00:13:53,450 --> 00:13:56,640
I want all these ashtrays dumped and
clean. That means everyone.
194
00:13:56,770 --> 00:14:01,129
Everyone on every table, every counter,
of everything, of every toilet, and this
195
00:14:01,130 --> 00:14:01,769
is dumped.
196
00:14:01,770 --> 00:14:03,940
You got that, boss? Your wish is my
command.
197
00:14:04,070 --> 00:14:09,030
Okay. Then get your eyes out of my bra
cup and your sorry tail in here.
198
00:14:11,210 --> 00:14:16,470
Oh, and damn it, boy, whatever you do,
watch out for the, uh... Electrical
199
00:14:16,490 --> 00:14:17,770
Don't worry, I got it.
200
00:14:18,030 --> 00:14:19,590
What did the hospital say, son?
201
00:14:19,990 --> 00:14:22,130
Not much, that he's racked up pretty
bad.
202
00:14:22,231 --> 00:14:24,239
You gonna live?
203
00:14:24,240 --> 00:14:25,179
I guess.
204
00:14:25,180 --> 00:14:26,860
Man, I should have stayed with him.
205
00:14:27,260 --> 00:14:28,310
For what?
206
00:14:28,500 --> 00:14:31,570
Get the rap you didn't do? At least
until the ambulance comes.
207
00:14:32,640 --> 00:14:33,740
And the cops come too?
208
00:14:34,640 --> 00:14:38,759
So you gotta start thinking about your
own self, your own hide, man. I mean,
209
00:14:38,760 --> 00:14:42,550
were somewhere else tonight, okay? You
were somewhere else, you get that?
210
00:14:42,571 --> 00:14:48,099
Since when you been hanging out with
these madras, huh?
211
00:14:48,100 --> 00:14:50,150
Since I found we share a common
interest.
212
00:14:50,151 --> 00:14:52,729
Saw him earlier at the movie theater.
213
00:14:52,730 --> 00:14:55,489
Yeah, I figured he'd have to drop her
off sooner or later.
214
00:14:55,490 --> 00:14:56,630
Turned out to be sooner.
215
00:14:57,370 --> 00:14:58,420
Of course.
216
00:14:58,421 --> 00:15:00,749
You would have done your job right
there, Curtis.
217
00:15:00,750 --> 00:15:02,749
We wouldn't have had to scrape our
knuckles so bad.
218
00:15:02,750 --> 00:15:04,430
I didn't ask for your help or yours.
219
00:15:05,070 --> 00:15:07,870
You're in it with us now, pal, whether
you like it or not.
220
00:15:08,570 --> 00:15:12,610
You didn't see nothing. We didn't see
nothing. In other words, dummy up.
221
00:15:12,750 --> 00:15:16,060
man, you don't have to tell someone
nothing. And if I don't want to?
222
00:15:17,350 --> 00:15:19,490
A white girl dumped you for a color.
223
00:15:19,491 --> 00:15:22,789
Come on, Curtis. When push comes to
shove, who do you think the cops are
224
00:15:22,790 --> 00:15:23,840
to believe?
225
00:15:26,030 --> 00:15:27,470
You're going to finish this?
226
00:15:54,700 --> 00:15:56,260
It's almost four in the morning.
227
00:15:57,800 --> 00:15:59,160
Hey, what happened to you?
228
00:16:04,440 --> 00:16:05,490
Somebody jump you?
229
00:16:06,060 --> 00:16:07,260
Yeah, you could say that.
230
00:16:10,200 --> 00:16:11,250
Associates, huh?
231
00:16:11,980 --> 00:16:13,760
I need to ask you a favor, pony boy.
232
00:16:14,340 --> 00:16:15,880
Well, name it. If anyone asks.
233
00:16:17,100 --> 00:16:18,150
I was here all night.
234
00:16:18,151 --> 00:16:20,719
You and me, we were playing gym running,
right?
235
00:16:20,720 --> 00:16:21,770
I hate gym running.
236
00:16:21,940 --> 00:16:23,540
We were playing crazy eights.
237
00:16:24,270 --> 00:16:25,320
Okay, will you do it?
238
00:16:25,850 --> 00:16:26,900
On one condition.
239
00:16:27,950 --> 00:16:29,810
But the other guy looks worse than you.
240
00:16:31,490 --> 00:16:32,540
Trust me.
241
00:16:34,050 --> 00:16:35,100
He does.
242
00:16:44,510 --> 00:16:47,580
That's just like the fuzz show up a day
late and a dollar short.
243
00:16:48,210 --> 00:16:50,500
What are they doing here? Auditing
algebra?
244
00:16:50,501 --> 00:16:53,739
Asking questions is getting nowhere
fast, most likely.
245
00:16:53,740 --> 00:16:55,180
Whatever it is, I didn't do it.
246
00:16:55,940 --> 00:16:57,500
You didn't hear what happened?
247
00:16:57,560 --> 00:16:58,610
What happened?
248
00:16:59,200 --> 00:17:01,000
Ben got jumped in the park last night.
249
00:17:03,300 --> 00:17:04,350
Jumped?
250
00:17:04,460 --> 00:17:05,510
You're kidding.
251
00:17:06,740 --> 00:17:09,930
A bunch of white guys spit it, and they
did a pretty good job, too.
252
00:17:11,700 --> 00:17:12,750
Any idea who?
253
00:17:13,099 --> 00:17:14,149
Yeah, take your pick.
254
00:17:35,470 --> 00:17:38,360
Up in the bay and nails up there for an
hour with those guys.
255
00:17:39,490 --> 00:17:42,080
Stone, you work for me. Okay, you do
what you're told.
256
00:17:42,170 --> 00:17:45,390
Look, they don't want me. I don't want
them. Just do it.
257
00:17:46,590 --> 00:17:47,640
No lift.
258
00:17:55,670 --> 00:17:56,720
Henry, give me a hand.
259
00:17:57,430 --> 00:17:58,690
Don't get behind, John.
260
00:17:59,290 --> 00:18:00,950
I heard about Ben. How's he doing?
261
00:18:04,070 --> 00:18:05,120
He'll live.
262
00:18:05,900 --> 00:18:07,640
That your man up there with my boys?
263
00:18:07,641 --> 00:18:09,619
I covered for you. I don't want you to
fall behind.
264
00:18:09,620 --> 00:18:10,880
I don't need your charity.
265
00:18:10,881 --> 00:18:14,439
Hey, if Turner comes down hard on you,
you can bet my ass it'll be grass soon
266
00:18:14,440 --> 00:18:16,120
after. Look, man, don't patronize.
267
00:18:16,121 --> 00:18:19,419
I've been out here working on my own
since I was 16 years old. Why are you
268
00:18:19,420 --> 00:18:20,620
jumping down my throat?
269
00:18:21,520 --> 00:18:22,600
I'm trying to help.
270
00:18:28,000 --> 00:18:33,179
When Ben was 10 years old, the boy fell
out of an oak tree. He busted up his arm
271
00:18:33,180 --> 00:18:35,140
real bad, but he didn't cry.
272
00:18:39,340 --> 00:18:42,890
He decided right then and there that's
how he was going to live his life.
273
00:18:43,760 --> 00:18:44,810
Unafraid.
274
00:18:46,020 --> 00:18:47,540
I had dated a white girl.
275
00:18:47,940 --> 00:18:51,070
I told him, I said, boy, you're losing
your mind. Are you crazy?
276
00:18:51,500 --> 00:18:52,550
You know what he did?
277
00:18:53,460 --> 00:18:54,800
He smiled at me.
278
00:18:56,780 --> 00:18:58,000
Then he asked me why.
279
00:19:01,320 --> 00:19:02,780
That boy was all I had.
280
00:19:05,020 --> 00:19:07,190
It's just like you and your brothers
there.
281
00:19:07,840 --> 00:19:09,280
Talking like he's in the past.
282
00:19:10,420 --> 00:19:11,620
He's not. He'll recover.
283
00:19:11,960 --> 00:19:13,010
He'll walk.
284
00:19:14,640 --> 00:19:18,460
But inside, he ain't gonna never be the
same again.
285
00:19:20,540 --> 00:19:23,730
He'll be looking over his shoulders for
the rest of his life now.
286
00:19:28,140 --> 00:19:29,800
I'm gonna find out who did this.
287
00:19:39,860 --> 00:19:41,780
That's not gonna change whatever he is.
288
00:19:44,360 --> 00:19:47,480
If it was your brother, what would you
do?
289
00:20:02,280 --> 00:20:03,600
Well, what do we have here?
290
00:20:04,140 --> 00:20:05,190
Welcome, come in.
291
00:20:08,020 --> 00:20:09,220
Anyone want some juice?
292
00:20:13,480 --> 00:20:15,520
What brings you around here, Sarah Jane?
293
00:20:15,940 --> 00:20:17,140
Looking for last licks?
294
00:20:18,800 --> 00:20:20,120
Just talking with Ponyboy.
295
00:20:20,820 --> 00:20:21,870
Oh, is that right?
296
00:20:23,260 --> 00:20:24,520
What might that be about?
297
00:20:25,220 --> 00:20:26,270
About Ben?
298
00:20:27,500 --> 00:20:28,550
Is that right, huh?
299
00:20:29,120 --> 00:20:30,170
Don't mind me.
300
00:20:30,600 --> 00:20:32,200
You guys talk all you like.
301
00:20:32,201 --> 00:20:35,859
Just couldn't let it be, could you,
Soda?
302
00:20:35,860 --> 00:20:38,000
Had to prove what a big, tough guy you
are.
303
00:20:38,001 --> 00:20:42,159
Hiding there across the street, watching
him kiss me goodnight, must have boiled
304
00:20:42,160 --> 00:20:42,939
your blood.
305
00:20:42,940 --> 00:20:46,490
Hey, I'm trying to listen to some music
here. Only you can do it yourself.
306
00:20:47,020 --> 00:20:49,060
You need six guys to back you up.
307
00:20:49,061 --> 00:20:52,039
Hey, what happened to your boyfriend
wasn't my doing. Oh, you expect me to
308
00:20:52,040 --> 00:20:53,090
believe that?
309
00:20:53,260 --> 00:20:55,060
I really don't care what you believe.
310
00:20:57,120 --> 00:20:58,170
Fine.
311
00:20:58,240 --> 00:20:59,500
Maybe somebody else will.
312
00:21:00,180 --> 00:21:01,230
What does that mean?
313
00:21:01,520 --> 00:21:02,570
Sarah Jane?
314
00:21:02,780 --> 00:21:03,830
What does that mean?
315
00:21:05,360 --> 00:21:06,920
What'd you say to her, pony boy?
316
00:21:12,250 --> 00:21:13,830
Nothing. You sure about that?
317
00:21:14,210 --> 00:21:16,500
She didn't need my help. It was all in
your face.
318
00:21:23,350 --> 00:21:24,650
I didn't do it, Ponyboy.
319
00:21:28,830 --> 00:21:30,330
It's not me you gotta convince.
320
00:21:30,331 --> 00:21:32,069
What are you saying?
321
00:21:32,070 --> 00:21:33,210
I should go to the cops?
322
00:21:33,211 --> 00:21:34,949
Yeah, I'm not saying anything.
323
00:21:34,950 --> 00:21:37,749
You don't understand, man. They'll throw
away the key. They'll lock me up and
324
00:21:37,750 --> 00:21:38,800
throw away the key.
325
00:21:39,390 --> 00:21:41,070
All for something I didn't even do.
326
00:21:42,000 --> 00:21:43,050
Of course not.
327
00:21:44,060 --> 00:21:45,980
You were here playing gin rummy with me.
328
00:21:56,300 --> 00:22:00,980
All right, well, all the dirty words in
the telephone numbers are off the thaw.
329
00:22:01,380 --> 00:22:03,790
I've stolen all the bowls and I mopped
the floor.
330
00:22:04,260 --> 00:22:06,060
Ray, what about the soap and towels?
331
00:22:06,260 --> 00:22:07,310
Still to the brim.
332
00:22:10,260 --> 00:22:11,310
Something else?
333
00:22:12,430 --> 00:22:15,680
Well, slow dance wouldn't hurt, and I do
believe this is our song.
334
00:22:19,930 --> 00:22:21,530
Your mop's in my drink.
335
00:22:21,770 --> 00:22:22,820
Huh?
336
00:22:22,930 --> 00:22:23,980
Your mop.
337
00:22:24,270 --> 00:22:25,320
It's in my drink.
338
00:22:26,150 --> 00:22:27,200
That's China Black.
339
00:22:27,610 --> 00:22:28,890
Two bucks a shot.
340
00:22:29,350 --> 00:22:31,890
And it's coming out of your pay, boy.
341
00:22:35,710 --> 00:22:39,290
Excuse me, boy, but you're on toilet
paper.
342
00:22:43,080 --> 00:22:44,130
The name's not Boyd.
343
00:22:46,640 --> 00:22:48,220
The name's not Boyd.
344
00:22:50,660 --> 00:22:52,600
Soda, look at Two -Bit over there.
345
00:22:52,601 --> 00:22:55,419
Look at him. They're working him like a
dog.
346
00:22:55,420 --> 00:22:59,219
Look at him over there. Oh, look at him
down on his hands and knees looking like
347
00:22:59,220 --> 00:23:00,540
some kind of... A what, Steve?
348
00:23:00,660 --> 00:23:01,710
Like a what?
349
00:23:02,340 --> 00:23:03,580
Hey, he's up, okay?
350
00:23:04,180 --> 00:23:05,230
It's cool.
351
00:23:05,800 --> 00:23:07,000
Yeah, just honk the door.
352
00:23:09,140 --> 00:23:12,390
What you gonna do? You gonna let this
eat you alive or something?
353
00:23:12,819 --> 00:23:14,520
Look, he stole your girl.
354
00:23:14,780 --> 00:23:15,830
Stole Steve?
355
00:23:16,200 --> 00:23:17,460
It's more like her choice.
356
00:23:18,040 --> 00:23:19,090
Well, whatever.
357
00:23:19,091 --> 00:23:22,339
Okay, it's Lenny and Doyle's thing.
They're the ones that are going after
358
00:23:22,340 --> 00:23:23,390
colors, not you.
359
00:23:23,391 --> 00:23:26,879
Look, everything's going to be fine,
okay?
360
00:23:26,880 --> 00:23:30,610
What's Ponyboy thinking? He thinks
everything's fine, isn't he? Yeah, I
361
00:23:57,640 --> 00:23:58,760
So let me have a draft.
362
00:24:03,860 --> 00:24:04,910
What's the matter?
363
00:24:05,180 --> 00:24:06,230
Huh?
364
00:24:06,800 --> 00:24:10,470
When a black man walk into a bar,
everybody's hair start turning. That it?
365
00:24:14,440 --> 00:24:15,800
Make you wonder, don't it?
366
00:24:17,040 --> 00:24:19,270
Maybe black folks ain't wanted around
here.
367
00:24:20,460 --> 00:24:22,160
This bar is open to everybody, pal.
368
00:24:22,500 --> 00:24:23,550
Yeah.
369
00:24:23,840 --> 00:24:25,830
Just so long as you can make it to the
bar.
370
00:24:29,710 --> 00:24:31,210
You know, I can't figure it out.
371
00:24:32,330 --> 00:24:33,650
I don't know what's better.
372
00:24:34,610 --> 00:24:37,510
Having folks respect you or just be
scared of you.
373
00:24:38,970 --> 00:24:40,890
Some folks say they're one and the same.
374
00:24:42,230 --> 00:24:43,280
Yeah.
375
00:24:43,950 --> 00:24:45,000
Some say.
376
00:24:50,490 --> 00:24:52,890
You know what I say?
377
00:24:54,290 --> 00:24:56,870
I say you can't get no respect in this
town.
378
00:24:58,350 --> 00:25:05,109
Unless you got some... News got a way of
traveling fast
379
00:25:05,110 --> 00:25:06,610
in this town, you understand?
380
00:25:06,611 --> 00:25:09,269
It don't matter how much you try to
cover it up, there's always gonna be
381
00:25:09,270 --> 00:25:10,790
somebody who knows the truth.
382
00:25:12,210 --> 00:25:13,330
And I know the truth.
383
00:25:18,590 --> 00:25:19,640
That's all right.
384
00:25:20,510 --> 00:25:21,560
I can wait.
385
00:25:23,350 --> 00:25:25,330
There's a time and place for everything.
386
00:25:54,761 --> 00:25:56,829
Crazy, Soda.
387
00:25:56,830 --> 00:25:59,540
If you go to the cops now, you're marked
lousy for life.
388
00:26:00,490 --> 00:26:03,440
Cover the post for me while I'm gone.
Buck comes cover for me.
389
00:26:03,450 --> 00:26:04,690
That'll be $3 .50, man.
390
00:26:05,570 --> 00:26:07,130
Look, what happened, happened.
391
00:26:07,131 --> 00:26:13,169
Go on down there and spill your guts. It
ain't gonna change nothing.
392
00:26:13,170 --> 00:26:14,220
Okay?
393
00:26:14,970 --> 00:26:17,310
Lenny and Doyle, it's their
responsibility.
394
00:26:17,510 --> 00:26:18,990
You didn't do anything, Soda.
395
00:26:18,991 --> 00:26:22,809
I'm not gonna let you do this. I'm not
gonna let you screw your life up. Well,
396
00:26:22,810 --> 00:26:24,860
then come down to the cops with me,
Steve.
397
00:26:25,040 --> 00:26:26,090
Back me up.
398
00:26:29,500 --> 00:26:30,550
Oh, yeah, I forgot.
399
00:26:30,940 --> 00:26:32,990
Your hands are clean. Why get them
dirty?
400
00:26:33,280 --> 00:26:34,480
So you don't understand.
401
00:26:34,481 --> 00:26:35,619
You didn't do anything.
402
00:26:35,620 --> 00:26:36,700
But I wanted to, Steve.
403
00:26:37,820 --> 00:26:38,870
I wanted to.
404
00:26:45,400 --> 00:26:48,410
Hanson, what the hell I tell you about
those sneakers, man?
405
00:26:48,460 --> 00:26:50,750
I'm not going to pay for another tetanus
shot.
406
00:26:51,260 --> 00:26:54,270
Emmett, the truth is, I didn't know my
brother was involved.
407
00:26:54,271 --> 00:26:57,439
And why don't you try and bring a nail
in one of them damn studs every now and
408
00:26:57,440 --> 00:26:59,720
then? Soda was there, but he didn't jump
in.
409
00:26:59,960 --> 00:27:02,370
Next time I tell you, you find yourself
a new job.
410
00:27:02,500 --> 00:27:03,720
You saw Soda's bruises.
411
00:27:04,260 --> 00:27:05,380
Ben laid him out cold.
412
00:27:06,500 --> 00:27:07,550
Did Ben tell you?
413
00:27:08,320 --> 00:27:09,370
He didn't, did he?
414
00:27:09,371 --> 00:27:12,799
Look, Curtis, why don't you just go back
on your side, huh? You done stepped on
415
00:27:12,800 --> 00:27:13,639
the wrong side.
416
00:27:13,640 --> 00:27:14,690
Just like that, huh?
417
00:27:14,691 --> 00:27:16,399
Yesterday, we were in the same boat.
418
00:27:16,400 --> 00:27:19,039
Nell and Ruth scraping pennies to look
after our brothers. What are you going
419
00:27:19,040 --> 00:27:20,319
get it through your head, man?
420
00:27:20,320 --> 00:27:21,880
You and me ain't in the same boat.
421
00:27:21,881 --> 00:27:25,939
I'm black, you're white. I get the dirty
end of the stick, you get the clean.
422
00:27:25,940 --> 00:27:26,990
That's how it goes.
423
00:27:27,500 --> 00:27:28,940
But I got news for you, Curtis.
424
00:27:29,140 --> 00:27:30,640
I ain't gonna take this no more.
425
00:27:30,960 --> 00:27:32,640
This time, I'm gonna make it right.
426
00:27:32,641 --> 00:27:35,919
How? Like, went after my little brother?
He went after mine. He said he didn't
427
00:27:35,920 --> 00:27:37,019
do it. And you believe that?
428
00:27:37,020 --> 00:27:38,700
If he was your brother, would you?
429
00:27:39,640 --> 00:27:42,530
I mean, you come after Soda, you gotta
go through me first.
430
00:27:54,800 --> 00:27:55,850
This is how it is.
431
00:27:57,240 --> 00:27:59,650
I'm not just some hired hand to be
bossed around.
432
00:27:59,820 --> 00:28:02,410
You know, some piece of mud to scrape
off your pumps.
433
00:28:02,680 --> 00:28:03,730
I'm a man.
434
00:28:04,260 --> 00:28:05,310
Needs and desires.
435
00:28:06,620 --> 00:28:08,300
Yes, my darling, these are for you.
436
00:28:08,301 --> 00:28:10,019
I know they're beautiful.
437
00:28:10,020 --> 00:28:11,640
Not half as beautiful as you are.
438
00:28:14,140 --> 00:28:15,190
Do it.
439
00:28:16,620 --> 00:28:17,670
What you doing?
440
00:28:17,840 --> 00:28:19,460
What does it look like I'm doing?
441
00:28:19,640 --> 00:28:20,690
Buffing the moose.
442
00:28:21,580 --> 00:28:23,990
Well, you can forget Bo Winkle here
because, uh...
443
00:28:24,040 --> 00:28:25,120
Pearl just called you.
444
00:28:25,420 --> 00:28:30,999
She needs you to clean out the shed and
mop the john and
445
00:28:31,000 --> 00:28:34,100
scour all those pots and pans in the
kitchen.
446
00:28:35,720 --> 00:28:36,770
These are flowers.
447
00:28:37,280 --> 00:28:39,200
That's so sweet, buddy. Are they for me?
448
00:28:39,380 --> 00:28:40,430
Oh, yeah.
449
00:28:40,600 --> 00:28:41,650
Eat them.
450
00:28:43,980 --> 00:28:45,030
Hallmark, huh?
451
00:28:46,500 --> 00:28:47,900
A friend's story.
452
00:28:50,120 --> 00:28:51,170
It's about...
453
00:28:53,200 --> 00:28:54,520
About a guy and his brother.
454
00:28:55,900 --> 00:28:57,820
How they stick together no matter what.
455
00:28:58,340 --> 00:28:59,720
Kind of like you and me, huh?
456
00:29:02,920 --> 00:29:04,060
No, it's about respect.
457
00:29:07,980 --> 00:29:11,170
I never got a chance to explain. Hey,
there's nothing to explain.
458
00:29:11,340 --> 00:29:13,220
You wanted an alibi. You got one.
459
00:29:13,221 --> 00:29:16,399
I'm sorry, pony boy. I'm sorry for
getting you involved. That doesn't
460
00:29:16,400 --> 00:29:17,450
what you did.
461
00:29:19,880 --> 00:29:22,830
But don't worry, Soda. If the cops come,
I won't sell you out.
462
00:29:23,560 --> 00:29:24,940
You better believe you were.
463
00:29:24,941 --> 00:29:28,639
Cops catch wind of this, we're gonna
have social workers down our neck
464
00:29:28,640 --> 00:29:29,690
some false wrong.
465
00:29:30,020 --> 00:29:32,310
You were here that night, you understand
me?
466
00:29:32,360 --> 00:29:33,410
I already went.
467
00:29:34,540 --> 00:29:36,040
What? To the cops.
468
00:29:36,041 --> 00:29:39,339
Told them my name, told them my whole
story, told them everything. Me, Lenny,
469
00:29:39,340 --> 00:29:40,900
and Doyle told them everything.
470
00:29:41,240 --> 00:29:42,290
What'd they do?
471
00:29:42,291 --> 00:29:45,679
Cop acted like he didn't even hear me. I
said, mister, I'm telling you the
472
00:29:45,680 --> 00:29:49,319
truth. He said, kid, when you greasers
get jumped, you guys come down here
473
00:29:49,320 --> 00:29:50,370
crying?
474
00:29:50,371 --> 00:29:55,249
Why should we? They never do anything.
That's just it. He agreed.
475
00:29:55,250 --> 00:29:58,690
They don't. Not for Cullards, not for
Greethers, not for anyone.
476
00:29:59,730 --> 00:30:00,810
Darryl, you're right.
477
00:30:01,070 --> 00:30:02,750
We shouldn't have gone down there.
478
00:30:37,640 --> 00:30:39,810
You don't want to be sitting here, pony
boy.
479
00:30:40,060 --> 00:30:41,110
It's a free world.
480
00:30:41,420 --> 00:30:42,470
You think so?
481
00:30:43,820 --> 00:30:45,960
People who hang around me tend to get
hurt.
482
00:30:47,000 --> 00:30:48,050
I risk it.
483
00:30:48,600 --> 00:30:49,650
But I won't.
484
00:30:49,920 --> 00:30:51,180
I thought we were friends.
485
00:30:52,300 --> 00:30:53,640
Got all the friends I need.
486
00:31:00,160 --> 00:31:01,600
I read your story.
487
00:31:02,300 --> 00:31:03,420
It's got a lot of heart.
488
00:31:03,421 --> 00:31:05,239
It's easy.
489
00:31:05,240 --> 00:31:06,290
I love my brother.
490
00:31:07,540 --> 00:31:08,780
Yeah? So do I.
491
00:31:10,040 --> 00:31:12,030
That's why I want you to call off
Emmett.
492
00:31:12,600 --> 00:31:14,340
Hey, man, you know it wasn't Soda.
493
00:31:14,640 --> 00:31:16,640
Sarah Jane told Emmett, not me.
494
00:31:17,340 --> 00:31:18,560
Then tell him the truth.
495
00:31:20,200 --> 00:31:22,960
Tell him it was Doyle and Lenny, not my
brother.
496
00:31:23,540 --> 00:31:24,590
Your brother.
497
00:31:25,640 --> 00:31:27,620
The same one who didn't lift a finger.
498
00:31:28,960 --> 00:31:32,520
The same one who couldn't stand Sarah
Jane and me going out.
499
00:31:34,880 --> 00:31:36,480
I did a good thing with her, man.
500
00:31:38,640 --> 00:31:39,690
I could talk to her.
501
00:31:40,800 --> 00:31:42,720
I could really talk to her.
502
00:31:44,300 --> 00:31:47,380
But your brother has changed all of it.
503
00:31:49,680 --> 00:31:51,140
Soda went to the cops today.
504
00:31:52,880 --> 00:31:54,060
Yeah, I know those cops.
505
00:31:54,061 --> 00:31:58,499
Talked to me for all three minutes at
the hospital, and I haven't heard from
506
00:31:58,500 --> 00:31:59,399
them since.
507
00:31:59,400 --> 00:32:00,900
No, man, you're not hearing me.
508
00:32:01,700 --> 00:32:03,860
My brother put his tail on the line.
509
00:32:04,800 --> 00:32:07,180
Once this gets around, he's a walking
target.
510
00:32:08,550 --> 00:32:09,810
That's a rough way to live.
511
00:32:11,890 --> 00:32:12,940
Trust me.
512
00:32:14,330 --> 00:32:15,380
I know.
513
00:32:28,930 --> 00:32:33,450
What's up, buddy?
514
00:32:33,451 --> 00:32:37,529
Should have seen action at the pumps
today.
515
00:32:37,530 --> 00:32:39,090
Like we're giving away free gas.
516
00:32:39,590 --> 00:32:40,930
You had a buck ask for me?
517
00:32:42,030 --> 00:32:43,390
Oh yeah, did he ask for you?
518
00:32:44,170 --> 00:32:45,250
Yeah, what did he say?
519
00:32:46,470 --> 00:32:49,960
A lie. What was I supposed to say? You
down there snitching to the cops?
520
00:32:51,110 --> 00:32:52,160
Weren't you?
521
00:32:53,710 --> 00:32:54,910
So you don't do that, man.
522
00:32:54,911 --> 00:32:57,609
You don't go down to the cops. You don't
tell them it doesn't matter why, it
523
00:32:57,610 --> 00:33:00,369
doesn't matter who. You don't go to the
cops. It's just the rules.
524
00:33:00,370 --> 00:33:01,420
Who's rules?
525
00:33:18,510 --> 00:33:21,100
If you don't want me to sit here, I
don't understand.
526
00:33:21,510 --> 00:33:22,560
Should I go?
527
00:33:24,330 --> 00:33:25,380
Ben dumped me.
528
00:33:28,690 --> 00:33:29,740
I already hear that.
529
00:33:29,950 --> 00:33:31,270
He said, what's the point?
530
00:33:31,470 --> 00:33:33,940
We're only going to get hurt. Like I'm
not already.
531
00:33:35,950 --> 00:33:37,000
I don't know.
532
00:33:37,730 --> 00:33:38,910
Maybe he's just scared.
533
00:33:40,070 --> 00:33:41,690
We're just trying to protect you.
534
00:33:46,110 --> 00:33:47,250
See those girls there?
535
00:33:47,251 --> 00:33:50,979
I've been staring at me since I walked
in like I'm some piece of trash.
536
00:33:50,980 --> 00:33:51,819
Don't let him stare.
537
00:33:51,820 --> 00:33:54,170
You got more guts than all of them put
together.
538
00:33:55,200 --> 00:33:57,060
Since when are you so understanding?
539
00:34:00,080 --> 00:34:01,130
Sometimes I listen.
540
00:34:04,100 --> 00:34:06,440
Well, Soda Pop, what have we here?
541
00:34:07,260 --> 00:34:08,310
Beat it.
542
00:34:08,620 --> 00:34:11,480
I don't believe it. He still isn't
grateful.
543
00:34:12,159 --> 00:34:14,500
And here we got him back with his chick.
544
00:34:15,370 --> 00:34:16,510
I said beat it.
545
00:34:16,750 --> 00:34:19,940
Then again, who would want her,
considering where she's been?
546
00:34:20,810 --> 00:34:21,949
You need a hand, Soda?
547
00:34:24,570 --> 00:34:26,150
No, I think I got things covered.
548
00:34:26,610 --> 00:34:27,660
Oh, yeah.
549
00:34:27,830 --> 00:34:29,469
He's a tough one, that boy.
550
00:34:29,889 --> 00:34:32,110
So tough he even squealed to the cops.
551
00:34:33,389 --> 00:34:34,590
That's right, Soda Pop.
552
00:34:35,630 --> 00:34:37,270
Word gets around fast.
553
00:34:38,870 --> 00:34:41,590
If I were you, Snitch, I'd watch my
back.
554
00:34:43,530 --> 00:34:44,580
Sooner or later.
555
00:34:45,159 --> 00:34:46,209
We'll be there.
556
00:34:48,580 --> 00:34:49,630
Thanks.
557
00:34:54,340 --> 00:34:55,390
Run, guys.
558
00:36:13,879 --> 00:36:17,120
That is the last straw. I've had up to
here with you. What?
559
00:36:17,680 --> 00:36:18,760
Oh, you've had enough.
560
00:36:18,761 --> 00:36:21,819
Well, I got something to tell you, you
whip -cracking general.
561
00:36:21,820 --> 00:36:24,350
I'm through taking your guff, licking
your boots.
562
00:36:24,351 --> 00:36:27,039
No, I'm not your slave, and I'm not
anybody's slave.
563
00:36:27,040 --> 00:36:29,880
Am I coming in loud and clear? Girl, I
quit.
564
00:36:31,620 --> 00:36:32,670
Romance is over.
565
00:36:35,280 --> 00:36:36,900
I never knew you were so wanted.
566
00:36:43,620 --> 00:36:46,030
These are ways of watering the daisies,
though.
567
00:36:47,560 --> 00:36:48,940
Thought we weren't talking.
568
00:36:50,140 --> 00:36:52,310
Not, I just need you to help me soup up
my car.
569
00:36:52,580 --> 00:36:53,630
Oh, yeah.
570
00:36:53,740 --> 00:36:54,790
You gonna help me?
571
00:36:55,160 --> 00:36:58,830
Didn't watch you miss the, uh, Boone
City Drive race? Not a chance, buddy.
572
00:36:59,920 --> 00:37:01,840
Heard you had some visitors last night.
573
00:37:02,120 --> 00:37:03,920
Yeah, left me some artwork, too.
574
00:37:03,921 --> 00:37:07,919
Gonna have to get used to these midnight
calls if you keep sticking your neck
575
00:37:07,920 --> 00:37:08,970
out, you know that?
576
00:37:09,600 --> 00:37:12,370
Seems I recall you stuck your neck out
for me last night.
577
00:37:13,600 --> 00:37:15,160
That's because you're one of us.
578
00:37:15,840 --> 00:37:18,370
A guy's got to know when to draw the
line, you know?
579
00:37:19,260 --> 00:37:21,000
Man's got to live with himself, too.
580
00:37:50,700 --> 00:37:53,530
Come on, Stone. A coffee break's ten
minutes, not twenty.
581
00:37:53,960 --> 00:37:55,820
I haven't finished my cinnamon twist.
582
00:37:55,821 --> 00:37:59,239
And you haven't finished shingling that
dormer either.
583
00:37:59,240 --> 00:38:00,440
He ain't going anywhere.
584
00:38:00,600 --> 00:38:02,600
Look, I'm not going to ask you again.
585
00:38:03,100 --> 00:38:07,019
Hey, I haven't seen your other friend
jump in the gun. My other friend?
586
00:38:07,020 --> 00:38:08,070
work for me.
587
00:38:08,080 --> 00:38:09,400
You want me to spell it out?
588
00:38:09,860 --> 00:38:12,120
You know, Curtis, you got a mouth on
you.
589
00:38:12,460 --> 00:38:16,070
But then again, so does your brother.
Stone, are you going to do it or not?
590
00:38:22,411 --> 00:38:26,319
Man's causing you a lot of grief, ain't
he?
591
00:38:26,320 --> 00:38:29,939
I should fire his body. Well, come on.
You do that, you know what's going to
592
00:38:29,940 --> 00:38:33,339
happen. First thing that's going to
happen is you're going to fall behind.
593
00:38:33,340 --> 00:38:36,459
You fall behind in this business, you
lose money. Then you lose money, you're
594
00:38:36,460 --> 00:38:37,510
out of a job.
595
00:38:37,920 --> 00:38:39,360
Best to just get used to it.
596
00:38:40,120 --> 00:38:42,530
He's just a tip of the iceberg there,
that's all.
597
00:38:44,500 --> 00:38:45,550
Uh, there.
598
00:38:49,560 --> 00:38:50,840
Ben, tell me what Soda did.
599
00:38:51,700 --> 00:38:52,940
It took a lot of guts, man.
600
00:38:53,310 --> 00:38:54,360
Yeah.
601
00:38:54,450 --> 00:38:55,770
Yeah, it comes with a price.
602
00:38:56,670 --> 00:39:00,220
I swear, if anything happens to my
brother, I'll... What are you gonna do,
603
00:39:00,870 --> 00:39:03,110
You gonna go for an eye for an eye, like
I did?
604
00:39:03,111 --> 00:39:06,829
Oh, yeah, and when'd you cool off? I
didn't say I did cool off. In fact, I'm
605
00:39:06,830 --> 00:39:07,880
still a little hot.
606
00:39:08,470 --> 00:39:09,790
But what's it gonna get me?
607
00:39:10,010 --> 00:39:11,190
A stretch in jail?
608
00:39:11,590 --> 00:39:13,210
Then what's gonna happen to Ben?
609
00:39:13,990 --> 00:39:15,040
No.
610
00:39:15,041 --> 00:39:18,789
I think the best thing for you and me to
do is just keep a good leash on our
611
00:39:18,790 --> 00:39:19,840
little brothers.
612
00:39:19,841 --> 00:39:22,399
Know where they are, know what they're
doing.
613
00:39:22,400 --> 00:39:25,110
Tell you right now, I'm not going to run
from anything.
614
00:39:26,360 --> 00:39:27,410
Don't have to.
615
00:39:28,260 --> 00:39:31,090
All you got to do is just keep looking
over your shoulder.
616
00:40:12,400 --> 00:40:13,780
Air -conditioned clothes?
617
00:40:13,781 --> 00:40:17,119
Geez, if I were you, I would be careful.
I hear there's a nasty flu going
618
00:40:17,120 --> 00:40:18,170
around.
619
00:40:26,640 --> 00:40:27,880
Well, what do you know?
620
00:40:29,620 --> 00:40:30,760
A matching set.
621
00:40:41,360 --> 00:40:42,680
All right, here's the plan.
622
00:40:42,681 --> 00:40:46,739
We're going to get you burned in for a
thing blows over when we're not each
623
00:40:46,740 --> 00:40:47,790
the other one is.
624
00:40:48,700 --> 00:40:50,200
Even when I go to the bathroom?
625
00:40:53,380 --> 00:40:55,550
Soda, you're working a late shift,
right?
626
00:40:55,700 --> 00:40:57,140
You coming home afterwards?
627
00:40:57,141 --> 00:41:00,799
Well, actually, I was planning on
heading down the war as for the
628
00:41:00,800 --> 00:41:01,850
Real cute, man.
629
00:41:02,040 --> 00:41:04,810
You're the last one that should be
choking around here.
630
00:41:13,040 --> 00:41:14,240
After work, you stay put.
631
00:41:14,241 --> 00:41:17,579
Tony, you have to try to practice the
Latin, right?
632
00:41:17,580 --> 00:41:18,630
Yeah.
633
00:41:18,631 --> 00:41:22,439
Soon as it's over, you come to the
diner. I'll pick you up, then we'll get
634
00:41:22,440 --> 00:41:23,490
started.
635
00:41:23,491 --> 00:41:25,539
But wait, you're selling shingles to Mr.
636
00:41:25,540 --> 00:41:27,160
Houston. That could take forever.
637
00:41:27,960 --> 00:41:29,340
Then you stay there forever.
638
00:41:31,260 --> 00:41:32,310
Like I said...
639
00:42:04,780 --> 00:42:05,920
Another glass, please.
640
00:42:06,260 --> 00:42:07,310
No ice.
641
00:42:12,320 --> 00:42:13,370
Thanks.
642
00:42:15,600 --> 00:42:16,740
Think she's mad at me?
643
00:42:17,640 --> 00:42:20,300
Two hours' worth of water? She's crazy
about you.
644
00:42:23,780 --> 00:42:25,950
Darian is shingles. I knew he'd be all
night.
645
00:42:26,820 --> 00:42:28,140
Soda's working late, huh?
646
00:42:29,120 --> 00:42:30,170
Yeah.
647
00:42:30,620 --> 00:42:33,820
I gotta admit, I never thought he'd go
to the cops.
648
00:42:34,510 --> 00:42:35,560
People change.
649
00:42:37,790 --> 00:42:39,470
It just doesn't come easy, I guess.
650
00:42:42,810 --> 00:42:44,070
Have you spoken with Ben?
651
00:42:45,770 --> 00:42:46,820
A little.
652
00:42:47,210 --> 00:42:48,650
It's kind of hard these days.
653
00:42:49,050 --> 00:42:50,330
Yeah, tell me about it.
654
00:42:52,690 --> 00:42:53,740
He mentioned me?
655
00:42:56,610 --> 00:42:58,350
No, of course not.
656
00:42:59,190 --> 00:43:00,240
Why would he?
657
00:43:00,790 --> 00:43:02,830
It's just a matter of time, Sarah Jane.
658
00:43:03,990 --> 00:43:10,119
Sure. Morning, boy. There you are. I've
been looking all over the place for you,
659
00:43:10,120 --> 00:43:13,099
man. Hey, man. It's down. Take a lot off
your feet. There's no time. Look out.
660
00:43:13,100 --> 00:43:15,079
It's just at the bowling alley. It's all
over the place.
661
00:43:15,080 --> 00:43:16,279
What's all over the place?
662
00:43:16,280 --> 00:43:18,639
The one and only. You're going to jump
soda tonight.
663
00:43:18,640 --> 00:43:20,080
Give me some change. For what?
664
00:43:20,120 --> 00:43:21,980
Just give me some change for the phone.
665
00:43:35,000 --> 00:43:36,050
Surprise.
666
00:43:47,100 --> 00:43:50,230
Surprise. Told you we were going to be
paying you a little visit.
667
00:43:54,280 --> 00:43:58,340
Now can we talk about this here now,
boys? Hey, he's a funny guy.
668
00:43:59,180 --> 00:44:00,380
Isn't he a funny guy?
669
00:44:01,520 --> 00:44:04,290
You've done all the talking you're going
to do, snitch.
670
00:44:04,590 --> 00:44:05,870
You lost your compass.
671
00:44:06,070 --> 00:44:08,060
Now we're going to show you the way
home.
672
00:44:08,470 --> 00:44:09,890
I lost mine, too.
673
00:44:22,130 --> 00:44:23,750
You care to show me my way?
674
00:44:26,410 --> 00:44:27,460
Why are you at it?
675
00:44:27,770 --> 00:44:28,820
Show us all.
676
00:44:29,630 --> 00:44:30,680
Come on.
677
00:44:30,830 --> 00:44:33,180
What's the matter? You don't like these
odds?
678
00:44:37,040 --> 00:44:38,090
Let's go, boys.
679
00:44:38,420 --> 00:44:39,470
Let's rock and roll.
680
00:44:42,020 --> 00:44:43,070
That's okay.
681
00:44:43,300 --> 00:44:44,840
We got all the time in the world.
682
00:44:47,000 --> 00:44:48,050
We won't be waiting.
683
00:44:49,120 --> 00:44:50,170
Let's go.
684
00:44:59,000 --> 00:45:00,050
How'd you know, man?
685
00:45:00,780 --> 00:45:01,830
Sarah Jane called.
686
00:45:02,780 --> 00:45:04,220
You gotta thank her sometime.
687
00:45:05,140 --> 00:45:07,120
Guess that means we're two rivals, huh?
688
00:45:07,260 --> 00:45:08,310
Yes.
689
00:45:12,820 --> 00:45:14,560
It's okay, Darry. They're back down.
690
00:45:15,420 --> 00:45:17,160
Figured it was the least we could do.
691
00:45:17,680 --> 00:45:19,700
I mean, us in the same boat, you know.
692
00:45:22,900 --> 00:45:24,320
Come on, fellas. Let's go.
693
00:45:26,740 --> 00:45:27,790
Thanks.
694
00:45:29,841 --> 00:45:34,869
Funny the things you have in common with
strangers.
695
00:45:34,870 --> 00:45:36,920
Just takes getting to know them, I
guess.
696
00:45:37,470 --> 00:45:39,530
Trouble is in this town, it's not easy.
697
00:45:39,930 --> 00:45:42,370
But then, nothing worthwhile ever is.
698
00:45:50,541 --> 00:45:57,709
This is Ron Gardner, Channel 5 News. Two
U .S. airmen have been murdered in the
699
00:45:57,710 --> 00:46:00,780
Philippines. Details on this and all the
news tonight at 11 .30.
700
00:46:08,140 --> 00:46:12,399
Then, the Bundys are having a yard sale,
and you won't believe what Al's trying
701
00:46:12,400 --> 00:46:13,700
to pawn off on the public.
702
00:46:13,940 --> 00:46:15,920
Catch an all -new Married with Children.
703
00:46:16,220 --> 00:46:18,820
Now, stay tuned for America's Most
Wanted.
704
00:46:18,870 --> 00:46:23,420
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.