Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,280
You're watching Fox.
2
00:00:04,160 --> 00:00:05,240
Listen up, America.
3
00:00:05,660 --> 00:00:10,099
Open House, Gary Shandling, and my close
personal friend, Tracy Allman, will not
4
00:00:10,100 --> 00:00:14,659
be seen tonight. Now stay tuned for a
sneak preview of The Outsiders, a new
5
00:00:14,660 --> 00:00:17,420
series executive produced by Bart
Simpson.
6
00:00:17,880 --> 00:00:21,740
Bart! Okay, okay, a new series executive
produced by Francis Ford Coppola.
7
00:00:22,240 --> 00:00:23,290
Satisfied, Homer?
8
00:00:23,360 --> 00:00:24,410
So!
9
00:02:13,480 --> 00:02:17,499
So much had happened the past week, it's
still kind of swirling around in a big
10
00:02:17,500 --> 00:02:18,550
mess.
11
00:02:18,760 --> 00:02:19,960
But one thing was clear.
12
00:02:20,700 --> 00:02:25,279
One Soch and Dallas Winston, the
toughest guy in our neighborhood, had
13
00:02:25,280 --> 00:02:26,330
killed.
14
00:02:26,920 --> 00:02:31,640
When Dallas was gunned down by the cops
at the age of 17, nobody was surprised.
15
00:02:33,360 --> 00:02:35,590
We all knew he'd go like that sooner or
later.
16
00:02:37,160 --> 00:02:39,880
Dallas just hated the world too much to
stay very long.
17
00:02:40,960 --> 00:02:43,560
Still... It shook us all up somehow.
18
00:02:45,060 --> 00:02:48,560
I guess we thought he was
indestructible.
19
00:02:49,800 --> 00:02:51,980
Man, was I sick of fighting.
20
00:03:02,080 --> 00:03:03,940
But then Tim Shepard showed up.
21
00:03:04,580 --> 00:03:07,420
Like always, no one knew for sure where
he'd been.
22
00:03:08,260 --> 00:03:09,600
Maybe running from the law.
23
00:03:10,240 --> 00:03:12,040
Maybe running off with a pretty girl.
24
00:03:12,720 --> 00:03:14,580
Crossing the country on the two lanes.
25
00:03:15,380 --> 00:03:17,320
Tim and Dallas had always been friends.
26
00:03:18,320 --> 00:03:22,120
When they couldn't find anybody to
fight, they fought each other.
27
00:03:23,580 --> 00:03:25,640
They were true of a kind and they knew
it.
28
00:03:26,660 --> 00:03:29,600
Now, only one of them was left.
29
00:03:31,080 --> 00:03:33,790
Dallas Winston died violent and young
and desperate.
30
00:03:34,580 --> 00:03:36,460
Just like we knew he would die someday.
31
00:03:37,610 --> 00:03:41,610
Like his friend Dallas, Tim Shepard was
a time bomb waiting to go off.
32
00:03:42,290 --> 00:03:46,310
The only question was where, when, and
how soon.
33
00:03:47,470 --> 00:03:49,700
Those dishes aren't going to do
themselves.
34
00:03:49,830 --> 00:03:53,320
It was Soda's turn, but he got in late.
He said he'd do them this morning.
35
00:03:54,030 --> 00:03:56,730
This place has to be spotless by this
afternoon.
36
00:04:04,870 --> 00:04:05,920
Hey, Gary.
37
00:04:06,990 --> 00:04:08,040
Somebody's here.
38
00:04:09,670 --> 00:04:11,350
It's probably Jehovah's Witness.
39
00:04:15,630 --> 00:04:16,680
Curtis, resident?
40
00:04:17,410 --> 00:04:22,028
Yeah? I'm Barbara Richards, Department
of Welfare. I believe we have a 9 o
41
00:04:22,029 --> 00:04:23,079
'clock appointment.
42
00:04:24,190 --> 00:04:25,390
Could you wait a second?
43
00:04:25,391 --> 00:04:29,889
What time did you say the welfare guy
was going to be here?
44
00:04:29,890 --> 00:04:32,090
Uh, 4, wasn't it? I wrote it down.
45
00:04:32,770 --> 00:04:33,820
Yeah,
46
00:04:34,930 --> 00:04:35,980
Richards, 4.
47
00:04:35,981 --> 00:04:40,019
Richards, this must be a nine. What are
we doing? We're both just reading a
48
00:04:40,020 --> 00:04:41,070
book.
49
00:04:45,000 --> 00:04:47,290
Could you wait just one minute more,
please?
50
00:04:50,400 --> 00:04:52,180
Wake Soda up and get some clothes on.
51
00:04:52,400 --> 00:04:53,450
Move it!
52
00:05:10,830 --> 00:05:12,949
have been done last night come on hurry
up
53
00:05:12,950 --> 00:05:33,749
you've
54
00:05:33,750 --> 00:05:36,050
had a rough time since you lost your
parents
55
00:05:37,090 --> 00:05:42,069
Just from itemizing your monthly bills,
your mortgage, utilities, and food, and
56
00:05:42,070 --> 00:05:46,089
looking over your W -2 from last year, I
can see that you're barely making ends
57
00:05:46,090 --> 00:05:50,329
meet. Well, I was just getting started
last year. Things are picking up now.
58
00:05:50,330 --> 00:05:51,410
making good contacts.
59
00:05:51,411 --> 00:05:54,989
Yeah, and I'm working full -time down at
the TX station. You dropped out of
60
00:05:54,990 --> 00:05:57,610
school. That is not in your favor.
61
00:05:59,150 --> 00:06:00,890
Was it because of the money?
62
00:06:01,930 --> 00:06:02,980
No.
63
00:06:03,150 --> 00:06:04,200
I was flunky.
64
00:06:04,530 --> 00:06:05,580
And I'm hoping out.
65
00:06:06,090 --> 00:06:08,440
I'm going to be subbing over at the ball
and out.
66
00:06:09,470 --> 00:06:14,449
Even though the court has awarded Daryl
custody of you two, it's contingent on
67
00:06:14,450 --> 00:06:15,500
several things.
68
00:06:15,970 --> 00:06:21,429
Staying out of trouble, maintaining a
decent home environment, and Ponyboy
69
00:06:21,430 --> 00:06:22,710
remaining in school.
70
00:06:22,950 --> 00:06:27,110
Anything, even truancy, could jeopardize
your situation.
71
00:06:27,111 --> 00:06:30,409
You've already missed the first week of
school.
72
00:06:30,410 --> 00:06:32,460
He was sick. The doctor made him stay
home.
73
00:06:32,630 --> 00:06:34,130
I understand that.
74
00:06:34,650 --> 00:06:39,069
I'm only trying to tell you it's
important that you know how quickly
75
00:06:39,070 --> 00:06:40,490
could change around here.
76
00:06:40,770 --> 00:06:41,970
What do you mean by that?
77
00:06:42,090 --> 00:06:45,150
It could easily mean foster homes for
the two of you.
78
00:06:45,370 --> 00:06:47,170
I mean very easily.
79
00:06:47,810 --> 00:06:49,450
There'd be no second chance.
80
00:06:52,050 --> 00:06:55,450
This is going to be a hard enough job
for somebody your age.
81
00:06:56,430 --> 00:06:59,510
Emotionally and financially. I can do
it.
82
00:06:59,770 --> 00:07:03,850
If you can't, we'll see that somebody
else does.
83
00:07:11,530 --> 00:07:12,850
Bye. Bye.
84
00:07:17,310 --> 00:07:18,360
Oh,
85
00:07:20,090 --> 00:07:22,830
there's one other thing I think you
should know.
86
00:07:23,210 --> 00:07:27,590
Your friendship with Dallas Winston
almost cost you your case.
87
00:07:28,050 --> 00:07:33,129
Now, we all knew about Dallas down at
the courthouse, and we also know about
88
00:07:33,130 --> 00:07:38,169
Shepard. In fact, it'd take you about an
hour to read his rap sheet, and he was
89
00:07:38,170 --> 00:07:39,370
a friend of Dallas's.
90
00:07:39,800 --> 00:07:43,050
They fought all the time. That doesn't
mean they weren't friends.
91
00:07:43,340 --> 00:07:46,920
I strongly advise you to stay away from
him.
92
00:07:48,080 --> 00:07:49,130
Bye.
93
00:07:53,520 --> 00:07:54,570
Lost their homes?
94
00:07:55,320 --> 00:07:56,370
No way.
95
00:07:57,640 --> 00:07:58,720
She's here to help?
96
00:07:59,260 --> 00:08:02,879
Hell, I was doing just fine. I don't
need some damn state lady telling me
97
00:08:02,880 --> 00:08:05,340
to do. This is a decent home
environment.
98
00:08:06,100 --> 00:08:07,200
It's just messy.
99
00:08:10,060 --> 00:08:12,520
I don't want to go to a foster home.
You're not.
100
00:08:12,860 --> 00:08:16,080
Not. Not as Soda will take his turn at
the dishes.
101
00:08:16,740 --> 00:08:18,440
You learn to write your numbers.
102
00:08:25,160 --> 00:08:29,720
The more informed you are, the more
interesting your work.
103
00:08:30,300 --> 00:08:32,179
Information. That's what it's about.
104
00:08:32,580 --> 00:08:36,220
I brought along a painting for you to
study. It'll be here during the week.
105
00:08:37,020 --> 00:08:38,820
This is a copy of...
106
00:08:45,420 --> 00:08:46,940
Is it Pony or Ponyboy?
107
00:08:50,380 --> 00:08:51,430
Either one's fine.
108
00:08:53,180 --> 00:08:54,320
That's your real name?
109
00:08:55,280 --> 00:08:57,760
Yes, ma 'am. It says so on my birth
certificate.
110
00:08:59,120 --> 00:09:01,710
Well, Ponyboy, you've got a lot of
catching up to do.
111
00:09:01,840 --> 00:09:04,320
I suggest you borrow someone's notes.
Take a seat.
112
00:09:05,720 --> 00:09:10,399
For this week's composition, I want you
to study the painting Escaping Slave by
113
00:09:10,400 --> 00:09:11,450
Thomas Moran.
114
00:09:11,451 --> 00:09:15,469
I want you to write a short monologue
from the viewpoint of someone in the
115
00:09:15,470 --> 00:09:16,509
scene.
116
00:09:16,510 --> 00:09:17,590
Use your imagination.
117
00:09:17,910 --> 00:09:18,960
Be creative.
118
00:09:18,961 --> 00:09:22,549
I want you to think about all the things
we talked about today. I want you to
119
00:09:22,550 --> 00:09:23,990
inform your work with that.
120
00:09:30,350 --> 00:09:36,510
Excuse me, Cherry.
121
00:09:37,090 --> 00:09:38,140
Hey,
122
00:09:38,990 --> 00:09:40,040
Cherry.
123
00:09:41,100 --> 00:09:43,930
I was wondering if I could borrow your
notes for English.
124
00:09:44,500 --> 00:09:45,940
Oh, I don't have those with me.
125
00:09:48,440 --> 00:09:49,490
Who's that?
126
00:09:49,880 --> 00:09:51,320
He's just some guy from class.
127
00:09:54,360 --> 00:09:57,130
Man, I don't know why I bothered going
to school anyway.
128
00:09:57,200 --> 00:10:00,570
Except there's nothing better to do.
Might as well dissect the frog.
129
00:10:01,120 --> 00:10:03,590
I mean, how long have I been in 10th
grade anyway?
130
00:10:04,600 --> 00:10:05,650
Too long.
131
00:11:38,640 --> 00:11:40,320
The chair of the soul is a pinnacle.
132
00:11:42,560 --> 00:11:44,200
Honey boy, can I talk to you?
133
00:11:48,900 --> 00:11:49,950
Hey, Tom.
134
00:11:50,100 --> 00:11:52,020
Free lube job for all stingray drivers.
135
00:11:52,260 --> 00:11:53,310
Save me for detail.
136
00:11:54,180 --> 00:11:56,040
Look, I'm sorry about before I'm home.
137
00:11:56,540 --> 00:11:58,280
It's just that I was with those guys.
138
00:11:58,760 --> 00:11:59,810
It's okay.
139
00:12:00,980 --> 00:12:02,030
Here's the notes.
140
00:12:02,320 --> 00:12:03,880
You shouldn't have any problem.
141
00:12:04,440 --> 00:12:05,700
I'll take real good notes.
142
00:12:25,520 --> 00:12:26,570
know is yours.
143
00:12:27,340 --> 00:12:28,460
I only took a sip.
144
00:12:39,240 --> 00:12:40,420
Hey, look who's here.
145
00:12:42,120 --> 00:12:43,500
Hey, how's it going, Tim?
146
00:12:43,501 --> 00:12:45,019
Hey, Steve.
147
00:12:45,020 --> 00:12:46,760
The car's looking very sharp.
148
00:12:46,980 --> 00:12:48,320
Yeah, I just bought her out.
149
00:12:48,760 --> 00:12:50,260
Let's take for a spin sometime.
150
00:12:50,360 --> 00:12:52,040
All right, I'll take you up on that.
151
00:12:52,041 --> 00:12:56,449
Look, don't be mad if I see you
someplace and I don't say hi.
152
00:12:56,450 --> 00:12:57,830
So, Kim, how you been doing?
153
00:12:59,350 --> 00:13:00,730
I'll see you later, Ponyboy.
154
00:13:00,731 --> 00:13:03,949
Whoa, whoa, Ponyboy. You gonna introduce
me to Miss America here?
155
00:13:03,950 --> 00:13:05,870
What makes you think I want to know you?
156
00:13:06,770 --> 00:13:12,310
Because underneath this evil exterior
lies a heart that's really evil.
157
00:13:13,870 --> 00:13:14,950
Want to see my tattoo?
158
00:13:16,990 --> 00:13:18,040
When I make a muscle?
159
00:13:18,041 --> 00:13:23,419
I know you're Tim Shepard, and you're
nothing but a hood. You're different
160
00:13:23,420 --> 00:13:25,220
Dallas Winston, except maybe worse.
161
00:13:25,920 --> 00:13:26,970
Well, thank you.
162
00:13:27,560 --> 00:13:30,450
You know I always wanted to be worse
than Dallas Winston?
163
00:13:31,100 --> 00:13:33,150
Dallas always wanted to be worse than
me.
164
00:13:33,380 --> 00:13:36,150
I guess that contest is pretty much over
now, ain't it?
165
00:13:39,920 --> 00:13:41,400
Hey, look who's here.
166
00:13:43,140 --> 00:13:44,190
Hey, Sherry?
167
00:13:44,240 --> 00:13:45,680
Is Greaseball hassling you?
168
00:13:47,020 --> 00:13:48,820
Well, now, what the hell we got here?
169
00:13:48,821 --> 00:13:52,399
Who are you calling a greaser, Soch?
Well, now that I'm there, I guess we
170
00:13:52,400 --> 00:13:55,079
watch ourselves, guys. We got ourselves
a real tough greaser.
171
00:13:55,080 --> 00:13:58,210
Got ourselves a real tough car, too.
Isn't that right, Grease?
172
00:13:58,920 --> 00:14:00,420
Tougher than this wimpy thing.
173
00:14:00,800 --> 00:14:04,350
Man, if you just do what I think you
did, I'm going to knock your head off.
174
00:14:04,420 --> 00:14:05,680
Come on. Come on, right now.
175
00:14:05,681 --> 00:14:07,299
You and me.
176
00:14:07,300 --> 00:14:08,680
Make a move, Grease. Let's go.
177
00:14:08,840 --> 00:14:10,180
Cut it out, both of you.
178
00:14:10,181 --> 00:14:14,239
I think you got yourself a real tough
car, don't you? That's right.
179
00:14:14,240 --> 00:14:15,290
Real tough.
180
00:14:15,340 --> 00:14:17,450
Well, I say let's see how tough it is,
huh?
181
00:14:17,500 --> 00:14:18,580
Come on, how about it?
182
00:14:20,490 --> 00:14:21,570
It's all right with me.
183
00:14:21,730 --> 00:14:23,650
Well, you're on.
184
00:14:23,651 --> 00:14:24,849
Yeah, man.
185
00:14:24,850 --> 00:14:25,900
You're on.
186
00:15:43,630 --> 00:15:46,760
Could I get you gentlemen to step out of
your vehicle, please?
187
00:15:51,430 --> 00:15:52,480
Okay.
188
00:15:53,430 --> 00:15:54,480
Thank you.
189
00:15:55,590 --> 00:15:57,930
We do have speed limits around here, you
know.
190
00:15:58,430 --> 00:16:00,900
Yeah, we weren't going any faster than
they were.
191
00:16:07,490 --> 00:16:10,260
You know you're required to have a fraud
license plate.
192
00:16:10,530 --> 00:16:13,240
Oh, gee, officer, I'm sorry. I must have
left it at home.
193
00:16:14,239 --> 00:16:16,469
Why don't you just let me run home and
get it?
194
00:16:18,520 --> 00:16:21,620
Son, do me a real big favor and press
that brake pedal for me.
195
00:16:22,100 --> 00:16:23,150
What for?
196
00:16:26,880 --> 00:16:27,930
Sam, just do it.
197
00:16:47,050 --> 00:16:49,100
to cite you for that brake light out,
too.
198
00:16:53,110 --> 00:16:54,160
Brake light?
199
00:16:54,161 --> 00:16:55,189
Mm -hmm.
200
00:16:55,190 --> 00:16:56,240
The one on the right.
201
00:17:01,070 --> 00:17:04,790
How about the one on the left?
202
00:17:11,050 --> 00:17:15,249
Son, you be real careful now, or you
could end up just like that friend of
203
00:17:15,250 --> 00:17:16,300
yours.
204
00:17:29,930 --> 00:17:36,009
my tail up for hey i think they're gonna
get me like they got dallas
205
00:17:36,010 --> 00:17:40,570
maybe i just get one of them first
206
00:18:31,660 --> 00:18:33,140
The cop was daring him to do it.
207
00:18:33,780 --> 00:18:36,730
You watch, we'll end up like Dallas in
just a matter of time.
208
00:18:41,440 --> 00:18:44,900
Hey! You guys know where East
Independence Street is?
209
00:18:45,860 --> 00:18:46,910
Lewis?
210
00:18:50,520 --> 00:18:52,660
Hey, how are you? What's going on?
211
00:18:52,980 --> 00:18:54,030
Oh, sorry.
212
00:18:54,581 --> 00:18:57,179
How's it going at college?
213
00:18:57,180 --> 00:19:00,139
I ruined my knee last year. Without
football, they actually expected me to
214
00:19:00,140 --> 00:19:01,190
attend class, so...
215
00:19:01,191 --> 00:19:03,009
You want to quit the university?
216
00:19:03,010 --> 00:19:05,889
Dad made me a junior partner in his
contracting business a little sooner
217
00:19:05,890 --> 00:19:06,940
planned, that's all.
218
00:19:08,090 --> 00:19:10,130
So, you're still in this negative woods?
219
00:19:10,950 --> 00:19:12,000
Yeah, I live here.
220
00:19:12,810 --> 00:19:14,190
I'm in the roofing business.
221
00:19:14,410 --> 00:19:15,460
So, here.
222
00:19:15,461 --> 00:19:16,709
Busy, huh?
223
00:19:16,710 --> 00:19:18,570
Oh, sure. Yeah, everybody needs a roof.
224
00:19:19,390 --> 00:19:22,630
I just got the new Fair Oaks housing
project.
225
00:19:23,210 --> 00:19:24,330
Well, that's a big job.
226
00:19:24,650 --> 00:19:27,830
Sure is. The thing is, we haven't
settled on a roofer.
227
00:19:28,110 --> 00:19:30,100
Well, when I heard you were in that
line.
228
00:19:30,140 --> 00:19:31,460
Loser, are you kidding me?
229
00:19:31,680 --> 00:19:33,480
It's a lot of responsibility, Derry.
230
00:19:33,500 --> 00:19:35,850
Oh, they had a roofer in town that'll do
better.
231
00:19:36,180 --> 00:19:37,680
Well, I'll have to let you know.
232
00:19:38,100 --> 00:19:39,420
How about I give you a call?
233
00:19:39,600 --> 00:19:40,650
That'll be fine.
234
00:19:41,140 --> 00:19:42,190
Thanks.
235
00:19:42,680 --> 00:19:44,240
It's good to see you, Derry. Yeah.
236
00:19:52,160 --> 00:19:56,010
Hey, Derry, isn't that the guy who used
to play football with in high school?
237
00:19:57,380 --> 00:19:58,430
They quit.
238
00:19:59,660 --> 00:20:02,550
I'd have given up both nicks to get to
college, and he quit.
239
00:21:09,290 --> 00:21:10,340
No.
240
00:21:51,600 --> 00:21:52,650
Damn soldiers.
241
00:21:53,320 --> 00:21:55,180
Nice cut, though. Makes you look tough.
242
00:21:55,181 --> 00:21:57,399
What were you doing walking off all your
lonesome?
243
00:21:57,400 --> 00:21:59,099
Coming off the movies. I didn't think.
244
00:21:59,100 --> 00:22:02,410
Well, next time get one of us to go with
you, party boy. Any of us will.
245
00:22:25,130 --> 00:22:26,630
Sister Tommy. No, hands off.
246
00:22:26,950 --> 00:22:28,000
Hands off.
247
00:22:28,270 --> 00:22:29,320
Start it up, bud.
248
00:23:00,091 --> 00:23:04,339
Can't understand how I could have missed
him.
249
00:23:04,340 --> 00:23:06,659
Especially since he was right in front
of me the whole time.
250
00:23:06,660 --> 00:23:07,710
Tough guy, huh?
251
00:23:08,080 --> 00:23:11,150
Tough enough to pick on one kid just
walking down the street?
252
00:23:11,200 --> 00:23:12,380
Pull a blade on him?
253
00:23:12,640 --> 00:23:13,720
Cut him in his neck?
254
00:23:14,700 --> 00:23:15,980
He's just 15 years old.
255
00:23:16,920 --> 00:23:18,000
You want me, Shepard?
256
00:23:18,160 --> 00:23:19,660
Oh, you bet I want you, rich boy.
257
00:23:20,540 --> 00:23:21,590
You don't like me?
258
00:23:21,740 --> 00:23:23,640
No. I sure as hell don't like you.
259
00:23:24,220 --> 00:23:26,080
But kissing them cops in the highway?
260
00:23:27,580 --> 00:23:29,870
I get the ticket and you get off with
nothing?
261
00:23:30,800 --> 00:23:32,180
That's your problem, Bruce.
262
00:23:32,560 --> 00:23:33,610
Oh, yeah?
263
00:23:33,611 --> 00:23:37,499
I'm gonna make me your problem, Soch.
Well, I'm right here, man.
264
00:23:37,500 --> 00:23:39,540
Oh, I wanted you a long time, Greg.
265
00:23:40,740 --> 00:23:44,660
But you see, whooping you right now
would be just too easy.
266
00:23:45,740 --> 00:23:48,920
I want you and all the rest of your
little jockstrap friends.
267
00:23:49,660 --> 00:23:52,010
Why don't you just name the time and the
place?
268
00:23:52,660 --> 00:23:54,460
Saturday night at the old warehouse.
269
00:23:54,820 --> 00:23:55,870
We'll be there.
270
00:23:59,040 --> 00:24:00,090
Oh, hey, Tim?
271
00:24:00,590 --> 00:24:01,640
Just one more thing.
272
00:24:02,450 --> 00:24:03,500
No weapons.
273
00:24:03,930 --> 00:24:04,980
Yeah.
274
00:24:05,170 --> 00:24:06,220
Yeah.
275
00:24:08,890 --> 00:24:10,170
Some guys never learn.
276
00:24:12,570 --> 00:24:13,620
Yeah.
277
00:24:14,230 --> 00:24:17,130
I can't believe what it costs to feed
this damn family.
278
00:24:17,910 --> 00:24:19,650
I thought it was going on a diet.
279
00:24:36,360 --> 00:24:39,099
have to drive like that dad did too
280
00:24:39,100 --> 00:24:46,039
hey guys slow
281
00:24:46,040 --> 00:24:47,499
down will you
282
00:24:47,500 --> 00:24:55,079
where'd
283
00:24:55,080 --> 00:25:00,139
you find these up in the closet i was
thinking maybe going out for track man i
284
00:25:00,140 --> 00:25:04,380
haven't seen these in ages track for
real i don't know maybe
285
00:25:04,381 --> 00:25:08,249
If they fit, can I use them? Yeah, you
can use them. We sure can't afford a new
286
00:25:08,250 --> 00:25:09,300
pair.
287
00:25:11,070 --> 00:25:12,120
Hello?
288
00:25:13,690 --> 00:25:15,150
Sure. Hey, Gary.
289
00:25:15,670 --> 00:25:16,720
It's for you.
290
00:25:19,550 --> 00:25:20,850
Your feet aren't that big.
291
00:25:21,210 --> 00:25:22,830
Almost. Lewis, hi.
292
00:25:24,970 --> 00:25:26,450
Yeah, that'll be just fine.
293
00:25:28,430 --> 00:25:29,480
You bet.
294
00:25:30,990 --> 00:25:32,130
I'll see you over there.
295
00:25:41,151 --> 00:25:43,629
You know what this means?
296
00:25:43,630 --> 00:25:46,989
Money now, sure, but if I do a good job,
man, this could lead to more. This
297
00:25:46,990 --> 00:25:48,370
could be my really big thing.
298
00:26:15,950 --> 00:26:17,630
around much since Dally went down.
299
00:26:18,730 --> 00:26:20,410
How you doing, pony boy? You okay?
300
00:26:20,790 --> 00:26:21,840
Yeah, I'm doing fine.
301
00:26:22,070 --> 00:26:23,270
Well, I'm glad to hear it.
302
00:26:23,271 --> 00:26:26,189
What's up, Brent and Jerry's new job?
303
00:26:26,190 --> 00:26:30,069
Oh, yeah? Yeah, I'm roofing a new
country club. Is that right? Well,
304
00:26:30,070 --> 00:26:31,150
great. All right.
305
00:26:31,470 --> 00:26:34,480
Well, I guess that calls for a round of
Cokes on me then, huh?
306
00:26:34,610 --> 00:26:35,660
He gets a beer.
307
00:26:35,870 --> 00:26:36,920
Big buck.
308
00:26:36,921 --> 00:26:39,949
You promised to tell that story about
that scar of yours.
309
00:26:39,950 --> 00:26:41,270
What do you mean, this one?
310
00:26:53,390 --> 00:26:55,620
A little souvenir I brought back from
Korea.
311
00:26:57,010 --> 00:26:59,790
I still got a nice little hunk of it
inside there.
312
00:27:01,530 --> 00:27:05,610
And they sent us greasers to the front,
and the socials got the cushy desk jobs.
313
00:27:07,630 --> 00:27:08,890
But that's the way it goes.
314
00:27:11,910 --> 00:27:14,080
You boys be careful in your war, all
right?
315
00:27:14,570 --> 00:27:15,620
Yeah.
316
00:27:16,090 --> 00:27:17,150
I'm going next year.
317
00:27:17,151 --> 00:27:18,349
Me too.
318
00:27:18,350 --> 00:27:20,610
No, you ain't. Why not, Dad? I'm gonna
be 18.
319
00:27:31,530 --> 00:27:32,970
I agree it's your convention.
320
00:27:35,430 --> 00:27:36,510
What do you say, Buck?
321
00:27:36,990 --> 00:27:38,190
Give me a beer, will you?
322
00:27:40,250 --> 00:27:41,300
Rumble's on, boys.
323
00:27:42,070 --> 00:27:43,120
Saturday midnight.
324
00:27:43,121 --> 00:27:46,049
Associates are finished this time.
325
00:27:46,050 --> 00:27:47,100
Listen, Tim.
326
00:27:47,270 --> 00:27:48,590
We're not going to be there.
327
00:27:48,730 --> 00:27:52,589
I got the state looking over us. They're
just a handful putting him and Soda in
328
00:27:52,590 --> 00:27:53,489
a boy's home.
329
00:27:53,490 --> 00:27:56,389
You ain't going to fight with us, man?
Forget it, Tim. I got to think about our
330
00:27:56,390 --> 00:27:57,440
family.
331
00:28:07,240 --> 00:28:08,290
tough, man.
332
00:28:08,660 --> 00:28:11,040
I guess he was wrong.
333
00:28:12,320 --> 00:28:14,060
Yeah, look what happened to Dallas.
334
00:28:20,260 --> 00:28:21,310
Man,
335
00:28:28,651 --> 00:28:35,139
I pity the social team gets a hold of
him. Hey, I pity the social team gets a
336
00:28:35,140 --> 00:28:36,190
hold of him.
337
00:28:36,191 --> 00:28:37,739
He's coming, ain't you?
338
00:28:37,740 --> 00:28:38,599
No, he's not.
339
00:28:38,600 --> 00:28:39,740
I want to be. I just can't.
340
00:28:39,741 --> 00:28:43,439
Hey, leave the runt and Superman at home
and come kick some butt with me, okay?
341
00:28:43,440 --> 00:28:44,490
Go.
342
00:28:44,800 --> 00:28:47,810
Superman's going to kick your ass in a
minute, Steve. Lay off.
343
00:28:47,860 --> 00:28:49,800
Hey, go bust a chop for me, buddy. Okay.
344
00:28:50,800 --> 00:28:53,450
See you guys later. See you, too, bitch.
See you, bitch.
345
00:28:55,880 --> 00:28:57,380
The runt's going to take a walk.
346
00:28:57,381 --> 00:28:59,339
Hey, you going to go put your head in
the clouds again?
347
00:28:59,340 --> 00:29:01,059
Hey, pony boy, don't worry about Steve.
348
00:29:01,060 --> 00:29:02,680
He just thought about the rumble.
349
00:29:03,120 --> 00:29:05,950
Seems like he'd remember after what
happened last time.
350
00:29:07,080 --> 00:29:08,400
I just want to think, okay?
351
00:29:44,360 --> 00:29:45,410
Sad book.
352
00:29:46,720 --> 00:29:47,770
Yeah, real sad.
353
00:29:50,120 --> 00:29:51,640
No time for sergeants?
354
00:29:54,160 --> 00:29:55,780
Okay, so it ain't a sad book.
355
00:29:57,220 --> 00:29:58,760
My parents are fighting again.
356
00:30:00,520 --> 00:30:01,570
You like to read?
357
00:30:02,520 --> 00:30:03,570
Yeah, why do you?
358
00:30:04,420 --> 00:30:05,780
I read books all the time.
359
00:30:06,420 --> 00:30:07,470
What's your name?
360
00:30:08,100 --> 00:30:09,150
Ain't my name.
361
00:30:09,460 --> 00:30:10,510
Well, what is it?
362
00:30:12,180 --> 00:30:14,460
Belinda. But nobody ever calls me that.
363
00:30:15,451 --> 00:30:17,459
Why not?
364
00:30:17,460 --> 00:30:18,900
Because I hate it good enough.
365
00:30:19,980 --> 00:30:21,080
Nothing wrong with it.
366
00:30:21,520 --> 00:30:22,570
Yeah, there is.
367
00:30:22,740 --> 00:30:24,000
My dad thought it up.
368
00:30:25,700 --> 00:30:27,380
Well, what did they call you then?
369
00:30:27,400 --> 00:30:29,080
You don't need to call me anything.
370
00:30:29,940 --> 00:30:31,990
I'll be here long enough for it to
matter.
371
00:30:33,660 --> 00:30:37,270
Try to find another rig that's going to
make us rich and drag us off again.
372
00:30:39,060 --> 00:30:40,860
You ever read To Kill a Mockingbird?
373
00:30:43,440 --> 00:30:45,000
No. It's one of my favorite books.
374
00:30:45,001 --> 00:30:46,939
What's that matter on you?
375
00:30:46,940 --> 00:30:50,839
I guess because you kind of reminded me
of this character from the story Scout.
376
00:30:50,840 --> 00:30:52,340
I always pictured her like you.
377
00:30:53,500 --> 00:30:54,800
She was fearless.
378
00:30:56,840 --> 00:30:58,040
You got a favorite book?
379
00:30:58,880 --> 00:30:59,930
It's a yearling.
380
00:31:00,320 --> 00:31:01,480
I never read that one.
381
00:31:02,580 --> 00:31:05,650
But I got a lot of good books if you
want to borrow one sometime.
382
00:31:10,280 --> 00:31:11,330
Well.
383
00:31:11,850 --> 00:31:12,900
I guess I'll go.
384
00:31:13,790 --> 00:31:14,840
You okay out here?
385
00:31:15,410 --> 00:31:16,460
Sure, yeah.
386
00:31:17,370 --> 00:31:18,530
This ain't nothing new.
387
00:31:47,080 --> 00:31:48,130
Hey, Derek. Hey, boss.
388
00:31:48,280 --> 00:31:49,330
How you doing? Good.
389
00:31:51,740 --> 00:31:53,140
John. Got that for me?
390
00:31:54,540 --> 00:31:55,600
Jimmy, Lloyd. Yeah.
391
00:31:58,220 --> 00:31:59,270
Here's Daryl Curtis.
392
00:31:59,320 --> 00:32:00,370
How you doing? Hi.
393
00:32:00,371 --> 00:32:03,539
Nice to meet you. Nice to meet you. Now
on what he says goes, all right?
394
00:32:03,540 --> 00:32:04,590
All right.
395
00:32:05,320 --> 00:32:09,479
All right, what I figure is we start at
the north end, work back since that's
396
00:32:09,480 --> 00:32:11,079
where they got the materials unloaded.
397
00:32:11,080 --> 00:32:14,870
Well, I think we should start at the EVE
line and work our way up to the bridge.
398
00:32:15,420 --> 00:32:16,470
Let's do it.
399
00:32:21,420 --> 00:32:23,890
thinking about how much we would miss
our master.
400
00:32:24,040 --> 00:32:28,779
But when I thought about all the nice
new friends we'd make up north, it
401
00:32:28,780 --> 00:32:30,640
me up and I was ready for our adventure.
402
00:32:31,520 --> 00:32:34,830
I moved here from Houston this summer,
so I know just how they felt.
403
00:32:35,640 --> 00:32:36,690
Thank you, Cindy.
404
00:32:36,691 --> 00:32:40,139
But I do think escaping to the north was
a little more dangerous than moving
405
00:32:40,140 --> 00:32:41,190
from Houston.
406
00:32:41,780 --> 00:32:42,830
Ponyboy Curtis.
407
00:32:55,240 --> 00:32:58,190
I'm reading from the viewpoint of a
hunter out in the woods.
408
00:32:59,360 --> 00:33:03,100
So I call the dogs back and put down my
gun and let them go.
409
00:33:03,660 --> 00:33:04,740
My neighbor's slaves.
410
00:33:05,000 --> 00:33:06,200
My neighbor's property.
411
00:33:06,880 --> 00:33:08,930
I wondered why I didn't try and stop
them.
412
00:33:09,200 --> 00:33:10,250
It wasn't right.
413
00:33:10,400 --> 00:33:11,520
It wasn't neighborly.
414
00:33:12,180 --> 00:33:15,430
But I did feel better when I saw that
they would make it to freedom.
415
00:33:16,000 --> 00:33:19,540
A funny thing, how doing something so
wrong can make you feel so good.
416
00:33:20,040 --> 00:33:23,560
I wondered what lie I could tell Colonel
Kincaid when he came by.
417
00:33:24,080 --> 00:33:25,340
Looking for his property.
418
00:33:25,900 --> 00:33:28,070
I was getting to where I could see the
truth.
419
00:33:28,540 --> 00:33:30,590
Someday I'll be brave enough to speak
it.
420
00:33:43,760 --> 00:33:45,740
Ponyboy, may I see you before you leave?
421
00:33:54,700 --> 00:33:55,750
Mrs. Rogers?
422
00:33:55,751 --> 00:34:00,799
Ponyboy, that was one of the best
written compositions I've ever received.
423
00:34:00,800 --> 00:34:02,720
Where did you learn to write like that?
424
00:34:03,000 --> 00:34:05,060
I think I pick it up from reading so
much.
425
00:34:05,260 --> 00:34:06,310
You like to read?
426
00:34:06,720 --> 00:34:08,260
Some people think too much.
427
00:34:08,500 --> 00:34:09,820
I doubt if that's possible.
428
00:34:09,821 --> 00:34:13,698
You took one small paragraph and with a
few details you gave us a real sense of
429
00:34:13,699 --> 00:34:14,749
place and character.
430
00:34:15,199 --> 00:34:18,269
You're a very talented writer. It's a
gift you should develop.
431
00:34:18,580 --> 00:34:21,120
Really? I'm looking forward to reading
more.
432
00:34:21,121 --> 00:34:25,819
Okay, but I should warn you, I'm not the
greatest speller.
433
00:34:25,820 --> 00:34:28,239
Neither am I. It doesn't matter. You'll
improve.
434
00:34:33,580 --> 00:34:40,420
Dear Pony,
435
00:34:40,580 --> 00:34:42,699
I feel so much like your narrator.
436
00:34:43,500 --> 00:34:45,920
Able to see the truth, but too scared to
speak it.
437
00:34:47,020 --> 00:34:49,730
It really is wonderful the way you
understand so much.
438
00:34:50,440 --> 00:34:51,940
And your writing is beautiful.
439
00:34:53,400 --> 00:34:56,470
My folks are always telling me to stay
away from you greasers.
440
00:34:57,420 --> 00:34:59,040
You're always trouble, they say.
441
00:35:00,240 --> 00:35:01,320
But you're different.
442
00:35:02,540 --> 00:35:03,590
Cherry.
443
00:35:31,181 --> 00:35:32,969
And do you want?
444
00:35:32,970 --> 00:35:34,020
No.
445
00:36:12,620 --> 00:36:13,670
Just like me.
446
00:36:57,040 --> 00:36:58,090
girls are on again.
447
00:37:03,020 --> 00:37:04,580
Hey, what happened to you guys?
448
00:37:05,140 --> 00:37:06,190
Nothing.
449
00:37:06,191 --> 00:37:08,379
Don't you nothing mean? Leave me alone,
Jerry.
450
00:37:08,380 --> 00:37:09,399
Hey, Ponyboy, you okay?
451
00:37:09,400 --> 00:37:12,479
I'm fine. Come on, Jerry, it ain't his
fault. A bunch of socials, they tried to
452
00:37:12,480 --> 00:37:14,819
jump us in the bowling alley. He was the
one trying to help me out.
453
00:37:14,820 --> 00:37:17,410
What did they tell you, huh? Don't you
ever listen?
454
00:37:17,820 --> 00:37:21,490
You want to land yourself in a boy's
home? Is that what you want, Ponyboy,
455
00:37:22,240 --> 00:37:25,520
Why can't you just leave me alone? He
told you it wasn't my fault.
456
00:37:31,850 --> 00:37:34,500
Fine, you do that soda pop. That's what
you're good at.
457
00:37:49,650 --> 00:37:51,390
I thought you said you quit.
458
00:37:56,990 --> 00:37:59,040
Take the old pack before I smoke them
all.
459
00:38:01,390 --> 00:38:02,440
I don't get it.
460
00:38:03,610 --> 00:38:06,090
We used to get along okay before Mom and
Dad died.
461
00:38:09,150 --> 00:38:10,200
It's with him.
462
00:38:14,050 --> 00:38:16,280
That's when you were just his brother,
Pony.
463
00:38:17,530 --> 00:38:19,090
Now you're his responsibility.
464
00:38:19,990 --> 00:38:21,110
And he gets scared.
465
00:38:21,670 --> 00:38:22,970
And he comes out mad.
466
00:38:28,300 --> 00:38:30,980
Like when too big gets scared. He gets
real funny.
467
00:38:33,120 --> 00:38:34,500
Or when you get scared.
468
00:38:35,860 --> 00:38:37,040
You smoke too much.
469
00:38:43,100 --> 00:38:44,420
You ever get scared, Soda?
470
00:38:44,840 --> 00:38:45,890
Hell yeah.
471
00:38:46,240 --> 00:38:48,660
I just crawl under my bed and I suck my
toe.
472
00:38:50,580 --> 00:38:51,980
Did you teach that to Derry?
473
00:38:59,920 --> 00:39:00,970
I love you too, man.
474
00:39:09,660 --> 00:39:12,490
Hey, Pony, ain't that the girl from the
fight at school?
475
00:39:13,200 --> 00:39:14,250
Yeah, it is.
476
00:39:14,251 --> 00:39:17,399
Hey, Steve, you got change for a five?
477
00:39:17,400 --> 00:39:18,450
Get it from Buck.
478
00:39:18,580 --> 00:39:19,630
Come on, Pony.
479
00:39:38,640 --> 00:39:45,639
just getting changed oh dang it too
480
00:39:45,640 --> 00:39:46,740
big it's a cop
481
00:40:08,880 --> 00:40:09,930
21 years old?
482
00:40:09,931 --> 00:40:13,639
Not exactly. Then you need to explain to
me what you're doing inside of a
483
00:40:13,640 --> 00:40:14,900
drinking establishment.
484
00:40:15,640 --> 00:40:17,930
Underage. Or would you prefer to go
downtown?
485
00:40:18,200 --> 00:40:19,250
No.
486
00:40:19,980 --> 00:40:24,280
They just ran in to get my doggie for
me.
487
00:40:25,800 --> 00:40:27,850
Oh, Fluffy, I thought I'd never find
you.
488
00:40:31,540 --> 00:40:33,340
Yeah, well, that's all we were doing.
489
00:40:40,330 --> 00:40:41,380
Get along now, boys.
490
00:40:41,710 --> 00:40:42,830
Thanks for my doggie.
491
00:40:45,590 --> 00:40:46,910
Let's quit thinking, boys.
492
00:40:47,010 --> 00:40:49,450
The cop almost hauled you in. You're
lucky.
493
00:40:51,190 --> 00:40:52,240
Who is that?
494
00:40:52,430 --> 00:40:53,480
I don't know.
495
00:40:56,310 --> 00:40:58,350
Hey, who are you?
496
00:40:58,630 --> 00:40:59,680
Who are you?
497
00:41:00,090 --> 00:41:02,380
Well, now, don't get uptight. I'm just
asking.
498
00:41:02,710 --> 00:41:04,350
I know you really helped us out.
499
00:41:05,050 --> 00:41:08,110
I'm Tubit, Mr. Ponyboy, Soda, and Steve.
500
00:41:09,000 --> 00:41:10,050
So what's your name?
501
00:41:13,400 --> 00:41:15,580
Scout. Oh, good deal, Scout. Thanks.
502
00:41:16,160 --> 00:41:17,300
Sure. See you around.
503
00:41:21,460 --> 00:41:22,510
Take care.
504
00:41:27,160 --> 00:41:28,280
I saw Mrs.
505
00:41:28,281 --> 00:41:29,339
Richards today.
506
00:41:29,340 --> 00:41:30,840
Told her you had a great new job.
507
00:41:31,180 --> 00:41:32,380
What else does she want?
508
00:41:32,660 --> 00:41:34,660
If I can trust her. Trust her?
509
00:41:35,380 --> 00:41:36,460
Trust her about what?
510
00:41:36,910 --> 00:41:39,440
Well, to tell her things weren't going
okay for us.
511
00:41:40,930 --> 00:41:43,100
I said I wasn't ready to trust her that
much.
512
00:41:43,101 --> 00:41:47,089
She said she really wants to help keep
us together.
513
00:41:47,090 --> 00:41:48,290
Would you believe that?
514
00:41:48,990 --> 00:41:50,040
I'd like to.
515
00:41:50,690 --> 00:41:51,740
I would.
516
00:41:54,921 --> 00:41:56,969
Oh, hi.
517
00:41:56,970 --> 00:41:58,230
Hi. Come in.
518
00:41:59,010 --> 00:42:00,060
I'm Pony's cook.
519
00:42:05,040 --> 00:42:09,460
This is my brother Soda, my other
brother Derry. Hi. We take turns
520
00:42:09,480 --> 00:42:13,739
we don't. Tony starts dinner, wanders
off, and it burns to a crisp. We take
521
00:42:13,740 --> 00:42:14,880
turns doing the dishes.
522
00:42:15,100 --> 00:42:16,760
Um, I was bringing you this book.
523
00:42:17,840 --> 00:42:18,890
Can you leave?
524
00:42:19,620 --> 00:42:20,700
Hey, thanks, Scout.
525
00:42:22,000 --> 00:42:23,440
Are those potatoes blue?
526
00:42:24,800 --> 00:42:25,850
Yeah.
527
00:42:26,060 --> 00:42:28,290
They'll never see their girlfriends
again.
528
00:42:29,420 --> 00:42:31,800
We had green sundae. Soda Pop likes
variety.
529
00:42:32,180 --> 00:42:33,230
No, no, really.
530
00:42:33,260 --> 00:42:34,310
One thing.
531
00:42:34,700 --> 00:42:38,840
You never want to do while making blue
mashed potatoes is this.
532
00:42:43,100 --> 00:42:49,879
Would you guys
533
00:42:49,880 --> 00:42:50,930
look at this art?
534
00:42:52,460 --> 00:42:53,840
Soda, this is terrible.
535
00:42:55,200 --> 00:42:57,340
Look, the potatoes clash with the peas.
536
00:42:57,341 --> 00:43:00,059
No, you didn't need to invite me over
for dinner.
537
00:43:00,060 --> 00:43:03,160
Yeah, and you didn't need to get
potatoes thrown at you.
538
00:43:04,441 --> 00:43:07,929
I'm hanging out at the games this
afternoon.
539
00:43:07,930 --> 00:43:08,689
You want to go?
540
00:43:08,690 --> 00:43:10,330
Sure. All right. All right, girl.
541
00:43:13,050 --> 00:43:18,530
How many more number 10s you guys got?
542
00:43:19,790 --> 00:43:20,850
You okay till lunch?
543
00:43:20,851 --> 00:43:21,949
Yeah, great.
544
00:43:21,950 --> 00:43:22,589
Hey, Lewis.
545
00:43:22,590 --> 00:43:25,720
Yeah, I need a hand. Derry, how did we
start on the south end yet?
546
00:43:25,770 --> 00:43:29,549
I had hoped to by today, but we ran to a
few odds and ends. What can you do? You
547
00:43:29,550 --> 00:43:30,600
got to do it right.
548
00:43:31,710 --> 00:43:33,030
Derry, I need to talk to you.
549
00:43:33,610 --> 00:43:34,750
Sure, Lewis. What's up?
550
00:43:36,681 --> 00:43:39,959
Look, I understand what you're saying.
551
00:43:39,960 --> 00:43:42,610
But you've got to understand we bid this
job at a cost.
552
00:43:42,880 --> 00:43:45,120
And every penny over is a penny we lose.
553
00:43:45,620 --> 00:43:46,670
It's the schedule.
554
00:43:47,100 --> 00:43:48,360
Derry, that's number one.
555
00:43:48,660 --> 00:43:50,260
Well, sure, I understand that.
556
00:43:50,780 --> 00:43:54,780
But hell, I take pride in my work.
Nobody wants a leaky roof. What's the
557
00:43:54,781 --> 00:43:58,199
Derry, look, the point is I can't be
worried whether I'm going to lose money.
558
00:43:58,200 --> 00:44:00,490
It's just to give these houses a perfect
roof.
559
00:44:00,880 --> 00:44:03,200
Now, please, keep up with the schedule.
560
00:44:12,210 --> 00:44:14,380
Damn it, Derry, man, you got to listen
to me.
561
00:44:14,510 --> 00:44:15,710
You got to be with us, man.
562
00:44:16,330 --> 00:44:17,380
I can't, Tim.
563
00:44:17,381 --> 00:44:20,089
I can't do it. I already told you I'm
not going to be there.
564
00:44:20,090 --> 00:44:22,309
Man, they jumped your brother at the
bowling alley.
565
00:44:22,310 --> 00:44:25,029
They cut him in the neck with a knife
and jumped him in two bits.
566
00:44:25,030 --> 00:44:27,920
Now what are you going to do about it,
man? Nothing I can do.
567
00:44:28,590 --> 00:44:31,750
I told you, the state is watching every
move I make.
568
00:44:32,770 --> 00:44:35,060
The old warehouse, Derry, you got to be
there.
569
00:44:36,510 --> 00:44:38,680
They're waiting for me to make a wrong
move.
570
00:44:43,020 --> 00:44:44,070
We need you, Derry.
571
00:44:45,340 --> 00:44:46,390
I need you.
572
00:44:48,520 --> 00:44:49,600
I can't be there, Tim.
573
00:44:52,360 --> 00:44:54,650
Damn it, do you know what I'm risking,
Derry?
574
00:44:55,000 --> 00:44:56,140
Do you not hear me, man?
575
00:44:57,600 --> 00:45:00,430
Then that's your problem. Look, I've got
enough on my own.
576
00:45:01,460 --> 00:45:03,570
You've got to remember who you are,
Derry.
577
00:45:04,300 --> 00:45:05,860
You're not listening to me, Tim.
578
00:45:08,060 --> 00:45:09,800
No, man, you're not listening to me.
579
00:45:11,230 --> 00:45:14,600
You ain't nothing but a north side
greaser, just like the rest of us.
580
00:45:15,810 --> 00:45:18,160
And if we don't stick together, we're
nothing.
581
00:45:33,010 --> 00:45:35,420
Them soldiers let you build their roofs,
Derry.
582
00:45:35,970 --> 00:45:38,200
But they ain't never gonna let you under
one.
583
00:45:59,581 --> 00:46:02,839
Johnny and I used to come down here.
584
00:46:02,840 --> 00:46:04,880
We'd skip rocks and talk about books.
585
00:46:05,680 --> 00:46:11,059
If you can picture a puppy that's been
kicked too many times and lost in a
586
00:46:11,060 --> 00:46:13,180
of strangers, then you'd have Johnny.
587
00:46:14,260 --> 00:46:18,299
He failed a year in school and never
made good grades. His teachers thought
588
00:46:18,300 --> 00:46:19,350
was just plain dumb.
589
00:46:20,040 --> 00:46:21,090
But he wasn't.
590
00:46:22,260 --> 00:46:23,520
Johnny was my best friend.
591
00:46:23,800 --> 00:46:24,880
What happened to him?
592
00:46:25,600 --> 00:46:27,940
He died in a fire.
593
00:46:29,550 --> 00:46:30,600
I got out in time.
594
00:46:32,090 --> 00:46:33,140
But he didn't.
595
00:46:36,750 --> 00:46:38,430
So dawn goes down to day.
596
00:46:39,210 --> 00:46:41,190
Nothing gold can stay.
597
00:46:42,130 --> 00:46:44,600
I never knew anybody else liked to watch
sunsets.
598
00:46:52,170 --> 00:46:54,970
What's the matter, Scout?
599
00:46:56,050 --> 00:46:58,280
I never let myself have many friends
before.
600
00:46:59,690 --> 00:47:00,890
You move around too much.
601
00:47:02,450 --> 00:47:06,390
Even if you only have him for a short
time, you can always remember him.
602
00:47:09,490 --> 00:47:10,540
He's gone.
603
00:47:12,870 --> 00:47:14,370
But we had it while it was here.
604
00:47:20,530 --> 00:47:21,580
Hey,
605
00:47:21,970 --> 00:47:28,590
Gary.
606
00:47:30,030 --> 00:47:31,770
They got you working on Saturdays?
607
00:47:31,810 --> 00:47:34,100
Louis is really on me about his game
schedule.
608
00:47:34,110 --> 00:47:37,300
But I'm not about to do a half -ass job
just to save him a few bucks.
609
00:47:37,450 --> 00:47:38,500
Look, Darren.
610
00:47:39,610 --> 00:47:40,930
We were doing okay before.
611
00:47:41,390 --> 00:47:43,550
You don't need to be. Yeah, I do need
it.
612
00:47:43,830 --> 00:47:46,360
I need it to pay for your cereal bill,
for one thing.
613
00:47:46,430 --> 00:47:47,790
Gee, Soda, you like a horse.
614
00:47:48,950 --> 00:47:51,840
And I don't want you guys going anywhere
near that rumble.
615
00:47:52,370 --> 00:47:53,810
You got me, little brothers?
616
00:48:17,580 --> 00:48:21,380
Just take this right here, move it over
here, and bring it up here.
617
00:48:31,200 --> 00:48:32,250
Lewis!
618
00:48:32,520 --> 00:48:33,570
Hey, Ron.
619
00:48:34,140 --> 00:48:36,550
Hey, I got the first course done in the
South End.
620
00:48:37,820 --> 00:48:40,530
Gary, listen. You're falling too far
behind schedule.
621
00:48:41,760 --> 00:48:43,200
I'm going to have to let you go.
622
00:48:43,540 --> 00:48:44,590
What?
623
00:48:44,880 --> 00:48:47,170
What are you saying? Am I being fired,
Lewis?
624
00:48:47,171 --> 00:48:50,699
You're just not working fast enough,
Derry. But I do good work.
625
00:48:50,700 --> 00:48:53,239
Yeah, but that's not the point. I'm
going to have to bring in two guys to
626
00:48:53,240 --> 00:48:54,290
replace you.
627
00:48:54,800 --> 00:48:56,420
The old man's going to wonder why.
628
00:48:56,740 --> 00:48:57,880
Lewis, I need this job.
629
00:48:57,881 --> 00:49:01,799
Think of what this is going to look like
to the other contractors.
630
00:49:01,800 --> 00:49:03,679
This is my life you're messing with,
man.
631
00:49:03,680 --> 00:49:04,730
I'll send your check.
632
00:49:04,960 --> 00:49:07,130
I'll try to put in a good word in a few
places.
633
00:49:08,980 --> 00:49:10,300
Don't do me any favors, pal.
634
00:49:19,600 --> 00:49:20,800
What are you looking at?
635
00:49:38,220 --> 00:49:44,920
Hey, Derek.
636
00:49:45,200 --> 00:49:47,370
Come on, we're going to be late for the
game.
637
00:49:47,560 --> 00:49:48,610
Yeah.
638
00:49:54,971 --> 00:49:57,869
Don't you think I want to be there?
639
00:49:57,870 --> 00:49:59,189
Hey, Steve, lay off, okay?
640
00:49:59,190 --> 00:50:01,960
Hey, you stay out of our business, kid.
It is my business.
641
00:50:10,750 --> 00:50:11,800
Hi, funny boy.
642
00:53:44,080 --> 00:53:45,880
How well do you know Soda Curtis?
643
00:54:11,820 --> 00:54:17,220
Together we could build a whole new
style.
644
00:54:22,220 --> 00:54:27,020
Happy Disney, how could you miss me?
645
00:54:30,440 --> 00:54:33,760
For the last time I saw you,
646
00:54:34,580 --> 00:54:39,340
you wouldn't even kiss me. Ponyboy?
647
00:54:40,780 --> 00:54:41,830
Wanna dance?
648
00:54:41,931 --> 00:54:44,029
Okay.
649
00:54:44,030 --> 00:54:48,580
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.