All language subtitles for The Onedin Line s01e13 Shadow Of Doubt.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,680 --> 00:01:02,640
Ladies and gentlemen,
pray charge your glasses.
2
00:01:02,680 --> 00:01:05,639
The toast is Master William.
3
00:01:05,680 --> 00:01:08,798
- The latest...
- And not the last, we hope.
4
00:01:08,840 --> 00:01:14,120
The latest addition, friends,
to the famous Frazer family.
5
00:01:14,160 --> 00:01:19,110
Fortunate indeed is such a child,
blessed from birth
6
00:01:19,160 --> 00:01:23,234
by the grace and love
of two such perfect parents.
7
00:01:23,280 --> 00:01:24,839
Hear, hear!
8
00:01:24,880 --> 00:01:28,760
Doubly fortunate, in that he will
undoubtedly inherit from the one
9
00:01:28,800 --> 00:01:32,714
those characteristics of charm and beauty
10
00:01:32,760 --> 00:01:35,719
which have so endeared her to all our hearts.
11
00:01:35,760 --> 00:01:40,471
And from the other,
an endowment of wit, manly strength
12
00:01:40,520 --> 00:01:43,797
and generosity of spirit,
13
00:01:43,840 --> 00:01:46,560
which will so readily distinguish him
14
00:01:46,600 --> 00:01:50,230
from those of more common pottery.
15
00:01:50,280 --> 00:01:53,318
To Master William!
16
00:01:53,360 --> 00:01:56,956
I will not particularise nor condemn
17
00:01:57,000 --> 00:02:00,596
those who through reasons
of greed or avarice
18
00:02:00,640 --> 00:02:04,759
are unable to be present
on this auspicious occasion.
19
00:02:04,800 --> 00:02:08,555
- Father.
- I will simply pass without comment
20
00:02:08,600 --> 00:02:12,640
to the subject of this lavish entertainment.
21
00:02:12,680 --> 00:02:15,639
I give you Master William Frazer!
22
00:02:15,680 --> 00:02:19,117
- Master William.
- 12 months old today.
23
00:02:19,160 --> 00:02:25,031
Long may he rejoice in health,
happiness and prosperity.
24
00:02:25,080 --> 00:02:27,640
Master William!
25
00:02:29,920 --> 00:02:31,798
Me friends,
26
00:02:31,840 --> 00:02:35,959
as I cannot hope to match
Captain Webster's...eloquence,
27
00:02:36,000 --> 00:02:38,720
I'll content meself by thanking you all
28
00:02:38,760 --> 00:02:42,470
on behalf of me wife, meself and me son.
29
00:02:42,520 --> 00:02:44,318
Spoken like a man.
30
00:02:44,360 --> 00:02:46,352
The wine is with you, sir.
31
00:02:46,400 --> 00:02:49,040
Have you any plans for his future?
32
00:02:49,080 --> 00:02:52,596
Indeed, yes. When William attains his majority
he will have quite an inheritance.
33
00:02:52,640 --> 00:02:55,360
I have today banked five pounds in his name.
34
00:02:55,400 --> 00:02:58,871
I shall add an extra five
on each succeeding birthday.
35
00:02:58,920 --> 00:03:01,355
- Well!
- What a splendid idea, Robert.
36
00:03:01,400 --> 00:03:03,596
We must follow suit with little Samuel.
37
00:03:03,640 --> 00:03:06,792
Aye, we'll set him up
as a limited company, eh?
38
00:03:06,840 --> 00:03:10,151
And perhaps persuade James
to invest in him too.
39
00:03:12,400 --> 00:03:16,758
Now, Mr Baines...
what do you think of that, eh?
40
00:03:17,760 --> 00:03:19,479
Emigrants.
41
00:03:19,520 --> 00:03:21,910
As many as we can catch.
Five pounds a head.
42
00:03:21,960 --> 00:03:24,270
It's a deal of money for 'em to scrape together.
43
00:03:24,320 --> 00:03:27,711
The law doesn't allow them
passage feeding themselves
44
00:03:27,760 --> 00:03:29,991
so they must pay to eat our vittles.
45
00:03:30,040 --> 00:03:34,956
Quebec. I know that place well.
It's full of frog-eaters.
46
00:03:35,000 --> 00:03:37,879
Well, show that
for as many to see as possible.
47
00:03:37,920 --> 00:03:41,596
We sail Wednesday, first tide,
come foul weather or fair.
48
00:03:41,640 --> 00:03:44,633
We're on time charter.
Time costs money.
49
00:03:44,680 --> 00:03:46,797
Well, get along with you.
50
00:03:46,840 --> 00:03:50,436
Is there not something
that you've overlooked, sir?
51
00:03:50,480 --> 00:03:54,156
I feel wretched.
James has charge of our present.
52
00:03:54,200 --> 00:03:56,510
- He chose it himself.
- Don't worry.
53
00:03:56,560 --> 00:04:00,349
�5 from Uncle Richard.
Two pages of advice on how to invest it.
54
00:04:00,400 --> 00:04:02,517
I know - you shall have a new dress.
55
00:04:02,560 --> 00:04:06,395
No, Albert, it's for William.
He'll be such a rich little man.
56
00:04:06,440 --> 00:04:09,751
I like the cut of his jib, every inch a Frazer.
57
00:04:09,800 --> 00:04:12,315
- Every inch!
- With his mother's eyes.
58
00:04:12,360 --> 00:04:17,389
No, he's the spitting image
of his father is little Daniel, eh?
59
00:04:21,440 --> 00:04:24,194
Sorry I'm late, er...
60
00:04:24,240 --> 00:04:26,755
I had some pressing business.
61
00:04:27,960 --> 00:04:30,350
There you are.
62
00:04:30,400 --> 00:04:33,040
There we are, little one. Sleep well.
63
00:04:34,920 --> 00:04:37,833
Are you not going to say
good night, Albert?
64
00:04:37,880 --> 00:04:41,078
Later, perhaps.
After our guests have left.
65
00:04:41,120 --> 00:04:43,191
A grandson.
66
00:04:43,240 --> 00:04:45,391
It is my dearest wish that one day
67
00:04:45,440 --> 00:04:49,434
Anne will present me
with the gift of a grandson.
68
00:04:49,480 --> 00:04:53,156
I had a son once. Poor, weakly thing.
69
00:04:53,200 --> 00:04:55,396
Died before Anne was born.
70
00:04:55,440 --> 00:04:58,194
They were hard days. Hard days.
71
00:04:58,240 --> 00:05:00,357
Perhaps it was better that he did.
72
00:05:00,400 --> 00:05:02,153
- What?
- Die.
73
00:05:02,200 --> 00:05:04,715
Albert, that's a cruel thing to say!
74
00:05:04,760 --> 00:05:07,594
We must ask Captain Webster's view.
75
00:05:07,640 --> 00:05:11,873
No man of conscience could wish ill
to his own flesh and blood.
76
00:05:11,920 --> 00:05:14,833
No man of conscience
could wish ill to any child.
77
00:05:14,880 --> 00:05:16,553
And when the child becomes a man?
78
00:05:16,600 --> 00:05:19,513
He will return the love
that he's been given.
79
00:05:19,560 --> 00:05:21,552
You have your answer, sir.
80
00:05:21,600 --> 00:05:24,877
Arguing with a woman
is like being lost in shoal water.
81
00:05:24,920 --> 00:05:27,276
Whichever way you turn, there's trouble.
82
00:05:27,320 --> 00:05:29,630
That would be time to abandon ship.
83
00:05:29,680 --> 00:05:32,593
Strike your colours
and admit defeat, sir?
84
00:05:32,640 --> 00:05:35,997
If your adversary were sailing
under false colours...
85
00:05:36,040 --> 00:05:38,874
No quarter, sir. No quarter.
86
00:05:46,320 --> 00:05:50,234
Great big...blabbermouth.
87
00:05:50,280 --> 00:05:54,593
James, you go too far.
It were a simple slip of the tongue.
88
00:05:54,640 --> 00:05:58,077
Aye, one that's liable
to cost us very dear.
89
00:05:58,120 --> 00:06:02,797
If Albert's anything like his father,
he's not likely to be a forgiving man.
90
00:06:02,840 --> 00:06:04,513
Why should he suspect?
91
00:06:04,560 --> 00:06:07,837
An unguarded word,
magnified out of all proportion.
92
00:06:07,880 --> 00:06:12,193
The situation's impossible.
Albert was bound to find out.
93
00:06:12,240 --> 00:06:15,392
The question is...
what action will he take, eh?
94
00:06:25,200 --> 00:06:27,192
Get out the way!
95
00:07:07,520 --> 00:07:09,637
- Morning, sir.
- You're late.
96
00:07:09,680 --> 00:07:11,672
Barely a minute, sir.
97
00:07:13,520 --> 00:07:16,797
You will have noticed the increase
in Canadian timber prices.
98
00:07:16,840 --> 00:07:20,914
I've also noticed that you've negotiated
higher freight rates, Captain Fogarty.
99
00:07:20,960 --> 00:07:24,351
I anticipated a consequent rise
in insurance rates.
100
00:07:24,400 --> 00:07:26,756
Sharp head on young shoulders, eh?
101
00:07:26,800 --> 00:07:31,431
- Sharp enough for James Onedin?
- I've not matched him as yet.
102
00:07:31,480 --> 00:07:35,076
- You did once, in fair fight.
- Long time ago and best forgotten.
103
00:07:35,120 --> 00:07:37,874
I doubt James Onedin
would forget so easily.
104
00:07:37,920 --> 00:07:41,630
I care little for James Onedin's opinions
on any matter.
105
00:07:41,680 --> 00:07:44,593
Not even on a subject
which touches you closely?
106
00:07:44,640 --> 00:07:48,350
- I don't follow you, sir.
- Oh, come on.
107
00:07:48,400 --> 00:07:51,916
You were affianced to that
dollymop Elizabeth Onedin.
108
00:07:51,960 --> 00:07:54,714
As long as you traduce
a lady I hold in esteem,
109
00:07:54,760 --> 00:07:56,877
I cannot remain in your presence.
110
00:07:56,920 --> 00:07:59,879
- Nor in my employ?
- Nor your employ.
111
00:08:01,400 --> 00:08:04,120
Here, Dawson, take these back.
112
00:08:07,880 --> 00:08:11,430
You're a stiff-necked rascal,
aren't you?
113
00:08:11,480 --> 00:08:13,676
Understand me, Captain Fogarty.
114
00:08:13,720 --> 00:08:16,713
I care not for your attachments
and endearments
115
00:08:16,760 --> 00:08:19,992
but I do concern myself
for the good name of this firm.
116
00:08:20,040 --> 00:08:23,158
I cannot see how affections
I had for Miss Elizabeth
117
00:08:23,200 --> 00:08:26,750
- have to do with this firm.
- She's now Mrs Albert Frazer.
118
00:08:26,800 --> 00:08:29,838
- Now do you begin to understand?
- No.
119
00:08:29,880 --> 00:08:31,951
Well, I'll try another tack.
120
00:08:32,000 --> 00:08:35,596
What is your attitude
towards Albert Frazer?
121
00:08:35,640 --> 00:08:38,838
- I envy him his good fortune.
- Nothing else?
122
00:08:38,880 --> 00:08:41,031
- Nothing else.
- Good.
123
00:08:41,080 --> 00:08:44,994
Then there's no chance of any renewal
of this entanglement?
124
00:08:45,040 --> 00:08:47,396
Such a suggestion is unworthy of you.
125
00:08:47,440 --> 00:08:50,239
I hold Mr and Mrs Frazer
in the highest regard.
126
00:08:50,280 --> 00:08:54,797
Good. That's precisely
what I required to know.
127
00:08:54,840 --> 00:08:57,116
I don't understand.
128
00:08:57,160 --> 00:09:00,312
These questions are pertinent
to your future.
129
00:09:00,360 --> 00:09:04,991
You're no doubt aware,
as it's the tittle-tattle of every club,
130
00:09:05,040 --> 00:09:09,319
that marriage caused a breach
between Mr Frazer and his son.
131
00:09:09,360 --> 00:09:11,352
Rightly too, in my view.
132
00:09:11,400 --> 00:09:14,313
- Fool married beneath him.
- Mr Callon, please!
133
00:09:14,360 --> 00:09:17,239
No, hear me out, sir.
134
00:09:17,280 --> 00:09:22,878
One day, there could be a reconciliation
between old Mr Frazer and his son.
135
00:09:22,920 --> 00:09:26,800
Frazer and I are very firm friends,
have been many years,
136
00:09:26,840 --> 00:09:28,832
so when that day comes,
137
00:09:28,880 --> 00:09:32,237
I want to ensure that
not one breath of scandal
138
00:09:32,280 --> 00:09:35,193
will touch either of our houses.
139
00:09:35,240 --> 00:09:37,994
You have my assurance on that score, sir.
140
00:09:38,040 --> 00:09:39,793
Good.
141
00:09:39,840 --> 00:09:44,232
Oh, my niece Emma
was dining with us last night.
142
00:09:44,280 --> 00:09:46,272
She was asking after you.
143
00:09:46,320 --> 00:09:50,394
There's a young girl who'll make
some young man a fine wife.
144
00:09:50,440 --> 00:09:54,150
- Yes, sir.
- And I'm growing old, Daniel.
145
00:09:54,200 --> 00:09:58,114
Too old to crawl through bilges
and sound ships' timbers.
146
00:09:58,160 --> 00:10:00,356
I need a ship's husband.
147
00:10:00,400 --> 00:10:04,440
Someone with sharp wits.
Loyal, trustworthy, honest.
148
00:10:04,480 --> 00:10:08,360
Someone who knows that
his best interests are my best interests.
149
00:10:08,400 --> 00:10:12,076
Somebody who knows men
and can handle ships.
150
00:10:12,120 --> 00:10:15,397
The modern title is
"marine superintendent",
151
00:10:15,440 --> 00:10:17,636
if you'd care for it.
152
00:10:19,360 --> 00:10:21,477
I'm overwhelmed, Mr Callon.
153
00:10:21,520 --> 00:10:24,592
You'll be overwhelmed
with work if you accept.
154
00:10:24,640 --> 00:10:27,599
Now do you understand my questions?
155
00:10:27,640 --> 00:10:29,313
I'm to be stationed ashore?
156
00:10:29,360 --> 00:10:32,512
You'll move in the same circles
as the Frazers.
157
00:10:32,560 --> 00:10:37,476
You must meet them only
on the most formal of occasions.
158
00:10:37,520 --> 00:10:41,116
- That has always been my intention.
- Very well, Captain.
159
00:10:41,160 --> 00:10:44,915
This is your office.
You will assume your duties immediately.
160
00:10:44,960 --> 00:10:46,679
- Er, sir...
- Remember...
161
00:10:46,720 --> 00:10:50,236
one touch of scandal and out you go.
162
00:10:50,280 --> 00:10:52,590
Yes, sir.
163
00:11:01,280 --> 00:11:05,354
I felt early in our marriage that you
were striving to tell me something.
164
00:11:05,400 --> 00:11:08,120
Could it be that you had
pangs of conscience?
165
00:11:08,160 --> 00:11:10,550
The doubt is in your mind, not mine.
166
00:11:10,600 --> 00:11:13,559
Then the onus is upon you
to put my mind at rest.
167
00:11:13,600 --> 00:11:16,354
I've told you,
the child was born prematurely.
168
00:11:16,400 --> 00:11:19,711
- You prevaricate again.
- You are not seeking the truth
169
00:11:19,760 --> 00:11:22,912
but confirmation of your own
unworthy suspicions.
170
00:11:22,960 --> 00:11:26,317
Oh...not unworthy.
171
00:11:26,360 --> 00:11:30,991
Under the circumstances,
the proper adjective to be "justified".
172
00:11:31,040 --> 00:11:35,910
The circumstanecs were that my brother couldn't
hold his wine, stumbled over a name
173
00:11:35,960 --> 00:11:39,795
which resulted in you calling
your wife..."whore"!
174
00:11:39,840 --> 00:11:43,914
The name tripped off me tongue.
"Trollop" would be the closer term.
175
00:11:43,960 --> 00:11:47,556
Being on unfamiliar ground,
I leave the choice of noun to you.
176
00:11:47,600 --> 00:11:50,752
Is the child forever to be known
as the Frazer bastard?
177
00:11:50,800 --> 00:11:52,837
You can decide that with one word.
178
00:11:52,880 --> 00:11:56,032
A whole dictionary of words
wouldn't convince you.
179
00:11:56,080 --> 00:11:59,232
What you need is proof,
and proof you cannot have.
180
00:11:59,280 --> 00:12:02,398
We shall see, madam. We shall see.
181
00:12:02,440 --> 00:12:07,754
If you could cast your mind back
21 months, Mr Baines.
182
00:12:07,800 --> 00:12:11,237
21 months is a tidy slice
out of any man's life, sir.
183
00:12:11,280 --> 00:12:13,317
Perhaps I can refresh your memory.
184
00:12:13,360 --> 00:12:18,435
As I recollect, some of the Onedin casks
were to be stored in me father's yard.
185
00:12:18,480 --> 00:12:21,678
Aye. Callon had been flooding us
with empty casks
186
00:12:21,720 --> 00:12:24,633
so we could neither stow nor work the ship.
187
00:12:24,680 --> 00:12:27,593
- You have a sharp memory.
- That's only natural.
188
00:12:27,640 --> 00:12:30,712
Before I could read,
everything was carried in my head.
189
00:12:30,760 --> 00:12:33,878
- A much to be envied accomplishment.
- Thank you.
190
00:12:33,920 --> 00:12:36,116
Perhaps we can stir it further.
191
00:12:36,160 --> 00:12:39,870
I wager...you cannot remember detail.
192
00:12:42,240 --> 00:12:44,436
Try me out, sir.
193
00:12:44,480 --> 00:12:48,952
I lost me hat that day.
Me head as well, I think.
194
00:12:49,000 --> 00:12:54,394
Your hat? Yeah, there was
something about a hat. Er...
195
00:12:54,440 --> 00:12:59,117
Hold fast, I have it.
Miss Elizabeth came aboard looking for you.
196
00:12:59,160 --> 00:13:00,594
For me?
197
00:13:00,640 --> 00:13:04,031
You left your hat somewhere,
she found it and brought it.
198
00:13:04,080 --> 00:13:07,278
You were ashore with
Captain Onedin discussing casks.
199
00:13:07,320 --> 00:13:08,720
What then?
200
00:13:08,760 --> 00:13:12,117
- I went in search of a cab.
- Leaving her alone?
201
00:13:12,160 --> 00:13:14,117
- Not exactly.
- Oh?
202
00:13:14,160 --> 00:13:17,995
Daniel Fogarty turned up,
so she was in safe hands.
203
00:13:19,360 --> 00:13:22,239
Daniel Fogarty. I see.
204
00:13:24,320 --> 00:13:27,472
They were bespoke at the time, sir.
205
00:13:27,520 --> 00:13:29,432
Of course.
206
00:13:29,480 --> 00:13:32,837
You have a most
remarkable memory, Mr Baines.
207
00:13:39,480 --> 00:13:43,759
Oh, there. Mama's little boy mustn't cry.
208
00:13:43,800 --> 00:13:47,316
- I will have the truth, Anne.
- I understand your concern.
209
00:13:47,360 --> 00:13:50,478
20 months ago James came to blows
with Daniel Fogarty.
210
00:13:50,520 --> 00:13:52,512
Shouldn't you be asking James about that?
211
00:13:52,560 --> 00:13:56,634
I know James too well-
he enforces his will by exploiting weakness,
212
00:13:56,680 --> 00:13:58,831
not by behaving like a prizefighter.
213
00:13:58,880 --> 00:14:04,194
Now, why should he indulge in a public brawl
with a man for whom he had the highest regard
214
00:14:04,240 --> 00:14:06,596
and who, moreover,
was shortly to be his brother-in-law?
215
00:14:06,640 --> 00:14:08,359
It was a personal matter.
216
00:14:08,400 --> 00:14:12,519
A straight question
is deserving a straight answer.
217
00:14:12,560 --> 00:14:16,315
Did Elizabeth take you into her confidence
before we eloped?
218
00:14:16,360 --> 00:14:18,750
- Yes, she did.
- What did she tell you?
219
00:14:18,800 --> 00:14:21,918
It was a confidence,
and a confidence cannot be breached
220
00:14:21,960 --> 00:14:24,759
simply because there's been a passage of time.
221
00:14:24,800 --> 00:14:26,996
Did she ask your advice?
222
00:14:27,040 --> 00:14:29,032
- Yes.
- And?
223
00:14:29,080 --> 00:14:31,436
I advised her to marry Mr Fogarty.
224
00:14:31,480 --> 00:14:35,360
- Why?
- It was a confidence, Albert.
225
00:14:38,160 --> 00:14:41,119
Me apologies to you. Good day.
226
00:15:02,000 --> 00:15:03,992
All right, sir. Come on, now.
227
00:15:05,960 --> 00:15:07,758
Right, there we are.
228
00:15:09,320 --> 00:15:12,711
Right, come on, sonny. There's a good lad.
There we are.
229
00:15:23,720 --> 00:15:25,518
Here we are.
230
00:15:25,560 --> 00:15:28,553
You'll need a doctor's examination
before we sail.
231
00:15:28,600 --> 00:15:30,353
- Doctor?
- Formality.
232
00:15:30,400 --> 00:15:32,517
Just show him your ticket
and stick your tongue out.
233
00:15:32,560 --> 00:15:35,359
You're lucky.
First aboard has first pick of the berths.
234
00:15:35,400 --> 00:15:37,960
- Births?
- When shall we be sailing?
235
00:15:38,000 --> 00:15:41,152
Tomorrow, come hell or high water.
236
00:15:41,200 --> 00:15:44,398
- Anything else you require?
- Food.
237
00:15:44,440 --> 00:15:47,274
I'll send you
some burgoo and molasses.
238
00:15:47,320 --> 00:15:51,314
- Burgoo?
- Porridge to you.
239
00:15:51,360 --> 00:15:53,670
Keep a sharp watch on your dunnage.
240
00:15:53,720 --> 00:15:56,997
Some of these folk
are not as honest as we might wish.
241
00:16:06,080 --> 00:16:09,994
I thought we might hire a trap
and go into the country.
242
00:16:10,040 --> 00:16:12,509
Visit your brother Jeremy, perhaps.
243
00:16:12,560 --> 00:16:17,510
Robert, you are the kindest of men.
244
00:16:17,560 --> 00:16:21,236
Not too much dust,
or we'll have it returned with complaints.
245
00:16:21,280 --> 00:16:23,954
What do they want for the price, best Souchow?
246
00:16:24,680 --> 00:16:28,435
- Ah, Mr Frazer.
- I've caught you at an opportune moment.
247
00:16:28,480 --> 00:16:32,394
We were about to take tea,
if you'd care to step through.
248
00:16:32,440 --> 00:16:33,999
Thank you, no.
249
00:16:34,040 --> 00:16:36,794
I called to thank you for the birthday gift.
250
00:16:36,840 --> 00:16:39,560
- Oh, it was nothing.
- A most convivial evening.
251
00:16:39,600 --> 00:16:42,911
Too convivial for me.
I've a very poor head for wine.
252
00:16:42,960 --> 00:16:45,555
My husband is the best of men.
253
00:16:45,600 --> 00:16:48,434
But I'd not be disloyal if I were to say that,
254
00:16:48,480 --> 00:16:53,794
upon occasion, after a glass of wine, he is
inclined to...talk a little too much, perhaps.
255
00:16:53,840 --> 00:16:56,799
In vino veritas.
256
00:16:56,840 --> 00:17:01,551
You amused me wife and meself
by referring to our child as...Daniel.
257
00:17:01,600 --> 00:17:03,592
A simple slip of the tongue.
258
00:17:03,640 --> 00:17:07,520
Tell him, Robert. Mr Frazer
will be as amused as we were.
259
00:17:07,560 --> 00:17:10,359
We had quite a laugh about it later.
260
00:17:10,400 --> 00:17:15,031
Well, I was just admiring the child,
such a splendid little fellow.
261
00:17:15,080 --> 00:17:17,151
With his mother's eyes.
262
00:17:17,200 --> 00:17:21,114
I noticed the most marked
resemblance with our Samuel.
263
00:17:21,160 --> 00:17:22,640
Indeed?
264
00:17:22,680 --> 00:17:27,835
Yes, and being somewhat...
well, a little befuddled, as it were,
265
00:17:27,880 --> 00:17:30,031
I started to say "Samuel", you see,
266
00:17:30,080 --> 00:17:32,879
but then changed course in midstream and...
267
00:17:32,920 --> 00:17:35,515
Well, it came out as "Wamuel".
268
00:17:35,560 --> 00:17:39,793
Well, when Robert explained the matter
in the coach to us going home,
269
00:17:39,840 --> 00:17:41,832
we simply roared!
270
00:17:41,880 --> 00:17:46,033
Had your husband said "Wamuel"
rather than "Daniel",
271
00:17:46,080 --> 00:17:48,879
I'm sure I would have shared in the humour.
272
00:17:48,920 --> 00:17:50,912
I could've bitten off my tongue.
273
00:17:50,960 --> 00:17:53,475
Did you think I would be offended?
274
00:17:53,520 --> 00:17:56,911
- Well, yes.
- I cannot for the life of me imagine why.
275
00:17:56,960 --> 00:17:59,759
- The coincidence.
- Coincidence?
276
00:17:59,800 --> 00:18:05,080
Daniel, you see -
with Daniel Foga...Fogarty.
277
00:18:05,120 --> 00:18:08,238
Oh, of course.
278
00:18:08,280 --> 00:18:12,115
You must think me uncommonly
stupid not to have related the name
279
00:18:12,160 --> 00:18:14,914
to that of me wife's former suitor.
280
00:18:14,960 --> 00:18:18,556
- I didn't mean that, Albert.
- I've met Mr Fogarty briefly,
281
00:18:18,600 --> 00:18:21,718
so I haven't had the chance
to judge his character.
282
00:18:21,760 --> 00:18:25,834
Mr Fogarty is a most upright
and honourable man.
283
00:18:25,880 --> 00:18:29,396
Aye, he's as honest as the day is long.
284
00:18:29,440 --> 00:18:32,877
Then I must conclude that
Elizabeth has chosen unwisely.
285
00:18:32,920 --> 00:18:35,674
For I'm sure I have
none of those qualities.
286
00:18:35,720 --> 00:18:38,872
Then you do yourself an injustice, Mr Frazer.
287
00:18:38,920 --> 00:18:42,152
My sister-in-law
has a very great affection for you.
288
00:18:42,200 --> 00:18:45,034
A fact which can scarcely have
escaped your attention.
289
00:18:45,080 --> 00:18:48,551
Aye. you see, she chose to ignore our advice.
290
00:18:48,600 --> 00:18:51,593
We urged her to marry Daniel Fogart...
291
00:18:52,480 --> 00:18:55,951
In preference to meself?
That is hardly flattery.
292
00:18:56,000 --> 00:18:58,913
You didn't come here looking for flattery.
293
00:18:58,960 --> 00:19:02,840
You came here to badger us
with impertinent questions.
294
00:19:02,880 --> 00:19:07,557
If you want the answers, I suggest
that you go home and ask them of your wife.
295
00:19:07,600 --> 00:19:09,592
You'll get no more of us.
296
00:19:09,640 --> 00:19:11,711
Good day to you, sir.
297
00:19:12,800 --> 00:19:15,190
Good day, sir. Madam.
298
00:19:15,240 --> 00:19:18,677
- Mr Frazer.
299
00:19:35,920 --> 00:19:37,912
Whoa, mare, whoa.
300
00:19:39,360 --> 00:19:43,957
- Is that Jeremy's cottage?
- Aye. It must be.
301
00:19:44,000 --> 00:19:45,992
It's pretty, isn't it?
302
00:19:48,040 --> 00:19:50,032
Come on, girl.
303
00:19:56,440 --> 00:19:58,432
Who's this coming?
304
00:19:58,480 --> 00:20:01,552
Whoa.
305
00:20:01,600 --> 00:20:03,910
It's Sarah and Robert!
306
00:20:03,960 --> 00:20:05,792
Sarah!
307
00:20:08,960 --> 00:20:12,032
- Kate, it's good to see you.
- Hello, Robert.
308
00:20:16,040 --> 00:20:18,680
He refuses to accompany me to church.
309
00:20:18,720 --> 00:20:21,599
Oh... Well, as yet that's not a crime.
310
00:20:21,640 --> 00:20:25,554
Though some of these hellfire preachers
would have us think so.
311
00:20:25,600 --> 00:20:29,196
Nothing for it -
put on a bold face and come with us.
312
00:20:29,240 --> 00:20:33,120
He's spoken to Baines, Robert and Sarah.
Has he spoken to you?
313
00:20:33,160 --> 00:20:35,470
- Yes, he has.
- You didn't say anything?
314
00:20:35,520 --> 00:20:38,797
Of course not.
You two must work out your own salvation.
315
00:20:41,320 --> 00:20:43,880
What happened to all your furniture?
316
00:20:43,920 --> 00:20:46,674
- We had to sell.
- Why?
317
00:20:46,720 --> 00:20:48,871
Old story. Rent's up, wages down.
318
00:20:48,920 --> 00:20:51,992
- We have a mound of debts.
- No work, no credit.
319
00:20:52,040 --> 00:20:55,920
- What will you do, Jeremy?
- Take to the road, like as not.
320
00:20:57,400 --> 00:21:02,270
Well...we came for a picnic, Sarah,
and a picnic we shall have.
321
00:21:02,320 --> 00:21:04,915
Right here. There.
322
00:21:13,160 --> 00:21:17,393
Where's me spectacles?
They're being kept from me.
323
00:21:17,440 --> 00:21:19,796
Here they are.
324
00:21:19,840 --> 00:21:23,072
Not the only thing
that's being kept from me in this house.
325
00:21:23,120 --> 00:21:26,192
- What does that mean?
- Storm clouds are brewing.
326
00:21:26,240 --> 00:21:30,871
I know the signs.
Everyone in the wind and running for shelter.
327
00:21:30,920 --> 00:21:33,913
It'll be that son-in-law of mine
at the bottom of it.
328
00:21:33,960 --> 00:21:36,919
James is concerned
with business, nothing else.
329
00:21:36,960 --> 00:21:40,636
He has a talent for turning a penny,
I'll give him that.
330
00:21:40,680 --> 00:21:43,115
That talent
has kept us from the poorhouse
331
00:21:43,160 --> 00:21:45,550
and brought you comfort for your old age.
332
00:21:45,600 --> 00:21:48,877
- It was a bargain.
- Which James has kept.
333
00:21:48,920 --> 00:21:52,357
- You've a sovereign or two.
- From you, not from him.
334
00:21:52,400 --> 00:21:55,871
He wouldn't give me the time of day
without asking 10% return.
335
00:21:55,920 --> 00:21:59,436
We've a fine house, food, clean linen -
what more do you want?
336
00:21:59,480 --> 00:22:01,597
Fine house indeed.
337
00:22:01,640 --> 00:22:04,075
- With an empty room.
- What do you mean?
338
00:22:04,120 --> 00:22:07,079
What's the use of a fine house
with no children?
339
00:22:07,120 --> 00:22:09,191
A man needs sons.
340
00:22:15,920 --> 00:22:18,719
I reckon that the best bust-up I've ever had.
341
00:22:18,760 --> 00:22:21,195
And you folks call it picnicking?
342
00:22:22,880 --> 00:22:25,349
You've certainly come up in the world.
343
00:22:25,400 --> 00:22:26,993
Aye, I haven't done too badly.
344
00:22:27,040 --> 00:22:30,272
He has an important position
in the world of commerce.
345
00:22:30,320 --> 00:22:32,789
- Oh?
- He's a director of a shipping line.
346
00:22:32,840 --> 00:22:34,877
Just in a small way of business.
347
00:22:34,920 --> 00:22:38,709
My husband is far too modest.
They've quite a fleet.
348
00:22:38,760 --> 00:22:41,753
- On charter only.
- And their own warehouse.
349
00:22:41,800 --> 00:22:45,350
- Where do these ships go?
- Anywhere that shows a profit.
350
00:22:45,400 --> 00:22:50,270
- Canada, perhaps?
- Aye, to lower Canada, I think.
351
00:22:50,320 --> 00:22:52,994
- Quebec, I think.
- Robert...
352
00:22:53,040 --> 00:22:55,919
does this ship...carry emigrants?
353
00:22:56,920 --> 00:23:01,278
Aye, Scotlanders and Irishers mostly.
At five pounds a head.
354
00:23:01,320 --> 00:23:04,870
Five pounds a head?
355
00:23:04,920 --> 00:23:09,358
Ten pound? I've never owned ten pound
in the whole of my life.
356
00:23:11,520 --> 00:23:13,273
- Robert?
- Mm-hm?
357
00:23:13,320 --> 00:23:15,789
Perhaps you could use your influence?
358
00:23:15,840 --> 00:23:19,117
After all, Kate and Jeremy are family.
359
00:23:21,120 --> 00:23:23,157
Oh, yes, of course. Aye.
360
00:23:23,200 --> 00:23:25,669
Are you in the habit
of reading me private correspondence?
361
00:23:25,720 --> 00:23:28,838
The address, that's all.
Who is this Mr Ericsson?
362
00:23:28,880 --> 00:23:31,600
I don't see he's any concern of yours.
363
00:23:31,640 --> 00:23:36,954
If it will ease your mind, Mr Ericsson
is a brilliant marine engineer.
364
00:23:37,000 --> 00:23:40,311
But he lives in America
and they're in civil war.
365
00:23:40,360 --> 00:23:43,353
Mr Ericsson will hardly be
shouldering a musket.
366
00:23:43,400 --> 00:23:45,517
Why are you writing to him?
367
00:23:45,560 --> 00:23:48,997
I've been corresponding
with him for some time.
368
00:23:49,040 --> 00:23:52,112
He wants me to go out there
and work with him.
369
00:23:52,160 --> 00:23:54,755
You never mentioned it to me.
370
00:23:54,800 --> 00:23:57,031
I had not then decided.
371
00:23:57,080 --> 00:23:59,914
- And now you have decided?
- Not yet.
372
00:24:48,600 --> 00:24:51,434
Robert, we shall be eternally grateful.
373
00:24:51,480 --> 00:24:54,473
Let's hurry aboard
before James sees you.
374
00:24:56,560 --> 00:25:00,349
- I don't know how to thank you.
- Look, here are your tickets.
375
00:25:00,400 --> 00:25:03,279
Show those to the doctor,
he passes you.
376
00:25:03,320 --> 00:25:05,676
Then give them to the mate next to him.
377
00:25:05,720 --> 00:25:07,996
- Come on.
- Aye.
378
00:25:10,720 --> 00:25:15,590
- Kate, are you all right?
- A little dizziness, that's all.
379
00:25:15,640 --> 00:25:19,919
- Is all well, Robert?
- Aye. Come along, we must hurry aboard.
380
00:25:39,680 --> 00:25:43,276
Right, Mr Baines. These are mine.
381
00:26:07,480 --> 00:26:10,040
- Thank you.
- Brother Robert,
382
00:26:10,080 --> 00:26:14,040
either these accounts are short
or we've two too many emigrants.
383
00:26:14,080 --> 00:26:16,640
No, they're all aboard and accounted for.
384
00:26:16,680 --> 00:26:20,310
In that case, you, as chandler and agent,
owe the company �10.
385
00:26:20,360 --> 00:26:21,999
What do you mean?
386
00:26:23,040 --> 00:26:25,396
- Oh, that?
- Mm.
387
00:26:25,440 --> 00:26:27,591
You mean Sarah's brother and his wife?
388
00:26:27,640 --> 00:26:32,112
Since when have we shipped
your poor relations free of charge?
389
00:26:32,160 --> 00:26:34,880
- They are family.
- Well, what of it?
390
00:26:37,800 --> 00:26:40,838
- Articles of association.
- Articles... What's that?
391
00:26:40,880 --> 00:26:45,671
Articles of association.
Look, it's there, in black and white.
392
00:26:45,720 --> 00:26:49,157
You should read the small print, James.
393
00:26:49,200 --> 00:26:52,876
- I see no humour in the situation.
- It's perfectly clear.
394
00:26:52,920 --> 00:26:54,912
- When you went limited...
- With me as director.
395
00:26:54,960 --> 00:26:56,997
..you inserted this clause yourself.
396
00:26:57,040 --> 00:26:59,919
"All members of the board and their families
397
00:26:59,960 --> 00:27:03,476
"may travel free on allvessels owned by
or chartered by Onedin Line."
398
00:27:03,520 --> 00:27:07,275
- Not every Tom, Dick and Harry!
- It means exactly what it says.
399
00:27:07,320 --> 00:27:09,516
Robert's outsmarted you, James.
400
00:27:09,560 --> 00:27:12,997
I shall use the same clause
to make the crossing myself.
401
00:27:13,040 --> 00:27:14,713
- Listen here, madam...
- No, James.
402
00:27:14,760 --> 00:27:18,356
I won't be left behind
to shoulder Elizabeth's troubles.
403
00:27:18,400 --> 00:27:20,471
Good day, James.
404
00:27:46,240 --> 00:27:48,038
Ah, Mr Fogarty.
405
00:27:52,040 --> 00:27:53,872
Mr Frazer.
406
00:27:53,920 --> 00:27:58,517
If I might have the privilege
of a few minutes' conversation?
407
00:27:58,560 --> 00:28:00,552
Come inside.
408
00:28:08,560 --> 00:28:10,552
Thank you.
409
00:28:15,560 --> 00:28:18,553
How can I be of assistance, Mr Frazer?
410
00:28:18,600 --> 00:28:21,798
It's a matter of...some delicacy
411
00:28:21,840 --> 00:28:25,311
and I must confess,
I find it rather difficult to begin.
412
00:28:26,880 --> 00:28:30,715
Short, plain and to the point
is usually the better way.
413
00:28:30,760 --> 00:28:33,958
In that case, I shall take your advice,
and beg your indulgence
414
00:28:34,000 --> 00:28:37,277
if the questions I ask
seem to be of a personal nature.
415
00:28:37,320 --> 00:28:40,518
You've...never married, Mr Fogarty?
416
00:28:42,200 --> 00:28:46,558
No. I let the first opportunity
slip through my fingers through overcaution.
417
00:28:46,600 --> 00:28:48,592
The second has not yet arrived.
418
00:28:48,640 --> 00:28:53,237
You are referring
to your engagement to me wife?
419
00:28:53,280 --> 00:28:56,034
I once had a great affection for Elizabeth, yes.
420
00:28:56,080 --> 00:28:58,959
An affection which
she no doubt returned?
421
00:28:59,000 --> 00:29:02,152
I think that's a question
better asked of your wife.
422
00:29:02,200 --> 00:29:05,272
Oh, I have, Mr Fogarty, I have.
423
00:29:08,560 --> 00:29:12,873
I'm sorry, sir, the purpose of this conversation
eludes me completely.
424
00:29:15,000 --> 00:29:19,438
I'm of the opinion
that me wife has deceived me.
425
00:29:19,480 --> 00:29:22,712
- I'm sorry to hear it.
- With you.
426
00:29:22,760 --> 00:29:25,992
I have clapped eyes on her but once
since the day you were married
427
00:29:26,040 --> 00:29:27,997
and that was in your company, sir.
428
00:29:28,040 --> 00:29:31,750
- No, once on the quayside...
- What I have in mind...
429
00:29:31,800 --> 00:29:34,838
must have occurred before our marriage.
430
00:29:36,400 --> 00:29:39,757
Such a suspicion can but
raise a canker in a man's mind.
431
00:29:39,800 --> 00:29:44,113
On that account alone you have my sympathy,
for what it's worth.
432
00:29:46,560 --> 00:29:50,759
If it were in my power to help you,
I...I would do so.
433
00:29:50,800 --> 00:29:53,554
- Then it is true.
- I did not say so!
434
00:29:53,600 --> 00:29:57,640
I'm trying to say you have put me
in an impossible position.
435
00:29:57,680 --> 00:29:59,558
Am I to confirm or deny?
436
00:29:59,600 --> 00:30:03,674
You must surely understand
that no man with honour
437
00:30:03,720 --> 00:30:06,394
could put a lady into such jeopardy.
438
00:30:06,440 --> 00:30:09,558
For the selfsame reason,
would you accept a denial?
439
00:30:09,600 --> 00:30:13,071
Even if I were to swear
on a stack of Bibles 12 masts high?
440
00:30:13,120 --> 00:30:15,191
Whose child is it - yours or mine?
441
00:30:15,240 --> 00:30:18,153
You must go to your wife.
Accept her answer,
442
00:30:18,200 --> 00:30:22,274
and for your own peace of mind,
believe her. Believe her.
443
00:30:37,760 --> 00:30:40,480
What the devil's wrong
with young Frazer?
444
00:30:40,520 --> 00:30:43,274
He nearly knocked me down the stairs.
445
00:30:43,320 --> 00:30:46,154
- A personal matter, sir.
- Personal matter?
446
00:30:46,200 --> 00:30:49,557
There's no such thing as a personal matter
during company time.
447
00:30:49,600 --> 00:30:52,991
- Come on. Out with it, man.
- It won't happen again.
448
00:30:53,040 --> 00:30:56,670
I've given you fair notice.
One breath of scandal...
449
00:30:56,720 --> 00:30:59,554
Yes, I understand well enough.
450
00:31:15,160 --> 00:31:17,197
Boatswain!
451
00:31:17,240 --> 00:31:20,039
Liven 'em up, there. Liven 'em up.
452
00:32:00,720 --> 00:32:06,512
Albert, however we resolve our differences,
we cannot hold a child to ransom.
453
00:32:06,560 --> 00:32:09,792
- Whose child?
- Come to bed.
454
00:32:09,840 --> 00:32:14,312
- I want the truth.
- And you shall have it, I promise.
455
00:32:14,360 --> 00:32:16,511
- Come to bed.
- God's blood!
456
00:32:16,560 --> 00:32:20,236
Cannot even you answer
a plain question with a plain answer?
457
00:32:20,280 --> 00:32:24,115
Very well. Do I blurt it out or can you cool
your temper long enough to listen?
458
00:32:25,920 --> 00:32:29,994
- I am listening.
- Daniel Fogarty and I were promised.
459
00:32:30,040 --> 00:32:32,953
- Did you love him?
- How can I possibly remember?
460
00:32:33,000 --> 00:32:35,913
He would have made an excellent
husband and father
461
00:32:35,960 --> 00:32:39,237
and I would have escaped
from that dirty little shop.
462
00:32:39,280 --> 00:32:43,832
He would have been an excellent catch
for a girl in my circumstances.
463
00:32:43,880 --> 00:32:47,237
And then you came along.
Do you deny that you pursued me?
464
00:32:47,280 --> 00:32:49,556
Only with the most honourable of intentions.
465
00:32:49,600 --> 00:32:53,435
Honourable! Is it honourable
to make overtures to a lady
466
00:32:53,480 --> 00:32:57,076
- once she is foresworn to another?
- You were not formally engaged.
467
00:32:57,120 --> 00:33:00,397
Daniel was but mate
of a barque and poorly paid.
468
00:33:00,440 --> 00:33:02,750
To have money for such niceties!
469
00:33:02,800 --> 00:33:06,919
James implied there'd be
no insurmountable obstacles.
470
00:33:06,960 --> 00:33:11,034
James. That brother of mine
has much to answer for.
471
00:33:11,080 --> 00:33:15,040
- We're wandering from the point again!
472
00:33:15,080 --> 00:33:17,390
I imagine that me intentions were clear enough.
473
00:33:17,440 --> 00:33:19,432
Crystal clear.
474
00:33:20,560 --> 00:33:22,677
His face seems hot.
475
00:33:22,720 --> 00:33:26,157
What should a girl think
when a gentleman of your class
476
00:33:26,200 --> 00:33:30,353
comes strutting and la-di-daing
with posies and pretty speeches?
477
00:33:30,400 --> 00:33:32,960
- Oh, really, Elizabeth.
- Oh, tush, Elizabeth.
478
00:33:33,000 --> 00:33:35,993
You mustn't know
of such things, Elizabeth.
479
00:33:36,040 --> 00:33:39,954
You're a fool, Albert Frazer. I was bred
in a neighbourhood where the intentions
480
00:33:40,000 --> 00:33:43,676
of a strolling gentleman of quality
were abundantly clear.
481
00:33:43,720 --> 00:33:47,953
It's understood that gentlemen
are entitled to their experiences
482
00:33:48,000 --> 00:33:50,560
before they marry their virtuous ladies.
483
00:33:50,600 --> 00:33:53,240
With whom do they gain
their experiences?
484
00:33:53,280 --> 00:33:57,160
With shop girls and milliners
but not with me!
485
00:33:57,200 --> 00:34:00,591
You have an uncanny ability
for putting me in the wrong
486
00:34:00,640 --> 00:34:04,350
and yourself in the right
and still avoiding the issue.
487
00:34:04,400 --> 00:34:08,838
- Who is the father?!
- Very well. The child is Daniel's!
488
00:34:08,880 --> 00:34:10,599
Now are you content?
489
00:35:18,480 --> 00:35:20,949
- Robert's vittling has improved.
- Indeed.
490
00:35:21,000 --> 00:35:24,152
His voyage on the Charlotte Rhodes
gave him the taste.
491
00:35:24,200 --> 00:35:27,318
He vowed to improve the vittling
and he's done so.
492
00:35:28,440 --> 00:35:31,194
Beg pardon, sir. Anne.
493
00:35:31,240 --> 00:35:33,800
One of the emigrants has a sickness.
494
00:35:34,840 --> 00:35:38,754
You finish your dinner.
That bedroom's no place for a woman.
495
00:36:09,560 --> 00:36:11,552
Over here, sir.
496
00:36:26,600 --> 00:36:29,638
- Smallpox?
- Yes.
497
00:36:29,680 --> 00:36:31,876
What can we do?
498
00:36:36,800 --> 00:36:38,712
Nothing.
499
00:36:38,760 --> 00:36:43,437
- What is it?
- I'm... I'm not yet certain.
500
00:36:43,480 --> 00:36:45,870
A day or two will tell.
501
00:36:47,360 --> 00:36:48,760
Thank you.
502
00:36:48,800 --> 00:36:54,194
Erm...Mr Frazer, I wonder
if I could have a word with you, please.
503
00:36:54,240 --> 00:36:56,277
- Of course, Doctor.
- Thank you.
504
00:37:14,040 --> 00:37:16,953
Best specific is said
to be saltwater, ma'am.
505
00:37:17,000 --> 00:37:18,878
- Saltwater?
- Aye.
506
00:37:18,920 --> 00:37:21,958
There's plenty of it
and it's the only one we have.
507
00:37:58,360 --> 00:38:00,875
James, we must turn back.
508
00:38:00,920 --> 00:38:04,880
Cannot. We're on time charter,
every day costs money.
509
00:38:04,920 --> 00:38:08,675
- What if we run into bad weather?
- We'll batten them down below.
510
00:38:08,720 --> 00:38:10,916
You cannot. Smallpox is contagious.
511
00:38:10,960 --> 00:38:13,395
They must take their chance below.
512
00:38:15,040 --> 00:38:18,033
Would you rather
they were washed overboard?
513
00:38:34,520 --> 00:38:36,751
What did the doctor say this time?
514
00:38:36,800 --> 00:38:40,794
It might or might not be.
I could have told him that meself.
515
00:38:40,840 --> 00:38:44,880
I suggested a second opinion
but he pooh-poohed the notion.
516
00:38:44,920 --> 00:38:46,798
He will call again soon?
517
00:38:46,840 --> 00:38:51,517
Twice a day at least, damn it,
or I'll know the reason why. He...
518
00:38:51,560 --> 00:38:55,520
- He suggested a nurse.
- No! I shall nurse him myself.
519
00:38:56,880 --> 00:38:59,873
We shall take turn and turn about.
520
00:39:02,560 --> 00:39:03,755
Poor little chap.
521
00:39:23,960 --> 00:39:25,952
Beg pardon, ma'am.
522
00:39:29,680 --> 00:39:31,990
- The captain is right, ma'am.
- What?
523
00:39:32,040 --> 00:39:36,159
- There's little sense to turning back.
- It's their only chance.
524
00:39:36,200 --> 00:39:38,271
You're wrong, ma'am.
525
00:39:38,320 --> 00:39:41,438
If they don't survive,
they'll be buried at sea.
526
00:39:41,480 --> 00:39:45,440
But if they recover,
they've booked passage to Canada
527
00:39:45,480 --> 00:39:50,111
and you'll gain small thanks for taking them
back to quarantine in Liverpool.
528
00:39:50,160 --> 00:39:51,594
- Quarantine?
- Aye.
529
00:39:51,640 --> 00:39:54,599
We make slow headway
against the westerlies.
530
00:39:54,640 --> 00:39:57,109
Six weeks out, twenty days back.
531
00:39:57,160 --> 00:40:01,359
- Smallpox can rage like a fire.
- Aye, and die as quickly.
532
00:40:02,960 --> 00:40:06,874
If those two recover,
the longer we're at sea the better.
533
00:40:06,920 --> 00:40:10,914
- Time for the scars to heal.
- And if they don't recover?
534
00:40:10,960 --> 00:40:13,919
Then they'll be buried at sea
and nobody the wiser.
535
00:40:13,960 --> 00:40:16,429
You cannot falsify the ship's log.
536
00:40:16,480 --> 00:40:21,475
A hundred times over, I cannot afford
to spend three weeks in quarantine.
537
00:40:21,520 --> 00:40:23,716
You've never been on a quarantine ship,
have you?
538
00:40:23,760 --> 00:40:27,197
- No.
- Then think yourself fortunate.
539
00:40:28,200 --> 00:40:31,477
Guard boats to see that
nobody approaches or leaves.
540
00:40:31,520 --> 00:40:34,911
Nobody to bring fresh water
or meat or bread or biscuits.
541
00:40:34,960 --> 00:40:39,477
You live off what's left of the ship's vittles -
rotten meat, foul water.
542
00:40:39,520 --> 00:40:43,594
Then, what the smallpox don't take,
cholera and typhus do.
543
00:40:43,640 --> 00:40:45,677
Now, while I'm on time charter,
544
00:40:45,720 --> 00:40:49,111
I'm caught between the devil
and the deep blue sea.
545
00:40:49,160 --> 00:40:50,958
With a vengeance.
546
00:41:01,400 --> 00:41:03,437
- Give him to me.
- What?
547
00:41:03,480 --> 00:41:06,473
You must eat. There.
548
00:41:06,520 --> 00:41:09,433
I can't afford to have
two invalids on me hands.
549
00:41:09,480 --> 00:41:12,393
You really do love him.
550
00:41:12,440 --> 00:41:17,560
If he was a foundling, left on me doorstep,
do you think I'd leave him there to die?
551
00:41:17,600 --> 00:41:20,274
- Go on, eat.
- I'm not hungry.
552
00:41:20,320 --> 00:41:22,357
We agreed to turn and turn about,
553
00:41:22,400 --> 00:41:25,598
so you'll oblige me
by keeping your side of the bargain.
554
00:41:25,640 --> 00:41:28,030
Oh, eat, damn you, eat.
555
00:41:29,960 --> 00:41:35,240
If he is to survive...
we'll need all our resources.
556
00:41:39,520 --> 00:41:41,876
- Have you ever had the smallpox?
- No.
557
00:41:41,920 --> 00:41:47,154
- Aren't you afraid?
- I want nothing but to see our child well again.
558
00:41:54,400 --> 00:41:57,199
Her husband's not putting up a very good fight.
559
00:41:57,240 --> 00:41:59,311
If only they could take a little broth.
560
00:42:00,360 --> 00:42:03,512
Feed a cold, starve a fever.
561
00:42:05,360 --> 00:42:08,831
Main thing is to keep them
separate from the others.
562
00:42:08,880 --> 00:42:11,679
- What are you doing, thieving?
- I am no thief.
563
00:42:11,720 --> 00:42:14,110
I am come for my own.
564
00:42:14,160 --> 00:42:16,595
Let's have a look at you.
565
00:42:21,160 --> 00:42:24,437
You look healthy enough.
Get along with you.
566
00:43:34,120 --> 00:43:37,113
Her husband's condition's worsening.
567
00:43:37,160 --> 00:43:39,231
Well?
568
00:43:40,320 --> 00:43:42,915
What can I do? I'm not a doctor.
569
00:43:44,720 --> 00:43:46,473
Anne.
570
00:43:46,520 --> 00:43:48,910
You've had no sleep,
now get down below.
571
00:43:48,960 --> 00:43:50,394
- James.
- Look,
572
00:43:50,440 --> 00:43:53,194
if you're ill, who's gonna look after them?
573
00:43:53,240 --> 00:43:55,994
Now, below. Rest.
574
00:44:39,280 --> 00:44:42,990
- Blankets, Mr Baines.
- There's none to be had, ma'am.
575
00:44:44,000 --> 00:44:46,276
Wait here, I have some.
576
00:44:53,480 --> 00:44:56,439
- What are you doing?
- It's one of the emigrants.
577
00:44:56,480 --> 00:44:58,995
- She needs blankets.
- Well, not ours.
578
00:45:03,800 --> 00:45:06,554
Yes.
579
00:45:06,600 --> 00:45:09,240
Yes, er, chickenpox, Mr Frazer.
580
00:45:09,280 --> 00:45:11,476
- Chickenpox?
- You're quite certain?
581
00:45:11,520 --> 00:45:14,957
Yes, indeed, but he's a strong, healthy child,
582
00:45:15,000 --> 00:45:17,720
so there's no reason to alarm yourselves.
583
00:45:17,760 --> 00:45:21,276
Now, I prescribe calamine lotion.
584
00:45:21,320 --> 00:45:25,030
And do keep the child's nails
cut short, Mrs Frazer,
585
00:45:25,080 --> 00:45:28,437
- to prevent the spread of infection.
- Yes.
586
00:45:29,640 --> 00:45:33,316
Oh, and, er, I'll send you
a bottle of patent medicine
587
00:45:33,360 --> 00:45:36,159
to keep the temperature down.
588
00:45:36,200 --> 00:45:38,635
- Oh, I'll see you out.
- Thank you.
589
00:45:38,680 --> 00:45:41,434
Oh, thank God.
590
00:45:41,480 --> 00:45:43,153
Thank you very much.
591
00:45:44,040 --> 00:45:47,317
"Buried at sea this day,
Jeremy Stirling, an emigrant,
592
00:45:47,360 --> 00:45:49,556
"died of natural causes."
593
00:45:51,320 --> 00:45:55,917
Now, then, when we get to Quebec
I want a clean bill of health.
594
00:45:57,080 --> 00:45:59,072
No objections from anybody.
595
00:46:02,840 --> 00:46:06,197
- Thank you, Mr Baines.
- Aye, sir.
596
00:46:07,520 --> 00:46:10,080
- Well?
- I don't know.
597
00:46:10,120 --> 00:46:13,318
- Don't know what?
- Your motives.
598
00:46:15,280 --> 00:46:18,910
My motives have never changed
from the first day that we met.
599
00:46:18,960 --> 00:46:20,952
Have yours?
600
00:46:22,240 --> 00:46:25,039
The wife'll recover.
We're past the danger.
601
00:46:26,080 --> 00:46:29,232
Now, to turn back
would have been impracticable.
602
00:46:29,280 --> 00:46:32,751
Would you have turned back had it been me?
603
00:46:32,800 --> 00:46:34,837
No.
604
00:46:34,880 --> 00:46:37,554
To turn back
would have made no difference.
605
00:46:39,000 --> 00:46:41,356
Don't you see that?
606
00:46:42,440 --> 00:46:44,432
Oh, Anne.
607
00:46:44,480 --> 00:46:48,235
When will you stop trying
to be my conscience, eh?
608
00:46:48,280 --> 00:46:50,875
Land ho!
609
00:46:50,920 --> 00:46:53,355
One of these days...
610
00:46:53,400 --> 00:46:57,280
One of these days,
your confounded scruples'll...
611
00:46:59,280 --> 00:47:01,272
bring us to the workhouse.
612
00:47:16,800 --> 00:47:19,554
Here we are, little one.
613
00:47:19,600 --> 00:47:23,389
There. How's that? All right?
614
00:47:27,880 --> 00:47:32,511
With all the turmoil, I'd quite forgotten
to post me letter to Mr Ericsson.
615
00:47:32,560 --> 00:47:36,236
- It is important?
- Of course.
616
00:47:36,280 --> 00:47:39,318
Are you going to work for this Mr Ericsson?
617
00:47:39,360 --> 00:47:42,194
- Perhaps.
- America is far away.
618
00:47:43,600 --> 00:47:45,956
It does have that merit.
619
00:47:47,000 --> 00:47:49,469
Will you be coming back to Liverpool?
620
00:47:51,520 --> 00:47:53,876
If I go, no.
621
00:47:53,926 --> 00:47:58,476
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.