All language subtitles for The Outsiders s01e01-Pilot
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,280
You're watching Fox.
2
00:00:04,160 --> 00:00:05,240
Listen up, America.
3
00:00:05,660 --> 00:00:10,100
Open House, Gary Shandling, and my close
personal friend, Tracy Allman, will not
4
00:00:10,100 --> 00:00:14,660
be seen tonight. Now stay tuned for a
sneak preview of The Outsiders, a new
5
00:00:14,660 --> 00:00:17,420
series executive produced by Bart
Simpson.
6
00:00:17,880 --> 00:00:21,740
Bart! Okay, okay, a new series executive
produced by Francis Ford Coppola.
7
00:00:22,240 --> 00:00:23,240
Satisfied, Homer?
8
00:00:23,360 --> 00:00:24,360
So!
9
00:02:13,480 --> 00:02:17,500
So much had happened the past week, it's
still kind of swirling around in a big
10
00:02:17,500 --> 00:02:18,500
mess.
11
00:02:18,760 --> 00:02:19,960
But one thing was clear.
12
00:02:20,700 --> 00:02:25,280
One Soch and Dallas Winston, the
toughest guy in our neighborhood, had
13
00:02:25,280 --> 00:02:26,280
killed.
14
00:02:26,920 --> 00:02:31,640
When Dallas was gunned down by the cops
at the age of 17, nobody was surprised.
15
00:02:33,360 --> 00:02:35,500
We all knew he'd go like that sooner or
later.
16
00:02:37,160 --> 00:02:39,880
Dallas just hated the world too much to
stay very long.
17
00:02:40,960 --> 00:02:43,560
Still... It shook us all up somehow.
18
00:02:45,060 --> 00:02:48,560
I guess we thought he was
indestructible.
19
00:02:49,800 --> 00:02:51,980
Man, was I sick of fighting.
20
00:03:02,080 --> 00:03:03,940
But then Tim Shepard showed up.
21
00:03:04,580 --> 00:03:07,420
Like always, no one knew for sure where
he'd been.
22
00:03:08,260 --> 00:03:09,600
Maybe running from the law.
23
00:03:10,240 --> 00:03:11,840
Maybe running off with a pretty girl.
24
00:03:12,720 --> 00:03:14,400
Crossing the country on the two lanes.
25
00:03:15,380 --> 00:03:17,320
Tim and Dallas had always been friends.
26
00:03:18,320 --> 00:03:22,120
When they couldn't find anybody to
fight, they fought each other.
27
00:03:23,580 --> 00:03:25,640
They were true of a kind and they knew
it.
28
00:03:26,660 --> 00:03:29,600
Now, only one of them was left.
29
00:03:31,080 --> 00:03:33,740
Dallas Winston died violent and young
and desperate.
30
00:03:34,580 --> 00:03:36,460
Just like we knew he would die someday.
31
00:03:37,610 --> 00:03:41,610
Like his friend Dallas, Tim Shepard was
a time bomb waiting to go off.
32
00:03:42,290 --> 00:03:46,310
The only question was where, when, and
how soon.
33
00:03:47,470 --> 00:03:49,170
Those dishes aren't going to do
themselves.
34
00:03:49,830 --> 00:03:52,610
It was Soda's turn, but he got in late.
He said he'd do them this morning.
35
00:03:54,030 --> 00:03:56,730
This place has to be spotless by this
afternoon.
36
00:04:04,870 --> 00:04:05,870
Hey, Gary.
37
00:04:06,990 --> 00:04:07,990
Somebody's here.
38
00:04:09,670 --> 00:04:11,190
It's probably Jehovah's Witness.
39
00:04:15,630 --> 00:04:16,630
Curtis, resident?
40
00:04:17,410 --> 00:04:22,029
Yeah? I'm Barbara Richards, Department
of Welfare. I believe we have a 9 o
41
00:04:22,029 --> 00:04:23,030
'clock appointment.
42
00:04:24,190 --> 00:04:25,190
Could you wait a second?
43
00:04:27,310 --> 00:04:29,490
What time did you say the welfare guy
was going to be here?
44
00:04:29,890 --> 00:04:32,090
Uh, 4, wasn't it? I wrote it down.
45
00:04:32,770 --> 00:04:33,770
Yeah,
46
00:04:34,930 --> 00:04:35,930
Richards, 4.
47
00:04:36,540 --> 00:04:40,020
Richards, this must be a nine. What are
we doing? We're both just reading a
48
00:04:40,020 --> 00:04:41,020
book.
49
00:04:45,000 --> 00:04:47,240
Could you wait just one minute more,
please?
50
00:04:50,400 --> 00:04:52,180
Wake Soda up and get some clothes on.
51
00:04:52,400 --> 00:04:53,400
Move it!
52
00:05:10,830 --> 00:05:12,950
have been done last night come on hurry
up
53
00:05:12,950 --> 00:05:33,750
you've
54
00:05:33,750 --> 00:05:36,050
had a rough time since you lost your
parents
55
00:05:37,090 --> 00:05:42,070
Just from itemizing your monthly bills,
your mortgage, utilities, and food, and
56
00:05:42,070 --> 00:05:46,090
looking over your W -2 from last year, I
can see that you're barely making ends
57
00:05:46,090 --> 00:05:50,330
meet. Well, I was just getting started
last year. Things are picking up now.
58
00:05:50,330 --> 00:05:51,330
making good contacts.
59
00:05:51,490 --> 00:05:54,990
Yeah, and I'm working full -time down at
the TX station. You dropped out of
60
00:05:54,990 --> 00:05:57,610
school. That is not in your favor.
61
00:05:59,150 --> 00:06:00,890
Was it because of the money?
62
00:06:01,930 --> 00:06:02,930
No.
63
00:06:03,150 --> 00:06:04,170
I was flunky.
64
00:06:04,530 --> 00:06:05,570
And I'm hoping out.
65
00:06:06,090 --> 00:06:08,070
I'm going to be subbing over at the ball
and out.
66
00:06:09,470 --> 00:06:14,450
Even though the court has awarded Daryl
custody of you two, it's contingent on
67
00:06:14,450 --> 00:06:15,450
several things.
68
00:06:15,970 --> 00:06:21,430
Staying out of trouble, maintaining a
decent home environment, and Ponyboy
69
00:06:21,430 --> 00:06:22,710
remaining in school.
70
00:06:22,950 --> 00:06:27,110
Anything, even truancy, could jeopardize
your situation.
71
00:06:28,070 --> 00:06:30,110
You've already missed the first week of
school.
72
00:06:30,410 --> 00:06:32,370
He was sick. The doctor made him stay
home.
73
00:06:32,630 --> 00:06:34,130
I understand that.
74
00:06:34,650 --> 00:06:39,070
I'm only trying to tell you it's
important that you know how quickly
75
00:06:39,070 --> 00:06:40,490
could change around here.
76
00:06:40,770 --> 00:06:41,790
What do you mean by that?
77
00:06:42,090 --> 00:06:45,150
It could easily mean foster homes for
the two of you.
78
00:06:45,370 --> 00:06:47,170
I mean very easily.
79
00:06:47,810 --> 00:06:49,450
There'd be no second chance.
80
00:06:52,050 --> 00:06:55,450
This is going to be a hard enough job
for somebody your age.
81
00:06:56,430 --> 00:06:59,510
Emotionally and financially. I can do
it.
82
00:06:59,770 --> 00:07:03,850
If you can't, we'll see that somebody
else does.
83
00:07:11,530 --> 00:07:12,850
Bye. Bye.
84
00:07:17,310 --> 00:07:18,310
Oh,
85
00:07:20,090 --> 00:07:22,830
there's one other thing I think you
should know.
86
00:07:23,210 --> 00:07:27,590
Your friendship with Dallas Winston
almost cost you your case.
87
00:07:28,050 --> 00:07:33,130
Now, we all knew about Dallas down at
the courthouse, and we also know about
88
00:07:33,130 --> 00:07:38,170
Shepard. In fact, it'd take you about an
hour to read his rap sheet, and he was
89
00:07:38,170 --> 00:07:39,370
a friend of Dallas's.
90
00:07:39,800 --> 00:07:42,700
They fought all the time. That doesn't
mean they weren't friends.
91
00:07:43,340 --> 00:07:46,920
I strongly advise you to stay away from
him.
92
00:07:48,080 --> 00:07:49,080
Bye.
93
00:07:53,520 --> 00:07:54,520
Lost their homes?
94
00:07:55,320 --> 00:07:56,320
No way.
95
00:07:57,640 --> 00:07:58,720
She's here to help?
96
00:07:59,260 --> 00:08:02,880
Hell, I was doing just fine. I don't
need some damn state lady telling me
97
00:08:02,880 --> 00:08:05,340
to do. This is a decent home
environment.
98
00:08:06,100 --> 00:08:07,200
It's just messy.
99
00:08:10,060 --> 00:08:12,520
I don't want to go to a foster home.
You're not.
100
00:08:12,860 --> 00:08:16,080
Not. Not as Soda will take his turn at
the dishes.
101
00:08:16,740 --> 00:08:18,440
You learn to write your numbers.
102
00:08:25,160 --> 00:08:29,720
The more informed you are, the more
interesting your work.
103
00:08:30,300 --> 00:08:32,179
Information. That's what it's about.
104
00:08:32,580 --> 00:08:36,220
I brought along a painting for you to
study. It'll be here during the week.
105
00:08:37,020 --> 00:08:38,820
This is a copy of...
106
00:08:45,420 --> 00:08:46,940
Is it Pony or Ponyboy?
107
00:08:50,380 --> 00:08:51,380
Either one's fine.
108
00:08:53,180 --> 00:08:54,180
That's your real name?
109
00:08:55,280 --> 00:08:57,760
Yes, ma 'am. It says so on my birth
certificate.
110
00:08:59,120 --> 00:09:01,360
Well, Ponyboy, you've got a lot of
catching up to do.
111
00:09:01,840 --> 00:09:04,320
I suggest you borrow someone's notes.
Take a seat.
112
00:09:05,720 --> 00:09:10,400
For this week's composition, I want you
to study the painting Escaping Slave by
113
00:09:10,400 --> 00:09:11,400
Thomas Moran.
114
00:09:11,950 --> 00:09:15,470
I want you to write a short monologue
from the viewpoint of someone in the
115
00:09:15,470 --> 00:09:16,470
scene.
116
00:09:16,510 --> 00:09:17,510
Use your imagination.
117
00:09:17,910 --> 00:09:18,910
Be creative.
118
00:09:19,590 --> 00:09:22,550
I want you to think about all the things
we talked about today. I want you to
119
00:09:22,550 --> 00:09:23,990
inform your work with that.
120
00:09:30,350 --> 00:09:36,510
Excuse me, Cherry.
121
00:09:37,090 --> 00:09:38,090
Hey,
122
00:09:38,990 --> 00:09:39,990
Cherry.
123
00:09:41,100 --> 00:09:43,000
I was wondering if I could borrow your
notes for English.
124
00:09:44,500 --> 00:09:45,880
Oh, I don't have those with me.
125
00:09:48,440 --> 00:09:49,440
Who's that?
126
00:09:49,880 --> 00:09:51,120
He's just some guy from class.
127
00:09:54,360 --> 00:09:56,980
Man, I don't know why I bothered going
to school anyway.
128
00:09:57,200 --> 00:10:00,220
Except there's nothing better to do.
Might as well dissect the frog.
129
00:10:01,120 --> 00:10:03,540
I mean, how long have I been in 10th
grade anyway?
130
00:10:04,600 --> 00:10:05,600
Too long.
131
00:11:38,640 --> 00:11:39,860
The chair of the soul is a pinnacle.
132
00:11:42,560 --> 00:11:44,200
Honey boy, can I talk to you?
133
00:11:48,900 --> 00:11:49,900
Hey, Tom.
134
00:11:50,100 --> 00:11:52,020
Free lube job for all stingray drivers.
135
00:11:52,260 --> 00:11:53,260
Save me for detail.
136
00:11:54,180 --> 00:11:55,840
Look, I'm sorry about before I'm home.
137
00:11:56,540 --> 00:11:58,020
It's just that I was with those guys.
138
00:11:58,760 --> 00:11:59,760
It's okay.
139
00:12:00,980 --> 00:12:01,980
Here's the notes.
140
00:12:02,320 --> 00:12:03,560
You shouldn't have any problem.
141
00:12:04,440 --> 00:12:05,680
I'll take real good notes.
142
00:12:25,520 --> 00:12:26,520
know is yours.
143
00:12:27,340 --> 00:12:28,460
I only took a sip.
144
00:12:39,240 --> 00:12:40,420
Hey, look who's here.
145
00:12:42,120 --> 00:12:43,500
Hey, how's it going, Tim?
146
00:12:44,240 --> 00:12:45,019
Hey, Steve.
147
00:12:45,020 --> 00:12:46,760
The car's looking very sharp.
148
00:12:46,980 --> 00:12:48,320
Yeah, I just bought her out.
149
00:12:48,760 --> 00:12:49,960
Let's take for a spin sometime.
150
00:12:50,360 --> 00:12:51,820
All right, I'll take you up on that.
151
00:12:53,710 --> 00:12:56,250
Look, don't be mad if I see you
someplace and I don't say hi.
152
00:12:56,450 --> 00:12:57,750
So, Kim, how you been doing?
153
00:12:59,350 --> 00:13:00,450
I'll see you later, Ponyboy.
154
00:13:00,870 --> 00:13:03,730
Whoa, whoa, Ponyboy. You gonna introduce
me to Miss America here?
155
00:13:03,950 --> 00:13:05,610
What makes you think I want to know you?
156
00:13:06,770 --> 00:13:12,310
Because underneath this evil exterior
lies a heart that's really evil.
157
00:13:13,870 --> 00:13:14,870
Want to see my tattoo?
158
00:13:16,990 --> 00:13:18,030
When I make a muscle?
159
00:13:20,520 --> 00:13:23,420
I know you're Tim Shepard, and you're
nothing but a hood. You're different
160
00:13:23,420 --> 00:13:24,860
Dallas Winston, except maybe worse.
161
00:13:25,920 --> 00:13:26,920
Well, thank you.
162
00:13:27,560 --> 00:13:29,660
You know I always wanted to be worse
than Dallas Winston?
163
00:13:31,100 --> 00:13:32,720
Dallas always wanted to be worse than
me.
164
00:13:33,380 --> 00:13:35,800
I guess that contest is pretty much over
now, ain't it?
165
00:13:39,920 --> 00:13:41,400
Hey, look who's here.
166
00:13:43,140 --> 00:13:44,140
Hey, Sherry?
167
00:13:44,240 --> 00:13:45,480
Is Greaseball hassling you?
168
00:13:47,020 --> 00:13:48,600
Well, now, what the hell we got here?
169
00:13:49,740 --> 00:13:52,400
Who are you calling a greaser, Soch?
Well, now that I'm there, I guess we
170
00:13:52,400 --> 00:13:54,620
watch ourselves, guys. We got ourselves
a real tough greaser.
171
00:13:55,080 --> 00:13:57,460
Got ourselves a real tough car, too.
Isn't that right, Grease?
172
00:13:58,920 --> 00:14:00,040
Tougher than this wimpy thing.
173
00:14:00,800 --> 00:14:03,320
Man, if you just do what I think you
did, I'm going to knock your head off.
174
00:14:04,420 --> 00:14:05,680
Come on. Come on, right now.
175
00:14:06,320 --> 00:14:07,299
You and me.
176
00:14:07,300 --> 00:14:08,520
Make a move, Grease. Let's go.
177
00:14:08,840 --> 00:14:10,180
Cut it out, both of you.
178
00:14:11,420 --> 00:14:13,880
I think you got yourself a real tough
car, don't you? That's right.
179
00:14:14,240 --> 00:14:15,240
Real tough.
180
00:14:15,340 --> 00:14:17,020
Well, I say let's see how tough it is,
huh?
181
00:14:17,500 --> 00:14:18,500
Come on, how about it?
182
00:14:20,490 --> 00:14:21,490
It's all right with me.
183
00:14:21,730 --> 00:14:23,650
Well, you're on.
184
00:14:24,170 --> 00:14:24,849
Yeah, man.
185
00:14:24,850 --> 00:14:25,850
You're on.
186
00:15:43,630 --> 00:15:45,810
Could I get you gentlemen to step out of
your vehicle, please?
187
00:15:51,430 --> 00:15:52,430
Okay.
188
00:15:53,430 --> 00:15:54,430
Thank you.
189
00:15:55,590 --> 00:15:57,930
We do have speed limits around here, you
know.
190
00:15:58,430 --> 00:16:00,350
Yeah, we weren't going any faster than
they were.
191
00:16:07,490 --> 00:16:09,770
You know you're required to have a fraud
license plate.
192
00:16:10,530 --> 00:16:13,210
Oh, gee, officer, I'm sorry. I must have
left it at home.
193
00:16:14,239 --> 00:16:15,620
Why don't you just let me run home and
get it?
194
00:16:18,520 --> 00:16:21,620
Son, do me a real big favor and press
that brake pedal for me.
195
00:16:22,100 --> 00:16:23,100
What for?
196
00:16:26,880 --> 00:16:27,880
Sam, just do it.
197
00:16:47,050 --> 00:16:48,750
to cite you for that brake light out,
too.
198
00:16:53,110 --> 00:16:54,110
Brake light?
199
00:16:54,430 --> 00:16:55,189
Mm -hmm.
200
00:16:55,190 --> 00:16:56,190
The one on the right.
201
00:17:01,070 --> 00:17:04,790
How about the one on the left?
202
00:17:11,050 --> 00:17:15,250
Son, you be real careful now, or you
could end up just like that friend of
203
00:17:15,250 --> 00:17:16,250
yours.
204
00:17:29,930 --> 00:17:36,010
my tail up for hey i think they're gonna
get me like they got dallas
205
00:17:36,010 --> 00:17:40,570
maybe i just get one of them first
206
00:18:31,660 --> 00:18:33,140
The cop was daring him to do it.
207
00:18:33,780 --> 00:18:36,720
You watch, we'll end up like Dallas in
just a matter of time.
208
00:18:41,440 --> 00:18:44,900
Hey! You guys know where East
Independence Street is?
209
00:18:45,860 --> 00:18:46,860
Lewis?
210
00:18:50,520 --> 00:18:52,660
Hey, how are you? What's going on?
211
00:18:52,980 --> 00:18:53,980
Oh, sorry.
212
00:18:55,900 --> 00:18:56,900
How's it going at college?
213
00:18:57,180 --> 00:19:00,140
I ruined my knee last year. Without
football, they actually expected me to
214
00:19:00,140 --> 00:19:01,140
attend class, so...
215
00:19:01,450 --> 00:19:02,650
You want to quit the university?
216
00:19:03,010 --> 00:19:05,890
Dad made me a junior partner in his
contracting business a little sooner
217
00:19:05,890 --> 00:19:06,890
planned, that's all.
218
00:19:08,090 --> 00:19:09,650
So, you're still in this negative woods?
219
00:19:10,950 --> 00:19:11,950
Yeah, I live here.
220
00:19:12,810 --> 00:19:13,830
I'm in the roofing business.
221
00:19:14,410 --> 00:19:15,410
So, here.
222
00:19:15,930 --> 00:19:16,709
Busy, huh?
223
00:19:16,710 --> 00:19:18,130
Oh, sure. Yeah, everybody needs a roof.
224
00:19:19,390 --> 00:19:22,630
I just got the new Fair Oaks housing
project.
225
00:19:23,210 --> 00:19:24,330
Well, that's a big job.
226
00:19:24,650 --> 00:19:27,830
Sure is. The thing is, we haven't
settled on a roofer.
227
00:19:28,110 --> 00:19:29,370
Well, when I heard you were in that
line.
228
00:19:30,140 --> 00:19:31,140
Loser, are you kidding me?
229
00:19:31,680 --> 00:19:33,120
It's a lot of responsibility, Derry.
230
00:19:33,500 --> 00:19:35,260
Oh, they had a roofer in town that'll do
better.
231
00:19:36,180 --> 00:19:37,180
Well, I'll have to let you know.
232
00:19:38,100 --> 00:19:39,100
How about I give you a call?
233
00:19:39,600 --> 00:19:40,600
That'll be fine.
234
00:19:41,140 --> 00:19:42,140
Thanks.
235
00:19:42,680 --> 00:19:43,860
It's good to see you, Derry. Yeah.
236
00:19:52,160 --> 00:19:54,580
Hey, Derry, isn't that the guy who used
to play football with in high school?
237
00:19:57,380 --> 00:19:58,380
They quit.
238
00:19:59,660 --> 00:20:01,700
I'd have given up both nicks to get to
college, and he quit.
239
00:21:09,290 --> 00:21:10,290
No.
240
00:21:51,600 --> 00:21:52,600
Damn soldiers.
241
00:21:53,320 --> 00:21:55,080
Nice cut, though. Makes you look tough.
242
00:21:55,340 --> 00:21:56,940
What were you doing walking off all your
lonesome?
243
00:21:57,400 --> 00:21:58,840
Coming off the movies. I didn't think.
244
00:21:59,100 --> 00:22:01,740
Well, next time get one of us to go with
you, party boy. Any of us will.
245
00:22:25,130 --> 00:22:26,630
Sister Tommy. No, hands off.
246
00:22:26,950 --> 00:22:27,950
Hands off.
247
00:22:28,270 --> 00:22:29,270
Start it up, bud.
248
00:23:02,380 --> 00:23:03,740
Can't understand how I could have missed
him.
249
00:23:04,340 --> 00:23:06,360
Especially since he was right in front
of me the whole time.
250
00:23:06,660 --> 00:23:07,700
Tough guy, huh?
251
00:23:08,080 --> 00:23:10,600
Tough enough to pick on one kid just
walking down the street?
252
00:23:11,200 --> 00:23:12,380
Pull a blade on him?
253
00:23:12,640 --> 00:23:13,720
Cut him in his neck?
254
00:23:14,700 --> 00:23:15,980
He's just 15 years old.
255
00:23:16,920 --> 00:23:17,920
You want me, Shepard?
256
00:23:18,160 --> 00:23:19,600
Oh, you bet I want you, rich boy.
257
00:23:20,540 --> 00:23:21,540
You don't like me?
258
00:23:21,740 --> 00:23:23,640
No. I sure as hell don't like you.
259
00:23:24,220 --> 00:23:25,960
But kissing them cops in the highway?
260
00:23:27,580 --> 00:23:29,660
I get the ticket and you get off with
nothing?
261
00:23:30,800 --> 00:23:31,880
That's your problem, Bruce.
262
00:23:32,560 --> 00:23:33,560
Oh, yeah?
263
00:23:34,420 --> 00:23:37,220
I'm gonna make me your problem, Soch.
Well, I'm right here, man.
264
00:23:37,500 --> 00:23:39,540
Oh, I wanted you a long time, Greg.
265
00:23:40,740 --> 00:23:44,660
But you see, whooping you right now
would be just too easy.
266
00:23:45,740 --> 00:23:48,920
I want you and all the rest of your
little jockstrap friends.
267
00:23:49,660 --> 00:23:51,260
Why don't you just name the time and the
place?
268
00:23:52,660 --> 00:23:54,020
Saturday night at the old warehouse.
269
00:23:54,820 --> 00:23:55,820
We'll be there.
270
00:23:59,040 --> 00:24:00,040
Oh, hey, Tim?
271
00:24:00,590 --> 00:24:01,590
Just one more thing.
272
00:24:02,450 --> 00:24:03,450
No weapons.
273
00:24:03,930 --> 00:24:04,930
Yeah.
274
00:24:05,170 --> 00:24:06,170
Yeah.
275
00:24:08,890 --> 00:24:10,170
Some guys never learn.
276
00:24:12,570 --> 00:24:13,570
Yeah.
277
00:24:14,230 --> 00:24:17,130
I can't believe what it costs to feed
this damn family.
278
00:24:17,910 --> 00:24:19,650
I thought it was going on a diet.
279
00:24:36,360 --> 00:24:39,100
have to drive like that dad did too
280
00:24:39,100 --> 00:24:46,040
hey guys slow
281
00:24:46,040 --> 00:24:47,500
down will you
282
00:24:47,500 --> 00:24:55,080
where'd
283
00:24:55,080 --> 00:25:00,140
you find these up in the closet i was
thinking maybe going out for track man i
284
00:25:00,140 --> 00:25:04,380
haven't seen these in ages track for
real i don't know maybe
285
00:25:05,150 --> 00:25:08,250
If they fit, can I use them? Yeah, you
can use them. We sure can't afford a new
286
00:25:08,250 --> 00:25:09,250
pair.
287
00:25:11,070 --> 00:25:12,070
Hello?
288
00:25:13,690 --> 00:25:15,150
Sure. Hey, Gary.
289
00:25:15,670 --> 00:25:16,670
It's for you.
290
00:25:19,550 --> 00:25:20,850
Your feet aren't that big.
291
00:25:21,210 --> 00:25:22,830
Almost. Lewis, hi.
292
00:25:24,970 --> 00:25:26,450
Yeah, that'll be just fine.
293
00:25:28,430 --> 00:25:29,430
You bet.
294
00:25:30,990 --> 00:25:31,990
I'll see you over there.
295
00:25:42,410 --> 00:25:43,410
You know what this means?
296
00:25:43,630 --> 00:25:46,990
Money now, sure, but if I do a good job,
man, this could lead to more. This
297
00:25:46,990 --> 00:25:48,010
could be my really big thing.
298
00:26:15,950 --> 00:26:17,450
around much since Dally went down.
299
00:26:18,730 --> 00:26:20,270
How you doing, pony boy? You okay?
300
00:26:20,790 --> 00:26:21,790
Yeah, I'm doing fine.
301
00:26:22,070 --> 00:26:23,130
Well, I'm glad to hear it.
302
00:26:24,370 --> 00:26:25,890
What's up, Brent and Jerry's new job?
303
00:26:26,190 --> 00:26:30,070
Oh, yeah? Yeah, I'm roofing a new
country club. Is that right? Well,
304
00:26:30,070 --> 00:26:31,150
great. All right.
305
00:26:31,470 --> 00:26:34,030
Well, I guess that calls for a round of
Cokes on me then, huh?
306
00:26:34,610 --> 00:26:35,610
He gets a beer.
307
00:26:35,870 --> 00:26:36,870
Big buck.
308
00:26:37,210 --> 00:26:39,470
You promised to tell that story about
that scar of yours.
309
00:26:39,950 --> 00:26:40,950
What do you mean, this one?
310
00:26:53,390 --> 00:26:55,130
A little souvenir I brought back from
Korea.
311
00:26:57,010 --> 00:26:59,790
I still got a nice little hunk of it
inside there.
312
00:27:01,530 --> 00:27:05,610
And they sent us greasers to the front,
and the socials got the cushy desk jobs.
313
00:27:07,630 --> 00:27:08,870
But that's the way it goes.
314
00:27:11,910 --> 00:27:14,030
You boys be careful in your war, all
right?
315
00:27:14,570 --> 00:27:15,570
Yeah.
316
00:27:16,090 --> 00:27:17,150
I'm going next year.
317
00:27:17,550 --> 00:27:18,349
Me too.
318
00:27:18,350 --> 00:27:20,610
No, you ain't. Why not, Dad? I'm gonna
be 18.
319
00:27:31,530 --> 00:27:32,530
I agree it's your convention.
320
00:27:35,430 --> 00:27:36,430
What do you say, Buck?
321
00:27:36,990 --> 00:27:37,990
Give me a beer, will you?
322
00:27:40,250 --> 00:27:41,250
Rumble's on, boys.
323
00:27:42,070 --> 00:27:43,070
Saturday midnight.
324
00:27:44,330 --> 00:27:45,510
Associates are finished this time.
325
00:27:46,050 --> 00:27:47,050
Listen, Tim.
326
00:27:47,270 --> 00:27:48,270
We're not going to be there.
327
00:27:48,730 --> 00:27:52,590
I got the state looking over us. They're
just a handful putting him and Soda in
328
00:27:52,590 --> 00:27:53,489
a boy's home.
329
00:27:53,490 --> 00:27:56,390
You ain't going to fight with us, man?
Forget it, Tim. I got to think about our
330
00:27:56,390 --> 00:27:57,390
family.
331
00:28:07,240 --> 00:28:08,240
tough, man.
332
00:28:08,660 --> 00:28:11,040
I guess he was wrong.
333
00:28:12,320 --> 00:28:13,740
Yeah, look what happened to Dallas.
334
00:28:20,260 --> 00:28:21,260
Man,
335
00:28:32,260 --> 00:28:35,140
I pity the social team gets a hold of
him. Hey, I pity the social team gets a
336
00:28:35,140 --> 00:28:36,140
hold of him.
337
00:28:37,040 --> 00:28:37,739
He's coming, ain't you?
338
00:28:37,740 --> 00:28:38,599
No, he's not.
339
00:28:38,600 --> 00:28:39,680
I want to be. I just can't.
340
00:28:40,180 --> 00:28:43,340
Hey, leave the runt and Superman at home
and come kick some butt with me, okay?
341
00:28:43,440 --> 00:28:44,440
Go.
342
00:28:44,800 --> 00:28:46,800
Superman's going to kick your ass in a
minute, Steve. Lay off.
343
00:28:47,860 --> 00:28:49,800
Hey, go bust a chop for me, buddy. Okay.
344
00:28:50,800 --> 00:28:52,740
See you guys later. See you, too, bitch.
See you, bitch.
345
00:28:55,880 --> 00:28:57,260
The runt's going to take a walk.
346
00:28:57,520 --> 00:28:59,080
Hey, you going to go put your head in
the clouds again?
347
00:28:59,340 --> 00:29:00,660
Hey, pony boy, don't worry about Steve.
348
00:29:01,060 --> 00:29:02,360
He just thought about the rumble.
349
00:29:03,120 --> 00:29:05,260
Seems like he'd remember after what
happened last time.
350
00:29:07,080 --> 00:29:08,080
I just want to think, okay?
351
00:29:44,360 --> 00:29:45,360
Sad book.
352
00:29:46,720 --> 00:29:47,740
Yeah, real sad.
353
00:29:50,120 --> 00:29:51,640
No time for sergeants?
354
00:29:54,160 --> 00:29:55,780
Okay, so it ain't a sad book.
355
00:29:57,220 --> 00:29:58,760
My parents are fighting again.
356
00:30:00,520 --> 00:30:01,520
You like to read?
357
00:30:02,520 --> 00:30:03,560
Yeah, why do you?
358
00:30:04,420 --> 00:30:05,780
I read books all the time.
359
00:30:06,420 --> 00:30:07,420
What's your name?
360
00:30:08,100 --> 00:30:09,100
Ain't my name.
361
00:30:09,460 --> 00:30:10,460
Well, what is it?
362
00:30:12,180 --> 00:30:14,460
Belinda. But nobody ever calls me that.
363
00:30:16,500 --> 00:30:17,459
Why not?
364
00:30:17,460 --> 00:30:18,800
Because I hate it good enough.
365
00:30:19,980 --> 00:30:21,080
Nothing wrong with it.
366
00:30:21,520 --> 00:30:22,520
Yeah, there is.
367
00:30:22,740 --> 00:30:24,000
My dad thought it up.
368
00:30:25,700 --> 00:30:26,960
Well, what did they call you then?
369
00:30:27,400 --> 00:30:28,680
You don't need to call me anything.
370
00:30:29,940 --> 00:30:31,680
I'll be here long enough for it to
matter.
371
00:30:33,660 --> 00:30:36,860
Try to find another rig that's going to
make us rich and drag us off again.
372
00:30:39,060 --> 00:30:40,560
You ever read To Kill a Mockingbird?
373
00:30:43,440 --> 00:30:45,000
No. It's one of my favorite books.
374
00:30:45,700 --> 00:30:46,720
What's that matter on you?
375
00:30:46,940 --> 00:30:49,680
I guess because you kind of reminded me
of this character from the story Scout.
376
00:30:50,840 --> 00:30:52,140
I always pictured her like you.
377
00:30:53,500 --> 00:30:54,800
She was fearless.
378
00:30:56,840 --> 00:30:57,880
You got a favorite book?
379
00:30:58,880 --> 00:30:59,880
It's a yearling.
380
00:31:00,320 --> 00:31:01,480
I never read that one.
381
00:31:02,580 --> 00:31:04,860
But I got a lot of good books if you
want to borrow one sometime.
382
00:31:10,280 --> 00:31:11,280
Well.
383
00:31:11,850 --> 00:31:12,850
I guess I'll go.
384
00:31:13,790 --> 00:31:14,790
You okay out here?
385
00:31:15,410 --> 00:31:16,410
Sure, yeah.
386
00:31:17,370 --> 00:31:18,530
This ain't nothing new.
387
00:31:47,080 --> 00:31:48,080
Hey, Derek. Hey, boss.
388
00:31:48,280 --> 00:31:49,280
How you doing? Good.
389
00:31:51,740 --> 00:31:53,140
John. Got that for me?
390
00:31:54,540 --> 00:31:55,600
Jimmy, Lloyd. Yeah.
391
00:31:58,220 --> 00:31:59,220
Here's Daryl Curtis.
392
00:31:59,320 --> 00:32:00,320
How you doing? Hi.
393
00:32:00,520 --> 00:32:03,220
Nice to meet you. Nice to meet you. Now
on what he says goes, all right?
394
00:32:03,540 --> 00:32:04,540
All right.
395
00:32:05,320 --> 00:32:09,480
All right, what I figure is we start at
the north end, work back since that's
396
00:32:09,480 --> 00:32:10,640
where they got the materials unloaded.
397
00:32:11,080 --> 00:32:14,340
Well, I think we should start at the EVE
line and work our way up to the bridge.
398
00:32:15,420 --> 00:32:16,420
Let's do it.
399
00:32:21,420 --> 00:32:23,540
thinking about how much we would miss
our master.
400
00:32:24,040 --> 00:32:28,780
But when I thought about all the nice
new friends we'd make up north, it
401
00:32:28,780 --> 00:32:30,320
me up and I was ready for our adventure.
402
00:32:31,520 --> 00:32:34,740
I moved here from Houston this summer,
so I know just how they felt.
403
00:32:35,640 --> 00:32:36,640
Thank you, Cindy.
404
00:32:37,080 --> 00:32:40,140
But I do think escaping to the north was
a little more dangerous than moving
405
00:32:40,140 --> 00:32:41,140
from Houston.
406
00:32:41,780 --> 00:32:42,780
Ponyboy Curtis.
407
00:32:55,240 --> 00:32:57,920
I'm reading from the viewpoint of a
hunter out in the woods.
408
00:32:59,360 --> 00:33:03,100
So I call the dogs back and put down my
gun and let them go.
409
00:33:03,660 --> 00:33:04,680
My neighbor's slaves.
410
00:33:05,000 --> 00:33:06,060
My neighbor's property.
411
00:33:06,880 --> 00:33:08,760
I wondered why I didn't try and stop
them.
412
00:33:09,200 --> 00:33:10,200
It wasn't right.
413
00:33:10,400 --> 00:33:11,520
It wasn't neighborly.
414
00:33:12,180 --> 00:33:15,000
But I did feel better when I saw that
they would make it to freedom.
415
00:33:16,000 --> 00:33:19,540
A funny thing, how doing something so
wrong can make you feel so good.
416
00:33:20,040 --> 00:33:23,560
I wondered what lie I could tell Colonel
Kincaid when he came by.
417
00:33:24,080 --> 00:33:25,160
Looking for his property.
418
00:33:25,900 --> 00:33:27,740
I was getting to where I could see the
truth.
419
00:33:28,540 --> 00:33:30,080
Someday I'll be brave enough to speak
it.
420
00:33:43,760 --> 00:33:45,660
Ponyboy, may I see you before you leave?
421
00:33:54,700 --> 00:33:55,700
Mrs. Rogers?
422
00:33:57,200 --> 00:34:00,280
Ponyboy, that was one of the best
written compositions I've ever received.
423
00:34:00,800 --> 00:34:02,200
Where did you learn to write like that?
424
00:34:03,000 --> 00:34:05,060
I think I pick it up from reading so
much.
425
00:34:05,260 --> 00:34:06,260
You like to read?
426
00:34:06,720 --> 00:34:08,260
Some people think too much.
427
00:34:08,500 --> 00:34:09,620
I doubt if that's possible.
428
00:34:10,020 --> 00:34:13,699
You took one small paragraph and with a
few details you gave us a real sense of
429
00:34:13,699 --> 00:34:14,699
place and character.
430
00:34:15,199 --> 00:34:17,460
You're a very talented writer. It's a
gift you should develop.
431
00:34:18,580 --> 00:34:21,120
Really? I'm looking forward to reading
more.
432
00:34:22,960 --> 00:34:25,500
Okay, but I should warn you, I'm not the
greatest speller.
433
00:34:25,820 --> 00:34:28,239
Neither am I. It doesn't matter. You'll
improve.
434
00:34:33,580 --> 00:34:40,420
Dear Pony,
435
00:34:40,580 --> 00:34:42,699
I feel so much like your narrator.
436
00:34:43,500 --> 00:34:45,920
Able to see the truth, but too scared to
speak it.
437
00:34:47,020 --> 00:34:49,699
It really is wonderful the way you
understand so much.
438
00:34:50,440 --> 00:34:51,840
And your writing is beautiful.
439
00:34:53,400 --> 00:34:56,100
My folks are always telling me to stay
away from you greasers.
440
00:34:57,420 --> 00:34:58,740
You're always trouble, they say.
441
00:35:00,240 --> 00:35:01,240
But you're different.
442
00:35:02,540 --> 00:35:03,540
Cherry.
443
00:35:32,230 --> 00:35:32,968
And do you want?
444
00:35:32,970 --> 00:35:33,970
No.
445
00:36:12,620 --> 00:36:13,620
Just like me.
446
00:36:57,040 --> 00:36:58,040
girls are on again.
447
00:37:03,020 --> 00:37:04,300
Hey, what happened to you guys?
448
00:37:05,140 --> 00:37:06,140
Nothing.
449
00:37:06,220 --> 00:37:08,120
Don't you nothing mean? Leave me alone,
Jerry.
450
00:37:08,380 --> 00:37:09,380
Hey, Ponyboy, you okay?
451
00:37:09,400 --> 00:37:12,480
I'm fine. Come on, Jerry, it ain't his
fault. A bunch of socials, they tried to
452
00:37:12,480 --> 00:37:14,600
jump us in the bowling alley. He was the
one trying to help me out.
453
00:37:14,820 --> 00:37:17,140
What did they tell you, huh? Don't you
ever listen?
454
00:37:17,820 --> 00:37:21,300
You want to land yourself in a boy's
home? Is that what you want, Ponyboy,
455
00:37:22,240 --> 00:37:25,520
Why can't you just leave me alone? He
told you it wasn't my fault.
456
00:37:31,850 --> 00:37:33,750
Fine, you do that soda pop. That's what
you're good at.
457
00:37:49,650 --> 00:37:51,390
I thought you said you quit.
458
00:37:56,990 --> 00:37:58,930
Take the old pack before I smoke them
all.
459
00:38:01,390 --> 00:38:02,390
I don't get it.
460
00:38:03,610 --> 00:38:06,090
We used to get along okay before Mom and
Dad died.
461
00:38:09,150 --> 00:38:10,150
It's with him.
462
00:38:14,050 --> 00:38:15,790
That's when you were just his brother,
Pony.
463
00:38:17,530 --> 00:38:18,850
Now you're his responsibility.
464
00:38:19,990 --> 00:38:21,110
And he gets scared.
465
00:38:21,670 --> 00:38:22,970
And he comes out mad.
466
00:38:28,300 --> 00:38:30,980
Like when too big gets scared. He gets
real funny.
467
00:38:33,120 --> 00:38:34,500
Or when you get scared.
468
00:38:35,860 --> 00:38:37,040
You smoke too much.
469
00:38:43,100 --> 00:38:44,380
You ever get scared, Soda?
470
00:38:44,840 --> 00:38:45,840
Hell yeah.
471
00:38:46,240 --> 00:38:48,660
I just crawl under my bed and I suck my
toe.
472
00:38:50,580 --> 00:38:51,980
Did you teach that to Derry?
473
00:38:59,920 --> 00:39:00,920
I love you too, man.
474
00:39:09,660 --> 00:39:11,780
Hey, Pony, ain't that the girl from the
fight at school?
475
00:39:13,200 --> 00:39:14,200
Yeah, it is.
476
00:39:15,560 --> 00:39:17,160
Hey, Steve, you got change for a five?
477
00:39:17,400 --> 00:39:18,400
Get it from Buck.
478
00:39:18,580 --> 00:39:19,580
Come on, Pony.
479
00:39:38,640 --> 00:39:45,640
just getting changed oh dang it too
480
00:39:45,640 --> 00:39:46,740
big it's a cop
481
00:40:08,880 --> 00:40:09,880
21 years old?
482
00:40:10,120 --> 00:40:13,640
Not exactly. Then you need to explain to
me what you're doing inside of a
483
00:40:13,640 --> 00:40:14,640
drinking establishment.
484
00:40:15,640 --> 00:40:17,700
Underage. Or would you prefer to go
downtown?
485
00:40:18,200 --> 00:40:19,200
No.
486
00:40:19,980 --> 00:40:24,280
They just ran in to get my doggie for
me.
487
00:40:25,800 --> 00:40:27,680
Oh, Fluffy, I thought I'd never find
you.
488
00:40:31,540 --> 00:40:32,880
Yeah, well, that's all we were doing.
489
00:40:40,330 --> 00:40:41,330
Get along now, boys.
490
00:40:41,710 --> 00:40:42,830
Thanks for my doggie.
491
00:40:45,590 --> 00:40:46,710
Let's quit thinking, boys.
492
00:40:47,010 --> 00:40:49,450
The cop almost hauled you in. You're
lucky.
493
00:40:51,190 --> 00:40:52,190
Who is that?
494
00:40:52,430 --> 00:40:53,430
I don't know.
495
00:40:56,310 --> 00:40:58,350
Hey, who are you?
496
00:40:58,630 --> 00:40:59,630
Who are you?
497
00:41:00,090 --> 00:41:02,290
Well, now, don't get uptight. I'm just
asking.
498
00:41:02,710 --> 00:41:04,350
I know you really helped us out.
499
00:41:05,050 --> 00:41:08,110
I'm Tubit, Mr. Ponyboy, Soda, and Steve.
500
00:41:09,000 --> 00:41:10,000
So what's your name?
501
00:41:13,400 --> 00:41:15,580
Scout. Oh, good deal, Scout. Thanks.
502
00:41:16,160 --> 00:41:17,300
Sure. See you around.
503
00:41:21,460 --> 00:41:22,460
Take care.
504
00:41:27,160 --> 00:41:28,280
I saw Mrs.
505
00:41:28,520 --> 00:41:29,339
Richards today.
506
00:41:29,340 --> 00:41:30,740
Told her you had a great new job.
507
00:41:31,180 --> 00:41:32,220
What else does she want?
508
00:41:32,660 --> 00:41:34,660
If I can trust her. Trust her?
509
00:41:35,380 --> 00:41:36,460
Trust her about what?
510
00:41:36,910 --> 00:41:39,310
Well, to tell her things weren't going
okay for us.
511
00:41:40,930 --> 00:41:42,970
I said I wasn't ready to trust her that
much.
512
00:41:44,610 --> 00:41:46,730
She said she really wants to help keep
us together.
513
00:41:47,090 --> 00:41:48,110
Would you believe that?
514
00:41:48,990 --> 00:41:49,990
I'd like to.
515
00:41:50,690 --> 00:41:51,690
I would.
516
00:41:55,970 --> 00:41:56,968
Oh, hi.
517
00:41:56,970 --> 00:41:58,230
Hi. Come in.
518
00:41:59,010 --> 00:42:00,010
I'm Pony's cook.
519
00:42:05,040 --> 00:42:09,460
This is my brother Soda, my other
brother Derry. Hi. We take turns
520
00:42:09,480 --> 00:42:13,740
we don't. Tony starts dinner, wanders
off, and it burns to a crisp. We take
521
00:42:13,740 --> 00:42:14,740
turns doing the dishes.
522
00:42:15,100 --> 00:42:16,760
Um, I was bringing you this book.
523
00:42:17,840 --> 00:42:18,840
Can you leave?
524
00:42:19,620 --> 00:42:20,700
Hey, thanks, Scout.
525
00:42:22,000 --> 00:42:23,440
Are those potatoes blue?
526
00:42:24,800 --> 00:42:25,800
Yeah.
527
00:42:26,060 --> 00:42:27,880
They'll never see their girlfriends
again.
528
00:42:29,420 --> 00:42:31,800
We had green sundae. Soda Pop likes
variety.
529
00:42:32,180 --> 00:42:33,180
No, no, really.
530
00:42:33,260 --> 00:42:34,260
One thing.
531
00:42:34,700 --> 00:42:38,840
You never want to do while making blue
mashed potatoes is this.
532
00:42:43,100 --> 00:42:49,880
Would you guys
533
00:42:49,880 --> 00:42:50,880
look at this art?
534
00:42:52,460 --> 00:42:53,840
Soda, this is terrible.
535
00:42:55,200 --> 00:42:57,340
Look, the potatoes clash with the peas.
536
00:42:57,760 --> 00:42:59,840
No, you didn't need to invite me over
for dinner.
537
00:43:00,060 --> 00:43:03,160
Yeah, and you didn't need to get
potatoes thrown at you.
538
00:43:06,670 --> 00:43:07,690
I'm hanging out at the games this
afternoon.
539
00:43:07,930 --> 00:43:08,689
You want to go?
540
00:43:08,690 --> 00:43:10,330
Sure. All right. All right, girl.
541
00:43:13,050 --> 00:43:18,530
How many more number 10s you guys got?
542
00:43:19,790 --> 00:43:20,850
You okay till lunch?
543
00:43:21,190 --> 00:43:21,948
Yeah, great.
544
00:43:21,950 --> 00:43:22,589
Hey, Lewis.
545
00:43:22,590 --> 00:43:25,050
Yeah, I need a hand. Derry, how did we
start on the south end yet?
546
00:43:25,770 --> 00:43:29,550
I had hoped to by today, but we ran to a
few odds and ends. What can you do? You
547
00:43:29,550 --> 00:43:30,550
got to do it right.
548
00:43:31,710 --> 00:43:32,710
Derry, I need to talk to you.
549
00:43:33,610 --> 00:43:34,610
Sure, Lewis. What's up?
550
00:43:38,600 --> 00:43:39,680
Look, I understand what you're saying.
551
00:43:39,960 --> 00:43:42,360
But you've got to understand we bid this
job at a cost.
552
00:43:42,880 --> 00:43:45,120
And every penny over is a penny we lose.
553
00:43:45,620 --> 00:43:46,620
It's the schedule.
554
00:43:47,100 --> 00:43:48,260
Derry, that's number one.
555
00:43:48,660 --> 00:43:50,260
Well, sure, I understand that.
556
00:43:50,780 --> 00:43:54,780
But hell, I take pride in my work.
Nobody wants a leaky roof. What's the
557
00:43:55,080 --> 00:43:58,120
Derry, look, the point is I can't be
worried whether I'm going to lose money.
558
00:43:58,200 --> 00:44:00,080
It's just to give these houses a perfect
roof.
559
00:44:00,880 --> 00:44:03,200
Now, please, keep up with the schedule.
560
00:44:12,210 --> 00:44:13,950
Damn it, Derry, man, you got to listen
to me.
561
00:44:14,510 --> 00:44:15,710
You got to be with us, man.
562
00:44:16,330 --> 00:44:17,330
I can't, Tim.
563
00:44:17,590 --> 00:44:19,690
I can't do it. I already told you I'm
not going to be there.
564
00:44:20,090 --> 00:44:22,090
Man, they jumped your brother at the
bowling alley.
565
00:44:22,310 --> 00:44:24,650
They cut him in the neck with a knife
and jumped him in two bits.
566
00:44:25,030 --> 00:44:27,050
Now what are you going to do about it,
man? Nothing I can do.
567
00:44:28,590 --> 00:44:31,750
I told you, the state is watching every
move I make.
568
00:44:32,770 --> 00:44:34,630
The old warehouse, Derry, you got to be
there.
569
00:44:36,510 --> 00:44:38,490
They're waiting for me to make a wrong
move.
570
00:44:43,020 --> 00:44:44,020
We need you, Derry.
571
00:44:45,340 --> 00:44:46,340
I need you.
572
00:44:48,520 --> 00:44:49,600
I can't be there, Tim.
573
00:44:52,360 --> 00:44:54,240
Damn it, do you know what I'm risking,
Derry?
574
00:44:55,000 --> 00:44:56,100
Do you not hear me, man?
575
00:44:57,600 --> 00:45:00,160
Then that's your problem. Look, I've got
enough on my own.
576
00:45:01,460 --> 00:45:02,980
You've got to remember who you are,
Derry.
577
00:45:04,300 --> 00:45:05,640
You're not listening to me, Tim.
578
00:45:08,060 --> 00:45:09,620
No, man, you're not listening to me.
579
00:45:11,230 --> 00:45:14,350
You ain't nothing but a north side
greaser, just like the rest of us.
580
00:45:15,810 --> 00:45:17,550
And if we don't stick together, we're
nothing.
581
00:45:33,010 --> 00:45:35,090
Them soldiers let you build their roofs,
Derry.
582
00:45:35,970 --> 00:45:37,610
But they ain't never gonna let you under
one.
583
00:46:01,260 --> 00:46:02,520
Johnny and I used to come down here.
584
00:46:02,840 --> 00:46:04,880
We'd skip rocks and talk about books.
585
00:46:05,680 --> 00:46:11,060
If you can picture a puppy that's been
kicked too many times and lost in a
586
00:46:11,060 --> 00:46:13,180
of strangers, then you'd have Johnny.
587
00:46:14,260 --> 00:46:18,300
He failed a year in school and never
made good grades. His teachers thought
588
00:46:18,300 --> 00:46:19,300
was just plain dumb.
589
00:46:20,040 --> 00:46:21,040
But he wasn't.
590
00:46:22,260 --> 00:46:23,480
Johnny was my best friend.
591
00:46:23,800 --> 00:46:24,860
What happened to him?
592
00:46:25,600 --> 00:46:27,940
He died in a fire.
593
00:46:29,550 --> 00:46:30,550
I got out in time.
594
00:46:32,090 --> 00:46:33,090
But he didn't.
595
00:46:36,750 --> 00:46:38,430
So dawn goes down to day.
596
00:46:39,210 --> 00:46:41,190
Nothing gold can stay.
597
00:46:42,130 --> 00:46:44,430
I never knew anybody else liked to watch
sunsets.
598
00:46:52,170 --> 00:46:54,970
What's the matter, Scout?
599
00:46:56,050 --> 00:46:58,170
I never let myself have many friends
before.
600
00:46:59,690 --> 00:47:00,890
You move around too much.
601
00:47:02,450 --> 00:47:06,390
Even if you only have him for a short
time, you can always remember him.
602
00:47:09,490 --> 00:47:10,490
He's gone.
603
00:47:12,870 --> 00:47:14,370
But we had it while it was here.
604
00:47:20,530 --> 00:47:21,530
Hey,
605
00:47:21,970 --> 00:47:28,590
Gary.
606
00:47:30,030 --> 00:47:31,590
They got you working on Saturdays?
607
00:47:31,810 --> 00:47:33,490
Louis is really on me about his game
schedule.
608
00:47:34,110 --> 00:47:36,850
But I'm not about to do a half -ass job
just to save him a few bucks.
609
00:47:37,450 --> 00:47:38,450
Look, Darren.
610
00:47:39,610 --> 00:47:40,930
We were doing okay before.
611
00:47:41,390 --> 00:47:43,550
You don't need to be. Yeah, I do need
it.
612
00:47:43,830 --> 00:47:45,770
I need it to pay for your cereal bill,
for one thing.
613
00:47:46,430 --> 00:47:47,790
Gee, Soda, you like a horse.
614
00:47:48,950 --> 00:47:51,810
And I don't want you guys going anywhere
near that rumble.
615
00:47:52,370 --> 00:47:53,590
You got me, little brothers?
616
00:48:17,580 --> 00:48:21,380
Just take this right here, move it over
here, and bring it up here.
617
00:48:31,200 --> 00:48:32,200
Lewis!
618
00:48:32,520 --> 00:48:33,520
Hey, Ron.
619
00:48:34,140 --> 00:48:36,160
Hey, I got the first course done in the
South End.
620
00:48:37,820 --> 00:48:39,860
Gary, listen. You're falling too far
behind schedule.
621
00:48:41,760 --> 00:48:42,760
I'm going to have to let you go.
622
00:48:43,540 --> 00:48:44,540
What?
623
00:48:44,880 --> 00:48:46,800
What are you saying? Am I being fired,
Lewis?
624
00:48:47,660 --> 00:48:50,380
You're just not working fast enough,
Derry. But I do good work.
625
00:48:50,700 --> 00:48:53,240
Yeah, but that's not the point. I'm
going to have to bring in two guys to
626
00:48:53,240 --> 00:48:54,240
replace you.
627
00:48:54,800 --> 00:48:56,160
The old man's going to wonder why.
628
00:48:56,740 --> 00:48:57,880
Lewis, I need this job.
629
00:48:59,460 --> 00:49:01,460
Think of what this is going to look like
to the other contractors.
630
00:49:01,800 --> 00:49:03,360
This is my life you're messing with,
man.
631
00:49:03,680 --> 00:49:04,680
I'll send your check.
632
00:49:04,960 --> 00:49:06,760
I'll try to put in a good word in a few
places.
633
00:49:08,980 --> 00:49:10,240
Don't do me any favors, pal.
634
00:49:19,600 --> 00:49:20,600
What are you looking at?
635
00:49:38,220 --> 00:49:44,920
Hey, Derek.
636
00:49:45,200 --> 00:49:46,200
Come on, we're going to be late for the
game.
637
00:49:47,560 --> 00:49:48,560
Yeah.
638
00:49:56,650 --> 00:49:57,650
Don't you think I want to be there?
639
00:49:57,870 --> 00:49:58,950
Hey, Steve, lay off, okay?
640
00:49:59,190 --> 00:50:01,870
Hey, you stay out of our business, kid.
It is my business.
641
00:50:10,750 --> 00:50:11,750
Hi, funny boy.
642
00:53:44,080 --> 00:53:45,880
How well do you know Soda Curtis?
643
00:54:11,820 --> 00:54:17,220
Together we could build a whole new
style.
644
00:54:22,220 --> 00:54:27,020
Happy Disney, how could you miss me?
645
00:54:30,440 --> 00:54:33,760
For the last time I saw you,
646
00:54:34,580 --> 00:54:39,340
you wouldn't even kiss me. Ponyboy?
647
00:54:40,780 --> 00:54:41,780
Wanna dance?
648
00:54:42,980 --> 00:54:43,980
Okay.
45487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.