Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,650 --> 00:01:02,010
The storm is out!
2
00:01:03,970 --> 00:01:06,310
There she is, Tierra del Fuego.
3
00:01:06,530 --> 00:01:10,129
I had a right storm to go with it. If we
hold on much longer, we'll have to
4
00:01:10,130 --> 00:01:11,180
leave shore.
5
00:01:12,410 --> 00:01:13,570
I'm the detainer.
6
00:01:13,870 --> 00:01:15,690
Leave the topsail. Aye, Captain.
7
00:01:15,990 --> 00:01:18,070
And the chagallets. Leave the topsail!
8
00:01:35,660 --> 00:01:36,710
Yeah.
9
00:03:14,380 --> 00:03:17,500
Get the carpenter! It's too bad for that
pig!
10
00:03:44,401 --> 00:03:50,949
Everything cold and the seas mounting
high. We was in the lee of the ship,
11
00:03:50,950 --> 00:03:52,930
otherwise we'd have gone. Only one boat?
12
00:03:52,970 --> 00:03:54,490
Aye, and lucky to get her away.
13
00:03:54,750 --> 00:03:55,890
How many men were lost?
14
00:03:56,170 --> 00:03:58,050
Six of us were picked up out of 32 men.
15
00:03:58,470 --> 00:04:00,250
It's a fearful place, the Horn.
16
00:04:00,530 --> 00:04:02,050
Too fearful for the insurers.
17
00:04:02,051 --> 00:04:05,009
Wouldn't insurers fuck doubling the
Horn?
18
00:04:05,010 --> 00:04:08,309
They would, but you wouldn't put your
hand in your pocket for the extra cost.
19
00:04:08,310 --> 00:04:10,510
How many men did the longboat hold, Mr.
Ben?
20
00:04:10,930 --> 00:04:11,980
About a dozen men.
21
00:04:12,150 --> 00:04:14,370
And you carried only one boat for 32
men?
22
00:04:14,371 --> 00:04:18,699
Aye. Surely provision ought to be made.
It's not the owner's business to provide
23
00:04:18,700 --> 00:04:19,940
for every eventuality.
24
00:04:20,300 --> 00:04:23,800
The Ampere was the first ship I ever had
command of, sir, and I lost her.
25
00:04:25,060 --> 00:04:26,680
Master's paid to make decisions.
26
00:04:27,300 --> 00:04:28,480
Some right, some wrong.
27
00:04:28,481 --> 00:04:31,579
Nobody tells Beals about himself and the
Almighty.
28
00:04:31,580 --> 00:04:34,999
You're not the first captain to lose his
ship, and you won't be the last.
29
00:04:35,000 --> 00:04:37,290
If only I had not tried to carry so much
canvas.
30
00:04:37,291 --> 00:04:38,839
You might have kept off the shore.
31
00:04:38,840 --> 00:04:41,659
Look, no more is some butch, ma 'am. You
were caught in the Cape Horn, and from
32
00:04:41,660 --> 00:04:42,800
that there's no appeal.
33
00:04:43,140 --> 00:04:45,190
It's enough that you're safe, Mr.
Baines.
34
00:04:45,191 --> 00:04:47,219
We still have the Charlotte Road.
35
00:04:47,220 --> 00:04:50,099
Aye, now I want her cleared tomorrow for
the Isle of Man with a load of bricks
36
00:04:50,100 --> 00:04:50,919
and salt.
37
00:04:50,920 --> 00:04:53,780
You can come back with a cargo of man's
muttons.
38
00:04:55,160 --> 00:04:56,210
Here's your papers.
39
00:04:58,320 --> 00:05:00,060
You'll give me command again, sir?
40
00:05:00,200 --> 00:05:02,440
I want a fast passage and a quick
profit.
41
00:05:03,320 --> 00:05:05,910
I'll use the money to charter the Star
of Bethlehem.
42
00:05:06,520 --> 00:05:08,880
She's a fully rigged ship, open to
offers.
43
00:05:09,360 --> 00:05:13,400
I intend to load her with coal for the
West Indies and come back with sugar,
44
00:05:13,460 --> 00:05:14,720
rum, molasses and coffee.
45
00:05:15,100 --> 00:05:16,300
How can I thank you, sir?
46
00:05:17,260 --> 00:05:18,310
You don't.
47
00:05:19,440 --> 00:05:21,420
You're the hardest driver, mate, I know.
48
00:05:21,421 --> 00:05:25,099
I want you to stand with me as mate of
the Star of Bethlehem.
49
00:05:25,100 --> 00:05:27,379
Now, when you come back with the
Charlotte Roads, you can pick your own
50
00:05:27,380 --> 00:05:31,019
hardest, roughest lot that you can find,
work them until they drop. I need the
51
00:05:31,020 --> 00:05:32,160
money. Oh?
52
00:05:32,161 --> 00:05:36,079
While you were away, Mr Callan seized
control of the Oneida Line steamship
53
00:05:36,080 --> 00:05:37,130
company. Ah.
54
00:05:37,131 --> 00:05:39,139
Bought a stack full of shares through
nominees.
55
00:05:39,140 --> 00:05:42,300
And ousted him as chairman. With Fogarty
as his right -hand man.
56
00:05:42,560 --> 00:05:46,439
He's got a smart head on his shoulders,
that young fellow. And he owes me a fund
57
00:05:46,440 --> 00:05:47,239
of ill will.
58
00:05:47,240 --> 00:05:48,290
Heaven knows why.
59
00:05:48,660 --> 00:05:52,459
Before I sailed on the Pantera, I
thought everything was cut and dried.
60
00:05:52,460 --> 00:05:55,040
going to build a thief. He was. And
still am.
61
00:05:56,120 --> 00:06:00,859
I floated that company with a nominal
capital of £100 ,000. Half paid up, half
62
00:06:00,860 --> 00:06:01,679
on call.
63
00:06:01,680 --> 00:06:05,240
You see, you paid ten shillings for a
one -pound share.
64
00:06:05,600 --> 00:06:09,419
Albert, Fraser, Robert and myself, we
bought 45 ,000. I've got two, but I'm
65
00:06:09,420 --> 00:06:13,260
bound to lose my money. Then Mr Callan
stepped in and secretly bought 48 ,000.
66
00:06:13,440 --> 00:06:17,120
Yes, and became principal shareholder in
his own Eden line.
67
00:06:17,500 --> 00:06:24,459
You see, his 48 can outvote my 45, but
there still remains another 7 % in the
68
00:06:24,460 --> 00:06:29,839
hands of other shareholders. Now, if I
can lay my hands on another 6%, we can
69
00:06:29,840 --> 00:06:32,500
out of Callan, and that Eden line will
be ours again.
70
00:06:32,820 --> 00:06:37,020
If... Well, ten shillings for one pound
share, that seems like good business.
71
00:06:37,300 --> 00:06:41,379
Not if the unsubscribed capital can be
called up by Callan and his head board
72
00:06:41,380 --> 00:06:44,639
directors. It means, Mr. Baines, that we
might have to find another 22 ,500
73
00:06:44,640 --> 00:06:46,360
pounds any time Mr. Callan decides.
74
00:06:46,820 --> 00:06:48,580
He has got 22 ,500.
75
00:06:49,160 --> 00:06:53,480
Unless I can lay my hands on another 6%.
You see the urgency.
76
00:06:53,860 --> 00:06:57,859
You can rely on me, sir. You'll get your
fast voyage if every man aboard has to
77
00:06:57,860 --> 00:06:59,850
eat and sleep aloft. I'll not fail
twice.
78
00:07:01,200 --> 00:07:02,250
And the new ship.
79
00:07:02,830 --> 00:07:04,350
A steamer. You will build her.
80
00:07:04,570 --> 00:07:07,570
Well, a building as Albert Fraser's job.
81
00:07:08,550 --> 00:07:09,950
Mind finding the money.
82
00:07:10,850 --> 00:07:12,410
Tall and match, Mr. Fraser.
83
00:07:12,910 --> 00:07:15,390
And sparse to carry a good spread of
canvas.
84
00:07:15,670 --> 00:07:19,340
Can't you get her through your wit that
she's not designed to carry sail?
85
00:07:19,430 --> 00:07:20,480
And a bowsprit.
86
00:07:21,190 --> 00:07:22,240
Bowsprit?
87
00:07:22,241 --> 00:07:25,689
The engines will drive her into the
first head sea she meets, and your gun's
88
00:07:25,690 --> 00:07:29,829
bowsprit will be so much matchwood. No,
Cal and Sally must have worth its salts
89
00:07:29,830 --> 00:07:32,279
for considering driving his ship into a
head sea.
90
00:07:32,280 --> 00:07:35,859
Under such conditions, he would douse
his fires and use his sails to pair off.
91
00:07:35,860 --> 00:07:39,650
And you and Callan should stick to sail
and leave steamers to steamship men.
92
00:07:39,651 --> 00:07:43,579
If James were chairman of this company,
she'd be built without provision for so
93
00:07:43,580 --> 00:07:44,780
much as a shred of canvas.
94
00:07:45,220 --> 00:07:49,119
But James O 'Neill is not chairman, Mr.
Callan is. And the shareholders have
95
00:07:49,120 --> 00:07:51,890
backed Mr. Callan's decision to build
her to carry sail.
96
00:07:51,891 --> 00:07:52,939
She'd be unstable.
97
00:07:52,940 --> 00:07:53,990
Too much top hamper.
98
00:07:53,991 --> 00:07:57,979
Let me remind you, Mr. Fraser, that
you're bound to carry out the wishes of
99
00:07:57,980 --> 00:07:59,030
shareholders.
100
00:08:00,000 --> 00:08:01,320
Callan's wishes, you mean.
101
00:08:01,710 --> 00:08:04,960
He's terrified that this ship will be
built to my specification.
102
00:08:04,961 --> 00:08:08,709
Well, it's enough to terrify any man who
ever set foot aboard a ship.
103
00:08:08,710 --> 00:08:09,760
Look at it.
104
00:08:09,790 --> 00:08:10,990
It's ugly, clumsy.
105
00:08:11,490 --> 00:08:13,470
Got as much freeboard as a frying pan.
106
00:08:13,890 --> 00:08:17,969
She'll be stiff, slow in answering the
helm. She'll wallow and yaw and the
107
00:08:17,970 --> 00:08:22,049
following seal poop her. With a 3 ,000
horsepower engine to push her along, she
108
00:08:22,050 --> 00:08:23,100
will.
109
00:08:23,210 --> 00:08:25,440
Engine of that size shake the ship to
pieces.
110
00:08:26,690 --> 00:08:28,310
Understand me clearly, Fogarty.
111
00:08:30,530 --> 00:08:31,580
This ship?
112
00:08:31,660 --> 00:08:34,980
will be built to my specifications or
not at all.
113
00:08:39,299 --> 00:08:40,400
Very well, Mr. Fraser.
114
00:08:41,200 --> 00:08:42,880
I shall convey your views to Mr.
115
00:08:43,080 --> 00:08:46,220
Callan. If there's any trouble, I'll
tell him myself.
116
00:08:59,020 --> 00:09:00,800
Now, pay off and stay off!
117
00:09:00,801 --> 00:09:04,479
There's no other way of bringing these
rapacious owners to heel.
118
00:09:04,480 --> 00:09:05,760
Hit them in their pockets.
119
00:09:06,000 --> 00:09:07,940
Where it hurts, withdraw your labor.
120
00:09:08,260 --> 00:09:09,310
And starve?
121
00:09:09,560 --> 00:09:13,919
While clod uppers and stragglers sail
the ships? The trippin' asses that have
122
00:09:13,920 --> 00:09:14,970
right royal time.
123
00:09:14,971 --> 00:09:18,759
Once you sign articles, you're at the
mercy of every snot -nosed master, every
124
00:09:18,760 --> 00:09:22,260
buck -o' -mate whose notion of
discipline is to break your head.
125
00:09:23,600 --> 00:09:27,700
You all well know that once you sign
articles, you cannot confine.
126
00:09:28,430 --> 00:09:31,380
You cannot even complain without being
accused of mutiny.
127
00:09:31,630 --> 00:09:34,790
We have no choice, brothers.
128
00:09:35,670 --> 00:09:41,449
We make our stand here, on the dockside,
a strike for liberty and a new charter
129
00:09:41,450 --> 00:09:46,729
for seamen. The owners have long
pockets, long memories and the law on
130
00:09:46,730 --> 00:09:48,890
side. My brother, friends.
131
00:09:49,970 --> 00:09:54,030
My brother sailed under the Oneidim flag
aboard the Pampero.
132
00:09:54,480 --> 00:09:58,060
And she went down off the horn taking 26
men with her.
133
00:09:58,560 --> 00:10:03,140
26. And my brother was one of them. And
what provisions did O 'Needon make, eh?
134
00:10:03,960 --> 00:10:05,010
None.
135
00:10:05,160 --> 00:10:07,020
And who took to the boats, my brother?
136
00:10:07,060 --> 00:10:10,000
No. The master and mate and only four.
137
00:10:10,240 --> 00:10:11,290
And only four.
138
00:10:23,400 --> 00:10:24,720
Cotton will be coming back.
139
00:10:25,760 --> 00:10:26,980
The mills will open.
140
00:10:28,060 --> 00:10:30,580
Work for all. The end of the American
war.
141
00:10:30,960 --> 00:10:35,420
And all that means is more profits for
the owners and more misery for sailors.
142
00:10:36,580 --> 00:10:37,630
Listen to them.
143
00:10:38,140 --> 00:10:42,140
Listen to them ringing out the bells for
the end of Negro slavery and the whip.
144
00:10:42,580 --> 00:10:45,460
But I say, I say, let them look nearer
to home.
145
00:10:45,461 --> 00:10:49,439
Big mouth. The last time I listened to
you, I was denied work for three months.
146
00:10:49,440 --> 00:10:50,490
You're a dead scum.
147
00:10:58,280 --> 00:10:59,330
Devil!
148
00:11:30,671 --> 00:11:32,739
Yes, that's right.
149
00:11:32,740 --> 00:11:35,330
Well, I need no help from no murdering,
no needings.
150
00:11:42,380 --> 00:11:43,430
Why, Father?
151
00:11:43,500 --> 00:11:44,550
As usual.
152
00:11:44,551 --> 00:11:46,279
Couldn't mind his own business.
153
00:11:46,280 --> 00:11:49,230
Look, I saw this poor chap being set
upon. Poor chap, indeed.
154
00:11:49,520 --> 00:11:51,380
Joseph is a well -known agitator.
155
00:11:51,381 --> 00:11:54,179
They were giving him no more than he
deserved.
156
00:11:54,180 --> 00:11:55,099
Yes, sir.
157
00:11:55,100 --> 00:11:57,510
Still, a man has a right to air an
opinion, Sarah.
158
00:11:58,060 --> 00:12:01,370
and it's a man's duty to fit himself for
his proper station in life.
159
00:12:04,580 --> 00:12:08,339
Right now, Anne, well, what can we do
for you, eh? I've a nice bit of bacon
160
00:12:08,340 --> 00:12:10,740
here. Smoked. Only five pence the pound.
161
00:12:10,980 --> 00:12:12,720
Oh, it'll be on my purse, I'm afraid.
162
00:12:12,980 --> 00:12:17,219
Anne, I'm sure you won't mind my
mentioning the matter, but your account
163
00:12:17,220 --> 00:12:20,920
stands at £7 .16 and eight pence
evening. Now, come on, Sarah.
164
00:12:21,880 --> 00:12:22,930
Anne is family.
165
00:12:23,040 --> 00:12:24,090
Times are hard.
166
00:12:24,220 --> 00:12:25,680
But the count must be paid.
167
00:12:25,880 --> 00:12:26,980
I'm sorry, Sarah.
168
00:12:26,981 --> 00:12:30,199
I must just ask you to extend our credit
a little further. At the moment, we
169
00:12:30,200 --> 00:12:31,439
don't have a penny in the house.
170
00:12:31,440 --> 00:12:34,360
Oh, I do not pretend to understand it.
171
00:12:34,760 --> 00:12:38,879
James owns £20 ,000 worth of Eden
shares, and yet you say he can't afford
172
00:12:38,880 --> 00:12:42,639
settle up a few pounds. Sarah, I have
explained... Oh, James, it's always good
173
00:12:42,640 --> 00:12:44,990
of you, Robert, my dear. It's perfectly
simple.
174
00:12:45,060 --> 00:12:49,059
If James attempts to sell any of his
shares, Mr Cullen will snap them up and
175
00:12:49,060 --> 00:12:52,660
effectively own the own Eden line. And
in the meantime... In the meantime,
176
00:12:52,940 --> 00:12:55,800
Sarah, Anne has all the credit that she
requires.
177
00:12:58,320 --> 00:13:00,790
I ask only one thing in return, Anne.
What's that?
178
00:13:00,940 --> 00:13:05,200
That you persuade James not to try to
make my fortune, not ever again.
179
00:13:07,360 --> 00:13:11,639
Where the devil is he? I've told you,
James, Albert is discussing business
180
00:13:11,640 --> 00:13:12,960
Mr Callan at his warehouse.
181
00:13:13,100 --> 00:13:15,210
Well, I want to see him. I want to see
him now.
182
00:13:17,400 --> 00:13:18,450
Albert was right.
183
00:13:19,720 --> 00:13:21,280
We are alike, you and I.
184
00:13:22,000 --> 00:13:23,050
We're like father.
185
00:13:23,220 --> 00:13:27,500
We think only of what we want, and the
devil take everyone else.
186
00:13:30,320 --> 00:13:32,120
And what do you want, Elizabeth, eh?
187
00:13:32,920 --> 00:13:33,970
Don't you know?
188
00:13:35,340 --> 00:13:38,710
Seems to me you've got everything that a
woman could possibly want.
189
00:13:38,860 --> 00:13:40,580
Fine home, good husband.
190
00:13:40,960 --> 00:13:42,010
A son?
191
00:13:42,480 --> 00:13:45,640
And if you'd not interfered, I'd have
married his father.
192
00:13:49,660 --> 00:13:53,919
Interfered? It was I that urged you to
marry Daniel Fogarty when I heard you
193
00:13:53,920 --> 00:13:54,970
bearing his child.
194
00:13:54,980 --> 00:13:56,140
Ordered me to marry him.
195
00:13:56,440 --> 00:14:00,539
And I'll not have my life ordered for me
anymore by my brother, my husband or
196
00:14:00,540 --> 00:14:01,590
anyone else.
197
00:14:03,760 --> 00:14:04,810
Albert's right.
198
00:14:05,660 --> 00:14:06,710
We are alike.
199
00:14:11,000 --> 00:14:12,440
Why do you want to see Albert?
200
00:14:12,441 --> 00:14:17,739
Well, now that the Americans have
finished killing one another, all of
201
00:14:17,740 --> 00:14:19,719
eastern seaboards are open to shipping
again.
202
00:14:19,720 --> 00:14:20,860
Well, why the urgency?
203
00:14:20,861 --> 00:14:24,519
Well, we've got to seize our opportunity
now while the other owners are fighting
204
00:14:24,520 --> 00:14:25,800
like cat in a sack.
205
00:14:26,170 --> 00:14:27,220
What opportunity?
206
00:14:27,410 --> 00:14:29,010
For trade, girl, for trade.
207
00:14:30,550 --> 00:14:31,600
Look.
208
00:14:36,790 --> 00:14:37,910
Come on, where now?
209
00:14:49,370 --> 00:14:50,690
Come on now, quickly.
210
00:14:50,950 --> 00:14:52,110
Come over those boxes.
211
00:14:56,240 --> 00:14:57,440
The devil is behind you!
212
00:16:38,250 --> 00:16:39,300
Nothing you do for me.
213
00:16:46,550 --> 00:16:47,600
Well,
214
00:16:48,730 --> 00:16:52,769
Daniel, if I am to inherit the Callan
shipping line, the sooner I learn
215
00:16:52,770 --> 00:16:55,060
something of its ramifications, the
better.
216
00:16:55,650 --> 00:16:59,130
But I can see I shall need to rely upon
your judgment in these matters.
217
00:16:59,890 --> 00:17:01,170
You will not refuse me.
218
00:17:01,690 --> 00:17:03,370
Anything in my power, Miss Callan.
219
00:17:03,430 --> 00:17:04,480
Good.
220
00:17:05,050 --> 00:17:06,829
Then perhaps you can explain to me.
221
00:17:06,830 --> 00:17:09,429
But I have a poor head for financial
matters.
222
00:17:09,430 --> 00:17:13,989
How it is that my late uncle, a shrewd
businessman, seems to show such small
223
00:17:13,990 --> 00:17:15,550
profits from his many ventures.
224
00:17:15,770 --> 00:17:20,390
Well, Mr Callan calculated to make 15 to
20 % profit per voyage, Miss Emma.
225
00:17:20,391 --> 00:17:23,868
Now, with a fleet of 26 ships, that
should be enough return for anyone.
226
00:17:23,869 --> 00:17:26,470
But there seems to be so little cash in
hand.
227
00:17:26,471 --> 00:17:30,389
Well, it was always Mr Callan's policy
to reinvest his profits as quickly as
228
00:17:30,390 --> 00:17:33,210
possible. Money, Miss Emma, is of little
use in itself.
229
00:17:33,530 --> 00:17:34,690
It must be made to work.
230
00:17:41,470 --> 00:17:43,030
Those are the company accounts.
231
00:17:43,031 --> 00:17:49,049
Now, it's not my place to reflect upon
the size of Mr Callan's private fortune,
232
00:17:49,050 --> 00:17:53,170
but his assets in shipping alone must be
in excess of £100 ,000.
233
00:17:53,510 --> 00:17:55,470
And how do I draw upon this money?
234
00:17:55,471 --> 00:17:56,549
For private use.
235
00:17:56,550 --> 00:18:00,189
I would advise against that. That money
is working capital. Crews have to be fed
236
00:18:00,190 --> 00:18:04,310
and paid, harbour dues, pilotage, dock
fees, fresh stores to be put on board,
237
00:18:04,311 --> 00:18:07,469
vessels in need of overhaul and re
-rigging, shore staff to be paid. I
238
00:18:07,470 --> 00:18:08,520
understand.
239
00:18:08,690 --> 00:18:10,390
It seems I am to have the smell.
240
00:18:10,830 --> 00:18:12,090
But not the touch of money.
241
00:18:13,530 --> 00:18:16,180
Perhaps I should look for an equally
wealthy suitor.
242
00:18:16,181 --> 00:18:19,469
Well, if you don't take care, fortune
hunters will be buzzing around you like
243
00:18:19,470 --> 00:18:20,610
bees around a honeypot.
244
00:18:20,611 --> 00:18:24,369
What you require is a man who will put
your own interests above all else. And
245
00:18:24,370 --> 00:18:26,210
where would I find such a paragon?
246
00:18:28,230 --> 00:18:32,569
Well, if you're determined upon seeking
someone of similar estate and social
247
00:18:32,570 --> 00:18:37,590
standing as yourself, I can only
propose... Oh, my dear Daniel.
248
00:18:37,970 --> 00:18:39,510
No, I only meant to say...
249
00:18:40,360 --> 00:18:42,440
You must not drive me too far, Daniel.
250
00:18:42,840 --> 00:18:45,310
Why, to propose and then immediately to
retract.
251
00:18:45,311 --> 00:18:48,879
You were about to retract, were you not?
No, I meant... You would not consider
252
00:18:48,880 --> 00:18:50,400
yourself a fortune hunter?
253
00:18:50,680 --> 00:18:51,730
Certainly not.
254
00:18:52,180 --> 00:18:55,500
Then I really must consider where my
best interests lie.
255
00:19:06,051 --> 00:19:12,579
What do you think of her? She's a
beautiful ship. Ah, and she's better
256
00:19:12,580 --> 00:19:13,780
qualities than Pam Vero.
257
00:19:15,071 --> 00:19:16,959
Come aboard.
258
00:19:16,960 --> 00:19:18,580
Let's have a look at her pictures.
259
00:19:22,400 --> 00:19:24,080
You should have a pleasant voyage.
260
00:19:24,440 --> 00:19:25,490
Ah.
261
00:19:27,020 --> 00:19:28,070
Comfortable enough.
262
00:19:29,900 --> 00:19:35,020
James, about Captain Baines, it looks to
be mate. It's a step down for him.
263
00:19:35,840 --> 00:19:38,070
Look, if I sail as master, I don't pay
myself.
264
00:19:38,750 --> 00:19:40,010
Won't he feel resentful?
265
00:19:40,250 --> 00:19:42,210
If he does, he can put it to good use.
266
00:19:42,790 --> 00:19:44,710
Make the crew work that much the harder.
267
00:19:44,770 --> 00:19:47,060
But it looks as though you no longer
trust him.
268
00:19:47,250 --> 00:19:49,090
Look, I trust Bain, the best demon.
269
00:19:49,350 --> 00:19:51,760
But those West Indian planters, they're
sharp.
270
00:19:51,810 --> 00:19:54,760
I intend to extract every ounce of
profit from this voyage.
271
00:19:57,890 --> 00:19:59,750
I think you should sail with me.
272
00:20:01,470 --> 00:20:02,530
Of course, James.
273
00:20:03,430 --> 00:20:05,250
But why the sudden change of heart?
274
00:20:07,300 --> 00:20:10,070
Save seven shillings a week on that
infernal basement.
275
00:20:13,460 --> 00:20:15,060
Keep a good cheese, Robert.
276
00:20:16,300 --> 00:20:19,080
Very good cheese.
277
00:20:20,020 --> 00:20:24,420
I'll have two pounds of the Lancashire.
Oh, and a dozen of your best claret.
278
00:20:24,421 --> 00:20:27,739
You're allowed no such thing, Father.
You'll leave the housekeeping entirely
279
00:20:27,740 --> 00:20:29,120
me. Here you are, Robert.
280
00:20:29,600 --> 00:20:30,650
No,
281
00:20:31,320 --> 00:20:35,700
I'm sorry, Mrs. Chesire, but I pay off
at a shilling a week, regular.
282
00:20:36,320 --> 00:20:38,730
And then take nine pennies of goods out
with you.
283
00:20:38,731 --> 00:20:42,439
And during the week, one of the children
comes in and gets another six pennies.
284
00:20:42,440 --> 00:20:46,179
You're getting deeper and deeper into
debt, Mrs. Jessop. I'm in work, she pays
285
00:20:46,180 --> 00:20:49,539
off every penny, and well you know it,
Mrs. We have bills to meet as well, you
286
00:20:49,540 --> 00:20:52,219
know. Aye, and a regular source of
income from the likes of us.
287
00:20:52,220 --> 00:20:55,379
You're at liberty to take your customers
elsewhere, Mr. Jessop. Yes, once the
288
00:20:55,380 --> 00:20:56,699
account is settled, no doubt.
289
00:20:56,700 --> 00:20:58,870
Naturally. We are not a benevolent
society.
290
00:20:58,871 --> 00:21:00,439
Come on, Ellen.
291
00:21:00,440 --> 00:21:04,179
We'll get no satisfaction here. I didn't
come here for satisfaction. I came for
292
00:21:04,180 --> 00:21:05,320
bread for the children.
293
00:21:05,590 --> 00:21:07,940
And you don't help by ranting on to Mrs.
O 'Neden.
294
00:21:09,510 --> 00:21:14,590
Please, Mrs. O 'Neden, if you could see
your way, just for another week.
295
00:21:14,850 --> 00:21:16,010
Oh, don't beg, woman.
296
00:21:16,011 --> 00:21:19,589
If you don't get work soon, we shall all
be beggars. I'll find a ship soon
297
00:21:19,590 --> 00:21:23,169
enough. Look, Mrs. Jessop, as soon as
your husband signs articles, you ring
298
00:21:23,170 --> 00:21:27,990
allotment note straight here, then we'll
clear the account and start afresh.
299
00:21:29,870 --> 00:21:32,770
O 'Neden shops, O 'Neden ships, and O
'Neden no crackers.
300
00:21:34,030 --> 00:21:35,650
Well, what chance do we have, eh?
301
00:21:35,651 --> 00:21:37,669
Come on, Ella.
302
00:21:37,670 --> 00:21:38,720
We'll manage.
303
00:21:39,650 --> 00:21:40,790
Mr. Jessop. Yes?
304
00:21:40,791 --> 00:21:44,369
The Star of Bethlehem will be signing up
for us this afternoon.
305
00:21:44,370 --> 00:21:47,269
Perhaps if I were to have a word with my
husband on your behalf.
306
00:21:47,270 --> 00:21:48,320
Another Oneidon.
307
00:21:49,250 --> 00:21:53,390
Well, before I sign on another Oneidon
ship, I'd starve.
308
00:21:53,391 --> 00:21:55,529
You mean your wife and children would?
309
00:21:55,530 --> 00:21:57,969
It's the poor sort of man of what's
principles before family.
310
00:21:57,970 --> 00:21:59,710
Sanctimonious trap -trap, missus.
311
00:21:59,850 --> 00:22:01,230
Well, who keeps us down, eh?
312
00:22:01,900 --> 00:22:04,250
So they must put family before common
justice.
313
00:22:10,660 --> 00:22:13,850
Don't eat him, missus. He'll talk
different with regular wages.
314
00:22:14,220 --> 00:22:15,680
I will speak to my husband.
315
00:22:17,060 --> 00:22:21,100
God bless you, missus. I want four
topmen, main top and mizzen top.
316
00:22:21,540 --> 00:22:26,139
I want a boatswain, carpenter, sailmaker
and land trimmer. No, I don't want
317
00:22:26,140 --> 00:22:29,900
scrimshankers, sea lawyers, deadbeats
and barnacles.
318
00:22:30,140 --> 00:22:31,260
I want seamen.
319
00:22:31,261 --> 00:22:33,729
Western Ocean men not flying British
sailors.
320
00:22:33,730 --> 00:22:35,229
All right, Jackson, we'll have you.
321
00:22:35,230 --> 00:22:36,870
Not you, not you. Please.
322
00:22:37,530 --> 00:22:40,420
And what's your name? Fletcher Slater.
All right, listen.
323
00:22:40,910 --> 00:22:41,960
Now, listen.
324
00:22:42,530 --> 00:22:45,990
Make your mark quickly and go. My
compliments to Mr. Catlin.
325
00:22:45,991 --> 00:22:49,929
Tell her I should be delighted to accept
her kind invitation. Anybody a
326
00:22:49,930 --> 00:22:52,700
sailmaker or a land trimmer? I remember
that. Mr. Baines.
327
00:22:55,030 --> 00:22:56,470
What's the delay, Mr. Baines?
328
00:22:56,471 --> 00:23:00,089
We need a sailmaker and a land trimmer,
sir. This is the only one available, and
329
00:23:00,090 --> 00:23:01,140
he's a troublemaker.
330
00:23:01,141 --> 00:23:05,479
Jessop, isn't it? Well, you've had some
trouble before, haven't you, Mr. Baines?
331
00:23:05,480 --> 00:23:08,640
Yes, but I'd rather... We've waited
enough time, if it is.
332
00:23:09,100 --> 00:23:10,960
I've got an appointment at your house.
333
00:23:11,540 --> 00:23:12,590
All right. All right.
334
00:23:14,440 --> 00:23:17,160
Oh, McCullough, may I present Mr. James
O 'Neill and Mr.
335
00:23:17,460 --> 00:23:18,510
Albert Fraser.
336
00:23:23,520 --> 00:23:26,230
So kind of you to call at such short
notice, Mr. O 'Neill.
337
00:23:27,180 --> 00:23:29,830
I'm delighted to make your acquaintance,
Mr. Fraser.
338
00:23:30,400 --> 00:23:31,800
That is true, Miss Callan.
339
00:23:32,200 --> 00:23:34,910
Then my pleasure in your company is more
than doubled.
340
00:23:34,911 --> 00:23:40,579
I have asked you gentlemen here in the
hope that we may come to an amicable
341
00:23:40,580 --> 00:23:41,630
agreement.
342
00:23:42,020 --> 00:23:46,740
My uncle's son's timely death. Ah, you
have our commiserations, Miss Callan.
343
00:23:47,020 --> 00:23:50,919
Thank you, Mr. Bray. Miss Callan, your
note suggested that a conversation
344
00:23:50,920 --> 00:23:53,180
between us might be to our mutual
benefit.
345
00:23:53,680 --> 00:23:57,520
I am afraid my poor uncle left his
affairs in some disorder, Mr. O 'Neill.
346
00:23:58,520 --> 00:24:02,539
However... Mr. Fogarty, who is my
advisor in these matters, has drawn my
347
00:24:02,540 --> 00:24:05,579
attention to the fact that I now appear
to be a principal shareholder in your
348
00:24:05,580 --> 00:24:06,630
company, gentlemen.
349
00:24:06,900 --> 00:24:10,240
You are referring to the Aneedan Lion
Steamship Company Limited.
350
00:24:10,600 --> 00:24:11,650
That is so.
351
00:24:11,680 --> 00:24:13,580
How many shares do you hold, Fogarty?
352
00:24:14,680 --> 00:24:15,730
Ten.
353
00:24:15,731 --> 00:24:19,779
That's a poor reward for such a devoted
service, wouldn't you say? I would
354
00:24:19,780 --> 00:24:21,560
dispose of them if I were you. Why?
355
00:24:22,340 --> 00:24:27,159
Because if your financial advisor has
his way, I doubt that any of her shares
356
00:24:27,160 --> 00:24:28,839
will be worth the paper they're written
on.
357
00:24:28,840 --> 00:24:30,400
And you would advise me to sell?
358
00:24:30,620 --> 00:24:31,670
Indeed, I would.
359
00:24:31,720 --> 00:24:32,770
To whom?
360
00:24:33,220 --> 00:24:36,180
We are prepared to buy back your shares
at par.
361
00:24:37,540 --> 00:24:40,600
You will buy back my poor, worthless
shares at face value?
362
00:24:41,340 --> 00:24:43,980
Why, a rare act of generosity, sir.
363
00:24:43,981 --> 00:24:47,779
One that gives the lie to the rumour
that no -one strikes a bargain with
364
00:24:47,780 --> 00:24:49,700
and Eden without having the worth of it.
365
00:24:50,200 --> 00:24:51,250
Miss Callan?
366
00:24:51,251 --> 00:24:55,469
Either we come to an accommodation here
and now, or we shall all be the losers.
367
00:24:55,470 --> 00:24:59,769
The issue is quite simple. Either you
accept Mr Fraser's design here, or you
368
00:24:59,770 --> 00:25:02,929
don't. Now, if you do, it'll pay you to
back us to the Hilton. If you don't,
369
00:25:02,930 --> 00:25:05,340
common prudence should advise you to
withdraw.
370
00:25:05,710 --> 00:25:07,940
The value of your shares will be paid in
full.
371
00:25:08,350 --> 00:25:09,400
By whom?
372
00:25:10,170 --> 00:25:14,200
Are you doubting me credit, Fogarty? You
spoke of an accommodation, Mr O 'Neill.
373
00:25:14,850 --> 00:25:16,070
What had you in mind?
374
00:25:17,040 --> 00:25:21,420
Well, you inherited from Mr Callan a 40
% holding in the company.
375
00:25:21,800 --> 00:25:28,160
My partners and myself, we hold 45%.
Now, with the death of your uncle,
376
00:25:28,320 --> 00:25:32,379
the company now lacks a chairman. And
with all due respect, Miss Callan, the
377
00:25:32,380 --> 00:25:35,930
likelihood of a woman being elected to
that office is very slim indeed.
378
00:25:36,080 --> 00:25:38,910
Mr Fogarty has agreed to accept
nomination on my behalf.
379
00:25:39,820 --> 00:25:40,870
Ah.
380
00:25:41,380 --> 00:25:43,360
You'll be throwing good money after bad.
381
00:25:43,361 --> 00:25:46,969
Fogarty is chairman. Miss Steamship will
never get off the stock.
382
00:25:46,970 --> 00:25:50,050
Oh, it will, but with certain design
modifications. Never.
383
00:25:50,051 --> 00:25:51,729
Approved by the shareholders.
384
00:25:51,730 --> 00:25:55,549
With three masts, a full suit of sails
and a raised superstructure, she'll
385
00:25:55,550 --> 00:25:58,140
provide accommodation for 71st class
passengers.
386
00:25:58,870 --> 00:26:00,730
You'd turn her into a passenger ship?
387
00:26:00,870 --> 00:26:01,920
Aye, and make her pay.
388
00:26:02,210 --> 00:26:05,930
The Golden Nugget was designed as a
cargo ship and cargo she shall carry.
389
00:26:06,170 --> 00:26:10,050
You know as well as I do, Mr Fraser,
she'll never show a profit on cargo
390
00:26:11,030 --> 00:26:12,080
This one will.
391
00:26:12,081 --> 00:26:15,609
Mr. Fogarty knows well enough where the
profit lies, Miss Callan, in cargo
392
00:26:15,610 --> 00:26:18,390
ships. Cargo ships that can run to a
timetable.
393
00:26:18,790 --> 00:26:22,110
After that, just a simple matter of
keeping them.
394
00:26:22,730 --> 00:26:26,090
Mr. Fogarty has my full confidence, Mr.
O 'Neill.
395
00:26:28,010 --> 00:26:31,849
Well, of course, if you want to throw
away another £24 ,000 of your money on
396
00:26:31,850 --> 00:26:34,440
furtherance of this man's career, you're
up there.
397
00:26:34,490 --> 00:26:36,270
A good day for you, Mr.
398
00:26:36,570 --> 00:26:37,620
Fogarty.
399
00:26:56,010 --> 00:26:58,840
I agree with your assessment of Mr. O
'Neill's character.
400
00:26:59,130 --> 00:27:00,670
He is a man of purpose.
401
00:27:02,230 --> 00:27:06,310
Mr. Fraser, why, he's quite the pretty
little man.
402
00:27:07,150 --> 00:27:09,200
Aye, and married to a pretty little
wife.
403
00:27:09,390 --> 00:27:11,290
And a three -year -old son, I believe.
404
00:27:44,170 --> 00:27:47,209
burning a hole in my pocket for many a
long day indeed
405
00:27:47,210 --> 00:27:55,209
marry
406
00:27:55,210 --> 00:28:11,009
me
407
00:28:11,010 --> 00:28:12,060
Emma
408
00:28:18,480 --> 00:28:21,100
would have preferred a prettier
proposal.
409
00:28:32,860 --> 00:28:34,100
Here, Daniel.
410
00:28:35,360 --> 00:28:37,780
What an unromantic fellow you are.
411
00:29:07,899 --> 00:29:11,820
Oh, look, Callan's a greedy little miss.
She wants a breadfooter on both sides.
412
00:29:12,160 --> 00:29:16,380
You do realise that if she marries
Fogarty, he will be Callan and company?
413
00:29:17,060 --> 00:29:18,580
A situation to be avoided.
414
00:29:18,960 --> 00:29:21,580
Indeed. It's a thorn in our sides as it
is.
415
00:29:23,280 --> 00:29:28,259
Fogarty's a man of jealous disposition
and evil tempered. Now, as I read Miss
416
00:29:28,260 --> 00:29:30,900
Callan, she's not averse to little
flirtation.
417
00:29:31,320 --> 00:29:34,960
It should be simple to cause a little
rift between them.
418
00:29:35,560 --> 00:29:36,720
You mean that I should?
419
00:29:44,500 --> 00:29:48,919
James. Albert seems quite his old self
again. He's been such a gloomy gus these
420
00:29:48,920 --> 00:29:53,999
days. He spends night after night
working on plans for that confounded
421
00:29:54,000 --> 00:29:57,079
nugget. Well, it's quite understandable.
His whole life's wrapped up in that
422
00:29:57,080 --> 00:29:59,100
ship. To the exclusion of all else.
423
00:29:59,380 --> 00:30:02,020
You must learn to encourage, not carve,
Elizabeth.
424
00:30:03,700 --> 00:30:06,410
Sometimes I think I married the wrong
man, Elizabeth.
425
00:30:06,800 --> 00:30:10,120
Well, after all, Daniel Fogarty is the
father of my child.
426
00:30:11,480 --> 00:30:15,920
Look, there she is, the Star of
Bethlehem. Isn't she beautiful?
427
00:30:42,670 --> 00:30:44,010
Raise those halyards.
428
00:30:44,550 --> 00:30:45,600
Gentry there.
429
00:30:46,410 --> 00:30:47,790
Lively now, lively.
430
00:30:48,030 --> 00:30:51,670
We'll rant and we'll roar like true
British sailors.
431
00:30:51,970 --> 00:30:55,530
We'll rant and we'll rave across the
Gulf Sea.
432
00:30:56,730 --> 00:31:02,069
Till we strike soundings in the channel
of old England. From Washington to
433
00:31:02,070 --> 00:31:04,230
Dilley, it's turkey for me.
434
00:31:04,510 --> 00:31:10,390
Let every man here drink up his full
comfort. Let every man here.
435
00:31:11,020 --> 00:31:17,739
Drink up his full bowl and let us be
jolly and draw melancholy. Drink a
436
00:31:17,740 --> 00:31:20,800
to each jovial and true -hearted soul.
437
00:31:21,160 --> 00:31:22,210
We're right.
438
00:32:31,950 --> 00:32:33,750
Have you nearly finished, Albert?
439
00:32:34,650 --> 00:32:35,700
Almost.
440
00:32:35,990 --> 00:32:37,170
I'm so hungry.
441
00:32:37,641 --> 00:32:43,669
Fogarty now has the impudence to keep me
waiting in my own office.
442
00:32:43,670 --> 00:32:47,849
Now, Albert, the exercise of restraint
is the best way to deal with a man of Mr
443
00:32:47,850 --> 00:32:49,070
Fogarty's temperament.
444
00:32:57,990 --> 00:32:59,040
Mrs Fraser?
445
00:33:00,560 --> 00:33:01,610
Mr. Fraser.
446
00:33:02,700 --> 00:33:03,750
Your servant, ma 'am.
447
00:33:03,980 --> 00:33:05,970
I can spare you but a moment, Mr.
Fogarty.
448
00:33:06,080 --> 00:33:09,030
My wife is rather fatigued. We're about
to make our way home.
449
00:33:12,320 --> 00:33:16,020
I trust you've carried out your
instructions following our last
450
00:33:17,720 --> 00:33:18,770
Instructions, sir.
451
00:33:20,000 --> 00:33:22,770
I am but an officer of the company, as
are you, Mr. Fraser.
452
00:33:22,820 --> 00:33:26,080
It is our duty to acquiesce to the
directives of the board.
453
00:33:26,560 --> 00:33:27,900
I do not require you, sir.
454
00:33:28,400 --> 00:33:29,880
To instruct me upon my duty.
455
00:33:40,720 --> 00:33:42,960
Three masts, guards and sails.
456
00:33:44,220 --> 00:33:48,239
I trust you've explained to your fellow
directors, Mr. Fogarty, that this will
457
00:33:48,240 --> 00:33:49,800
alter the stability of the ship.
458
00:33:49,801 --> 00:33:53,279
Then you must make the necessary
corrections, Mr. Fraser, as you are the
459
00:33:53,280 --> 00:33:56,240
designer. That'll take time, Mr.
Fogarty.
460
00:33:56,720 --> 00:34:00,559
You see, I must first draw up fresh
specifications showing the precise
461
00:34:00,560 --> 00:34:02,850
of the ship's hull at every foot of
immersion.
462
00:34:03,300 --> 00:34:05,770
And that cannot be accomplished in five
minutes.
463
00:34:07,800 --> 00:34:09,739
I suggest you start work immediately.
464
00:34:11,300 --> 00:34:14,719
In this office, Mr Fogarty, I decide the
work schedules.
465
00:34:15,139 --> 00:34:16,189
Good night to you.
466
00:34:16,400 --> 00:34:21,859
I, um... I've not yet had the privilege
of making Miss Callan's acquaintance, Mr
467
00:34:21,860 --> 00:34:25,340
Fogarty. Perhaps you and she would care
to dine with us one evening?
468
00:34:26,409 --> 00:34:30,110
Thank you, Mrs. Fraser. I shall convey
your kind invitation to Miss Callan.
469
00:34:31,070 --> 00:34:32,120
Good night.
470
00:34:36,310 --> 00:34:38,720
I will not permit that man to set foot
in my house.
471
00:34:39,050 --> 00:34:41,810
And thereby bray your problems from the
housetop.
472
00:34:43,550 --> 00:34:46,070
We must learn to use dial, my love.
473
00:34:46,830 --> 00:34:47,880
Dial.
474
00:34:50,909 --> 00:34:51,959
To what end?
475
00:34:52,489 --> 00:34:54,670
To build your steamship, my precious.
476
00:35:59,020 --> 00:36:01,490
I'll soon have him singing a different
tune, sir.
477
00:36:01,840 --> 00:36:02,890
Oh, son!
478
00:36:03,660 --> 00:36:04,710
Rouse him up there!
479
00:36:09,900 --> 00:36:10,950
It's not right.
480
00:36:11,400 --> 00:36:15,280
You just can't call a chairholder's
meeting, not at such short notice.
481
00:36:15,281 --> 00:36:19,119
It is necessary. A company can no more
operate without a chairman than a ship
482
00:36:19,120 --> 00:36:22,119
without a rudder. Just go now. Please
sit down, Robert. You're incommoding the
483
00:36:22,120 --> 00:36:23,159
lady.
484
00:36:23,160 --> 00:36:24,380
I beg your pardon.
485
00:36:25,680 --> 00:36:28,740
But I still maintain that it's taking an
unfair...
486
00:36:30,150 --> 00:36:32,450
James is also a principal shareholder.
487
00:36:32,750 --> 00:36:36,480
And to call a meeting in his absence,
well, it's a matter of sharp practice.
488
00:36:36,730 --> 00:36:40,460
Your brother's interests are in safe
hands. Albert Fraser holds his proxy
489
00:36:40,461 --> 00:36:45,409
Now, Miss Callan has done me the honour
of putting forward my name as nominee
490
00:36:45,410 --> 00:36:46,229
for chairman.
491
00:36:46,230 --> 00:36:50,770
If, however, you and Mr Fraser wish to
oppose me, you're quite free to do so.
492
00:36:50,950 --> 00:36:53,420
But we would prefer to be assured of
your support.
493
00:36:53,421 --> 00:36:57,049
You ought to find a member and have a
seat on the board.
494
00:36:57,050 --> 00:37:00,909
I'm sure the rest of the shareholders
will support Mr Pockety. But your 5 %
495
00:37:00,910 --> 00:37:02,530
would clinch the matter.
496
00:37:02,750 --> 00:37:05,610
And secure your position on the board as
a sinecure.
497
00:37:06,030 --> 00:37:10,909
A sinecure that would last no longer
than it takes James to set foot ashore.
498
00:37:10,910 --> 00:37:11,960
thank you.
499
00:37:13,670 --> 00:37:19,249
Miss Callan, you are offering me nothing
more than I already possess. I have a
500
00:37:19,250 --> 00:37:20,330
seat on the board.
501
00:37:20,750 --> 00:37:22,230
And what value is it?
502
00:37:22,550 --> 00:37:27,449
A small director's fee and a fine...
founding title. The value of your favour
503
00:37:27,450 --> 00:37:29,290
would not go unrecognised.
504
00:37:29,610 --> 00:37:34,209
Miss Callan is generously prepared to
make over to you 100 shares of Callan's
505
00:37:34,210 --> 00:37:35,260
stock.
506
00:37:35,490 --> 00:37:41,330
Miss Callan's generosity is only
outmatched by a business acumen. No
507
00:37:41,630 --> 00:37:46,330
I see these shares today are quoted at
170 shillings.
508
00:37:58,350 --> 00:38:04,909
I think I would have preferred a long
-term investment, say, 2
509
00:38:04,910 --> 00:38:06,530
,000 or need in line.
510
00:38:06,810 --> 00:38:10,989
I think you overrate your value, Robert.
And I think you underestimate Albert
511
00:38:10,990 --> 00:38:14,389
Fraser's opposition. Albert will give
you a close run for your money.
512
00:38:14,390 --> 00:38:16,530
You prefer a need in line share to mine?
513
00:38:17,110 --> 00:38:21,449
Why, that certainly indicates
commendable faith in Mr Fogarty's
514
00:38:21,450 --> 00:38:26,310
chairman. Without my proxy votes, Miss
Callum, Mr Fogarty won't be chairman.
515
00:38:27,720 --> 00:38:33,539
I think 1 ,000 in Eden Line shares
should be a sound enough investment for
516
00:38:33,540 --> 00:38:34,519
both.
517
00:38:34,520 --> 00:38:41,339
On the other hand, 1 ,500 is only a drop
in the bucket compared
518
00:38:41,340 --> 00:38:43,100
to your 48 ,000.
519
00:38:52,140 --> 00:38:53,240
Then we're agreed.
520
00:38:53,880 --> 00:38:57,240
1 ,500 or needy lion's shares in
exchange for your proxies.
521
00:38:59,060 --> 00:39:00,620
Congratulations, Mr. Chairman.
522
00:39:02,580 --> 00:39:07,359
When I shipped aboard the Ariel under
Captain Delano, we were on the China tea
523
00:39:07,360 --> 00:39:09,440
run, but we fed full and plenty.
524
00:39:10,300 --> 00:39:14,479
We had as an entitlement a pound and a
half of beef per man every other day,
525
00:39:14,480 --> 00:39:17,160
in between days, a pound and a quarter
of good pork.
526
00:39:17,660 --> 00:39:21,300
And in addition, on Mondays, Wednesdays
and Fridays,
527
00:39:22,090 --> 00:39:25,570
A half pound of flour and a quarter pint
of peas.
528
00:39:25,930 --> 00:39:27,930
Always did feed well, them China boats.
529
00:39:28,570 --> 00:39:30,980
They had to, because they worked here
like dogs.
530
00:39:30,981 --> 00:39:33,509
Yeah, we work like dogs here and feed
off the slops.
531
00:39:33,510 --> 00:39:36,880
Can't expect cabin fare in the
forecastle, can you? Well, why not?
532
00:39:36,881 --> 00:39:40,109
I'll be better than any officer that was
ever born a woman, eh?
533
00:39:40,110 --> 00:39:41,160
I've known worse.
534
00:39:41,230 --> 00:39:44,180
There's worse, no doubt about that.
There are plenty worse.
535
00:39:44,190 --> 00:39:47,560
I saw three men carried ashore from a
challenger ship in Liverpool.
536
00:39:48,370 --> 00:39:49,870
Malnutrition, they called it.
537
00:39:50,410 --> 00:39:52,090
I just called it plain starvation.
538
00:39:52,430 --> 00:39:54,410
I was poisoned with bad flesh meat.
539
00:39:54,411 --> 00:39:57,429
I've yet to see an officer carry the
short dying of hunger.
540
00:39:57,430 --> 00:39:58,790
No use bellyaching.
541
00:39:58,791 --> 00:40:01,629
Once we've signed articles, we've got to
take what we're given.
542
00:40:01,630 --> 00:40:02,680
Not for much longer.
543
00:40:03,410 --> 00:40:04,460
With a union.
544
00:40:05,490 --> 00:40:06,810
That's right, with a union.
545
00:40:07,410 --> 00:40:08,590
No man stands alone.
546
00:40:09,010 --> 00:40:10,790
You try telling that to Mr Baines.
547
00:40:10,791 --> 00:40:12,449
He'll soon teach you different.
548
00:40:12,450 --> 00:40:15,070
Aye, with belaying pin soap and a
saltwater shroud.
549
00:40:15,350 --> 00:40:16,400
Like my brother.
550
00:40:16,810 --> 00:40:18,980
That's all the reward he got on the
Pampero.
551
00:40:19,799 --> 00:40:21,599
Another curse you don't need in ship.
552
00:40:21,800 --> 00:40:23,600
Union means combining together.
553
00:40:23,601 --> 00:40:27,339
If you combine on board ship, they call
it mutiny and put you up in front of a
554
00:40:27,340 --> 00:40:29,450
magistrate. That's why we combine
ashore.
555
00:40:29,800 --> 00:40:31,600
We hit the owners where it hurts most.
556
00:40:31,940 --> 00:40:32,990
In their pockets.
557
00:40:33,180 --> 00:40:37,140
They've got longer linings to their
pockets than us. Aye, they'd starve us
558
00:40:37,280 --> 00:40:38,330
Oh, not us.
559
00:40:39,340 --> 00:40:40,700
We're used to going hungry.
560
00:40:41,620 --> 00:40:42,700
But the owners are not.
561
00:40:43,420 --> 00:40:46,910
They can't afford to have their ships
tied up. They want their profits.
562
00:40:47,530 --> 00:40:49,450
Well, we're starving of their profits.
563
00:40:50,030 --> 00:40:51,830
And then we'll see who gives in first.
564
00:40:53,230 --> 00:40:54,280
Watch below.
565
00:40:54,750 --> 00:40:56,430
Turn around and turn too.
566
00:40:56,670 --> 00:40:57,830
What does he want now?
567
00:40:58,090 --> 00:40:59,750
A bit of midnight debt scrubbing.
568
00:41:03,710 --> 00:41:04,760
Jessup!
569
00:41:10,190 --> 00:41:11,240
Jessup!
570
00:41:11,690 --> 00:41:13,310
Are you deaf, Jessup?
571
00:41:13,610 --> 00:41:15,550
I signed articles as a sailmaker, sir.
572
00:41:16,270 --> 00:41:18,680
The sailmaker does not stay and watch
and watch.
573
00:41:18,950 --> 00:41:20,330
Disobey the lawful command.
574
00:41:21,410 --> 00:41:23,390
I stay on custom and practice, sir.
575
00:41:24,910 --> 00:41:25,990
Custom and practice?
576
00:41:26,890 --> 00:41:29,170
Oh, we've got a sea lawyer here.
577
00:41:30,150 --> 00:41:32,330
Well, I understand a bit of sea law
myself.
578
00:41:33,190 --> 00:41:36,850
Let's see now. You signed on as
sailmaker and lamp trimmer, eh?
579
00:41:38,070 --> 00:41:39,690
Well, trim the lamps, gentlemen.
580
00:41:39,691 --> 00:41:42,889
I tend to every lamp just before sunset,
sir. Well, then you attend to them
581
00:41:42,890 --> 00:41:43,940
again and again.
582
00:41:43,941 --> 00:41:46,429
I want every lap about the ship, send
the bottom below deck.
583
00:41:46,430 --> 00:41:47,670
Safety of the ship, sir.
584
00:41:48,930 --> 00:41:51,890
There's an article of sea law for you to
chew over.
585
00:41:53,330 --> 00:41:54,380
Aye, aye, sir.
586
00:41:55,310 --> 00:41:57,890
Safety of the ship, sir.
587
00:43:02,410 --> 00:43:05,540
If Albert's steam launch should run for
its money at this rate.
588
00:43:05,590 --> 00:43:07,570
Mr Baines, is that really enough or not?
589
00:43:08,090 --> 00:43:11,760
Mr Baines is very conscious of having
your eye continually on him, James.
590
00:43:11,790 --> 00:43:12,840
Good.
591
00:43:13,610 --> 00:43:16,260
The poor mate isn't aware of his
captain's presence.
592
00:43:16,270 --> 00:43:18,740
He seems to be behaving in an unduly
harsh manner.
593
00:43:18,741 --> 00:43:22,169
Well, having lost one ship, no doubt
he's not very anxious to lose another.
594
00:43:22,170 --> 00:43:24,889
I've heard this crew jumping around. I
could have told you.
595
00:43:24,890 --> 00:43:27,790
Exactly. Captain Baines is learning the
art of command.
596
00:43:32,170 --> 00:43:33,220
What is it?
597
00:43:33,810 --> 00:43:36,880
Is building Albert's steamship so
important to you, James?
598
00:43:37,041 --> 00:43:39,049
Yes, it is.
599
00:43:39,050 --> 00:43:41,760
You're sure you're not putting too high
a price on it?
600
00:43:42,150 --> 00:43:43,410
I formed that company.
601
00:43:44,050 --> 00:43:48,229
I intend to regain control of it. You
cared nothing for steamships once. Now
602
00:43:48,230 --> 00:43:50,030
you'll risk everything to build one.
603
00:43:50,310 --> 00:43:52,870
Very little to risk, but everything to
gain.
604
00:43:54,410 --> 00:43:58,129
If Albert's steamship can do half of
what he claims, it'll be worth the
605
00:43:58,130 --> 00:44:00,470
struggle. Worth the suffering of a tired
crew.
606
00:44:00,471 --> 00:44:03,709
Afraid to look over their shoulders for
fear of Mr Bain.
607
00:44:03,710 --> 00:44:07,569
Ah, you can't take into account every
little hardship, not where progress is
608
00:44:07,570 --> 00:44:08,620
concerned.
609
00:44:08,621 --> 00:44:12,229
Here, did you realise how many Irish
labourers died building the railways?
610
00:44:12,230 --> 00:44:13,280
Thousands.
611
00:44:13,770 --> 00:44:16,360
I thought I was beginning to understand
you, James.
612
00:44:16,710 --> 00:44:20,440
But I never took you for a man who'd
risk men's lives to satisfy his purpose.
613
00:44:20,870 --> 00:44:23,010
Anne, stop trying to be my conscience.
614
00:44:25,750 --> 00:44:26,830
Here, trust me.
615
00:44:28,690 --> 00:44:29,890
If you don't...
616
00:44:30,890 --> 00:44:31,940
Oh, this is Vanessa?
617
00:45:06,410 --> 00:45:08,640
What's your heading there? Hold her
steady.
618
00:45:14,430 --> 00:45:16,540
I can't hold her, sir. The wind's
shifting.
619
00:45:18,810 --> 00:45:20,870
Stand by to come about.
620
00:45:21,410 --> 00:45:23,350
All hands to where, sir?
621
00:45:23,930 --> 00:45:25,450
Nobly now, just wait.
622
00:45:25,690 --> 00:45:27,430
So it's hard to weather the...
623
00:46:28,880 --> 00:46:29,930
What are you doing?
624
00:46:31,160 --> 00:46:32,360
Keeping a journal.
625
00:46:40,760 --> 00:46:43,860
Are you blaming Mr. Baines for poor
Popey's death?
626
00:46:44,380 --> 00:46:45,430
No.
627
00:46:45,720 --> 00:46:46,770
Who then?
628
00:46:49,360 --> 00:46:50,880
Well, Baines drives us.
629
00:46:52,740 --> 00:46:54,300
But who drives Baines?
630
00:46:55,120 --> 00:46:59,339
And I have carried out diligent
inquiries and satisfied myself that no
631
00:46:59,340 --> 00:47:01,979
attaches to the deck officer, Mr.
Baines. I
632
00:47:01,980 --> 00:47:08,480
should have remembered those two over
the side.
633
00:47:08,481 --> 00:47:11,899
I'd say, too, if the ship comes before
all other considerations, I'd have done
634
00:47:11,900 --> 00:47:13,040
exactly the same as you.
635
00:47:13,041 --> 00:47:15,999
If he hadn't made full speed when the
wind changed, we'd have founded on them
636
00:47:16,000 --> 00:47:17,050
rocks.
637
00:47:17,140 --> 00:47:20,480
Hope lost his life because he wasn't
holding on.
638
00:47:22,240 --> 00:47:23,290
All right, Baines.
639
00:47:23,850 --> 00:47:24,900
That deck's yours.
640
00:47:25,030 --> 00:47:26,080
Aye, aye, sir.
641
00:47:28,830 --> 00:47:30,290
Diligent inquiries, Jane?
642
00:47:31,590 --> 00:47:32,640
I was there.
643
00:47:33,050 --> 00:47:34,170
I saw it happen.
644
00:47:35,210 --> 00:47:36,260
I'm satisfied.
645
00:47:36,870 --> 00:47:38,530
I doubt the crew think the same.
646
00:47:38,810 --> 00:47:40,810
Crew are not paid to hold opinions.
647
00:47:41,390 --> 00:47:44,570
Any man that goes to sea takes his own
life in his hands.
648
00:47:45,130 --> 00:47:46,230
Or your hands.
649
00:47:50,010 --> 00:47:51,250
Only one man.
650
00:47:51,660 --> 00:47:53,540
Can't give orders aboard a ship.
651
00:47:54,260 --> 00:47:56,100
The rest must obey.
652
00:48:00,240 --> 00:48:01,400
There's an end to it.
653
00:48:01,450 --> 00:48:06,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.