Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,810 --> 00:01:05,860
Hello, Daniel.
2
00:01:07,630 --> 00:01:08,680
Hello, Elizabeth.
3
00:01:13,850 --> 00:01:15,750
This is my son, William.
4
00:01:15,751 --> 00:01:18,489
William, this is your Uncle Daniel.
5
00:01:18,490 --> 00:01:19,540
How do you do, sir?
6
00:01:21,210 --> 00:01:23,190
A trip off the old block, eh, Elizabeth?
7
00:01:23,191 --> 00:01:27,349
From the set of his shoulders, I would
say that he takes after his father.
8
00:01:27,350 --> 00:01:29,390
People have remarked on the resemblance.
9
00:01:29,670 --> 00:01:31,290
Well, my boy, do you remember me?
10
00:01:31,610 --> 00:01:32,660
Uncle Daniel.
11
00:01:32,661 --> 00:01:35,569
I did once have an uncle, Daniel. I
believe he went abroad.
12
00:01:35,570 --> 00:01:37,209
Off to make my fortune in Australia.
13
00:01:37,210 --> 00:01:39,370
I've made it. Now I'm back to claim my
own.
14
00:01:40,350 --> 00:01:41,400
William. I remember.
15
00:01:41,401 --> 00:01:45,129
There's an old photograph in a silver
frame. Mama keeps it in her dressing
16
00:01:45,130 --> 00:01:46,180
table.
17
00:01:46,790 --> 00:01:50,070
You wore a beard and held an old
-fashioned stovepipe hat.
18
00:01:50,670 --> 00:01:52,350
You stood very straight and stiff.
19
00:01:52,370 --> 00:01:53,420
It was a long time ago.
20
00:01:53,870 --> 00:01:56,930
Yes, I imagine so. You are obviously
much, much older now.
21
00:01:57,770 --> 00:01:59,130
And so are you, my boy.
22
00:01:59,330 --> 00:02:00,410
Now then, off with you.
23
00:02:00,411 --> 00:02:03,189
Your mother and I have matters of
business to discuss.
24
00:02:03,190 --> 00:02:04,240
Yes, sir.
25
00:02:04,241 --> 00:02:07,369
I trust I may shortly have the pleasure
of renewing our acquaintance. You can
26
00:02:07,370 --> 00:02:08,850
bet your boots on it. Bates?
27
00:02:09,070 --> 00:02:10,120
Oh, yes.
28
00:02:10,530 --> 00:02:11,580
Goodbye, Mama.
29
00:02:12,330 --> 00:02:13,380
Uncle Daniel.
30
00:02:19,930 --> 00:02:22,150
Well, Elizabeth, you're not a day older.
31
00:02:23,010 --> 00:02:26,710
I owe time a mounting debt, which no
doubt someday I shall be asked to pay.
32
00:02:27,170 --> 00:02:28,220
But not today.
33
00:02:28,490 --> 00:02:30,040
No. Not today.
34
00:02:32,840 --> 00:02:34,260
The fashion becomes you.
35
00:02:34,261 --> 00:02:35,499
Thank you.
36
00:02:35,500 --> 00:02:37,120
An improvement on the crinoline.
37
00:02:37,600 --> 00:02:39,300
All those hoops and whalebone.
38
00:02:39,640 --> 00:02:40,760
So constricting.
39
00:02:41,400 --> 00:02:42,450
Do you remember?
40
00:02:43,000 --> 00:02:44,050
I remember.
41
00:02:47,000 --> 00:02:51,280
Mrs. Gibson, what sort of offal do you
call this?
42
00:02:51,820 --> 00:02:53,200
Steak and kidney pie.
43
00:02:53,480 --> 00:02:57,200
Fresh meat and fresh kidneys. And if
it's not to your taste, I'm sorry.
44
00:02:57,201 --> 00:03:01,519
Mrs. Gibson, I pay you good wages, and
all you can produce is a burnt offering
45
00:03:01,520 --> 00:03:07,280
that would disgrace the folks of a
Yankee bloodboat. I'm sure I do my best,
46
00:03:07,680 --> 00:03:12,339
But if I may say so, I've put up with
nothing but coughing criticism this past
47
00:03:12,340 --> 00:03:14,700
week, ever since Miss Gaunt left.
48
00:03:14,701 --> 00:03:18,759
Perhaps it would be better if I were to
tender my notice. Oh, don't be such a
49
00:03:18,760 --> 00:03:21,839
fool and say who that is, will you? Yes,
sir. Oh, and say this catches the
50
00:03:21,840 --> 00:03:23,160
afternoon post, will you?
51
00:03:23,300 --> 00:03:24,350
Yes, sir.
52
00:03:38,920 --> 00:03:39,970
Good afternoon, sir.
53
00:03:39,971 --> 00:03:43,419
What troubles have you brought with you
this time, then, eh?
54
00:03:43,420 --> 00:03:45,440
Who do you think I've just seen?
55
00:03:46,100 --> 00:03:48,660
Well, given time, no doubt you'll tell
me.
56
00:03:49,120 --> 00:03:51,710
You're in a rare old temper these days,
aren't you?
57
00:03:51,740 --> 00:03:54,120
I've just seen Daniel Fogarty.
58
00:03:57,480 --> 00:04:01,379
Fogarty? He must be all of 16 years
since old man Fraser sent him packing
59
00:04:01,380 --> 00:04:05,320
flea in his ear, and there he was,
dressed to kill and as large as life.
60
00:04:06,240 --> 00:04:08,350
What the devil does he want, do you
think?
61
00:04:09,100 --> 00:04:10,480
I have done well, Elizabeth.
62
00:04:10,560 --> 00:04:11,610
Very well.
63
00:04:11,611 --> 00:04:15,019
Were Albert alive, I could match him a
gold piece for every penny he could
64
00:04:15,020 --> 00:04:19,099
muster. I trust you are not suggesting I
was ever for sale to the highest
65
00:04:19,100 --> 00:04:20,150
bidder. Of course not.
66
00:04:20,480 --> 00:04:22,880
But if you were, even I could not afford
you.
67
00:04:23,980 --> 00:04:27,359
It would seem your absence in the
colonies has not only brought you
68
00:04:27,360 --> 00:04:28,800
taught you gallantry as well.
69
00:04:29,880 --> 00:04:33,130
Has that gallantry yet extended to
paying a call upon your wife?
70
00:04:33,500 --> 00:04:35,000
Well, I plan to see her shortly.
71
00:04:35,980 --> 00:04:37,900
Poor Emma. I dealt hardly with her.
72
00:04:38,410 --> 00:04:40,760
She deserved better than you, Daniel
Fogarty.
73
00:04:40,761 --> 00:04:42,489
Perhaps we deserved each other.
74
00:04:42,490 --> 00:04:44,350
There was little love lost between us.
75
00:04:44,351 --> 00:04:47,849
In fact, were it not that I have some
business to conclude, I doubt I would
76
00:04:47,850 --> 00:04:49,530
trouble to impose myself upon her.
77
00:04:49,531 --> 00:04:53,549
Your business is in the disposal of her
property. I suggest you hasten to her
78
00:04:53,550 --> 00:04:55,670
bedside. A certain Mr.
79
00:04:55,910 --> 00:04:59,510
McCauley has already made a bid for her
Fraser home. Ah, yes, McCauley.
80
00:05:00,490 --> 00:05:01,540
You know him?
81
00:05:01,750 --> 00:05:04,350
Yes, I know Mr. McCauley. I know him
extremely well.
82
00:05:04,351 --> 00:05:08,659
That man has been a thorn in our side
ever since his arrival. He seems to have
83
00:05:08,660 --> 00:05:09,579
money to burn.
84
00:05:09,580 --> 00:05:10,559
Indeed he has.
85
00:05:10,560 --> 00:05:11,820
And half of it is mine.
86
00:05:12,300 --> 00:05:14,900
Yours? Tom McCauley is my partner.
87
00:05:15,820 --> 00:05:19,120
What? I sent him on ahead as a nominee
to buy Emma's shares.
88
00:05:19,800 --> 00:05:22,520
What, um, what is her holding? About 30
%?
89
00:05:24,080 --> 00:05:26,200
Exactly 30%, as you well know.
90
00:05:27,080 --> 00:05:28,500
Just what is your interest?
91
00:05:31,540 --> 00:05:33,890
McCauley's parents were transported
felons.
92
00:05:34,060 --> 00:05:35,260
That would be about 1820.
93
00:05:35,261 --> 00:05:39,139
Now, when Tom was of age, he was given a
grant of land, a currency land, they
94
00:05:39,140 --> 00:05:39,879
call them.
95
00:05:39,880 --> 00:05:42,350
Now, when I first met him, he had land
but no stock.
96
00:05:42,700 --> 00:05:44,540
I had capital but no experience.
97
00:05:45,080 --> 00:05:48,760
We put the two together, and now we own
a cattle station the size of Wales.
98
00:05:49,040 --> 00:05:53,639
More sheep than a man can count, a gold
mine, and money in many other
99
00:05:53,640 --> 00:05:54,690
enterprises.
100
00:05:54,691 --> 00:05:59,039
Well, I thought that might impress you.
You would do better to impress your
101
00:05:59,040 --> 00:06:02,000
partner before he skins you like a cat.
Tom McCauley never.
102
00:06:02,001 --> 00:06:06,019
You may have learned a great deal about
grazing hordes of smelly sheep and
103
00:06:06,020 --> 00:06:08,599
digging gold out of the ground, but you
always had a poor head for business,
104
00:06:08,600 --> 00:06:12,579
Daniel. I have learned a lot from Tom
McCauley. I tell you, that man is lining
105
00:06:12,580 --> 00:06:16,400
his own pocket. He wouldn't, not Tom.
He's a scoundrel to his fingertips.
106
00:06:18,280 --> 00:06:20,880
Well, I'll have a word with him.
107
00:06:22,940 --> 00:06:25,760
It was very kind of you to invite me to
dinner, James.
108
00:06:26,040 --> 00:06:27,540
I can recommend the food.
109
00:06:28,140 --> 00:06:30,730
Far superior to anything I've had at
home recently.
110
00:06:30,731 --> 00:06:35,139
suffered from a series of kooks who
can't kook an housekeeper who can't keep
111
00:06:35,140 --> 00:06:40,099
house. You must advertise and carefully
interview each applicant. I'm sure you
112
00:06:40,100 --> 00:06:42,359
wouldn't tolerate an inefficient sea
captain.
113
00:06:42,360 --> 00:06:47,180
I don't have time to attend to such
detail. I need someone of proven
114
00:06:48,680 --> 00:06:49,730
A helpmate.
115
00:06:51,400 --> 00:06:54,440
Are you comfortable the way you are?
116
00:06:54,441 --> 00:06:56,919
Yes, thank you, James. I'm quite
comfortable.
117
00:06:56,920 --> 00:06:59,060
No, I mean in your present position.
118
00:06:59,720 --> 00:07:00,960
Oh, yes.
119
00:07:01,920 --> 00:07:06,119
Sir Charles is a most considerate
employer, and the children are little
120
00:07:06,120 --> 00:07:07,260
with never a cross word.
121
00:07:07,700 --> 00:07:11,720
I've got my own private sitting room,
and I'm weighted on hand and foot.
122
00:07:13,540 --> 00:07:15,440
Well, now, I can recommend the soup.
123
00:07:15,780 --> 00:07:18,900
I think we should start with that. Yes,
the oxtail.
124
00:07:19,120 --> 00:07:21,920
Oxtail soup, sir? I'm content to be
guided by you.
125
00:07:22,140 --> 00:07:26,880
Right. Oh, I see they have some venison
pasty. Do you like venison, Lettie?
126
00:07:27,120 --> 00:07:28,170
Oh, yes, indeed.
127
00:07:28,280 --> 00:07:31,020
Sir Charles often has a whole haunch of
venison.
128
00:07:32,430 --> 00:07:33,480
I see.
129
00:07:33,610 --> 00:07:35,390
We'll have the steak and kidney pie.
130
00:07:36,110 --> 00:07:40,330
And your best burgundy, the 75, I
suggest.
131
00:07:48,670 --> 00:07:49,720
How's Charlotte?
132
00:07:49,870 --> 00:07:53,510
Oh, she's very well. Yes, she's staying
with her Aunt Mary, you know.
133
00:07:54,290 --> 00:07:55,340
She misses you.
134
00:07:55,870 --> 00:07:57,230
Yes, I miss her, too.
135
00:07:58,890 --> 00:08:00,770
What she needs is the affection of her.
136
00:08:01,240 --> 00:08:02,290
Constant companion.
137
00:08:02,940 --> 00:08:03,990
Like yourself.
138
00:08:04,960 --> 00:08:08,270
James, affection is not something that
can be bought and paid for.
139
00:08:08,520 --> 00:08:09,880
Oh, I know, I know that.
140
00:08:10,980 --> 00:08:16,460
That's why I, um... Uh... Yes,
141
00:08:16,620 --> 00:08:20,560
um... Uh... Damn it.
142
00:08:26,940 --> 00:08:27,990
See who that is?
143
00:08:38,570 --> 00:08:39,620
Hello, Tom.
144
00:08:40,830 --> 00:08:41,880
Daniel!
145
00:08:42,510 --> 00:08:44,070
It's good to see you. And you.
146
00:08:44,930 --> 00:08:46,190
Well. Yeah.
147
00:08:46,630 --> 00:08:48,980
A bit different to the old homestead,
eh? It is.
148
00:08:49,150 --> 00:08:52,170
Well, sit down. You'll take a bite? No,
thank you, Tom.
149
00:08:52,171 --> 00:08:56,069
Here. Clear this mess away and purchase
a bottle of your best red. Well, fancy
150
00:08:56,070 --> 00:08:58,900
you living here. This used to be quite
an exclusive hotel.
151
00:08:59,450 --> 00:09:01,860
The only thing exclusive in this world
is money.
152
00:09:02,630 --> 00:09:03,950
I thought I taught you that.
153
00:09:04,190 --> 00:09:05,630
Oh, you taught me many things.
154
00:09:06,000 --> 00:09:08,950
And one of them was that partners should
trust one another.
155
00:09:09,940 --> 00:09:10,990
Go on.
156
00:09:15,340 --> 00:09:17,420
How much does he pay you?
157
00:09:17,740 --> 00:09:19,260
A hundred pounds a year.
158
00:09:19,520 --> 00:09:21,380
Good God, the man must be made of money.
159
00:09:22,160 --> 00:09:24,660
Well, I see no alternative but to outbid
him.
160
00:09:24,661 --> 00:09:27,919
I'm afraid that's quite out of the
question. Oh, Letty, you haven't yet
161
00:09:27,920 --> 00:09:28,970
offer.
162
00:09:30,340 --> 00:09:33,660
Now, I see no other course but to ask
you to be my wife.
163
00:09:34,260 --> 00:09:35,310
What?
164
00:09:35,690 --> 00:09:39,540
I cannot compete with Sir Charles on his
terms. Our needs must compete on mine.
165
00:09:39,890 --> 00:09:40,940
Oh, James.
166
00:09:41,770 --> 00:09:45,860
Only you could turn a romantic proposal
of marriage into a business proposition.
167
00:09:46,070 --> 00:09:49,320
I'm sure the words must have stuck in
your throat like a fishbowl.
168
00:09:50,290 --> 00:09:51,340
Ah, well.
169
00:09:52,110 --> 00:09:53,160
That's your answer.
170
00:09:54,010 --> 00:09:56,330
Nothing more to be said. Oh, dear James.
171
00:09:57,130 --> 00:09:59,570
It was the loveliest proposal
imaginable.
172
00:10:02,070 --> 00:10:03,120
You accept?
173
00:10:05,230 --> 00:10:06,670
How could I possibly refuse?
174
00:10:06,861 --> 00:10:08,429
Now,
175
00:10:08,430 --> 00:10:29,149
from
176
00:10:29,150 --> 00:10:32,389
the short time I've been in Liverpool,
I've come to realise that you're not the
177
00:10:32,390 --> 00:10:33,440
best light of men.
178
00:10:33,441 --> 00:10:37,179
Who the devil needs to be liked? You
seem to have gone out of your way to
179
00:10:37,180 --> 00:10:41,820
enemies. Listen, I don't give a damn
what this toffee -nosed bunch think.
180
00:10:42,180 --> 00:10:46,520
We've got money. And they jump when we
say jump, and that suits me fine.
181
00:10:48,060 --> 00:10:49,440
Have you seen your wife yet?
182
00:10:49,920 --> 00:10:50,970
Not yet.
183
00:10:51,040 --> 00:10:52,540
I called on her the other day.
184
00:10:52,960 --> 00:10:54,010
How was she?
185
00:10:54,320 --> 00:10:55,780
We had a real nice talk.
186
00:10:56,200 --> 00:10:57,520
But it didn't get anywhere.
187
00:10:57,880 --> 00:10:58,930
She wouldn't sell.
188
00:10:59,720 --> 00:11:01,340
So I went back there this morning.
189
00:11:01,721 --> 00:11:03,839
Well, what happened?
190
00:11:03,840 --> 00:11:05,340
They wouldn't let me see her.
191
00:11:06,000 --> 00:11:07,060
She's dying.
192
00:11:21,960 --> 00:11:27,659
For as much as it hath pleased almighty
God of his great mercy to take unto
193
00:11:27,660 --> 00:11:33,259
himself the soul of our dear sister
Emma, We therefore commit her body to
194
00:11:33,260 --> 00:11:34,310
ground.
195
00:11:36,720 --> 00:11:43,060
Earth to earth, ashes to ashes, dust to
dust.
196
00:11:46,640 --> 00:11:53,539
The grace of our Lord Jesus Christ, the
love of God, the fellowship of the Holy
197
00:11:53,540 --> 00:11:57,060
Ghost be with us all forevermore.
198
00:11:57,980 --> 00:11:59,030
Amen.
199
00:12:09,691 --> 00:12:11,929
She left me everything.
200
00:12:11,930 --> 00:12:14,640
She refused to sell to Macaulay. I don't
understand it.
201
00:12:15,910 --> 00:12:17,050
She loved you, Daniel.
202
00:12:24,970 --> 00:12:26,610
Those two bear watching?
203
00:12:26,990 --> 00:12:29,760
Well, you know, Poggety gets everything.
Did you hear?
204
00:12:30,170 --> 00:12:31,930
The way he treated poor Emma.
205
00:12:32,230 --> 00:12:33,850
No accounting for folly.
206
00:12:34,470 --> 00:12:36,850
Emma's shares would seem to make me a
partner.
207
00:12:37,330 --> 00:12:39,450
You are merely a shareholder, Daniel.
208
00:12:40,240 --> 00:12:43,320
For the time being, what of the boy?
209
00:12:43,700 --> 00:12:44,960
He'll come into phrases.
210
00:12:45,560 --> 00:12:47,580
He shows quite a talent for engineering.
211
00:12:48,080 --> 00:12:49,130
No, Ma.
212
00:12:50,760 --> 00:12:52,140
He takes after him.
213
00:13:03,260 --> 00:13:04,310
Father Pyle.
214
00:13:05,720 --> 00:13:07,960
I have it in mind to marry again.
215
00:13:08,620 --> 00:13:09,670
Robert.
216
00:13:09,900 --> 00:13:10,950
Oh, yes.
217
00:13:11,500 --> 00:13:17,640
I, uh, I stand in need of the best man.
I was wondering if, um, if you could,
218
00:13:17,740 --> 00:13:19,400
uh, blanch.
219
00:13:21,500 --> 00:13:22,550
Can you?
220
00:13:23,380 --> 00:13:24,780
Oh, really, James?
221
00:13:33,060 --> 00:13:36,520
So, Macaulay and Fogarty are partners?
222
00:13:36,900 --> 00:13:39,320
Yes. Those two could press us hard.
223
00:13:39,820 --> 00:13:41,180
And I think of a mind to do.
224
00:13:41,740 --> 00:13:45,520
But Elizabeth's in the greatest danger.
Now, poverty owns 30 % of raises.
225
00:13:46,380 --> 00:13:48,980
Macaulay, £100 ,000 worth of debentures.
226
00:13:49,260 --> 00:13:51,610
I don't see what Elizabeth can do to
alter that.
227
00:13:51,740 --> 00:13:52,900
I can fight, Robert.
228
00:13:53,160 --> 00:13:54,880
But how and with what?
229
00:13:54,881 --> 00:13:58,519
It would seem that the pair of them have
the Midas touch. It takes more than
230
00:13:58,520 --> 00:14:00,140
money to run a shipping business.
231
00:14:00,360 --> 00:14:02,860
James, are you suggesting we band
together?
232
00:14:03,340 --> 00:14:04,390
Just that.
233
00:14:04,620 --> 00:14:06,880
Oh, no. One partnership's quite enough.
234
00:14:07,140 --> 00:14:08,600
That lost me my house.
235
00:14:08,601 --> 00:14:12,759
I dread to think what another one would
cost me. Look, Robert, you stand with us
236
00:14:12,760 --> 00:14:14,279
and you'll acquire another house.
237
00:14:14,280 --> 00:14:17,679
Get further a mess with Fogarty and
Macaulay and you'll probably lose the
238
00:14:17,680 --> 00:14:18,259
as well.
239
00:14:18,260 --> 00:14:21,599
Possibly. Now, look, we need to separate
those two. Get them to fight each other
240
00:14:21,600 --> 00:14:22,650
instead of us.
241
00:14:22,840 --> 00:14:24,880
Break up that partnership. But how?
242
00:14:25,940 --> 00:14:30,299
Well, young Elizabeth once had a
partiality for young Daniel. She could
243
00:14:30,300 --> 00:14:31,350
marry him.
244
00:14:32,140 --> 00:14:33,920
Well, it'd be a good business move.
245
00:14:34,560 --> 00:14:36,420
James, you really are beyond the pale.
246
00:14:36,580 --> 00:14:38,600
No, wait, Elizabeth, wait.
247
00:14:39,320 --> 00:14:40,370
James is right.
248
00:14:41,680 --> 00:14:44,600
You could twist dear Daniel round your
little finger.
249
00:14:44,900 --> 00:14:46,920
Oh, so it's dear Daniel now, is it?
250
00:14:47,200 --> 00:14:49,560
Well, you did once show him favour,
Elizabeth.
251
00:14:50,200 --> 00:14:54,419
Young William is a living testimony to
that. If you married Fogarty, he'd be
252
00:14:54,420 --> 00:14:56,820
family. I think it's a very good idea,
James.
253
00:14:57,220 --> 00:14:59,020
Can we please be serious?
254
00:14:59,220 --> 00:15:01,080
Now, look, what are their ambitions?
255
00:15:01,300 --> 00:15:04,670
Fogarty left England a failure. Now
wants to be acclaimed a success.
256
00:15:05,300 --> 00:15:07,920
Macaulay wants to cut a figure as a...
257
00:15:08,640 --> 00:15:09,690
Country gentleman.
258
00:15:09,760 --> 00:15:13,619
Now, on his own, Fogarty's got the
brains of a hen, and Macaulay, well,
259
00:15:13,620 --> 00:15:17,299
fish out of water. Don't underrate
Daniel Fogarty, James. He's learned to
260
00:15:17,300 --> 00:15:18,440
from his past mistakes.
261
00:15:19,160 --> 00:15:21,140
Elizabeth might be right there.
262
00:15:22,540 --> 00:15:24,600
And if she is, what do we do?
263
00:15:24,980 --> 00:15:26,740
Well, I think I have just the answer.
264
00:15:32,840 --> 00:15:35,070
What the devil do you imagine you are
doing?
265
00:15:35,340 --> 00:15:37,080
It's the most unladylike greeting.
266
00:15:37,081 --> 00:15:40,389
As you see, familiarising myself with
the company's affairs.
267
00:15:40,390 --> 00:15:43,429
You would do well to remember that I am
the majority shareholder and that
268
00:15:43,430 --> 00:15:46,030
company is mine. Until our son comes of
age.
269
00:15:47,110 --> 00:15:51,229
Until my son comes of age. But until
that time, I am afraid you are saddled
270
00:15:51,230 --> 00:15:52,280
me. Yes.
271
00:15:53,070 --> 00:15:57,069
You and that scoundrel Macaulay. Yes,
Macaulay. I've been looking into his
272
00:15:57,070 --> 00:16:00,909
affairs. You were a fool, Elizabeth. And
what on earth persuaded you to put
273
00:16:00,910 --> 00:16:03,260
yourself in his debt to the tune of £100
,000?
274
00:16:04,070 --> 00:16:05,120
Necessity.
275
00:16:05,121 --> 00:16:09,169
Well, didn't you realize that he could
foreclose at any time of his duty? Of
276
00:16:09,170 --> 00:16:11,810
course. But I'm not quite the fool you
take me for.
277
00:16:11,811 --> 00:16:16,189
I have spent no more than 40 ,000, and
if pressed, I can raise that against the
278
00:16:16,190 --> 00:16:20,100
shipyards. You seem to be in an uncommon
hurry to mortgage yourself to the hilt.
279
00:16:20,450 --> 00:16:22,790
Very well, I'll make out a draft for 40
,000.
280
00:16:23,930 --> 00:16:25,970
It is as much in my interest as yours.
281
00:16:26,290 --> 00:16:27,610
After all, I am a partner.
282
00:16:28,090 --> 00:16:31,510
You are not. A junior partner. A very
junior partner.
283
00:16:32,730 --> 00:16:35,270
No, I simply exchange one debtor for
another.
284
00:16:35,271 --> 00:16:39,529
In any event, he may not be willing to
sell back his debentures. I can't force
285
00:16:39,530 --> 00:16:41,700
him. Then convince him it's for his own
good.
286
00:16:41,970 --> 00:16:43,230
Better the devil you know.
287
00:16:43,910 --> 00:16:45,650
You have but one choice, Elizabeth.
288
00:16:45,730 --> 00:16:47,050
Me or Macaulay.
289
00:16:47,051 --> 00:16:51,829
Well, think about it. You don't have to
use it unless Macaulay attempts to call
290
00:16:51,830 --> 00:16:52,880
in the debt.
291
00:16:56,010 --> 00:16:57,270
And you may have your desk.
292
00:16:57,450 --> 00:16:58,790
I was only borrowing it.
293
00:17:00,590 --> 00:17:02,940
Well, do you want to rid yourself of
Macaulay?
294
00:17:03,180 --> 00:17:05,890
Well, I must admit I would prefer to
have you to myself.
295
00:17:07,839 --> 00:17:09,040
You've changed, Danny.
296
00:17:09,720 --> 00:17:11,000
Never at a loss for words.
297
00:17:11,001 --> 00:17:14,919
I remember a time when the very presence
of a member of the fairer sex would
298
00:17:14,920 --> 00:17:16,739
cleave your tongue to the roof of your
mouth.
299
00:17:16,740 --> 00:17:18,060
You still have that effect.
300
00:17:22,000 --> 00:17:25,099
If I were to use this, I don't know how
I could repay you.
301
00:17:25,859 --> 00:17:29,300
Well, it could make a start by having
dinner with me.
302
00:17:30,480 --> 00:17:33,250
When I said you'd changed, I didn't mean
for the better.
303
00:17:33,920 --> 00:17:36,210
I should like to have dinner with you,
Daniel.
304
00:17:36,211 --> 00:17:39,899
But I do think first we ought to decide
how to dispose of Macaulay, not just for
305
00:17:39,900 --> 00:17:43,390
my sake, but for yours as well. Low,
hot, low coal, you'll never change.
306
00:17:44,340 --> 00:17:47,050
Look, Tom Macaulay and I have been
partners for years.
307
00:17:47,080 --> 00:17:48,920
I'd need good reason to break that up.
308
00:17:49,480 --> 00:17:51,700
James has one. No, James, he hasn't
changed.
309
00:17:51,701 --> 00:17:55,479
As I remember, every time a pot boiled,
he was always there, hard at work,
310
00:17:55,480 --> 00:17:56,530
fanning the flames.
311
00:17:56,580 --> 00:17:57,630
He has evidence.
312
00:17:58,040 --> 00:17:59,090
Of what?
313
00:17:59,091 --> 00:17:59,879
Ask him.
314
00:17:59,880 --> 00:18:02,290
He'll part with it at a price. Oh, of
that I am sure.
315
00:18:03,420 --> 00:18:06,910
Very well, I'll broach the subject. I
have to see him about the wedding.
316
00:18:06,911 --> 00:18:11,339
Oh, this fuss and in half an hour it's
all over and don't wait. James, you
317
00:18:11,340 --> 00:18:12,780
really are quite impossible.
318
00:18:12,781 --> 00:18:16,699
You seem to imagine a wedding to have no
more ceremonial than signing a seaman
319
00:18:16,700 --> 00:18:18,500
aboard one of your confounded ships.
320
00:18:18,501 --> 00:18:22,439
There are arrangements to be made. The
only arrangements that concern me are
321
00:18:22,440 --> 00:18:25,939
between Lettie and the past. I've never
heard such nonsense. No, neither have I.
322
00:18:25,940 --> 00:18:28,779
Now, come to the point. I mean, you
haven't really come here to gossip about
323
00:18:28,780 --> 00:18:29,659
wedding arrangements.
324
00:18:29,660 --> 00:18:31,520
I'm only taking a sisterly interest.
325
00:18:32,020 --> 00:18:33,070
Oh, no.
326
00:18:33,100 --> 00:18:36,939
You want me to have some grand affair,
200 people gawping at us? Well, let me
327
00:18:36,940 --> 00:18:37,759
tell you this.
328
00:18:37,760 --> 00:18:39,380
It's going to be a simple wedding.
329
00:18:39,780 --> 00:18:41,500
Now, you might be invited.
330
00:18:41,800 --> 00:18:43,020
I don't know yet.
331
00:18:43,560 --> 00:18:45,480
Now, what really brought you here, eh?
332
00:18:48,520 --> 00:18:51,260
Daniel needs your help to rid himself of
Macaulay.
333
00:18:51,720 --> 00:18:54,800
He has already offered to pay off the
balance of my debt to him.
334
00:18:55,320 --> 00:18:57,040
In exchange for what?
335
00:18:58,190 --> 00:19:00,050
It is purely a business arrangement.
336
00:19:00,051 --> 00:19:03,549
Now then, last night you said you had
evidence of assault.
337
00:19:03,550 --> 00:19:04,129
I have.
338
00:19:04,130 --> 00:19:05,180
Well, what is it?
339
00:19:06,170 --> 00:19:12,130
Look, if your Daniel is as sharp as you
say he is, bring him round to see me,
340
00:19:12,190 --> 00:19:13,240
will you?
341
00:19:13,410 --> 00:19:15,940
James, I wish you would stop calling him
my Daniel.
342
00:19:16,430 --> 00:19:19,210
Just tell me what evidence you have
against Macaulay.
343
00:19:19,410 --> 00:19:20,770
Oh, enough to hang him.
344
00:19:23,570 --> 00:19:27,000
Surely the shortest distance between two
points is a straight line.
345
00:19:27,290 --> 00:19:30,450
The world's not round like a penny,
Master Samuel.
346
00:19:31,170 --> 00:19:32,550
It's round like an orange.
347
00:19:33,670 --> 00:19:36,440
Now, what's the shortest distance round
that orange?
348
00:19:37,650 --> 00:19:38,700
A curve.
349
00:19:38,750 --> 00:19:42,969
Exactly. Now, you'd do well to remember
that if you ever hoped to command your
350
00:19:42,970 --> 00:19:43,829
own ship.
351
00:19:43,830 --> 00:19:45,390
Father would never permit that.
352
00:19:45,610 --> 00:19:49,610
I'm expected to follow in his footsteps,
Robert O 'Neden and son.
353
00:19:50,070 --> 00:19:52,360
Well, I only wish I'd had your
opportunities.
354
00:19:52,670 --> 00:19:53,810
I'd have been somebody.
355
00:19:54,170 --> 00:19:56,390
But you are. You're a ship captain.
356
00:19:56,910 --> 00:20:00,390
I was one of the lucky ones. Thanks to
Mrs. O 'Neill, she taught me.
357
00:20:01,170 --> 00:20:03,370
She had the patience of a saint, that
one.
358
00:20:04,410 --> 00:20:06,990
I remember she set me just such a
problem.
359
00:20:08,110 --> 00:20:10,690
Make me a flat map of an orange, she
said.
360
00:20:11,950 --> 00:20:14,370
It took me weeks.
361
00:20:14,730 --> 00:20:18,190
You have the advantage of an education,
so you try your hand at it.
362
00:20:18,730 --> 00:20:22,400
You shouldn't occupy a bright young
fellow like you more than I have, too.
363
00:20:23,070 --> 00:20:25,300
And don't eat the oranges before you
finish.
364
00:20:25,640 --> 00:20:28,140
Mine is like a shriveled up grape.
365
00:20:28,740 --> 00:20:29,820
I'll try, sir.
366
00:20:30,060 --> 00:20:31,110
You do that.
367
00:20:31,460 --> 00:20:35,679
And remember, there's more to handling a
ship than scampering up and down the
368
00:20:35,680 --> 00:20:40,060
rigging. And don't despise figures,
because figures is basic.
369
00:20:56,630 --> 00:20:57,680
Well,
370
00:20:59,550 --> 00:21:00,600
James.
371
00:21:01,890 --> 00:21:02,940
My.
372
00:21:03,690 --> 00:21:05,030
You are a dandy.
373
00:21:06,730 --> 00:21:08,960
You'll never compete with Albert, you
know.
374
00:21:09,330 --> 00:21:12,160
Still the same old James, always seeking
the advantage.
375
00:21:12,710 --> 00:21:15,250
With the same vile taste in cigars.
376
00:21:16,230 --> 00:21:17,280
Try one of these.
377
00:21:18,290 --> 00:21:20,880
Tobacco's grown on one of my South
African estates.
378
00:21:21,190 --> 00:21:22,240
Ah.
379
00:21:24,240 --> 00:21:28,739
Hmm. I'd sell out if I was you. No
profit to be made in these. I can well
380
00:21:28,740 --> 00:21:29,790
the indulgence.
381
00:21:30,440 --> 00:21:32,300
Only a full run's of business at a loss.
382
00:21:32,840 --> 00:21:34,820
You haven't changed, have you, Daniel?
383
00:21:35,300 --> 00:21:37,880
All right, let's get down to business.
384
00:21:38,620 --> 00:21:39,670
Certainly.
385
00:21:39,671 --> 00:21:43,339
Now, I've been given to understand that
you claim to have some kind of evidence
386
00:21:43,340 --> 00:21:45,930
that could be used against my partner,
Mr. McCauley.
387
00:21:45,931 --> 00:21:48,019
Been chatting to Elizabeth, have you?
388
00:21:48,020 --> 00:21:51,519
No hope there, you know. She has a will
of her own. Have you or haven't you?
389
00:21:51,520 --> 00:21:52,570
Evidence? So I.
390
00:21:53,230 --> 00:21:54,290
Enough to hang him.
391
00:21:55,210 --> 00:21:56,260
Was it documented?
392
00:21:56,750 --> 00:21:57,890
It carries conviction.
393
00:21:58,690 --> 00:22:00,130
Very well. What is your price?
394
00:22:00,770 --> 00:22:05,789
You do realise that in any partnership,
the law holds that both partners are
395
00:22:05,790 --> 00:22:07,010
equally liable?
396
00:22:07,230 --> 00:22:11,210
I bear no responsibility for Macaulay's
private transaction. Oh, but you do.
397
00:22:11,830 --> 00:22:13,010
You're a fool, Daniel.
398
00:22:13,750 --> 00:22:15,730
You should have limited your liability.
399
00:22:15,810 --> 00:22:17,430
Well, in the Australian outback...
400
00:22:17,431 --> 00:22:19,929
Well, you're in England now, subject to
English law.
401
00:22:19,930 --> 00:22:23,720
I am as yet no wiser as to the offence
my partner is alleged to have committed.
402
00:22:25,270 --> 00:22:26,320
Coffinships.
403
00:22:26,970 --> 00:22:28,290
Coffinships? Aye.
404
00:22:28,291 --> 00:22:32,169
Over -insuring them, sending them out
and sinking them. But I'd have nothing
405
00:22:32,170 --> 00:22:33,220
do with it.
406
00:22:33,221 --> 00:22:36,489
There's a lot of widows and orphans
thirsting for Macaulay's blood.
407
00:22:36,490 --> 00:22:37,890
You know me better than that.
408
00:22:38,150 --> 00:22:39,530
Oh, yes, I believe you.
409
00:22:39,870 --> 00:22:42,310
But a judge might not be quite so
understanding.
410
00:22:46,510 --> 00:22:48,800
What do you propose to do with this
evidence?
411
00:22:49,010 --> 00:22:51,890
It could prove a very useful lever in
the right hands.
412
00:22:51,891 --> 00:22:55,909
A partner can be quite an embarrassment
if you have to share in everything that
413
00:22:55,910 --> 00:22:56,960
he does.
414
00:22:59,170 --> 00:23:00,220
How much?
415
00:23:00,830 --> 00:23:04,630
I'll take £10 ,000. Oh, and the
management of the Robert and Eden
416
00:23:04,890 --> 00:23:06,090
Five, and no more.
417
00:23:07,750 --> 00:23:09,070
I've learned a thing or two.
418
00:23:10,341 --> 00:23:12,409
Very well.
419
00:23:12,410 --> 00:23:13,460
£5 ,000.
420
00:23:15,020 --> 00:23:19,300
There's a statement signed by Abel
Seaman Kerr and witnessed.
421
00:23:20,500 --> 00:23:21,550
Anything else?
422
00:23:21,900 --> 00:23:23,380
Yes, some advice, sir.
423
00:23:24,060 --> 00:23:25,680
Your partner's a rogue.
424
00:23:26,120 --> 00:23:27,170
He'll hang.
425
00:23:27,240 --> 00:23:29,480
Get rid of him. Buy him out if
necessary.
426
00:23:29,820 --> 00:23:33,370
I couldn't afford it. Well, I'd better
still persuade him to buy you out.
427
00:23:34,340 --> 00:23:35,390
He's avaricious.
428
00:23:36,380 --> 00:23:37,430
He'll buy.
429
00:23:39,260 --> 00:23:42,700
Dealing with you and Eden is like
dealing with a boa constrictor.
430
00:23:44,110 --> 00:23:45,160
Can I keep this?
431
00:23:45,290 --> 00:23:47,590
Oh, of course. It's only a copy.
432
00:23:54,250 --> 00:23:56,350
My heart quite goes out to Paul, Lettie.
433
00:23:57,510 --> 00:24:01,120
I trust that James will have the
courtesy to send us a formal invitation.
434
00:24:01,510 --> 00:24:04,040
Which, under the circumstances, we shall
refuse.
435
00:24:04,041 --> 00:24:05,929
Well, do you know such things?
436
00:24:05,930 --> 00:24:09,529
Oh, come on, Sarah. It's not a week
since you swore you'd never speak to
437
00:24:09,530 --> 00:24:11,450
again. The wedding isn't speaking.
438
00:24:12,270 --> 00:24:13,590
The wedding's an occasion.
439
00:24:14,110 --> 00:24:15,390
Besides, we are family.
440
00:24:16,230 --> 00:24:17,280
Women?
441
00:24:17,410 --> 00:24:21,350
Well, it'll be a poor do, I can tell
you. If James has anything to do with
442
00:24:21,450 --> 00:24:23,430
they'll be toasting the couple in cocoa.
443
00:24:24,050 --> 00:24:27,010
You know, he asked me to be his best
man, didn't you?
444
00:24:27,390 --> 00:24:28,830
Well, you accepted our trust.
445
00:24:29,150 --> 00:24:30,200
No.
446
00:24:30,310 --> 00:24:31,770
I said to think about it.
447
00:24:32,150 --> 00:24:34,560
Oh, but have you no sense of social
obligation?
448
00:24:34,570 --> 00:24:38,590
It's our bounden duty to stand by them.
Of course you must stand as groomsmen.
449
00:24:38,690 --> 00:24:40,980
It would be unthinkable to permit a
stranger.
450
00:24:41,620 --> 00:24:44,880
Besides, I wouldn't put it past James to
ask Captain Baines.
451
00:24:48,760 --> 00:24:52,320
Got enough pieces of paper at your age,
lad? I'm trying to make a map.
452
00:24:52,660 --> 00:24:53,710
A map?
453
00:24:54,280 --> 00:24:55,330
A what?
454
00:24:55,980 --> 00:24:57,030
An orange.
455
00:24:57,780 --> 00:24:59,700
Have you taken leave of your census?
456
00:25:00,160 --> 00:25:02,480
The finest education that money can buy.
457
00:25:02,481 --> 00:25:04,979
And you spend your time making maps of
oranges.
458
00:25:04,980 --> 00:25:08,039
Look, the orange represents the world,
Father. And orange is a saleable
459
00:25:08,040 --> 00:25:09,819
commodity, nothing more, nothing less.
460
00:25:09,820 --> 00:25:11,380
Captain Baines set me a problem.
461
00:25:12,600 --> 00:25:16,100
I think a good dose of hard work is what
you need, my lad.
462
00:25:17,400 --> 00:25:18,450
Of course.
463
00:25:19,440 --> 00:25:25,320
All you need to do is project the globe
of the world onto a cylinder, unroll it,
464
00:25:25,420 --> 00:25:27,160
and you have a Mercator projection.
465
00:25:28,420 --> 00:25:29,600
It's simple, really.
466
00:25:29,601 --> 00:25:33,369
Don't get too caught up with the
problems of the sea, dear.
467
00:25:33,370 --> 00:25:35,050
That's not where your future lies.
468
00:25:35,850 --> 00:25:39,709
A gown of white satin and four bouquets
for the bridesmaids. Make a note of
469
00:25:39,710 --> 00:25:41,270
that, Charlotte. Four bouquets.
470
00:25:41,790 --> 00:25:44,320
Bridesmaids? Well, we had wanted a quiet
wedding.
471
00:25:44,610 --> 00:25:48,929
Exactly. Now, look, in my opinion...
Nobody's counting your opinion, James.
472
00:25:48,930 --> 00:25:50,989
nothing to do with you. You're just the
groom.
473
00:25:50,990 --> 00:25:53,149
I'll foot the bill, though, don't I? Oh,
James, really.
474
00:25:53,150 --> 00:25:56,040
Now, where were we? Guests. Guests. How
many do we have now?
475
00:25:56,041 --> 00:25:56,989
Forty -two.
476
00:25:56,990 --> 00:25:59,170
Forty -two? Well, who have we left out?
477
00:25:59,810 --> 00:26:02,580
Father, can I invite Polly Summers and
Betsy Aldroyd?
478
00:26:03,370 --> 00:26:07,009
Well, I see no reason why not if they're
of good families. And write their
479
00:26:07,010 --> 00:26:08,850
parents' names down as well. Oh, aye.
480
00:26:09,270 --> 00:26:10,320
And their relatives.
481
00:26:10,550 --> 00:26:11,600
And their friends.
482
00:26:11,690 --> 00:26:12,740
And their pets.
483
00:26:13,190 --> 00:26:15,650
I should need to sell a ship to pay for
this lot.
484
00:26:16,490 --> 00:26:17,870
Isn't that typical of Jane?
485
00:26:18,050 --> 00:26:20,370
Well, it worked to have been a quiet
affair.
486
00:26:26,570 --> 00:26:27,620
Well...
487
00:26:27,621 --> 00:26:30,539
Hasn't taken you long to get your feet
under the table.
488
00:26:30,540 --> 00:26:32,660
No. And I intend to keep them there.
489
00:26:33,540 --> 00:26:34,590
Well, why not?
490
00:26:35,820 --> 00:26:39,839
You know, there were times in the
outback when I was sold my soul for a
491
00:26:39,840 --> 00:26:40,890
of this.
492
00:26:42,500 --> 00:26:43,860
You sold that long ago?
493
00:26:44,440 --> 00:26:45,490
I know.
494
00:26:45,980 --> 00:26:47,780
Someone been scratching your back?
495
00:26:48,780 --> 00:26:49,830
Come on.
496
00:26:49,980 --> 00:26:53,880
Out with it. You were born a currency
lad. You can't shake it off.
497
00:26:54,420 --> 00:26:55,500
What are you on about?
498
00:26:55,740 --> 00:26:57,360
You've been lambing me down, Tom.
499
00:26:57,400 --> 00:27:01,719
No, on my oath I ain't. I've been
straight with you, Dan boy. As straight
500
00:27:01,720 --> 00:27:02,770
dog's hind leg.
501
00:27:03,720 --> 00:27:05,220
Are you trying to rile me?
502
00:27:05,660 --> 00:27:07,620
I sent you over here to buy in for me.
503
00:27:08,060 --> 00:27:09,110
So I would have done.
504
00:27:09,580 --> 00:27:12,170
Excepting your Mrs. Crokes and saves me
the trouble.
505
00:27:12,171 --> 00:27:16,099
Have you got a share? So what are you
bleeding about? The Fraser debentures.
506
00:27:16,100 --> 00:27:18,060
Ah, now that's a different matter.
507
00:27:18,820 --> 00:27:20,800
And that's sauce for the gander, Daniel.
508
00:27:21,640 --> 00:27:25,459
My pockets are as well lined as yours.
And lending money to Robert O 'Neill,
509
00:27:25,460 --> 00:27:26,510
told you to do that?
510
00:27:26,570 --> 00:27:27,620
Told?
511
00:27:27,810 --> 00:27:30,210
Told? Listen, you don't tell me to do
anything.
512
00:27:30,590 --> 00:27:33,130
What I do with my own money is none of
your business.
513
00:27:34,550 --> 00:27:37,050
I reckon I might even buy myself a
country estate.
514
00:27:37,610 --> 00:27:41,130
A thousand or so acres. A big house with
turrets and battlements.
515
00:27:41,670 --> 00:27:44,050
A couple of dozen servants in my own
livery.
516
00:27:45,050 --> 00:27:46,490
What do you think to that, eh?
517
00:27:46,510 --> 00:27:47,560
Not here, Tom.
518
00:27:47,910 --> 00:27:49,770
I'm packing you off back to Australia.
519
00:27:50,770 --> 00:27:51,910
You're packing me off?
520
00:27:53,170 --> 00:27:55,390
Oh, that's rich, that is.
521
00:27:57,139 --> 00:27:59,660
Listen, I'll crow on this midden or
nowhere.
522
00:28:00,180 --> 00:28:02,240
You'll crow on the gallows. What?
523
00:28:02,800 --> 00:28:03,850
You heard me.
524
00:28:05,060 --> 00:28:10,080
The pardon I've been with you in many
things, but not murder.
525
00:28:11,460 --> 00:28:14,020
You better choose your words more
carefully.
526
00:28:14,500 --> 00:28:15,550
Coffin ships.
527
00:28:16,480 --> 00:28:17,640
I took a gamble.
528
00:28:17,641 --> 00:28:21,459
You took no gamble. You made sure they
went to the bottom. My ships go to the
529
00:28:21,460 --> 00:28:22,510
bottom every day.
530
00:28:22,511 --> 00:28:23,739
You're paying to have them scuppered.
531
00:28:23,740 --> 00:28:26,539
Good men lost their lives. Men who might
have sailed with old mates, with wives
532
00:28:26,540 --> 00:28:29,070
and children left behind. How you going,
soft Dan?
533
00:28:29,100 --> 00:28:31,870
That's them toffee nose silver tails
that's got at you.
534
00:28:32,300 --> 00:28:34,830
Or maybe it's that golden -haired dolly
mop, hmm?
535
00:28:35,280 --> 00:28:37,140
She been keeping you warm at night?
536
00:28:37,141 --> 00:28:40,259
Oh, you hold your foul tongue or I'll
stuff it down your throat.
537
00:28:40,260 --> 00:28:44,259
Don't you come the heavy star with me,
matey. Or we'll be breaking up some
538
00:28:44,260 --> 00:28:47,639
furniture, you and me. Oh, no. Rocks is
all you'll be breaking. Not without
539
00:28:47,640 --> 00:28:48,800
proof I won't.
540
00:28:58,190 --> 00:28:59,330
I needn't give you this.
541
00:28:59,490 --> 00:29:00,540
Aye.
542
00:29:01,430 --> 00:29:02,480
What's his price?
543
00:29:02,610 --> 00:29:04,410
I'll set the price. I know you won't.
544
00:29:05,050 --> 00:29:06,100
We're partners.
545
00:29:06,970 --> 00:29:09,990
We sink or swim together in this. Well,
I'll take my chances.
546
00:29:10,270 --> 00:29:13,640
But you'll spend the rest of your days
tossing cannonballs around.
547
00:29:13,990 --> 00:29:15,040
You mean it?
548
00:29:15,590 --> 00:29:16,640
I mean it.
549
00:29:18,090 --> 00:29:19,140
All right, then.
550
00:29:20,510 --> 00:29:21,560
What's your price?
551
00:29:23,210 --> 00:29:24,530
We'll end the partnership.
552
00:29:24,770 --> 00:29:25,820
I'll buy you out.
553
00:29:26,080 --> 00:29:27,820
You ain't got that kind of money.
554
00:29:28,080 --> 00:29:29,580
I've got a strong card, though.
555
00:29:30,600 --> 00:29:33,490
Of course, you can always buy me out. I
don't care which way.
556
00:29:33,620 --> 00:29:34,670
How much?
557
00:29:35,080 --> 00:29:36,130
A million.
558
00:29:36,520 --> 00:29:38,630
It's worth more than that, and you know
it.
559
00:29:38,631 --> 00:29:43,419
Very well, for the Australian interest
only. But I want the Fraser debentures
560
00:29:43,420 --> 00:29:45,830
and everything else you've acquired over
here.
561
00:29:46,000 --> 00:29:50,000
You're driving too hard a bargain,
Daniel. I'm not bargaining, Tom. I'm
562
00:29:50,600 --> 00:29:51,650
You're bluffing.
563
00:29:54,650 --> 00:29:55,950
I know you too well.
564
00:29:56,510 --> 00:29:57,560
You're soft.
565
00:29:58,170 --> 00:29:59,710
You'd never turn me in.
566
00:30:07,610 --> 00:30:08,660
Fetch a constable.
567
00:30:09,910 --> 00:30:11,650
I wish to lay an information.
568
00:30:14,250 --> 00:30:15,810
By the holy sailors.
569
00:30:18,450 --> 00:30:19,500
You mean it.
570
00:30:21,870 --> 00:30:22,920
Goodbye, Tom.
571
00:30:28,750 --> 00:30:30,230
I reckon I taught you too well.
572
00:30:38,870 --> 00:30:42,510
We had planned a quiet wedding. I know
that's James's wish.
573
00:30:42,790 --> 00:30:46,529
If James had his way, you'd find
yourself being married by Captain Baines
574
00:30:46,530 --> 00:30:47,670
one of his rowing boats.
575
00:30:47,930 --> 00:30:51,809
You hold out for the best that money can
buy. I don't want the best. Just leave
576
00:30:51,810 --> 00:30:52,860
everything to us.
577
00:30:52,861 --> 00:30:56,019
I think the waist could be a little
tight. Oh, no, I can hardly breathe as
578
00:30:56,020 --> 00:30:57,070
is. I shall swoon.
579
00:30:57,071 --> 00:31:00,699
Brides are expected to swoon on their
wedding day. And we shall come well
580
00:31:00,700 --> 00:31:04,279
supplied with melon falls. It's James
that will need those when he realises
581
00:31:04,280 --> 00:31:05,330
expense.
582
00:31:05,380 --> 00:31:09,479
I trust Robert can be relied upon to
drag him to the church on time. You have
583
00:31:09,480 --> 00:31:12,679
straighten him. Robert has unavoidable
business commitments abroad.
584
00:31:12,680 --> 00:31:15,380
Oh? Yes, he's taking ship for New York.
585
00:31:15,940 --> 00:31:18,650
As you know, Robert has always had an
eye to the future.
586
00:31:18,880 --> 00:31:22,699
And having heard so much about this new
American system of departmental
587
00:31:22,700 --> 00:31:25,359
shopping, he's decided to go and have a
look for himself.
588
00:31:25,360 --> 00:31:27,000
He could go after the wedding.
589
00:31:27,260 --> 00:31:28,580
Oh, my thoughts precisely.
590
00:31:28,720 --> 00:31:30,950
But you know what a determined man
Robert is.
591
00:31:30,951 --> 00:31:34,139
And once he's made up his mind to
something, nothing will sway him.
592
00:31:34,140 --> 00:31:37,779
In other words, James is still out of
favour. Is he travelling by Fraser,
593
00:31:37,780 --> 00:31:39,180
Stephen? Of course not.
594
00:31:39,520 --> 00:31:43,600
He's travelling with Captain Baines
aboard one of our own ships, the
595
00:31:43,920 --> 00:31:45,840
That will be a treat for Captain Baines.
596
00:31:46,820 --> 00:31:47,870
Tighter!
597
00:32:08,350 --> 00:32:10,390
Do take care of it, though, dearest.
598
00:32:10,710 --> 00:32:13,450
Oh, you need have no fear on that score,
my dear.
599
00:32:14,090 --> 00:32:16,920
When occasion calls, I can rough it with
the best of them.
600
00:32:16,921 --> 00:32:20,469
Well, I've packed your heavy woolen
underwear, and the goose grease for your
601
00:32:20,470 --> 00:32:24,369
chest, and a mustard plaster, lest you
should take a chill. You know how
602
00:32:24,370 --> 00:32:26,890
susceptible you are to inclement
weather.
603
00:32:27,270 --> 00:32:31,289
Nonsense. Oh, Robert, when you and I
sailed to the Isle of Man, you suffered
604
00:32:31,290 --> 00:32:32,630
abominably from Maldemur.
605
00:32:32,950 --> 00:32:36,750
A minor indisposition. I haven't time to
find my sea legs.
606
00:32:37,210 --> 00:32:40,350
In any event, I'm prepared to suffer in
the cause of business.
607
00:32:40,750 --> 00:32:42,190
This ship will roll like a pig.
608
00:32:42,810 --> 00:32:44,030
She's round in the bilge.
609
00:32:44,510 --> 00:32:48,069
Why didn't you travel by steamer,
Father? Because your father is the
610
00:32:48,070 --> 00:32:49,120
the O 'Neill line.
611
00:32:49,230 --> 00:32:50,280
Correct.
612
00:32:51,730 --> 00:32:52,850
Time to go ashore.
613
00:32:52,851 --> 00:32:55,009
The car's coming off in a couple of
minutes.
614
00:32:55,010 --> 00:32:58,949
You come with me, young fellow, my lad.
We'll leave these two good people to say
615
00:32:58,950 --> 00:33:00,090
their farewells alone.
616
00:33:00,490 --> 00:33:02,450
Goodbye, Father. Goodbye, son. Goodbye.
617
00:33:04,770 --> 00:33:08,070
Wrap up well. And don't venture on deck
without your scarf.
618
00:33:09,210 --> 00:33:10,260
Keys.
619
00:33:12,470 --> 00:33:13,650
Well, Master Samuel.
620
00:33:14,250 --> 00:33:15,390
Did you map the orange?
621
00:33:15,410 --> 00:33:17,230
I solved that problem, Mr. Bain.
622
00:33:18,030 --> 00:33:19,080
Good lad.
623
00:33:19,250 --> 00:33:20,300
Now I've another.
624
00:33:21,030 --> 00:33:22,550
I've got to run away to sea.
625
00:33:22,890 --> 00:33:25,310
I'll spend the rest of my days behind a
counter.
626
00:33:26,190 --> 00:33:27,370
Well, that's up to you.
627
00:33:28,030 --> 00:33:29,290
I only wish it were.
628
00:33:30,690 --> 00:33:33,510
Mr. James' father didn't want him to go
to sea neither.
629
00:33:34,790 --> 00:33:36,270
Time to change, Mr. Bain.
630
00:33:48,370 --> 00:33:49,420
Goodbye, Captain.
631
00:33:49,810 --> 00:33:50,860
Goodbye, Mum.
632
00:33:53,090 --> 00:33:54,140
There we go.
633
00:33:56,330 --> 00:33:57,710
Have a good voyage, Captain.
634
00:33:57,930 --> 00:33:58,980
Why, thank you, lad.
635
00:33:59,670 --> 00:34:00,720
Goodbye, Father.
636
00:34:00,750 --> 00:34:01,800
So.
637
00:34:09,989 --> 00:34:13,290
Well, Captain Bates, I think we can put
to tea now.
638
00:34:14,270 --> 00:34:15,750
Why, thank you, Mr. Roberts.
639
00:34:16,159 --> 00:34:17,209
Awake, Angwe!
640
00:34:54,409 --> 00:34:55,459
Good cigars.
641
00:34:55,870 --> 00:34:58,370
I really do relish the occasional cigar.
642
00:34:59,270 --> 00:35:03,950
Yes, well, I only brought one box to
last the whole morning.
643
00:35:04,430 --> 00:35:05,570
It'll see us through.
644
00:35:07,150 --> 00:35:08,710
Accommodation satisfactory?
645
00:35:09,050 --> 00:35:13,489
Oh, much as I expected, yes. Well, this
ship was built to carry steerage
646
00:35:13,490 --> 00:35:15,510
passengers out in a timber hole.
647
00:35:16,050 --> 00:35:18,090
Now it's cargo both ways.
648
00:35:18,790 --> 00:35:23,149
But most folks now, of course, travel by
steamer. Still, I expect you have your
649
00:35:23,150 --> 00:35:24,119
reason, sir.
650
00:35:24,120 --> 00:35:27,420
Several. Escape from the turmoil of
commerce, this one.
651
00:35:27,980 --> 00:35:29,660
Ah, shopkeeper.
652
00:35:30,960 --> 00:35:36,919
I regard this voyage, Captain Baines, as
a quiet interlude between business
653
00:35:36,920 --> 00:35:37,970
commitments.
654
00:35:38,160 --> 00:35:41,160
A man needs to relax once in a while.
655
00:35:43,060 --> 00:35:48,880
Captain Baines, you know the city of New
York very well, I understand.
656
00:35:49,360 --> 00:35:50,640
Like the back of my eyes?
657
00:35:50,880 --> 00:35:53,640
Yes, it's a lively place, isn't it?
658
00:35:54,010 --> 00:35:56,660
There's a life of plenty. There's no
denying that. Yes.
659
00:35:57,450 --> 00:36:00,450
Places of entertainment, I don't doubt.
660
00:36:00,690 --> 00:36:04,870
Well, it depends what you have in mind.
I mean, there's theaters, dance halls,
661
00:36:05,170 --> 00:36:11,149
free and easy. No, no, no, no, no. What
I had in mind was a discreet, quiet
662
00:36:11,150 --> 00:36:16,189
restaurant where a man like myself could
relax over a good dinner, a bottle of
663
00:36:16,190 --> 00:36:19,730
wine, and... I know just the place.
664
00:36:19,950 --> 00:36:21,390
Nothing untoward.
665
00:36:21,750 --> 00:36:22,800
Almost.
666
00:36:23,100 --> 00:36:24,300
Let me refill your glass.
667
00:36:26,440 --> 00:36:27,490
Now.
668
00:36:28,320 --> 00:36:31,030
Pity I should be away and Captain O'Dean
gets married.
669
00:36:32,000 --> 00:36:33,260
I'd like to receive that.
670
00:36:35,560 --> 00:36:39,419
Dearly beloved, we are gathered together
here in the sight of God and in the
671
00:36:39,420 --> 00:36:44,239
face of this congregation to join
together this man and this woman in holy
672
00:36:44,240 --> 00:36:49,820
matrimony, which is an honorable estate,
and so on and so on.
673
00:36:50,740 --> 00:36:52,000
Excellent. Excellent.
674
00:36:52,520 --> 00:36:56,099
We shan't bother with the responses
again. Now, are you sure that
675
00:36:56,100 --> 00:36:57,180
perfectly clear?
676
00:36:57,181 --> 00:36:59,379
It's perfectly clear the first time.
677
00:36:59,380 --> 00:37:03,280
Practice makes perfect, Mr. O 'Neill.
Would you care for a glass of sherry
678
00:37:03,380 --> 00:37:06,860
Mr. President? Why don't you play
something, then? Of course, my ma.
679
00:37:07,840 --> 00:37:09,080
Mr. Fogarty, sir.
680
00:37:09,980 --> 00:37:12,380
I trust I'm not intruding.
681
00:37:13,260 --> 00:37:14,310
My wedding gift.
682
00:37:16,140 --> 00:37:20,320
Robert's voting rights. And a draft for
5 ,000. I'm a man of my word.
683
00:37:20,321 --> 00:37:23,849
Better add you to the guest list, then,
eh? If anybody else seems to be coming,
684
00:37:23,850 --> 00:37:24,900
have a glass of wine.
685
00:37:28,030 --> 00:37:29,290
Good evening, Elizabeth.
686
00:37:29,910 --> 00:37:30,990
Good evening, Daniel.
687
00:37:32,790 --> 00:37:34,010
William plays very well.
688
00:37:34,450 --> 00:37:36,590
Yes, he inherits that talent from me.
689
00:37:36,591 --> 00:37:40,729
Well, now that I have settled with
Macaulay, I think it time to call in my
690
00:37:40,730 --> 00:37:41,780
remaining debt.
691
00:37:42,050 --> 00:37:44,390
Oh? Your promise to have dinner
together.
692
00:37:44,990 --> 00:37:46,390
Oh, I should be delighted.
693
00:37:46,770 --> 00:37:47,820
Who shall we ask?
694
00:37:48,370 --> 00:37:49,750
Why not invite our son?
695
00:37:51,029 --> 00:37:54,950
My, we shall do no such thing, and
please keep your word. I have every
696
00:37:54,951 --> 00:37:58,449
You have no rights, other than a
quarterly rendering of the company's
697
00:37:58,450 --> 00:38:01,170
I must leave immediately.
698
00:38:01,171 --> 00:38:02,409
What is it?
699
00:38:02,410 --> 00:38:03,989
It's from the master of the Falcon.
700
00:38:03,990 --> 00:38:08,409
He's running aground, just leaving Port
Marek. She's in danger of becoming a
701
00:38:08,410 --> 00:38:10,210
total wreck. Port Marek, North Wales.
702
00:38:10,211 --> 00:38:12,529
The very devil of a place to get into,
as I remember.
703
00:38:12,530 --> 00:38:14,869
Yeah, well, things haven't improved at
all. I'll take the chariot roads. You're
704
00:38:14,870 --> 00:38:15,969
going to the Menai Strait?
705
00:38:15,970 --> 00:38:17,470
Well, I have a contract to meet.
706
00:38:17,471 --> 00:38:18,669
I've got to get there on time.
707
00:38:18,670 --> 00:38:19,720
But you will be back.
708
00:38:19,890 --> 00:38:21,060
Hmm? The wedding.
709
00:38:21,580 --> 00:38:22,820
Oh, yes, yes, of course.
710
00:38:23,180 --> 00:38:24,680
But you've only got seven days.
711
00:38:24,820 --> 00:38:29,980
Look, 36 hours out, 36 hours home. I'll
have time to spare.
712
00:38:52,589 --> 00:38:53,990
Hey!
713
00:38:57,610 --> 00:38:58,970
Hey! Hey!
714
00:39:35,400 --> 00:39:36,960
Captain Llewellyn? Mr. O 'Neill.
715
00:39:39,680 --> 00:39:40,800
Sorry, business, sir.
716
00:39:41,400 --> 00:39:42,450
Sorry, business.
717
00:39:42,920 --> 00:39:47,560
He was rounding the point when that
devil's wind shifted and caught us
718
00:39:48,640 --> 00:39:50,560
Yes, well, I'll read your report later.
719
00:39:50,561 --> 00:39:54,059
What's the extent of the damage, then,
eh? He sprung a little forward, but
720
00:39:54,060 --> 00:39:56,280
nothing to speak of. He put a stern
anchor on.
721
00:39:56,800 --> 00:39:58,740
She is wedged past by the bows.
722
00:39:59,280 --> 00:40:00,660
You've lightened the ship?
723
00:40:00,661 --> 00:40:03,869
Between ties, we have done all that is
humanly possible.
724
00:40:03,870 --> 00:40:05,010
Not so far, you haven't.
725
00:40:05,390 --> 00:40:06,890
She's still stuck, isn't she?
726
00:40:07,870 --> 00:40:09,370
Now I've got a contract to meet.
727
00:40:15,310 --> 00:40:20,089
I want you to transfer every article of
cargo onto the Charlotte roads, and you
728
00:40:20,090 --> 00:40:21,770
and your crew can sail on to Bremen.
729
00:40:23,230 --> 00:40:24,280
Thank you, sir.
730
00:40:26,670 --> 00:40:30,990
You can thank your lucky stars that I
have pressing engagements in Liverpool.
731
00:40:31,770 --> 00:40:33,450
I've nobody else to sailor.
732
00:40:34,170 --> 00:40:35,470
What about my ship?
733
00:40:36,750 --> 00:40:37,800
Oh, don't worry.
734
00:40:38,090 --> 00:40:39,510
I'll catch her off myself.
735
00:40:39,950 --> 00:40:41,310
And sail her home.
736
00:40:45,890 --> 00:40:51,510
Excuse me, sir.
737
00:40:52,850 --> 00:40:53,900
Yes.
738
00:40:55,370 --> 00:40:56,650
You have an empty ship.
739
00:40:57,490 --> 00:41:01,850
And if you are going back to Liverpool,
there is something you ought to know.
740
00:41:01,851 --> 00:41:05,829
Not delayed. I mean, if the weather
should take a turn for the worse. With
741
00:41:05,830 --> 00:41:07,510
to contend with, it wouldn't dare.
742
00:41:07,570 --> 00:41:09,250
Well, I don't know what I should do.
743
00:41:09,290 --> 00:41:10,990
The reception, all those guests.
744
00:41:11,850 --> 00:41:15,489
I'll never forget Robert marching down
the aisle. His boots squeaked so
745
00:41:15,490 --> 00:41:16,540
dreadfully.
746
00:41:16,541 --> 00:41:20,089
Albert and I, you know, eloped to Gretna
Green. There was such a to -do.
747
00:41:20,090 --> 00:41:22,729
Well, I should think so. After all, you
were promised to Daniel.
748
00:41:22,730 --> 00:41:24,830
I wasn't. No vows were exchanged.
749
00:41:24,831 --> 00:41:28,689
But now he's returned and a success, so
I wouldn't be surprised to hear wedding
750
00:41:28,690 --> 00:41:29,649
bells again.
751
00:41:29,650 --> 00:41:32,780
Well, if you do, Sarah, your hearing
will be sharper than mine.
752
00:41:33,590 --> 00:41:36,510
He has been away five full days.
753
00:41:37,170 --> 00:41:40,180
Don't worry, Lettie. James is never late
for an appointment.
754
00:41:49,100 --> 00:41:50,150
$10 a head.
755
00:41:51,260 --> 00:41:53,940
I wouldn't pay $10 for crimp, man.
756
00:41:55,320 --> 00:41:56,980
I want prime semen.
757
00:42:02,040 --> 00:42:03,580
I don't want him. He's damaged.
758
00:42:05,100 --> 00:42:06,200
You can have him back.
759
00:42:08,040 --> 00:42:09,090
No parson.
760
00:42:10,580 --> 00:42:12,690
I'll take him. He'll help you out,
brother.
761
00:42:13,200 --> 00:42:14,280
What have we got here?
762
00:42:21,000 --> 00:42:22,100
Mr. Roberts.
763
00:42:23,580 --> 00:42:25,540
Here, get that down.
764
00:42:26,000 --> 00:42:28,640
The devil's handiwork needs devil's
medicine.
765
00:42:29,260 --> 00:42:33,700
It's a wicked town, New York, and the
crimps aren't too particular.
766
00:42:34,580 --> 00:42:38,320
I don't understand it, Captain Bayliss.
767
00:42:38,620 --> 00:42:40,840
You was crimped and shanghaied.
768
00:42:41,480 --> 00:42:45,980
I just merely passed a civil word with a
young lady.
769
00:42:46,500 --> 00:42:48,040
In a bar downtown?
770
00:42:48,720 --> 00:42:51,070
Well, Yes. And what happened?
771
00:42:51,350 --> 00:42:55,470
Well, I completed my business engagement
for the day.
772
00:42:55,730 --> 00:42:58,550
I was taking a stroll to see the sights.
773
00:42:58,890 --> 00:43:05,869
I called in to a pleasant -seeming
tavern. I took a glass of brandy,
774
00:43:05,870 --> 00:43:07,430
with water, mind you.
775
00:43:07,730 --> 00:43:13,389
And by chance, by purest chance, I fell
into conversation with a quite
776
00:43:13,390 --> 00:43:15,570
presentable young woman.
777
00:43:15,870 --> 00:43:18,630
Who invited you to her apartment?
Certainly not.
778
00:43:19,790 --> 00:43:24,330
First of all, she guided me to what she
assured me was a select restaurant.
779
00:43:25,010 --> 00:43:29,689
I must confess that it wasn't exactly
the sort of establishment that a man
780
00:43:29,690 --> 00:43:32,270
myself would normally patronise.
781
00:43:33,170 --> 00:43:38,830
But the Americans being notoriously
uncouth... Well, on the east side there.
782
00:43:39,050 --> 00:43:41,070
There was an entertainment of sorts.
783
00:43:41,490 --> 00:43:44,130
I must say it was in dubious taste.
784
00:43:44,910 --> 00:43:47,170
However, we dined quite comfortably.
785
00:43:49,340 --> 00:43:50,540
Exchange civilities.
786
00:43:50,760 --> 00:43:51,840
And she took you home?
787
00:43:52,060 --> 00:43:53,200
Certainly not.
788
00:43:56,220 --> 00:44:03,139
I merely suggested, as propriety
demanded, that I be permitted to escort
789
00:44:03,140 --> 00:44:04,900
her home to her lodging.
790
00:44:06,700 --> 00:44:11,280
She must have looked upon you as the
goose that laid the golden egg.
791
00:44:11,540 --> 00:44:15,160
She was kind enough to invite me inside
for a nightcap.
792
00:44:19,120 --> 00:44:20,740
or others struck me upon the head.
793
00:44:20,840 --> 00:44:25,499
Mr. O 'Neill, you be bamboozled,
crimped, and shanghaied. You can thank
794
00:44:25,500 --> 00:44:28,799
lucky stars that we were shorthanded and
in the market. Otherwise, you'd have
795
00:44:28,800 --> 00:44:31,750
woken up aboard a Yankee bloodboat
bearing round the horn.
796
00:44:32,680 --> 00:44:33,730
I've been robbed.
797
00:44:34,440 --> 00:44:35,760
They've taken every penny.
798
00:44:35,840 --> 00:44:39,440
Well, now, it's most misfortunate
because you owe $10.
799
00:44:41,020 --> 00:44:42,070
I what?
800
00:44:42,840 --> 00:44:43,980
That's the going rate.
801
00:44:44,780 --> 00:44:46,160
$10 the crimps charge.
802
00:44:53,230 --> 00:44:58,189
that I pay you $10 for the dubious
privilege of being shanghaied aboard one
803
00:44:58,190 --> 00:44:59,189
our own ships?
804
00:44:59,190 --> 00:45:03,049
Well, I can't afford it, and how else
can I explain it to Mr. James? I mean,
805
00:45:03,050 --> 00:45:05,520
keeps a sharp eye on them accounts. To
hell with Mr.
806
00:45:05,630 --> 00:45:06,680
James.
807
00:45:08,290 --> 00:45:09,890
He may never know.
808
00:45:10,110 --> 00:45:11,610
Oh, not if you pay up, you don't.
809
00:45:14,090 --> 00:45:15,590
I don't have $10.
810
00:45:16,530 --> 00:45:18,580
That's all right, sir. You can sign for
it.
811
00:45:18,890 --> 00:45:20,770
Here, put your mark there.
812
00:45:22,320 --> 00:45:26,660
Now, sir, are you still going to go
ashore?
813
00:45:26,661 --> 00:45:28,179
Well, of course.
814
00:45:28,180 --> 00:45:31,280
I still have business appointments to
make here.
815
00:45:31,820 --> 00:45:35,140
Well, you best be ashore now, because
we're casting off shortly.
816
00:45:36,180 --> 00:45:37,500
I don't have the money.
817
00:45:38,640 --> 00:45:40,080
The wretch took every penny.
818
00:45:40,360 --> 00:45:41,740
Well, that's all right, sir.
819
00:45:41,900 --> 00:45:44,190
I can let you have a couple of hundred
dollars.
820
00:45:45,100 --> 00:45:46,880
Just sign your name again.
821
00:45:52,340 --> 00:45:53,390
Postpone wedding.
822
00:45:53,960 --> 00:45:57,300
Detained two days, returned Thursday
without fail.
823
00:45:57,560 --> 00:45:59,180
Isn't that typical of James?
824
00:45:59,181 --> 00:46:03,219
Something dreadful must have happened to
have made him postpone the wedding.
825
00:46:03,220 --> 00:46:05,539
Well, perhaps something's happened to
the ship.
826
00:46:05,540 --> 00:46:06,860
He might be injured.
827
00:46:50,600 --> 00:46:55,640
What? You dared to postpone our wedding
for a cargo of stupid sheep.
828
00:46:56,020 --> 00:46:58,420
It was too good a bargain to miss. A
bargain?
829
00:46:58,900 --> 00:47:02,699
Aye. Morton's fetching a fortune in
Liverpool at the moment and needs to go
830
00:47:02,700 --> 00:47:06,439
begging. Oh, James, how could you? Look,
they'd just come down from this
831
00:47:06,440 --> 00:47:10,099
mountain. Now, there was no fodder for
them, no ship at the quayside. James,
832
00:47:10,100 --> 00:47:12,739
promised. If I'd waited another week,
somebody else would have snapped them
833
00:47:12,740 --> 00:47:13,960
All those invitations.
834
00:47:14,460 --> 00:47:16,520
Well, I don't know why you're so upset.
835
00:47:17,280 --> 00:47:18,330
Eh?
836
00:47:18,490 --> 00:47:20,660
We can get married in a couple of days'
time.
837
00:47:20,690 --> 00:47:23,630
No. No. Yes, you'll see.
838
00:47:23,850 --> 00:47:28,090
Look, you wanted a quiet wedding. Well,
a quiet wedding you shall have.
839
00:47:28,091 --> 00:47:29,369
Oh, never.
840
00:47:29,370 --> 00:47:31,910
Never. Letty. You heard what I said.
841
00:47:32,230 --> 00:47:34,870
Now you go and marry one of your damn
sheep.
842
00:47:44,070 --> 00:47:47,950
And don't forget, our weekday showing of
Survivors is on Sunday at midday.
843
00:47:48,410 --> 00:47:50,070
Next this morning, Bergerac.
844
00:47:50,120 --> 00:47:54,670
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.