All language subtitles for The Outsiders s01e01-Pilot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,280 You're watching Fox. 2 00:00:04,160 --> 00:00:05,240 Listen up, America. 3 00:00:05,660 --> 00:00:10,100 Open House, Gary Shandling, and my close personal friend, Tracy Allman, will not 4 00:00:10,100 --> 00:00:14,660 be seen tonight. Now stay tuned for a sneak preview of The Outsiders, a new 5 00:00:14,660 --> 00:00:17,420 series executive produced by Bart Simpson. 6 00:00:17,880 --> 00:00:21,740 Bart! Okay, okay, a new series executive produced by Francis Ford Coppola. 7 00:00:22,240 --> 00:00:23,240 Satisfied, Homer? 8 00:00:23,360 --> 00:00:24,360 So! 9 00:02:13,480 --> 00:02:17,500 So much had happened the past week, it's still kind of swirling around in a big 10 00:02:17,500 --> 00:02:18,500 mess. 11 00:02:18,760 --> 00:02:19,960 But one thing was clear. 12 00:02:20,700 --> 00:02:25,280 One Soch and Dallas Winston, the toughest guy in our neighborhood, had 13 00:02:25,280 --> 00:02:26,280 killed. 14 00:02:26,920 --> 00:02:31,640 When Dallas was gunned down by the cops at the age of 17, nobody was surprised. 15 00:02:33,360 --> 00:02:35,500 We all knew he'd go like that sooner or later. 16 00:02:37,160 --> 00:02:39,880 Dallas just hated the world too much to stay very long. 17 00:02:40,960 --> 00:02:43,560 Still... It shook us all up somehow. 18 00:02:45,060 --> 00:02:48,560 I guess we thought he was indestructible. 19 00:02:49,800 --> 00:02:51,980 Man, was I sick of fighting. 20 00:03:02,080 --> 00:03:03,940 But then Tim Shepard showed up. 21 00:03:04,580 --> 00:03:07,420 Like always, no one knew for sure where he'd been. 22 00:03:08,260 --> 00:03:09,600 Maybe running from the law. 23 00:03:10,240 --> 00:03:11,840 Maybe running off with a pretty girl. 24 00:03:12,720 --> 00:03:14,400 Crossing the country on the two lanes. 25 00:03:15,380 --> 00:03:17,320 Tim and Dallas had always been friends. 26 00:03:18,320 --> 00:03:22,120 When they couldn't find anybody to fight, they fought each other. 27 00:03:23,580 --> 00:03:25,640 They were true of a kind and they knew it. 28 00:03:26,660 --> 00:03:29,600 Now, only one of them was left. 29 00:03:31,080 --> 00:03:33,740 Dallas Winston died violent and young and desperate. 30 00:03:34,580 --> 00:03:36,460 Just like we knew he would die someday. 31 00:03:37,610 --> 00:03:41,610 Like his friend Dallas, Tim Shepard was a time bomb waiting to go off. 32 00:03:42,290 --> 00:03:46,310 The only question was where, when, and how soon. 33 00:03:47,470 --> 00:03:49,170 Those dishes aren't going to do themselves. 34 00:03:49,830 --> 00:03:52,610 It was Soda's turn, but he got in late. He said he'd do them this morning. 35 00:03:54,030 --> 00:03:56,730 This place has to be spotless by this afternoon. 36 00:04:04,870 --> 00:04:05,870 Hey, Gary. 37 00:04:06,990 --> 00:04:07,990 Somebody's here. 38 00:04:09,670 --> 00:04:11,190 It's probably Jehovah's Witness. 39 00:04:15,630 --> 00:04:16,630 Curtis, resident? 40 00:04:17,410 --> 00:04:22,029 Yeah? I'm Barbara Richards, Department of Welfare. I believe we have a 9 o 41 00:04:22,029 --> 00:04:23,030 'clock appointment. 42 00:04:24,190 --> 00:04:25,190 Could you wait a second? 43 00:04:27,310 --> 00:04:29,490 What time did you say the welfare guy was going to be here? 44 00:04:29,890 --> 00:04:32,090 Uh, 4, wasn't it? I wrote it down. 45 00:04:32,770 --> 00:04:33,770 Yeah, 46 00:04:34,930 --> 00:04:35,930 Richards, 4. 47 00:04:36,540 --> 00:04:40,020 Richards, this must be a nine. What are we doing? We're both just reading a 48 00:04:40,020 --> 00:04:41,020 book. 49 00:04:45,000 --> 00:04:47,240 Could you wait just one minute more, please? 50 00:04:50,400 --> 00:04:52,180 Wake Soda up and get some clothes on. 51 00:04:52,400 --> 00:04:53,400 Move it! 52 00:05:10,830 --> 00:05:12,950 have been done last night come on hurry up 53 00:05:12,950 --> 00:05:33,750 you've 54 00:05:33,750 --> 00:05:36,050 had a rough time since you lost your parents 55 00:05:37,090 --> 00:05:42,070 Just from itemizing your monthly bills, your mortgage, utilities, and food, and 56 00:05:42,070 --> 00:05:46,090 looking over your W -2 from last year, I can see that you're barely making ends 57 00:05:46,090 --> 00:05:50,330 meet. Well, I was just getting started last year. Things are picking up now. 58 00:05:50,330 --> 00:05:51,330 making good contacts. 59 00:05:51,490 --> 00:05:54,990 Yeah, and I'm working full -time down at the TX station. You dropped out of 60 00:05:54,990 --> 00:05:57,610 school. That is not in your favor. 61 00:05:59,150 --> 00:06:00,890 Was it because of the money? 62 00:06:01,930 --> 00:06:02,930 No. 63 00:06:03,150 --> 00:06:04,170 I was flunky. 64 00:06:04,530 --> 00:06:05,570 And I'm hoping out. 65 00:06:06,090 --> 00:06:08,070 I'm going to be subbing over at the ball and out. 66 00:06:09,470 --> 00:06:14,450 Even though the court has awarded Daryl custody of you two, it's contingent on 67 00:06:14,450 --> 00:06:15,450 several things. 68 00:06:15,970 --> 00:06:21,430 Staying out of trouble, maintaining a decent home environment, and Ponyboy 69 00:06:21,430 --> 00:06:22,710 remaining in school. 70 00:06:22,950 --> 00:06:27,110 Anything, even truancy, could jeopardize your situation. 71 00:06:28,070 --> 00:06:30,110 You've already missed the first week of school. 72 00:06:30,410 --> 00:06:32,370 He was sick. The doctor made him stay home. 73 00:06:32,630 --> 00:06:34,130 I understand that. 74 00:06:34,650 --> 00:06:39,070 I'm only trying to tell you it's important that you know how quickly 75 00:06:39,070 --> 00:06:40,490 could change around here. 76 00:06:40,770 --> 00:06:41,790 What do you mean by that? 77 00:06:42,090 --> 00:06:45,150 It could easily mean foster homes for the two of you. 78 00:06:45,370 --> 00:06:47,170 I mean very easily. 79 00:06:47,810 --> 00:06:49,450 There'd be no second chance. 80 00:06:52,050 --> 00:06:55,450 This is going to be a hard enough job for somebody your age. 81 00:06:56,430 --> 00:06:59,510 Emotionally and financially. I can do it. 82 00:06:59,770 --> 00:07:03,850 If you can't, we'll see that somebody else does. 83 00:07:11,530 --> 00:07:12,850 Bye. Bye. 84 00:07:17,310 --> 00:07:18,310 Oh, 85 00:07:20,090 --> 00:07:22,830 there's one other thing I think you should know. 86 00:07:23,210 --> 00:07:27,590 Your friendship with Dallas Winston almost cost you your case. 87 00:07:28,050 --> 00:07:33,130 Now, we all knew about Dallas down at the courthouse, and we also know about 88 00:07:33,130 --> 00:07:38,170 Shepard. In fact, it'd take you about an hour to read his rap sheet, and he was 89 00:07:38,170 --> 00:07:39,370 a friend of Dallas's. 90 00:07:39,800 --> 00:07:42,700 They fought all the time. That doesn't mean they weren't friends. 91 00:07:43,340 --> 00:07:46,920 I strongly advise you to stay away from him. 92 00:07:48,080 --> 00:07:49,080 Bye. 93 00:07:53,520 --> 00:07:54,520 Lost their homes? 94 00:07:55,320 --> 00:07:56,320 No way. 95 00:07:57,640 --> 00:07:58,720 She's here to help? 96 00:07:59,260 --> 00:08:02,880 Hell, I was doing just fine. I don't need some damn state lady telling me 97 00:08:02,880 --> 00:08:05,340 to do. This is a decent home environment. 98 00:08:06,100 --> 00:08:07,200 It's just messy. 99 00:08:10,060 --> 00:08:12,520 I don't want to go to a foster home. You're not. 100 00:08:12,860 --> 00:08:16,080 Not. Not as Soda will take his turn at the dishes. 101 00:08:16,740 --> 00:08:18,440 You learn to write your numbers. 102 00:08:25,160 --> 00:08:29,720 The more informed you are, the more interesting your work. 103 00:08:30,300 --> 00:08:32,179 Information. That's what it's about. 104 00:08:32,580 --> 00:08:36,220 I brought along a painting for you to study. It'll be here during the week. 105 00:08:37,020 --> 00:08:38,820 This is a copy of... 106 00:08:45,420 --> 00:08:46,940 Is it Pony or Ponyboy? 107 00:08:50,380 --> 00:08:51,380 Either one's fine. 108 00:08:53,180 --> 00:08:54,180 That's your real name? 109 00:08:55,280 --> 00:08:57,760 Yes, ma 'am. It says so on my birth certificate. 110 00:08:59,120 --> 00:09:01,360 Well, Ponyboy, you've got a lot of catching up to do. 111 00:09:01,840 --> 00:09:04,320 I suggest you borrow someone's notes. Take a seat. 112 00:09:05,720 --> 00:09:10,400 For this week's composition, I want you to study the painting Escaping Slave by 113 00:09:10,400 --> 00:09:11,400 Thomas Moran. 114 00:09:11,950 --> 00:09:15,470 I want you to write a short monologue from the viewpoint of someone in the 115 00:09:15,470 --> 00:09:16,470 scene. 116 00:09:16,510 --> 00:09:17,510 Use your imagination. 117 00:09:17,910 --> 00:09:18,910 Be creative. 118 00:09:19,590 --> 00:09:22,550 I want you to think about all the things we talked about today. I want you to 119 00:09:22,550 --> 00:09:23,990 inform your work with that. 120 00:09:30,350 --> 00:09:36,510 Excuse me, Cherry. 121 00:09:37,090 --> 00:09:38,090 Hey, 122 00:09:38,990 --> 00:09:39,990 Cherry. 123 00:09:41,100 --> 00:09:43,000 I was wondering if I could borrow your notes for English. 124 00:09:44,500 --> 00:09:45,880 Oh, I don't have those with me. 125 00:09:48,440 --> 00:09:49,440 Who's that? 126 00:09:49,880 --> 00:09:51,120 He's just some guy from class. 127 00:09:54,360 --> 00:09:56,980 Man, I don't know why I bothered going to school anyway. 128 00:09:57,200 --> 00:10:00,220 Except there's nothing better to do. Might as well dissect the frog. 129 00:10:01,120 --> 00:10:03,540 I mean, how long have I been in 10th grade anyway? 130 00:10:04,600 --> 00:10:05,600 Too long. 131 00:11:38,640 --> 00:11:39,860 The chair of the soul is a pinnacle. 132 00:11:42,560 --> 00:11:44,200 Honey boy, can I talk to you? 133 00:11:48,900 --> 00:11:49,900 Hey, Tom. 134 00:11:50,100 --> 00:11:52,020 Free lube job for all stingray drivers. 135 00:11:52,260 --> 00:11:53,260 Save me for detail. 136 00:11:54,180 --> 00:11:55,840 Look, I'm sorry about before I'm home. 137 00:11:56,540 --> 00:11:58,020 It's just that I was with those guys. 138 00:11:58,760 --> 00:11:59,760 It's okay. 139 00:12:00,980 --> 00:12:01,980 Here's the notes. 140 00:12:02,320 --> 00:12:03,560 You shouldn't have any problem. 141 00:12:04,440 --> 00:12:05,680 I'll take real good notes. 142 00:12:25,520 --> 00:12:26,520 know is yours. 143 00:12:27,340 --> 00:12:28,460 I only took a sip. 144 00:12:39,240 --> 00:12:40,420 Hey, look who's here. 145 00:12:42,120 --> 00:12:43,500 Hey, how's it going, Tim? 146 00:12:44,240 --> 00:12:45,019 Hey, Steve. 147 00:12:45,020 --> 00:12:46,760 The car's looking very sharp. 148 00:12:46,980 --> 00:12:48,320 Yeah, I just bought her out. 149 00:12:48,760 --> 00:12:49,960 Let's take for a spin sometime. 150 00:12:50,360 --> 00:12:51,820 All right, I'll take you up on that. 151 00:12:53,710 --> 00:12:56,250 Look, don't be mad if I see you someplace and I don't say hi. 152 00:12:56,450 --> 00:12:57,750 So, Kim, how you been doing? 153 00:12:59,350 --> 00:13:00,450 I'll see you later, Ponyboy. 154 00:13:00,870 --> 00:13:03,730 Whoa, whoa, Ponyboy. You gonna introduce me to Miss America here? 155 00:13:03,950 --> 00:13:05,610 What makes you think I want to know you? 156 00:13:06,770 --> 00:13:12,310 Because underneath this evil exterior lies a heart that's really evil. 157 00:13:13,870 --> 00:13:14,870 Want to see my tattoo? 158 00:13:16,990 --> 00:13:18,030 When I make a muscle? 159 00:13:20,520 --> 00:13:23,420 I know you're Tim Shepard, and you're nothing but a hood. You're different 160 00:13:23,420 --> 00:13:24,860 Dallas Winston, except maybe worse. 161 00:13:25,920 --> 00:13:26,920 Well, thank you. 162 00:13:27,560 --> 00:13:29,660 You know I always wanted to be worse than Dallas Winston? 163 00:13:31,100 --> 00:13:32,720 Dallas always wanted to be worse than me. 164 00:13:33,380 --> 00:13:35,800 I guess that contest is pretty much over now, ain't it? 165 00:13:39,920 --> 00:13:41,400 Hey, look who's here. 166 00:13:43,140 --> 00:13:44,140 Hey, Sherry? 167 00:13:44,240 --> 00:13:45,480 Is Greaseball hassling you? 168 00:13:47,020 --> 00:13:48,600 Well, now, what the hell we got here? 169 00:13:49,740 --> 00:13:52,400 Who are you calling a greaser, Soch? Well, now that I'm there, I guess we 170 00:13:52,400 --> 00:13:54,620 watch ourselves, guys. We got ourselves a real tough greaser. 171 00:13:55,080 --> 00:13:57,460 Got ourselves a real tough car, too. Isn't that right, Grease? 172 00:13:58,920 --> 00:14:00,040 Tougher than this wimpy thing. 173 00:14:00,800 --> 00:14:03,320 Man, if you just do what I think you did, I'm going to knock your head off. 174 00:14:04,420 --> 00:14:05,680 Come on. Come on, right now. 175 00:14:06,320 --> 00:14:07,299 You and me. 176 00:14:07,300 --> 00:14:08,520 Make a move, Grease. Let's go. 177 00:14:08,840 --> 00:14:10,180 Cut it out, both of you. 178 00:14:11,420 --> 00:14:13,880 I think you got yourself a real tough car, don't you? That's right. 179 00:14:14,240 --> 00:14:15,240 Real tough. 180 00:14:15,340 --> 00:14:17,020 Well, I say let's see how tough it is, huh? 181 00:14:17,500 --> 00:14:18,500 Come on, how about it? 182 00:14:20,490 --> 00:14:21,490 It's all right with me. 183 00:14:21,730 --> 00:14:23,650 Well, you're on. 184 00:14:24,170 --> 00:14:24,849 Yeah, man. 185 00:14:24,850 --> 00:14:25,850 You're on. 186 00:15:43,630 --> 00:15:45,810 Could I get you gentlemen to step out of your vehicle, please? 187 00:15:51,430 --> 00:15:52,430 Okay. 188 00:15:53,430 --> 00:15:54,430 Thank you. 189 00:15:55,590 --> 00:15:57,930 We do have speed limits around here, you know. 190 00:15:58,430 --> 00:16:00,350 Yeah, we weren't going any faster than they were. 191 00:16:07,490 --> 00:16:09,770 You know you're required to have a fraud license plate. 192 00:16:10,530 --> 00:16:13,210 Oh, gee, officer, I'm sorry. I must have left it at home. 193 00:16:14,239 --> 00:16:15,620 Why don't you just let me run home and get it? 194 00:16:18,520 --> 00:16:21,620 Son, do me a real big favor and press that brake pedal for me. 195 00:16:22,100 --> 00:16:23,100 What for? 196 00:16:26,880 --> 00:16:27,880 Sam, just do it. 197 00:16:47,050 --> 00:16:48,750 to cite you for that brake light out, too. 198 00:16:53,110 --> 00:16:54,110 Brake light? 199 00:16:54,430 --> 00:16:55,189 Mm -hmm. 200 00:16:55,190 --> 00:16:56,190 The one on the right. 201 00:17:01,070 --> 00:17:04,790 How about the one on the left? 202 00:17:11,050 --> 00:17:15,250 Son, you be real careful now, or you could end up just like that friend of 203 00:17:15,250 --> 00:17:16,250 yours. 204 00:17:29,930 --> 00:17:36,010 my tail up for hey i think they're gonna get me like they got dallas 205 00:17:36,010 --> 00:17:40,570 maybe i just get one of them first 206 00:18:31,660 --> 00:18:33,140 The cop was daring him to do it. 207 00:18:33,780 --> 00:18:36,720 You watch, we'll end up like Dallas in just a matter of time. 208 00:18:41,440 --> 00:18:44,900 Hey! You guys know where East Independence Street is? 209 00:18:45,860 --> 00:18:46,860 Lewis? 210 00:18:50,520 --> 00:18:52,660 Hey, how are you? What's going on? 211 00:18:52,980 --> 00:18:53,980 Oh, sorry. 212 00:18:55,900 --> 00:18:56,900 How's it going at college? 213 00:18:57,180 --> 00:19:00,140 I ruined my knee last year. Without football, they actually expected me to 214 00:19:00,140 --> 00:19:01,140 attend class, so... 215 00:19:01,450 --> 00:19:02,650 You want to quit the university? 216 00:19:03,010 --> 00:19:05,890 Dad made me a junior partner in his contracting business a little sooner 217 00:19:05,890 --> 00:19:06,890 planned, that's all. 218 00:19:08,090 --> 00:19:09,650 So, you're still in this negative woods? 219 00:19:10,950 --> 00:19:11,950 Yeah, I live here. 220 00:19:12,810 --> 00:19:13,830 I'm in the roofing business. 221 00:19:14,410 --> 00:19:15,410 So, here. 222 00:19:15,930 --> 00:19:16,709 Busy, huh? 223 00:19:16,710 --> 00:19:18,130 Oh, sure. Yeah, everybody needs a roof. 224 00:19:19,390 --> 00:19:22,630 I just got the new Fair Oaks housing project. 225 00:19:23,210 --> 00:19:24,330 Well, that's a big job. 226 00:19:24,650 --> 00:19:27,830 Sure is. The thing is, we haven't settled on a roofer. 227 00:19:28,110 --> 00:19:29,370 Well, when I heard you were in that line. 228 00:19:30,140 --> 00:19:31,140 Loser, are you kidding me? 229 00:19:31,680 --> 00:19:33,120 It's a lot of responsibility, Derry. 230 00:19:33,500 --> 00:19:35,260 Oh, they had a roofer in town that'll do better. 231 00:19:36,180 --> 00:19:37,180 Well, I'll have to let you know. 232 00:19:38,100 --> 00:19:39,100 How about I give you a call? 233 00:19:39,600 --> 00:19:40,600 That'll be fine. 234 00:19:41,140 --> 00:19:42,140 Thanks. 235 00:19:42,680 --> 00:19:43,860 It's good to see you, Derry. Yeah. 236 00:19:52,160 --> 00:19:54,580 Hey, Derry, isn't that the guy who used to play football with in high school? 237 00:19:57,380 --> 00:19:58,380 They quit. 238 00:19:59,660 --> 00:20:01,700 I'd have given up both nicks to get to college, and he quit. 239 00:21:09,290 --> 00:21:10,290 No. 240 00:21:51,600 --> 00:21:52,600 Damn soldiers. 241 00:21:53,320 --> 00:21:55,080 Nice cut, though. Makes you look tough. 242 00:21:55,340 --> 00:21:56,940 What were you doing walking off all your lonesome? 243 00:21:57,400 --> 00:21:58,840 Coming off the movies. I didn't think. 244 00:21:59,100 --> 00:22:01,740 Well, next time get one of us to go with you, party boy. Any of us will. 245 00:22:25,130 --> 00:22:26,630 Sister Tommy. No, hands off. 246 00:22:26,950 --> 00:22:27,950 Hands off. 247 00:22:28,270 --> 00:22:29,270 Start it up, bud. 248 00:23:02,380 --> 00:23:03,740 Can't understand how I could have missed him. 249 00:23:04,340 --> 00:23:06,360 Especially since he was right in front of me the whole time. 250 00:23:06,660 --> 00:23:07,700 Tough guy, huh? 251 00:23:08,080 --> 00:23:10,600 Tough enough to pick on one kid just walking down the street? 252 00:23:11,200 --> 00:23:12,380 Pull a blade on him? 253 00:23:12,640 --> 00:23:13,720 Cut him in his neck? 254 00:23:14,700 --> 00:23:15,980 He's just 15 years old. 255 00:23:16,920 --> 00:23:17,920 You want me, Shepard? 256 00:23:18,160 --> 00:23:19,600 Oh, you bet I want you, rich boy. 257 00:23:20,540 --> 00:23:21,540 You don't like me? 258 00:23:21,740 --> 00:23:23,640 No. I sure as hell don't like you. 259 00:23:24,220 --> 00:23:25,960 But kissing them cops in the highway? 260 00:23:27,580 --> 00:23:29,660 I get the ticket and you get off with nothing? 261 00:23:30,800 --> 00:23:31,880 That's your problem, Bruce. 262 00:23:32,560 --> 00:23:33,560 Oh, yeah? 263 00:23:34,420 --> 00:23:37,220 I'm gonna make me your problem, Soch. Well, I'm right here, man. 264 00:23:37,500 --> 00:23:39,540 Oh, I wanted you a long time, Greg. 265 00:23:40,740 --> 00:23:44,660 But you see, whooping you right now would be just too easy. 266 00:23:45,740 --> 00:23:48,920 I want you and all the rest of your little jockstrap friends. 267 00:23:49,660 --> 00:23:51,260 Why don't you just name the time and the place? 268 00:23:52,660 --> 00:23:54,020 Saturday night at the old warehouse. 269 00:23:54,820 --> 00:23:55,820 We'll be there. 270 00:23:59,040 --> 00:24:00,040 Oh, hey, Tim? 271 00:24:00,590 --> 00:24:01,590 Just one more thing. 272 00:24:02,450 --> 00:24:03,450 No weapons. 273 00:24:03,930 --> 00:24:04,930 Yeah. 274 00:24:05,170 --> 00:24:06,170 Yeah. 275 00:24:08,890 --> 00:24:10,170 Some guys never learn. 276 00:24:12,570 --> 00:24:13,570 Yeah. 277 00:24:14,230 --> 00:24:17,130 I can't believe what it costs to feed this damn family. 278 00:24:17,910 --> 00:24:19,650 I thought it was going on a diet. 279 00:24:36,360 --> 00:24:39,100 have to drive like that dad did too 280 00:24:39,100 --> 00:24:46,040 hey guys slow 281 00:24:46,040 --> 00:24:47,500 down will you 282 00:24:47,500 --> 00:24:55,080 where'd 283 00:24:55,080 --> 00:25:00,140 you find these up in the closet i was thinking maybe going out for track man i 284 00:25:00,140 --> 00:25:04,380 haven't seen these in ages track for real i don't know maybe 285 00:25:05,150 --> 00:25:08,250 If they fit, can I use them? Yeah, you can use them. We sure can't afford a new 286 00:25:08,250 --> 00:25:09,250 pair. 287 00:25:11,070 --> 00:25:12,070 Hello? 288 00:25:13,690 --> 00:25:15,150 Sure. Hey, Gary. 289 00:25:15,670 --> 00:25:16,670 It's for you. 290 00:25:19,550 --> 00:25:20,850 Your feet aren't that big. 291 00:25:21,210 --> 00:25:22,830 Almost. Lewis, hi. 292 00:25:24,970 --> 00:25:26,450 Yeah, that'll be just fine. 293 00:25:28,430 --> 00:25:29,430 You bet. 294 00:25:30,990 --> 00:25:31,990 I'll see you over there. 295 00:25:42,410 --> 00:25:43,410 You know what this means? 296 00:25:43,630 --> 00:25:46,990 Money now, sure, but if I do a good job, man, this could lead to more. This 297 00:25:46,990 --> 00:25:48,010 could be my really big thing. 298 00:26:15,950 --> 00:26:17,450 around much since Dally went down. 299 00:26:18,730 --> 00:26:20,270 How you doing, pony boy? You okay? 300 00:26:20,790 --> 00:26:21,790 Yeah, I'm doing fine. 301 00:26:22,070 --> 00:26:23,130 Well, I'm glad to hear it. 302 00:26:24,370 --> 00:26:25,890 What's up, Brent and Jerry's new job? 303 00:26:26,190 --> 00:26:30,070 Oh, yeah? Yeah, I'm roofing a new country club. Is that right? Well, 304 00:26:30,070 --> 00:26:31,150 great. All right. 305 00:26:31,470 --> 00:26:34,030 Well, I guess that calls for a round of Cokes on me then, huh? 306 00:26:34,610 --> 00:26:35,610 He gets a beer. 307 00:26:35,870 --> 00:26:36,870 Big buck. 308 00:26:37,210 --> 00:26:39,470 You promised to tell that story about that scar of yours. 309 00:26:39,950 --> 00:26:40,950 What do you mean, this one? 310 00:26:53,390 --> 00:26:55,130 A little souvenir I brought back from Korea. 311 00:26:57,010 --> 00:26:59,790 I still got a nice little hunk of it inside there. 312 00:27:01,530 --> 00:27:05,610 And they sent us greasers to the front, and the socials got the cushy desk jobs. 313 00:27:07,630 --> 00:27:08,870 But that's the way it goes. 314 00:27:11,910 --> 00:27:14,030 You boys be careful in your war, all right? 315 00:27:14,570 --> 00:27:15,570 Yeah. 316 00:27:16,090 --> 00:27:17,150 I'm going next year. 317 00:27:17,550 --> 00:27:18,349 Me too. 318 00:27:18,350 --> 00:27:20,610 No, you ain't. Why not, Dad? I'm gonna be 18. 319 00:27:31,530 --> 00:27:32,530 I agree it's your convention. 320 00:27:35,430 --> 00:27:36,430 What do you say, Buck? 321 00:27:36,990 --> 00:27:37,990 Give me a beer, will you? 322 00:27:40,250 --> 00:27:41,250 Rumble's on, boys. 323 00:27:42,070 --> 00:27:43,070 Saturday midnight. 324 00:27:44,330 --> 00:27:45,510 Associates are finished this time. 325 00:27:46,050 --> 00:27:47,050 Listen, Tim. 326 00:27:47,270 --> 00:27:48,270 We're not going to be there. 327 00:27:48,730 --> 00:27:52,590 I got the state looking over us. They're just a handful putting him and Soda in 328 00:27:52,590 --> 00:27:53,489 a boy's home. 329 00:27:53,490 --> 00:27:56,390 You ain't going to fight with us, man? Forget it, Tim. I got to think about our 330 00:27:56,390 --> 00:27:57,390 family. 331 00:28:07,240 --> 00:28:08,240 tough, man. 332 00:28:08,660 --> 00:28:11,040 I guess he was wrong. 333 00:28:12,320 --> 00:28:13,740 Yeah, look what happened to Dallas. 334 00:28:20,260 --> 00:28:21,260 Man, 335 00:28:32,260 --> 00:28:35,140 I pity the social team gets a hold of him. Hey, I pity the social team gets a 336 00:28:35,140 --> 00:28:36,140 hold of him. 337 00:28:37,040 --> 00:28:37,739 He's coming, ain't you? 338 00:28:37,740 --> 00:28:38,599 No, he's not. 339 00:28:38,600 --> 00:28:39,680 I want to be. I just can't. 340 00:28:40,180 --> 00:28:43,340 Hey, leave the runt and Superman at home and come kick some butt with me, okay? 341 00:28:43,440 --> 00:28:44,440 Go. 342 00:28:44,800 --> 00:28:46,800 Superman's going to kick your ass in a minute, Steve. Lay off. 343 00:28:47,860 --> 00:28:49,800 Hey, go bust a chop for me, buddy. Okay. 344 00:28:50,800 --> 00:28:52,740 See you guys later. See you, too, bitch. See you, bitch. 345 00:28:55,880 --> 00:28:57,260 The runt's going to take a walk. 346 00:28:57,520 --> 00:28:59,080 Hey, you going to go put your head in the clouds again? 347 00:28:59,340 --> 00:29:00,660 Hey, pony boy, don't worry about Steve. 348 00:29:01,060 --> 00:29:02,360 He just thought about the rumble. 349 00:29:03,120 --> 00:29:05,260 Seems like he'd remember after what happened last time. 350 00:29:07,080 --> 00:29:08,080 I just want to think, okay? 351 00:29:44,360 --> 00:29:45,360 Sad book. 352 00:29:46,720 --> 00:29:47,740 Yeah, real sad. 353 00:29:50,120 --> 00:29:51,640 No time for sergeants? 354 00:29:54,160 --> 00:29:55,780 Okay, so it ain't a sad book. 355 00:29:57,220 --> 00:29:58,760 My parents are fighting again. 356 00:30:00,520 --> 00:30:01,520 You like to read? 357 00:30:02,520 --> 00:30:03,560 Yeah, why do you? 358 00:30:04,420 --> 00:30:05,780 I read books all the time. 359 00:30:06,420 --> 00:30:07,420 What's your name? 360 00:30:08,100 --> 00:30:09,100 Ain't my name. 361 00:30:09,460 --> 00:30:10,460 Well, what is it? 362 00:30:12,180 --> 00:30:14,460 Belinda. But nobody ever calls me that. 363 00:30:16,500 --> 00:30:17,459 Why not? 364 00:30:17,460 --> 00:30:18,800 Because I hate it good enough. 365 00:30:19,980 --> 00:30:21,080 Nothing wrong with it. 366 00:30:21,520 --> 00:30:22,520 Yeah, there is. 367 00:30:22,740 --> 00:30:24,000 My dad thought it up. 368 00:30:25,700 --> 00:30:26,960 Well, what did they call you then? 369 00:30:27,400 --> 00:30:28,680 You don't need to call me anything. 370 00:30:29,940 --> 00:30:31,680 I'll be here long enough for it to matter. 371 00:30:33,660 --> 00:30:36,860 Try to find another rig that's going to make us rich and drag us off again. 372 00:30:39,060 --> 00:30:40,560 You ever read To Kill a Mockingbird? 373 00:30:43,440 --> 00:30:45,000 No. It's one of my favorite books. 374 00:30:45,700 --> 00:30:46,720 What's that matter on you? 375 00:30:46,940 --> 00:30:49,680 I guess because you kind of reminded me of this character from the story Scout. 376 00:30:50,840 --> 00:30:52,140 I always pictured her like you. 377 00:30:53,500 --> 00:30:54,800 She was fearless. 378 00:30:56,840 --> 00:30:57,880 You got a favorite book? 379 00:30:58,880 --> 00:30:59,880 It's a yearling. 380 00:31:00,320 --> 00:31:01,480 I never read that one. 381 00:31:02,580 --> 00:31:04,860 But I got a lot of good books if you want to borrow one sometime. 382 00:31:10,280 --> 00:31:11,280 Well. 383 00:31:11,850 --> 00:31:12,850 I guess I'll go. 384 00:31:13,790 --> 00:31:14,790 You okay out here? 385 00:31:15,410 --> 00:31:16,410 Sure, yeah. 386 00:31:17,370 --> 00:31:18,530 This ain't nothing new. 387 00:31:47,080 --> 00:31:48,080 Hey, Derek. Hey, boss. 388 00:31:48,280 --> 00:31:49,280 How you doing? Good. 389 00:31:51,740 --> 00:31:53,140 John. Got that for me? 390 00:31:54,540 --> 00:31:55,600 Jimmy, Lloyd. Yeah. 391 00:31:58,220 --> 00:31:59,220 Here's Daryl Curtis. 392 00:31:59,320 --> 00:32:00,320 How you doing? Hi. 393 00:32:00,520 --> 00:32:03,220 Nice to meet you. Nice to meet you. Now on what he says goes, all right? 394 00:32:03,540 --> 00:32:04,540 All right. 395 00:32:05,320 --> 00:32:09,480 All right, what I figure is we start at the north end, work back since that's 396 00:32:09,480 --> 00:32:10,640 where they got the materials unloaded. 397 00:32:11,080 --> 00:32:14,340 Well, I think we should start at the EVE line and work our way up to the bridge. 398 00:32:15,420 --> 00:32:16,420 Let's do it. 399 00:32:21,420 --> 00:32:23,540 thinking about how much we would miss our master. 400 00:32:24,040 --> 00:32:28,780 But when I thought about all the nice new friends we'd make up north, it 401 00:32:28,780 --> 00:32:30,320 me up and I was ready for our adventure. 402 00:32:31,520 --> 00:32:34,740 I moved here from Houston this summer, so I know just how they felt. 403 00:32:35,640 --> 00:32:36,640 Thank you, Cindy. 404 00:32:37,080 --> 00:32:40,140 But I do think escaping to the north was a little more dangerous than moving 405 00:32:40,140 --> 00:32:41,140 from Houston. 406 00:32:41,780 --> 00:32:42,780 Ponyboy Curtis. 407 00:32:55,240 --> 00:32:57,920 I'm reading from the viewpoint of a hunter out in the woods. 408 00:32:59,360 --> 00:33:03,100 So I call the dogs back and put down my gun and let them go. 409 00:33:03,660 --> 00:33:04,680 My neighbor's slaves. 410 00:33:05,000 --> 00:33:06,060 My neighbor's property. 411 00:33:06,880 --> 00:33:08,760 I wondered why I didn't try and stop them. 412 00:33:09,200 --> 00:33:10,200 It wasn't right. 413 00:33:10,400 --> 00:33:11,520 It wasn't neighborly. 414 00:33:12,180 --> 00:33:15,000 But I did feel better when I saw that they would make it to freedom. 415 00:33:16,000 --> 00:33:19,540 A funny thing, how doing something so wrong can make you feel so good. 416 00:33:20,040 --> 00:33:23,560 I wondered what lie I could tell Colonel Kincaid when he came by. 417 00:33:24,080 --> 00:33:25,160 Looking for his property. 418 00:33:25,900 --> 00:33:27,740 I was getting to where I could see the truth. 419 00:33:28,540 --> 00:33:30,080 Someday I'll be brave enough to speak it. 420 00:33:43,760 --> 00:33:45,660 Ponyboy, may I see you before you leave? 421 00:33:54,700 --> 00:33:55,700 Mrs. Rogers? 422 00:33:57,200 --> 00:34:00,280 Ponyboy, that was one of the best written compositions I've ever received. 423 00:34:00,800 --> 00:34:02,200 Where did you learn to write like that? 424 00:34:03,000 --> 00:34:05,060 I think I pick it up from reading so much. 425 00:34:05,260 --> 00:34:06,260 You like to read? 426 00:34:06,720 --> 00:34:08,260 Some people think too much. 427 00:34:08,500 --> 00:34:09,620 I doubt if that's possible. 428 00:34:10,020 --> 00:34:13,699 You took one small paragraph and with a few details you gave us a real sense of 429 00:34:13,699 --> 00:34:14,699 place and character. 430 00:34:15,199 --> 00:34:17,460 You're a very talented writer. It's a gift you should develop. 431 00:34:18,580 --> 00:34:21,120 Really? I'm looking forward to reading more. 432 00:34:22,960 --> 00:34:25,500 Okay, but I should warn you, I'm not the greatest speller. 433 00:34:25,820 --> 00:34:28,239 Neither am I. It doesn't matter. You'll improve. 434 00:34:33,580 --> 00:34:40,420 Dear Pony, 435 00:34:40,580 --> 00:34:42,699 I feel so much like your narrator. 436 00:34:43,500 --> 00:34:45,920 Able to see the truth, but too scared to speak it. 437 00:34:47,020 --> 00:34:49,699 It really is wonderful the way you understand so much. 438 00:34:50,440 --> 00:34:51,840 And your writing is beautiful. 439 00:34:53,400 --> 00:34:56,100 My folks are always telling me to stay away from you greasers. 440 00:34:57,420 --> 00:34:58,740 You're always trouble, they say. 441 00:35:00,240 --> 00:35:01,240 But you're different. 442 00:35:02,540 --> 00:35:03,540 Cherry. 443 00:35:32,230 --> 00:35:32,968 And do you want? 444 00:35:32,970 --> 00:35:33,970 No. 445 00:36:12,620 --> 00:36:13,620 Just like me. 446 00:36:57,040 --> 00:36:58,040 girls are on again. 447 00:37:03,020 --> 00:37:04,300 Hey, what happened to you guys? 448 00:37:05,140 --> 00:37:06,140 Nothing. 449 00:37:06,220 --> 00:37:08,120 Don't you nothing mean? Leave me alone, Jerry. 450 00:37:08,380 --> 00:37:09,380 Hey, Ponyboy, you okay? 451 00:37:09,400 --> 00:37:12,480 I'm fine. Come on, Jerry, it ain't his fault. A bunch of socials, they tried to 452 00:37:12,480 --> 00:37:14,600 jump us in the bowling alley. He was the one trying to help me out. 453 00:37:14,820 --> 00:37:17,140 What did they tell you, huh? Don't you ever listen? 454 00:37:17,820 --> 00:37:21,300 You want to land yourself in a boy's home? Is that what you want, Ponyboy, 455 00:37:22,240 --> 00:37:25,520 Why can't you just leave me alone? He told you it wasn't my fault. 456 00:37:31,850 --> 00:37:33,750 Fine, you do that soda pop. That's what you're good at. 457 00:37:49,650 --> 00:37:51,390 I thought you said you quit. 458 00:37:56,990 --> 00:37:58,930 Take the old pack before I smoke them all. 459 00:38:01,390 --> 00:38:02,390 I don't get it. 460 00:38:03,610 --> 00:38:06,090 We used to get along okay before Mom and Dad died. 461 00:38:09,150 --> 00:38:10,150 It's with him. 462 00:38:14,050 --> 00:38:15,790 That's when you were just his brother, Pony. 463 00:38:17,530 --> 00:38:18,850 Now you're his responsibility. 464 00:38:19,990 --> 00:38:21,110 And he gets scared. 465 00:38:21,670 --> 00:38:22,970 And he comes out mad. 466 00:38:28,300 --> 00:38:30,980 Like when too big gets scared. He gets real funny. 467 00:38:33,120 --> 00:38:34,500 Or when you get scared. 468 00:38:35,860 --> 00:38:37,040 You smoke too much. 469 00:38:43,100 --> 00:38:44,380 You ever get scared, Soda? 470 00:38:44,840 --> 00:38:45,840 Hell yeah. 471 00:38:46,240 --> 00:38:48,660 I just crawl under my bed and I suck my toe. 472 00:38:50,580 --> 00:38:51,980 Did you teach that to Derry? 473 00:38:59,920 --> 00:39:00,920 I love you too, man. 474 00:39:09,660 --> 00:39:11,780 Hey, Pony, ain't that the girl from the fight at school? 475 00:39:13,200 --> 00:39:14,200 Yeah, it is. 476 00:39:15,560 --> 00:39:17,160 Hey, Steve, you got change for a five? 477 00:39:17,400 --> 00:39:18,400 Get it from Buck. 478 00:39:18,580 --> 00:39:19,580 Come on, Pony. 479 00:39:38,640 --> 00:39:45,640 just getting changed oh dang it too 480 00:39:45,640 --> 00:39:46,740 big it's a cop 481 00:40:08,880 --> 00:40:09,880 21 years old? 482 00:40:10,120 --> 00:40:13,640 Not exactly. Then you need to explain to me what you're doing inside of a 483 00:40:13,640 --> 00:40:14,640 drinking establishment. 484 00:40:15,640 --> 00:40:17,700 Underage. Or would you prefer to go downtown? 485 00:40:18,200 --> 00:40:19,200 No. 486 00:40:19,980 --> 00:40:24,280 They just ran in to get my doggie for me. 487 00:40:25,800 --> 00:40:27,680 Oh, Fluffy, I thought I'd never find you. 488 00:40:31,540 --> 00:40:32,880 Yeah, well, that's all we were doing. 489 00:40:40,330 --> 00:40:41,330 Get along now, boys. 490 00:40:41,710 --> 00:40:42,830 Thanks for my doggie. 491 00:40:45,590 --> 00:40:46,710 Let's quit thinking, boys. 492 00:40:47,010 --> 00:40:49,450 The cop almost hauled you in. You're lucky. 493 00:40:51,190 --> 00:40:52,190 Who is that? 494 00:40:52,430 --> 00:40:53,430 I don't know. 495 00:40:56,310 --> 00:40:58,350 Hey, who are you? 496 00:40:58,630 --> 00:40:59,630 Who are you? 497 00:41:00,090 --> 00:41:02,290 Well, now, don't get uptight. I'm just asking. 498 00:41:02,710 --> 00:41:04,350 I know you really helped us out. 499 00:41:05,050 --> 00:41:08,110 I'm Tubit, Mr. Ponyboy, Soda, and Steve. 500 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 So what's your name? 501 00:41:13,400 --> 00:41:15,580 Scout. Oh, good deal, Scout. Thanks. 502 00:41:16,160 --> 00:41:17,300 Sure. See you around. 503 00:41:21,460 --> 00:41:22,460 Take care. 504 00:41:27,160 --> 00:41:28,280 I saw Mrs. 505 00:41:28,520 --> 00:41:29,339 Richards today. 506 00:41:29,340 --> 00:41:30,740 Told her you had a great new job. 507 00:41:31,180 --> 00:41:32,220 What else does she want? 508 00:41:32,660 --> 00:41:34,660 If I can trust her. Trust her? 509 00:41:35,380 --> 00:41:36,460 Trust her about what? 510 00:41:36,910 --> 00:41:39,310 Well, to tell her things weren't going okay for us. 511 00:41:40,930 --> 00:41:42,970 I said I wasn't ready to trust her that much. 512 00:41:44,610 --> 00:41:46,730 She said she really wants to help keep us together. 513 00:41:47,090 --> 00:41:48,110 Would you believe that? 514 00:41:48,990 --> 00:41:49,990 I'd like to. 515 00:41:50,690 --> 00:41:51,690 I would. 516 00:41:55,970 --> 00:41:56,968 Oh, hi. 517 00:41:56,970 --> 00:41:58,230 Hi. Come in. 518 00:41:59,010 --> 00:42:00,010 I'm Pony's cook. 519 00:42:05,040 --> 00:42:09,460 This is my brother Soda, my other brother Derry. Hi. We take turns 520 00:42:09,480 --> 00:42:13,740 we don't. Tony starts dinner, wanders off, and it burns to a crisp. We take 521 00:42:13,740 --> 00:42:14,740 turns doing the dishes. 522 00:42:15,100 --> 00:42:16,760 Um, I was bringing you this book. 523 00:42:17,840 --> 00:42:18,840 Can you leave? 524 00:42:19,620 --> 00:42:20,700 Hey, thanks, Scout. 525 00:42:22,000 --> 00:42:23,440 Are those potatoes blue? 526 00:42:24,800 --> 00:42:25,800 Yeah. 527 00:42:26,060 --> 00:42:27,880 They'll never see their girlfriends again. 528 00:42:29,420 --> 00:42:31,800 We had green sundae. Soda Pop likes variety. 529 00:42:32,180 --> 00:42:33,180 No, no, really. 530 00:42:33,260 --> 00:42:34,260 One thing. 531 00:42:34,700 --> 00:42:38,840 You never want to do while making blue mashed potatoes is this. 532 00:42:43,100 --> 00:42:49,880 Would you guys 533 00:42:49,880 --> 00:42:50,880 look at this art? 534 00:42:52,460 --> 00:42:53,840 Soda, this is terrible. 535 00:42:55,200 --> 00:42:57,340 Look, the potatoes clash with the peas. 536 00:42:57,760 --> 00:42:59,840 No, you didn't need to invite me over for dinner. 537 00:43:00,060 --> 00:43:03,160 Yeah, and you didn't need to get potatoes thrown at you. 538 00:43:06,670 --> 00:43:07,690 I'm hanging out at the games this afternoon. 539 00:43:07,930 --> 00:43:08,689 You want to go? 540 00:43:08,690 --> 00:43:10,330 Sure. All right. All right, girl. 541 00:43:13,050 --> 00:43:18,530 How many more number 10s you guys got? 542 00:43:19,790 --> 00:43:20,850 You okay till lunch? 543 00:43:21,190 --> 00:43:21,948 Yeah, great. 544 00:43:21,950 --> 00:43:22,589 Hey, Lewis. 545 00:43:22,590 --> 00:43:25,050 Yeah, I need a hand. Derry, how did we start on the south end yet? 546 00:43:25,770 --> 00:43:29,550 I had hoped to by today, but we ran to a few odds and ends. What can you do? You 547 00:43:29,550 --> 00:43:30,550 got to do it right. 548 00:43:31,710 --> 00:43:32,710 Derry, I need to talk to you. 549 00:43:33,610 --> 00:43:34,610 Sure, Lewis. What's up? 550 00:43:38,600 --> 00:43:39,680 Look, I understand what you're saying. 551 00:43:39,960 --> 00:43:42,360 But you've got to understand we bid this job at a cost. 552 00:43:42,880 --> 00:43:45,120 And every penny over is a penny we lose. 553 00:43:45,620 --> 00:43:46,620 It's the schedule. 554 00:43:47,100 --> 00:43:48,260 Derry, that's number one. 555 00:43:48,660 --> 00:43:50,260 Well, sure, I understand that. 556 00:43:50,780 --> 00:43:54,780 But hell, I take pride in my work. Nobody wants a leaky roof. What's the 557 00:43:55,080 --> 00:43:58,120 Derry, look, the point is I can't be worried whether I'm going to lose money. 558 00:43:58,200 --> 00:44:00,080 It's just to give these houses a perfect roof. 559 00:44:00,880 --> 00:44:03,200 Now, please, keep up with the schedule. 560 00:44:12,210 --> 00:44:13,950 Damn it, Derry, man, you got to listen to me. 561 00:44:14,510 --> 00:44:15,710 You got to be with us, man. 562 00:44:16,330 --> 00:44:17,330 I can't, Tim. 563 00:44:17,590 --> 00:44:19,690 I can't do it. I already told you I'm not going to be there. 564 00:44:20,090 --> 00:44:22,090 Man, they jumped your brother at the bowling alley. 565 00:44:22,310 --> 00:44:24,650 They cut him in the neck with a knife and jumped him in two bits. 566 00:44:25,030 --> 00:44:27,050 Now what are you going to do about it, man? Nothing I can do. 567 00:44:28,590 --> 00:44:31,750 I told you, the state is watching every move I make. 568 00:44:32,770 --> 00:44:34,630 The old warehouse, Derry, you got to be there. 569 00:44:36,510 --> 00:44:38,490 They're waiting for me to make a wrong move. 570 00:44:43,020 --> 00:44:44,020 We need you, Derry. 571 00:44:45,340 --> 00:44:46,340 I need you. 572 00:44:48,520 --> 00:44:49,600 I can't be there, Tim. 573 00:44:52,360 --> 00:44:54,240 Damn it, do you know what I'm risking, Derry? 574 00:44:55,000 --> 00:44:56,100 Do you not hear me, man? 575 00:44:57,600 --> 00:45:00,160 Then that's your problem. Look, I've got enough on my own. 576 00:45:01,460 --> 00:45:02,980 You've got to remember who you are, Derry. 577 00:45:04,300 --> 00:45:05,640 You're not listening to me, Tim. 578 00:45:08,060 --> 00:45:09,620 No, man, you're not listening to me. 579 00:45:11,230 --> 00:45:14,350 You ain't nothing but a north side greaser, just like the rest of us. 580 00:45:15,810 --> 00:45:17,550 And if we don't stick together, we're nothing. 581 00:45:33,010 --> 00:45:35,090 Them soldiers let you build their roofs, Derry. 582 00:45:35,970 --> 00:45:37,610 But they ain't never gonna let you under one. 583 00:46:01,260 --> 00:46:02,520 Johnny and I used to come down here. 584 00:46:02,840 --> 00:46:04,880 We'd skip rocks and talk about books. 585 00:46:05,680 --> 00:46:11,060 If you can picture a puppy that's been kicked too many times and lost in a 586 00:46:11,060 --> 00:46:13,180 of strangers, then you'd have Johnny. 587 00:46:14,260 --> 00:46:18,300 He failed a year in school and never made good grades. His teachers thought 588 00:46:18,300 --> 00:46:19,300 was just plain dumb. 589 00:46:20,040 --> 00:46:21,040 But he wasn't. 590 00:46:22,260 --> 00:46:23,480 Johnny was my best friend. 591 00:46:23,800 --> 00:46:24,860 What happened to him? 592 00:46:25,600 --> 00:46:27,940 He died in a fire. 593 00:46:29,550 --> 00:46:30,550 I got out in time. 594 00:46:32,090 --> 00:46:33,090 But he didn't. 595 00:46:36,750 --> 00:46:38,430 So dawn goes down to day. 596 00:46:39,210 --> 00:46:41,190 Nothing gold can stay. 597 00:46:42,130 --> 00:46:44,430 I never knew anybody else liked to watch sunsets. 598 00:46:52,170 --> 00:46:54,970 What's the matter, Scout? 599 00:46:56,050 --> 00:46:58,170 I never let myself have many friends before. 600 00:46:59,690 --> 00:47:00,890 You move around too much. 601 00:47:02,450 --> 00:47:06,390 Even if you only have him for a short time, you can always remember him. 602 00:47:09,490 --> 00:47:10,490 He's gone. 603 00:47:12,870 --> 00:47:14,370 But we had it while it was here. 604 00:47:20,530 --> 00:47:21,530 Hey, 605 00:47:21,970 --> 00:47:28,590 Gary. 606 00:47:30,030 --> 00:47:31,590 They got you working on Saturdays? 607 00:47:31,810 --> 00:47:33,490 Louis is really on me about his game schedule. 608 00:47:34,110 --> 00:47:36,850 But I'm not about to do a half -ass job just to save him a few bucks. 609 00:47:37,450 --> 00:47:38,450 Look, Darren. 610 00:47:39,610 --> 00:47:40,930 We were doing okay before. 611 00:47:41,390 --> 00:47:43,550 You don't need to be. Yeah, I do need it. 612 00:47:43,830 --> 00:47:45,770 I need it to pay for your cereal bill, for one thing. 613 00:47:46,430 --> 00:47:47,790 Gee, Soda, you like a horse. 614 00:47:48,950 --> 00:47:51,810 And I don't want you guys going anywhere near that rumble. 615 00:47:52,370 --> 00:47:53,590 You got me, little brothers? 616 00:48:17,580 --> 00:48:21,380 Just take this right here, move it over here, and bring it up here. 617 00:48:31,200 --> 00:48:32,200 Lewis! 618 00:48:32,520 --> 00:48:33,520 Hey, Ron. 619 00:48:34,140 --> 00:48:36,160 Hey, I got the first course done in the South End. 620 00:48:37,820 --> 00:48:39,860 Gary, listen. You're falling too far behind schedule. 621 00:48:41,760 --> 00:48:42,760 I'm going to have to let you go. 622 00:48:43,540 --> 00:48:44,540 What? 623 00:48:44,880 --> 00:48:46,800 What are you saying? Am I being fired, Lewis? 624 00:48:47,660 --> 00:48:50,380 You're just not working fast enough, Derry. But I do good work. 625 00:48:50,700 --> 00:48:53,240 Yeah, but that's not the point. I'm going to have to bring in two guys to 626 00:48:53,240 --> 00:48:54,240 replace you. 627 00:48:54,800 --> 00:48:56,160 The old man's going to wonder why. 628 00:48:56,740 --> 00:48:57,880 Lewis, I need this job. 629 00:48:59,460 --> 00:49:01,460 Think of what this is going to look like to the other contractors. 630 00:49:01,800 --> 00:49:03,360 This is my life you're messing with, man. 631 00:49:03,680 --> 00:49:04,680 I'll send your check. 632 00:49:04,960 --> 00:49:06,760 I'll try to put in a good word in a few places. 633 00:49:08,980 --> 00:49:10,240 Don't do me any favors, pal. 634 00:49:19,600 --> 00:49:20,600 What are you looking at? 635 00:49:38,220 --> 00:49:44,920 Hey, Derek. 636 00:49:45,200 --> 00:49:46,200 Come on, we're going to be late for the game. 637 00:49:47,560 --> 00:49:48,560 Yeah. 638 00:49:56,650 --> 00:49:57,650 Don't you think I want to be there? 639 00:49:57,870 --> 00:49:58,950 Hey, Steve, lay off, okay? 640 00:49:59,190 --> 00:50:01,870 Hey, you stay out of our business, kid. It is my business. 641 00:50:10,750 --> 00:50:11,750 Hi, funny boy. 642 00:53:44,080 --> 00:53:45,880 How well do you know Soda Curtis? 643 00:54:11,820 --> 00:54:17,220 Together we could build a whole new style. 644 00:54:22,220 --> 00:54:27,020 Happy Disney, how could you miss me? 645 00:54:30,440 --> 00:54:33,760 For the last time I saw you, 646 00:54:34,580 --> 00:54:39,340 you wouldn't even kiss me. Ponyboy? 647 00:54:40,780 --> 00:54:41,780 Wanna dance? 648 00:54:42,980 --> 00:54:43,980 Okay. 45487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.