Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,070 --> 00:00:14,120
Thank you.
2
00:01:08,271 --> 00:01:10,929
Well, gentlemen, there it is.
3
00:01:10,930 --> 00:01:14,900
A ship canal that will carry the largest
steamer from Liverpool to Manchester.
4
00:01:14,901 --> 00:01:18,849
This initial study proves beyond doubt
that it's a practical proposition.
5
00:01:18,850 --> 00:01:20,650
Oh, it's a mighty scheme, Daniel.
6
00:01:20,651 --> 00:01:21,629
Frighten you, John?
7
00:01:21,630 --> 00:01:22,680
No, not me.
8
00:01:22,770 --> 00:01:24,070
No, but as then as it will.
9
00:01:24,330 --> 00:01:26,530
You'll find no faint hearts here, sir.
10
00:01:26,770 --> 00:01:30,729
I fancy Mr. Bradley means the railways.
They've got monopoly on transport to
11
00:01:30,730 --> 00:01:32,489
Manchester. They'll not give up easy.
12
00:01:32,490 --> 00:01:35,129
Then we'll fight them. We've always
known we'd have to, and we'll win.
13
00:01:35,130 --> 00:01:36,129
Exactly so.
14
00:01:36,130 --> 00:01:36,989
Easy said.
15
00:01:36,990 --> 00:01:38,040
Well, you look here.
16
00:01:38,041 --> 00:01:41,939
London and North Western, Cheshire
Lines, Great Western, they'll all be a
17
00:01:41,940 --> 00:01:45,179
Guinness. Oh, to say nothing of the
Bridgewater Navigation and the Mersey
18
00:01:45,180 --> 00:01:46,800
and Harbour Board. Don't you mock.
19
00:01:46,801 --> 00:01:48,139
They've got clout, Daniel.
20
00:01:48,140 --> 00:01:50,600
And we've got Sir Norman Truscott MP.
21
00:01:50,601 --> 00:01:52,779
Your service in all things, gentlemen.
22
00:01:52,780 --> 00:01:56,799
Oh, no disrespect to you, sir, but...
Mr. Bradley, whilst I raise your banner
23
00:01:56,800 --> 00:02:01,019
Parliament, you must fire such
broadsides of your own in the national
24
00:02:01,020 --> 00:02:03,820
that the public will clamour for this
canal.
25
00:02:04,300 --> 00:02:07,840
Aye. Well... Oh, Benjamin, let the
battle come when it may.
26
00:02:08,419 --> 00:02:11,849
Will you not look at what we've got and
give us your thoughts on that?
27
00:02:11,940 --> 00:02:12,990
Very pretty.
28
00:02:14,000 --> 00:02:15,260
What's it likely to cost?
29
00:02:15,480 --> 00:02:17,980
Styles of the utmost extravagance.
30
00:02:18,500 --> 00:02:24,039
While London is positively ablaze with
colour. Such jolly gardens as you could
31
00:02:24,040 --> 00:02:25,090
wish to see.
32
00:02:26,360 --> 00:02:29,960
Oh, but of course the latest fashions
won't reach you yet.
33
00:02:33,160 --> 00:02:35,800
at a political soiree only last month.
34
00:02:36,920 --> 00:02:43,600
The wife of one of Sir Norman's
parliamentary candidates was wearing a
35
00:02:44,700 --> 00:02:45,780
Oh, dear.
36
00:02:47,280 --> 00:02:51,719
Perhaps it is fortunate, Lady Truscott,
that we have not received all of
37
00:02:51,720 --> 00:02:53,160
London's latest fashions.
38
00:02:53,660 --> 00:02:55,920
There'll be no locks until Latchford,
here.
39
00:02:55,921 --> 00:02:59,579
We shall then follow the course of the
Mersey and Irwell navigation, building
40
00:02:59,580 --> 00:03:02,680
two further locks here at Earlham and
here at Barton.
41
00:03:03,020 --> 00:03:04,820
Only three, Latchford and two more.
42
00:03:04,821 --> 00:03:07,879
And the Roman's built in straight lines,
now why can't we?
43
00:03:07,880 --> 00:03:11,919
Because the river navigation's already
there, sir. Begging to be used. And it
44
00:03:11,920 --> 00:03:15,359
would cost us money to ignore it. It's
going to cost us ten million for thirty
45
00:03:15,360 --> 00:03:16,980
miles of channel and three locks.
46
00:03:16,981 --> 00:03:20,539
Damn it, it's not your money, sir. Look,
there are docks to be built, there's
47
00:03:20,540 --> 00:03:23,779
lands to be bought, there's compensation
to be paid for the railways. You can't
48
00:03:23,780 --> 00:03:25,439
do it all for ten and sixpence,
Benjamin.
49
00:03:25,440 --> 00:03:29,599
Mr. Bradley, I have no vested interest
in this scheme, either financial or
50
00:03:29,600 --> 00:03:33,870
political. since I represent neither a
Manchester nor a Liverpool constituency,
51
00:03:34,290 --> 00:03:36,790
so my opinion is unclouded by self
-interest.
52
00:03:37,190 --> 00:03:42,469
And it seems to me that ten million is a
small investment for brave men to make
53
00:03:42,470 --> 00:03:46,249
in view of the general prosperity that
will follow. Yes, that's an easy opinion
54
00:03:46,250 --> 00:03:50,669
for a man with no stake to hold, sir. I
can hardly hold a stake if I'm to lobby
55
00:03:50,670 --> 00:03:53,469
for you impartially in the house. More
brandy, gentlemen.
56
00:03:53,470 --> 00:03:55,050
Yes, I'd like a large one.
57
00:03:55,370 --> 00:03:59,150
She was married to a young man who had
something to do with cotton.
58
00:03:59,920 --> 00:04:02,800
Sir Norman seemed to think it a very
proper match.
59
00:04:03,320 --> 00:04:05,520
Do you feel quite well, Lady Fogarty?
60
00:04:05,820 --> 00:04:10,919
I was just wondering how long the
gentleman intended to desert us. When
61
00:04:10,920 --> 00:04:15,380
about business or politics, time simply
ceases to exist.
62
00:04:16,160 --> 00:04:21,338
Oh, and let us be thankful if it means
we women need not concern our heads with
63
00:04:21,339 --> 00:04:25,979
either. But I am a businesswoman, Lady
Truscott. In fact, I am my husband's
64
00:04:25,980 --> 00:04:27,030
business partner.
65
00:04:27,031 --> 00:04:30,839
And I have every reason to believe that
at this very moment he's doing his best
66
00:04:30,840 --> 00:04:31,890
to ruin us.
67
00:04:32,180 --> 00:04:37,099
Excuse me. Aye, you're right about that.
It's not all we railways, Mersey, Docks
68
00:04:37,100 --> 00:04:41,199
and Harbour board. It's every shipowner
and docker in Liverpool out there that
69
00:04:41,200 --> 00:04:43,259
smashes. Yes, and you know what they'll
call me?
70
00:04:43,260 --> 00:04:44,310
A traitor.
71
00:04:44,320 --> 00:04:47,510
And why shouldn't they, Daniel? That's
exactly what you'll be.
72
00:04:49,820 --> 00:04:51,180
Lady Fogarty.
73
00:04:51,560 --> 00:04:52,980
Indeed, Mr. Anderson.
74
00:04:52,981 --> 00:04:56,169
It's different for you. You probably
don't understand.
75
00:04:56,170 --> 00:04:57,109
You're Manchester.
76
00:04:57,110 --> 00:04:58,970
You have mills and you're landlocked.
77
00:04:59,150 --> 00:05:01,430
But Daniel is Liverpool, or was.
78
00:05:01,950 --> 00:05:06,989
Sir Daniel has mills too, ma 'am. And
they'll prosper for him as mine. Yes,
79
00:05:06,990 --> 00:05:10,549
he has a greater interest in shipyards,
which will be more adversely affected to
80
00:05:10,550 --> 00:05:13,869
say nothing of his obligations to his
neighbours. Elizabeth. Yes, Daniel. Not
81
00:05:13,870 --> 00:05:14,920
here and not now.
82
00:05:15,110 --> 00:05:19,070
Lady Fogarty, we've neglected you too
long. Am I intruding, Daniel? Yes.
83
00:05:19,740 --> 00:05:23,410
You'll find nothing but dry money
matters here, madam. What business is?
84
00:05:23,600 --> 00:05:26,430
Oh, but I am very astute at dry money
matters, Mr. Bradley.
85
00:05:26,700 --> 00:05:28,140
Feeble woman, though I am.
86
00:05:28,380 --> 00:05:31,570
And I happen to know exactly what your
business here tonight is.
87
00:05:31,571 --> 00:05:35,399
The death of Liverpool. Elizabeth,
that's enough. Don't presume to give me
88
00:05:35,400 --> 00:05:36,450
orders, Daniel.
89
00:05:36,740 --> 00:05:38,840
Your canal is doomed, gentlemen.
90
00:05:39,520 --> 00:05:41,100
Liverpool will bury it.
91
00:05:42,400 --> 00:05:45,100
See, there's still no peace at Arland
and Wolfe.
92
00:05:45,740 --> 00:05:46,980
Can you blame them?
93
00:05:47,760 --> 00:05:51,100
Putting wages by 10 % is nothing short
of scandalous.
94
00:05:55,580 --> 00:05:56,800
What are you up to?
95
00:05:58,400 --> 00:05:59,760
It's a baby's bonnet.
96
00:06:00,620 --> 00:06:01,670
Huh?
97
00:06:04,160 --> 00:06:07,660
It's for one of my women. She's due next
month.
98
00:06:07,900 --> 00:06:11,520
I suppose you'll be paying her wages
while she's laid up?
99
00:06:13,400 --> 00:06:14,450
Confined.
100
00:06:18,890 --> 00:06:21,000
Why are you going to Africa again so
soon?
101
00:06:21,790 --> 00:06:25,669
Oh, a lot of trade opening up there. I
want to get my foot in the door with
102
00:06:25,670 --> 00:06:26,810
of those trading posts.
103
00:06:30,810 --> 00:06:33,410
Oh, you're quite tired all of a sudden.
104
00:06:34,130 --> 00:06:35,630
Would you mind if I went to bed?
105
00:06:37,810 --> 00:06:40,330
You stick or something? No, just tired.
106
00:06:40,331 --> 00:06:42,749
Well, I noticed you didn't eat your
supper.
107
00:06:42,750 --> 00:06:44,609
Come to think of it, neither did
Charlotte.
108
00:06:44,610 --> 00:06:45,660
Well, she...
109
00:06:45,661 --> 00:06:49,359
I wasn't feeling well this morning. I
think she's probably caught something.
110
00:06:49,360 --> 00:06:50,480
Maybe you have too.
111
00:06:50,720 --> 00:06:51,770
No, no.
112
00:06:51,960 --> 00:06:53,040
I've just no appetite.
113
00:06:53,640 --> 00:06:56,380
Well, you need a change of air.
114
00:06:56,900 --> 00:06:57,950
Aye.
115
00:06:59,000 --> 00:07:01,840
Not like the air for giving you an
appetite, you know.
116
00:07:02,860 --> 00:07:04,120
What are you suggesting?
117
00:07:04,860 --> 00:07:05,940
That you come with me.
118
00:07:07,460 --> 00:07:08,740
Africa? Aye.
119
00:07:09,500 --> 00:07:11,020
James? Well, why not?
120
00:07:11,660 --> 00:07:14,900
Well, I don't know. Luke, I want you to
come.
121
00:07:14,901 --> 00:07:17,189
And what did that achieve, Elizabeth?
122
00:07:17,190 --> 00:07:20,649
You embarrassed them, you embarrassed
me, and you gained nothing. Can't you
123
00:07:20,650 --> 00:07:23,749
what this will do to Liverpool? Now,
can't you see why I'm doing it?
124
00:07:23,750 --> 00:07:25,609
Liverpool has had the advantage long
enough.
125
00:07:25,610 --> 00:07:28,929
Now, if we reduce freight charges to
Manchester, cotton will flourish.
126
00:07:28,930 --> 00:07:32,780
There'll be more jobs, prices will come
down, not just here, but everywhere.
127
00:07:32,790 --> 00:07:34,550
You must try not to be so parochial.
128
00:07:35,070 --> 00:07:39,289
I was born and raised in Liverpool. My
family means something in this city. And
129
00:07:39,290 --> 00:07:42,589
you will be a traitor to them and me if
you have anything to do with this. Come
130
00:07:42,590 --> 00:07:43,650
out! I have no choice.
131
00:07:43,651 --> 00:07:46,409
Now, please, Elizabeth, let's not go to
bed, enemies.
132
00:07:46,410 --> 00:07:49,120
If you come to my room, Daniel, the door
will be locked.
133
00:07:49,530 --> 00:07:50,580
Good night!
134
00:08:29,161 --> 00:08:31,719
though, is it, Brannigan?
135
00:08:31,720 --> 00:08:33,890
You were told to be out of here by
yesterday.
136
00:08:34,260 --> 00:08:35,310
We've nowhere to go.
137
00:08:35,320 --> 00:08:36,840
Your road must lead somewhere.
138
00:08:37,159 --> 00:08:38,209
I'll get that box.
139
00:08:38,640 --> 00:08:40,020
Don't! Don't! Don't!
140
00:08:44,621 --> 00:08:48,439
Likely we'll be back this way tomorrow.
141
00:08:48,440 --> 00:08:50,300
But happen you'll be gone by then, eh?
142
00:08:51,360 --> 00:08:52,410
Where are we to go?
143
00:08:53,060 --> 00:08:54,580
What good's an empty village?
144
00:08:56,060 --> 00:08:57,120
Lands to be sold.
145
00:08:57,340 --> 00:08:59,140
It's worth more without the tenants.
146
00:08:59,450 --> 00:09:00,500
I don't know why.
147
00:09:01,110 --> 00:09:02,790
Now, pack up and move on, Branigan.
148
00:09:03,190 --> 00:09:04,240
You're the last to go.
149
00:09:14,150 --> 00:09:17,220
So, as long as he supports that scheme,
the devil can have him.
150
00:09:17,530 --> 00:09:18,910
Now, will you talk to James?
151
00:09:19,890 --> 00:09:22,930
James has tried once already. Well, not
hard enough.
152
00:09:23,150 --> 00:09:25,560
He must talk to him again. Daniel must
be stopped.
153
00:09:29,360 --> 00:09:32,040
He may not be able to do anything before
he sails.
154
00:09:32,740 --> 00:09:33,790
When is that?
155
00:09:34,140 --> 00:09:35,190
The end of the week.
156
00:09:35,820 --> 00:09:36,870
Where for?
157
00:09:37,680 --> 00:09:38,730
West Africa.
158
00:09:38,800 --> 00:09:40,480
Oh, he'll be gone for months.
159
00:09:41,540 --> 00:09:46,420
He's asked me to go with him. By the
time he gets back, it'll be... You?
160
00:09:47,240 --> 00:09:48,740
Go with him in your condition?
161
00:09:50,880 --> 00:09:53,600
Oh, Letty, you still haven't told him.
162
00:09:53,601 --> 00:09:57,999
I mean, look at you. You're laced in so
tight, I don't know how you can breathe.
163
00:09:58,000 --> 00:09:59,050
I don't know how.
164
00:09:59,051 --> 00:10:00,219
Don't tell him.
165
00:10:00,220 --> 00:10:04,340
Do you want to kill the child? Oh, good
God, no. Well, then you have no choice.
166
00:10:05,320 --> 00:10:07,160
Yes. Bring it in here.
167
00:10:25,640 --> 00:10:28,770
The town king said I want this last one
stoned me out of the hole.
168
00:10:31,400 --> 00:10:32,450
Baines. Aye.
169
00:10:33,440 --> 00:10:34,940
Reverend Pierce Webster, sir.
170
00:10:35,340 --> 00:10:37,600
You're bound for Lagos, are you? We are.
171
00:10:38,060 --> 00:10:39,800
Do you carry passengers, Captain?
172
00:10:39,860 --> 00:10:40,910
Sometimes.
173
00:10:41,220 --> 00:10:45,079
You see, Captain, there's a mission
station on the Apovey River that I must
174
00:10:45,080 --> 00:10:46,580
reach before the summer rains.
175
00:10:46,880 --> 00:10:51,040
Now, my daughter and I were to have
sailed last week aboard the Albert
176
00:10:51,140 --> 00:10:54,920
but unfortunately our cargo didn't
arrive in time. Cargo? Yes.
177
00:10:55,700 --> 00:10:57,540
Bibles. Ten crates.
178
00:10:59,000 --> 00:11:00,260
What's your answer, sir?
179
00:11:00,261 --> 00:11:01,479
To the Lord's pool.
180
00:11:01,480 --> 00:11:02,419
Will you carry us?
181
00:11:02,420 --> 00:11:04,830
It's not really up to me, sir. It's up
to the owner.
182
00:11:05,360 --> 00:11:06,410
Who might that be?
183
00:11:06,560 --> 00:11:09,930
There's a Mr. in need, and you'll find
him at the office of the Harris.
184
00:11:09,931 --> 00:11:11,479
James O 'Neill.
185
00:11:11,480 --> 00:11:12,530
Aye.
186
00:11:12,791 --> 00:11:14,819
James O 'Neill.
187
00:11:14,820 --> 00:11:15,870
Thank you.
188
00:11:17,380 --> 00:11:19,820
The Lord works in mysterious ways.
189
00:11:20,420 --> 00:11:21,470
Surely he does.
190
00:11:25,320 --> 00:11:28,750
Please stay tonight. What are you
doubting about, dear old vulture?
191
00:11:29,120 --> 00:11:30,170
Let's eat.
192
00:11:32,750 --> 00:11:37,470
What's... We have visitors, James. This
is the Reverend Webster.
193
00:11:39,710 --> 00:11:40,760
Sir.
194
00:11:41,670 --> 00:11:45,290
Reverend? Allow me to introduce my
daughter, Hannah.
195
00:11:46,370 --> 00:11:47,420
Miss Webster.
196
00:11:47,570 --> 00:11:48,620
Mr. Needham.
197
00:11:48,870 --> 00:11:51,870
The Reverend is seeking a passage to
Africa, James.
198
00:11:52,230 --> 00:11:55,810
When I heard your name, sir, I could
scarcely believe my good fortune.
199
00:11:56,210 --> 00:11:58,670
Surely God's hands that work here, I
thought.
200
00:11:59,050 --> 00:12:02,370
Africa? You probably had no notion of
our existence even.
201
00:12:02,610 --> 00:12:05,870
But will you believe me when I tell you
that we are related?
202
00:12:07,130 --> 00:12:08,180
Oh, Webster.
203
00:12:08,230 --> 00:12:09,390
Yes, through Anne.
204
00:12:10,030 --> 00:12:11,710
She and I were cousins, Mr. O 'Neill.
205
00:12:13,590 --> 00:12:14,640
Yes,
206
00:12:16,210 --> 00:12:17,770
there is a certain resemblance.
207
00:12:19,210 --> 00:12:22,330
I remember her speaking of you.
208
00:12:23,530 --> 00:12:27,030
Well, it's a happy meeting, James.
209
00:12:27,570 --> 00:12:30,690
Yes. One might almost say divinely
inspired.
210
00:12:31,250 --> 00:12:36,329
You know, when our cargo was delayed so
that we missed the Albert Trader, we put
211
00:12:36,330 --> 00:12:40,249
our trust in the good Lord's
deliverance, but never thought to find
212
00:12:40,250 --> 00:12:43,850
this. Yes, it does seem to be more than
just coincidence.
213
00:12:45,450 --> 00:12:46,500
Hans Cosme.
214
00:12:47,910 --> 00:12:53,110
May I say, ma 'am, that I trust our
presence causes you no discomfort.
215
00:12:53,330 --> 00:12:57,370
I mean, Anne was called to the Lord so
long ago, and...
216
00:12:57,660 --> 00:13:00,120
A man surely needs a helpmate.
217
00:13:00,380 --> 00:13:02,720
Mr. O 'Neden, will you help us?
218
00:13:03,720 --> 00:13:04,770
Carry us to Africa.
219
00:13:05,280 --> 00:13:06,360
You as well?
220
00:13:07,340 --> 00:13:08,580
Of course.
221
00:13:08,840 --> 00:13:09,890
I suppose so.
222
00:13:10,940 --> 00:13:12,440
We do have cabins.
223
00:13:12,920 --> 00:13:14,380
I don't see why not.
224
00:13:41,930 --> 00:13:43,610
But when you cannot just leave her.
225
00:13:44,170 --> 00:13:46,520
This place is for children who have no
parents.
226
00:13:46,870 --> 00:13:48,910
And look, already we're overcrowded.
227
00:13:49,330 --> 00:13:51,860
So she'd fare better if she were alone
in the world.
228
00:13:52,090 --> 00:13:56,490
Aye. For God knows that she soon might
be. Not while you're fit and strong.
229
00:13:56,790 --> 00:14:01,750
If I cannot feed myself, how shall I
feed her, sir? What about her mother?
230
00:14:02,710 --> 00:14:03,760
Feed your back.
231
00:14:04,130 --> 00:14:05,350
Relations? No.
232
00:14:06,310 --> 00:14:07,890
So now you desert her.
233
00:14:08,240 --> 00:14:09,340
You're all she has.
234
00:14:09,600 --> 00:14:12,240
I'm no good to her. Not where I must go.
235
00:14:13,100 --> 00:14:14,540
Take her, sir, please.
236
00:14:17,120 --> 00:14:18,170
Will you come back?
237
00:14:18,200 --> 00:14:19,250
Aye.
238
00:14:19,580 --> 00:14:20,630
If God wills it.
239
00:14:24,160 --> 00:14:25,360
Put her in that bed there.
240
00:14:38,800 --> 00:14:40,700
I had no idea it could be like this.
241
00:14:42,260 --> 00:14:43,310
Oh, it isn't always.
242
00:14:43,311 --> 00:14:47,639
Sometimes they're at death's door when
they come here.
243
00:14:47,640 --> 00:14:50,560
I've never seen anything so pitiful in
all my life.
244
00:14:52,200 --> 00:14:55,080
Come. You shall have all the help we can
give you.
245
00:15:18,830 --> 00:15:19,880
A strange couple.
246
00:15:20,330 --> 00:15:21,770
Not sensible enough to me.
247
00:15:23,070 --> 00:15:24,290
She's a beautiful woman.
248
00:15:24,690 --> 00:15:26,510
Eh? And cousin.
249
00:15:27,730 --> 00:15:28,780
Oh, did you think so?
250
00:15:30,250 --> 00:15:31,300
Didn't you?
251
00:15:33,150 --> 00:15:36,310
Oh, in handsome enough, I suppose, in
her way.
252
00:15:38,110 --> 00:15:41,780
Here. Where's Charlotte? I mean, does
she live here anymore or not? No, no.
253
00:15:41,930 --> 00:15:43,450
She's still feeling poorly.
254
00:15:43,770 --> 00:15:46,780
Well, why not send for the doctor? She
says it's not serious.
255
00:15:47,110 --> 00:15:48,160
Well...
256
00:15:56,400 --> 00:16:01,000
James, about this trip, I think I won't
come with you.
257
00:16:01,440 --> 00:16:03,320
Oh? Would you mind?
258
00:16:03,820 --> 00:16:06,500
Up to you. Well, I know you wanted me to
come.
259
00:16:06,860 --> 00:16:08,100
Seemed a good idea.
260
00:16:17,540 --> 00:16:21,300
Oh, me and this Webster aboard.
261
00:16:21,940 --> 00:16:24,020
It'd be worse than being at home.
262
00:16:24,860 --> 00:16:27,150
Come, Lettie, what sort of nonsense is
that?
263
00:16:27,920 --> 00:16:30,270
Well, you don't want to be surrounded by
women.
264
00:16:30,360 --> 00:16:31,840
Hardly surrounded by women.
265
00:16:34,440 --> 00:16:36,860
Is she the reason you're not coming? No.
266
00:16:37,600 --> 00:16:39,220
It's not that I don't want to come.
267
00:16:40,640 --> 00:16:41,820
I simply cannot.
268
00:16:42,860 --> 00:16:43,910
Well, why?
269
00:16:46,200 --> 00:16:47,460
All right, don't tell me.
270
00:16:49,840 --> 00:16:51,420
I'm buying a shredding machine.
271
00:16:55,600 --> 00:16:56,960
to turn ticking into flock.
272
00:16:58,680 --> 00:17:02,679
Well, the machine will arrive while
you're gone, and I feel that... Well, I
273
00:17:02,680 --> 00:17:03,730
ought to be here.
274
00:17:05,640 --> 00:17:06,900
Well, it's your decision.
275
00:17:12,319 --> 00:17:13,599
I have to go to London.
276
00:17:21,040 --> 00:17:22,660
Well, don't you want to know why?
277
00:17:22,960 --> 00:17:24,040
I'm sure I can guess.
278
00:17:24,880 --> 00:17:25,930
Well, I doubt it.
279
00:17:25,931 --> 00:17:30,739
The South African Conference has thrown
out the Murchison line.
280
00:17:30,740 --> 00:17:34,299
That means we have the steamships with
no routes. Someone is trying to put us
281
00:17:34,300 --> 00:17:35,350
the rocks.
282
00:17:35,351 --> 00:17:39,979
Well, I thought you might be interested.
We're supposed to be business partners.
283
00:17:39,980 --> 00:17:42,579
Really? I'd never have known. Then let's
go for all this nonsense. It's not of
284
00:17:42,580 --> 00:17:44,930
my make. Whoever's forth, it's time for
a truce.
285
00:17:44,931 --> 00:17:51,439
Whilst in London, is the South African
Conference the only thing you'll be
286
00:17:51,440 --> 00:17:52,760
discussing? Probably not.
287
00:17:53,840 --> 00:17:55,580
Your lobby's support for the canal.
288
00:17:56,180 --> 00:17:57,230
Perhaps.
289
00:17:58,520 --> 00:17:59,960
Then I suggest you stay there.
290
00:18:04,080 --> 00:18:05,880
Oi, mate. Kept whoring us up.
291
00:18:06,340 --> 00:18:07,390
Why'd you give it up?
292
00:18:08,120 --> 00:18:09,170
Your wife died.
293
00:18:09,380 --> 00:18:11,580
I had a child then, Paul. And now?
294
00:18:12,980 --> 00:18:14,040
She's in good hands.
295
00:18:14,041 --> 00:18:18,279
Ah, well, the pity of it is I still
don't know your lad. I mean, I can take
296
00:18:18,280 --> 00:18:21,710
on as a hand, but as a ship's carpenter,
that's something else again.
297
00:18:23,419 --> 00:18:25,320
You'll care no better on this dock.
298
00:18:25,680 --> 00:18:26,820
Then I'll move on.
299
00:18:28,420 --> 00:18:31,010
Perhaps you have too much pride, Master
Brannigan.
300
00:18:32,840 --> 00:18:35,550
Maybe I have too much skin in my hands
to see it resting.
301
00:18:35,960 --> 00:18:38,070
I have not swallowed so much pain for
life.
302
00:18:40,240 --> 00:18:41,290
Wait a minute.
303
00:18:42,160 --> 00:18:46,919
Now, we sail the day after tomorrow, and
the blocks and the steering gear has to
304
00:18:46,920 --> 00:18:50,699
be greased before then. Now, you show me
what you can do, and maybe I'll think
305
00:18:50,700 --> 00:18:51,750
again.
306
00:19:04,460 --> 00:19:05,510
Welcome aboard.
307
00:19:05,540 --> 00:19:07,520
Miller, go and take the ladies' luggage.
308
00:19:16,320 --> 00:19:17,400
Wait, Gangplank.
309
00:19:21,340 --> 00:19:24,380
Right. Set the head so...
310
00:21:00,400 --> 00:21:01,640
Working this trip, sir?
311
00:21:02,020 --> 00:21:03,880
Oh, don't keep a doubt about yourself.
312
00:21:05,580 --> 00:21:06,780
Keep her followed by.
313
00:21:26,920 --> 00:21:31,180
You don't look like a beggar, Mr.
Simmons. Oh, he is not a beggar,
314
00:21:31,780 --> 00:21:34,120
He's a very noble -minded
philanthropist.
315
00:21:34,460 --> 00:21:36,620
He's the director of an orphanage.
316
00:21:39,040 --> 00:21:40,580
Orphanage? Wits and Strays.
317
00:21:41,340 --> 00:21:43,600
Thank you, Sarah. I do know what orphans
are.
318
00:21:46,580 --> 00:21:48,140
Won't you sit down, Mr. Simmons?
319
00:21:51,480 --> 00:21:52,680
How many do you have?
320
00:21:53,260 --> 00:21:54,700
More than we can accommodate.
321
00:21:54,890 --> 00:21:58,790
What the orphanage needs most of all at
this moment is new premises.
322
00:21:59,030 --> 00:22:02,950
And it is to that end that Mr. Simmons
seeks new benefactors, Elizabeth.
323
00:22:03,410 --> 00:22:05,940
What is wrong with the premises you
already have?
324
00:22:06,810 --> 00:22:08,590
Children are like to die there.
325
00:22:09,230 --> 00:22:10,730
If you could see them.
326
00:22:10,990 --> 00:22:15,589
Oh, I wouldn't dream of exposing you to
it, Lady Fogarty. Anyone who's ever seen
327
00:22:15,590 --> 00:22:19,080
the plight of those children could help
but come to their assistance.
328
00:22:19,081 --> 00:22:23,999
Perhaps Mr. Simmons feels I am one of
those people who would prefer to pay and
329
00:22:24,000 --> 00:22:25,380
not to have to see anything.
330
00:22:25,780 --> 00:22:26,830
Not you, ma 'am.
331
00:22:27,760 --> 00:22:30,230
Any woman of your beauty is already too
generous.
332
00:22:30,860 --> 00:22:33,030
Merely by allowing the world to look on
her.
333
00:22:37,140 --> 00:22:38,320
How much do you need?
334
00:22:38,321 --> 00:22:41,359
Immediately three or four thousand.
335
00:22:41,360 --> 00:22:46,599
And how much have you raised? The fact
is, Elizabeth, you are the first one we
336
00:22:46,600 --> 00:22:47,650
have approached.
337
00:22:48,590 --> 00:22:52,080
Well, I will speak to my husband. You
understand I can promise nothing.
338
00:22:52,650 --> 00:22:55,830
But Sir Daniel might perceive some
advantage in helping you.
339
00:23:00,610 --> 00:23:02,840
It's good of you to receive me so
graciously.
340
00:23:18,320 --> 00:23:20,100
Good to see a true craftsman at work.
341
00:23:29,400 --> 00:23:35,920
What is that?
342
00:23:37,960 --> 00:23:39,260
It's called the pin rail.
343
00:23:47,560 --> 00:23:48,770
Dems. Belay pins.
344
00:23:53,070 --> 00:23:55,350
Tie off the running rigging round them.
345
00:23:57,370 --> 00:24:01,310
If you're interested in how a ship
works, I'll show you.
346
00:24:02,150 --> 00:24:03,510
I'd enjoy that, Mr. Newton.
347
00:24:06,390 --> 00:24:08,370
I haven't seen your father this morning.
348
00:24:08,890 --> 00:24:10,630
I'll take it there's nothing wrong.
349
00:24:11,730 --> 00:24:14,440
It's one of the crosses the dear Lord
has laid upon him.
350
00:24:14,890 --> 00:24:16,510
Sailing always makes him unwell.
351
00:24:17,150 --> 00:24:19,680
Well, I take it you're not affected by
the central.
352
00:24:20,250 --> 00:24:21,300
Happily, no.
353
00:24:21,450 --> 00:24:27,829
It makes me feel... You
354
00:24:27,830 --> 00:24:32,690
all right?
355
00:24:36,030 --> 00:24:41,810
Looking up made me feel... Tell me, Miss
Wood.
356
00:24:42,330 --> 00:24:43,950
Do you know Miss Sittler?
357
00:25:11,050 --> 00:25:12,100
Care to join me?
358
00:25:12,950 --> 00:25:14,390
Not just now, thank you, Duke.
359
00:25:16,030 --> 00:25:17,080
Come,
360
00:25:20,070 --> 00:25:21,120
you do yourself well.
361
00:25:21,850 --> 00:25:24,020
Only when I know you're coming aboard,
sir.
362
00:25:25,590 --> 00:25:28,360
Any Mrs. O 'Neill could have come with
us this time, sir?
363
00:25:28,490 --> 00:25:30,010
Ah, some business commitment.
364
00:25:30,730 --> 00:25:31,870
Oh, is that what it was?
365
00:25:34,230 --> 00:25:35,280
Aye.
366
00:25:35,930 --> 00:25:37,190
I'd think you're a missus.
367
00:25:38,130 --> 00:25:39,330
Well, no more than usual.
368
00:26:13,900 --> 00:26:18,419
When I received your invitation, Lady
Fogarty, I was sure it would be to meet
369
00:26:18,420 --> 00:26:19,470
your husband.
370
00:26:19,760 --> 00:26:20,810
Daniel is in London.
371
00:26:22,220 --> 00:26:23,900
Does he know about it? No.
372
00:26:26,260 --> 00:26:30,559
Does it not concern you what people
might think, inviting me to dine with
373
00:26:30,560 --> 00:26:31,579
away?
374
00:26:31,580 --> 00:26:33,260
Let people think what they will.
375
00:26:33,780 --> 00:26:35,200
They usually do, anyway.
376
00:26:40,680 --> 00:26:42,460
You interest me, Mr. Simmons.
377
00:26:43,490 --> 00:26:44,540
I'm flattered.
378
00:26:44,910 --> 00:26:46,050
So you should be.
379
00:26:56,490 --> 00:26:57,540
Who are you?
380
00:26:59,730 --> 00:27:01,130
Marcus Simmons, Esquire.
381
00:27:02,010 --> 00:27:03,060
No one of note.
382
00:27:03,210 --> 00:27:05,030
And yet the director of an orphanage.
383
00:27:05,670 --> 00:27:07,650
One must occupy oneself somehow.
384
00:27:07,930 --> 00:27:11,180
Don't insult my intelligence. There has
to be more to it than that.
385
00:27:11,850 --> 00:27:12,930
It brought me here.
386
00:27:14,930 --> 00:27:16,710
Is that an end worth gaining?
387
00:27:18,070 --> 00:27:19,130
Not an end.
388
00:27:20,090 --> 00:27:21,140
An achievement.
389
00:27:22,650 --> 00:27:24,030
A promising development.
390
00:27:29,870 --> 00:27:32,490
Tell me, do you seduce rich women for
pleasure?
391
00:27:33,070 --> 00:27:34,120
Or profit?
392
00:27:36,830 --> 00:27:39,810
I doubt you'd believe my motives, Lady
Fogarty.
393
00:27:40,840 --> 00:27:42,200
Unless I show them to you.
394
00:27:45,940 --> 00:27:46,990
Show me, then.
395
00:27:56,100 --> 00:27:57,780
You're quite lively travel.
396
00:27:58,780 --> 00:28:01,700
My father spent many years in India and
China.
397
00:28:01,701 --> 00:28:04,159
Oh, you're always a company of them, are
you?
398
00:28:04,160 --> 00:28:05,099
Of course.
399
00:28:05,100 --> 00:28:06,420
Ever since her mother died.
400
00:28:07,880 --> 00:28:09,420
Quite a hard life for a woman.
401
00:28:10,240 --> 00:28:11,290
Sometimes, yes.
402
00:28:11,820 --> 00:28:14,040
We do not ask for bodily comfort.
403
00:28:14,640 --> 00:28:18,280
Hannah's reward shall be to rest in the
bosom of Abraham.
404
00:28:18,820 --> 00:28:21,650
I find that somewhat of a long -term
policy, Miss Oliver.
405
00:28:22,400 --> 00:28:24,810
Then perhaps you should look to your
faith, sir.
406
00:28:25,160 --> 00:28:27,900
Ah, but do you enjoy the life, eh?
407
00:28:29,280 --> 00:28:31,880
It's been so long. Seems I know no
other.
408
00:28:32,380 --> 00:28:33,880
Haven't answered me question.
409
00:28:36,480 --> 00:28:38,720
So, answer him, Hannah.
410
00:28:42,580 --> 00:28:45,050
One's beauty isn't always pleasurable,
Mr. Eden.
411
00:28:45,280 --> 00:28:46,330
Then it should be.
412
00:28:46,780 --> 00:28:49,080
It may be hard. It may be painful.
413
00:28:49,600 --> 00:28:51,540
It may be more than the body can stand.
414
00:28:51,940 --> 00:28:55,540
But what greater joy if it is done in
the service of the Lord.
415
00:28:58,720 --> 00:29:01,780
I feel a little tired.
416
00:29:01,980 --> 00:29:03,440
I trust you will excuse me.
417
00:29:04,280 --> 00:29:05,330
Oh, Buck.
418
00:29:07,720 --> 00:29:09,580
Hannah, you will not be long.
419
00:29:10,480 --> 00:29:11,530
No, Buck.
420
00:29:11,580 --> 00:29:13,020
I shall pay for you, daughter.
421
00:29:18,560 --> 00:29:21,500
Is there anything you want?
422
00:29:22,500 --> 00:29:25,750
Anything with some dude to make your
journey more comfortable?
423
00:29:27,300 --> 00:29:28,350
No.
424
00:29:29,160 --> 00:29:30,240
Thank you, Mr. Nichols.
425
00:29:30,600 --> 00:29:32,830
You ever know the first Mrs. O 'Neill,
ma 'am?
426
00:29:32,920 --> 00:29:36,420
Yes, the last time I saw her was 12
years old. Fine lady.
427
00:29:36,840 --> 00:29:39,200
We was all very grieved when she passed
on.
428
00:29:40,620 --> 00:29:41,670
Right.
429
00:29:41,671 --> 00:29:46,219
Well, never thought to see her like
again. Of course, that was before the
430
00:29:46,220 --> 00:29:48,630
present Mrs. Eden come along. You met
her, I take?
431
00:29:49,300 --> 00:29:50,350
Yes.
432
00:29:51,700 --> 00:29:52,750
Now, that's my lady.
433
00:29:53,440 --> 00:29:55,020
I'm sure you agree that Mr.
434
00:29:55,240 --> 00:29:57,400
Eden's a very lucky man.
435
00:29:59,540 --> 00:30:00,590
Thank you, ma 'am.
436
00:30:05,900 --> 00:30:07,640
You said you would not expose me.
437
00:30:08,680 --> 00:30:09,980
You gave me a chance.
438
00:30:12,170 --> 00:30:14,400
The youngest we have can be no more than
four.
439
00:30:15,250 --> 00:30:16,790
The eldest is thirteen.
440
00:30:18,290 --> 00:30:20,770
We find them in the tenements and the
gutters.
441
00:30:21,190 --> 00:30:22,290
More each day.
442
00:30:23,350 --> 00:30:26,990
Most are starving, and many of them
diseased when they come here.
443
00:30:34,710 --> 00:30:39,370
And this is the best we can do for them.
444
00:30:41,000 --> 00:30:44,840
No proper beds, no heat, not enough food
or medicine.
445
00:30:46,060 --> 00:30:48,620
Only a leaky roof and a little bit of
love.
446
00:30:50,960 --> 00:30:54,980
May I not help them for their own sake,
Lady Bobbin? It's little enough to do.
447
00:30:56,500 --> 00:31:00,580
That meal we ate this evening, it would
feed five of them for a week.
448
00:31:01,620 --> 00:31:03,360
Don't make me feel guilty. No.
449
00:31:04,040 --> 00:31:05,420
No, you are not responsible.
450
00:31:06,040 --> 00:31:07,090
Are you?
451
00:31:07,260 --> 00:31:08,310
No.
452
00:31:08,590 --> 00:31:11,420
And yet you sound like a man who
deserves his conscience.
453
00:31:11,750 --> 00:31:12,800
Perhaps I do.
454
00:31:15,150 --> 00:31:20,789
If I cannot help my fortunate birth, my
happy child, being more privileged than
455
00:31:20,790 --> 00:31:24,350
they will ever be, perhaps I owe them
something.
456
00:31:25,690 --> 00:31:26,810
Perhaps we all do.
457
00:31:28,390 --> 00:31:29,510
Oh, does it matter?
458
00:31:30,630 --> 00:31:31,680
Look at them.
459
00:31:32,870 --> 00:31:34,250
Does it really matter?
460
00:31:34,251 --> 00:31:40,529
I would flatter and beguile any woman,
Lady Fogarty, if I thought it would help
461
00:31:40,530 --> 00:31:41,580
them.
462
00:31:49,670 --> 00:31:51,470
Mary Branigan, age ten.
463
00:31:54,490 --> 00:31:55,690
Abandoned by her father.
464
00:31:56,870 --> 00:31:58,920
You see, they come to us from far and
wide.
465
00:31:59,350 --> 00:32:01,230
In her case, as far as Latchford.
466
00:32:03,010 --> 00:32:05,990
They were turned out of their home for
their land to be sold.
467
00:32:16,300 --> 00:32:17,350
wickedness.
468
00:32:17,640 --> 00:32:19,460
Such awful wickedness.
469
00:32:19,860 --> 00:32:21,900
Pray to God that he may forgive you.
470
00:32:22,140 --> 00:32:27,459
Yes, pray to God that he may forgive
this awful vile wickedness. On your
471
00:32:27,460 --> 00:32:28,510
and pray to him.
472
00:32:30,240 --> 00:32:32,260
You unnatural man.
473
00:32:32,820 --> 00:32:33,870
Shame.
474
00:32:34,160 --> 00:32:35,260
Shame on you.
475
00:32:36,840 --> 00:32:38,360
I don't understand.
476
00:32:38,880 --> 00:32:39,930
Understand?
477
00:32:40,700 --> 00:32:43,220
You pray to God that he may understand.
478
00:32:43,221 --> 00:32:46,469
What have you to say for yourself,
Brannigan?
479
00:32:46,470 --> 00:32:48,270
Why, I'm not deprived he can't speak.
480
00:32:48,730 --> 00:32:49,780
He's too ashamed.
481
00:32:50,070 --> 00:32:51,120
Give him a chance.
482
00:32:51,410 --> 00:32:52,950
It were about me daughter, sir.
483
00:32:53,170 --> 00:32:54,550
I thought she'd understand.
484
00:32:54,551 --> 00:32:58,489
He confessed to me that he'd abandoned
the child. I took her to an orphanage,
485
00:32:58,490 --> 00:33:01,110
sir, before I signed on. His own child.
486
00:33:01,690 --> 00:33:03,190
And she but ten years old.
487
00:33:03,390 --> 00:33:05,030
Is that all that this is about?
488
00:33:05,330 --> 00:33:06,670
Oh, I had no money.
489
00:33:07,310 --> 00:33:11,469
No one would give me work. It was the
CEO's salvation, so I did the only thing
490
00:33:11,470 --> 00:33:12,790
could. You deserted her.
491
00:33:13,010 --> 00:33:14,060
Not quite, Miss.
492
00:33:14,130 --> 00:33:15,430
And what else could I do?
493
00:33:15,431 --> 00:33:18,869
You could have made out an allotment to
her after you'd sat on. And where would
494
00:33:18,870 --> 00:33:19,629
she live?
495
00:33:19,630 --> 00:33:21,070
Oh, you're no natural father.
496
00:33:21,210 --> 00:33:22,910
I left her in good hands.
497
00:33:23,350 --> 00:33:25,760
Even so, do you think it has not pained
me? Maybe.
498
00:33:26,530 --> 00:33:28,030
There's no way to talk to a lady.
499
00:33:30,410 --> 00:33:31,460
Sorry, sir.
500
00:33:32,750 --> 00:33:34,130
Better get back to your work.
501
00:33:34,931 --> 00:33:40,039
And pray to God that she's not toiling
in some factory.
502
00:33:40,040 --> 00:33:43,859
Or dead. It's really none of our
business, miss. Well, then it ought to
503
00:33:43,860 --> 00:33:45,970
he placed her in an orphanage...
Orphanage?
504
00:33:46,720 --> 00:33:48,830
I wouldn't put it past him to have sold
her.
505
00:33:49,300 --> 00:33:51,320
Ah, well, if you don't mind me saying
so.
506
00:33:51,321 --> 00:33:55,199
I think Miss Webster should stay clear
of the crew from now on and keep off the
507
00:33:55,200 --> 00:33:56,400
deck as much as possible.
508
00:33:56,660 --> 00:33:57,940
In my cabin? Or here.
509
00:33:58,500 --> 00:34:02,339
I don't think we can ask Miss Webster to
do that, then. I'm only thinking to
510
00:34:02,340 --> 00:34:04,450
avoid trouble. Oh, that's better to be
all.
511
00:34:07,340 --> 00:34:10,860
You mean he sailed, and you still
haven't told him?
512
00:34:11,280 --> 00:34:13,360
Oh, Elizabeth, how could I?
513
00:34:14,580 --> 00:34:19,198
With that woman aboard, it would almost
have been... Oh, I don't know, as if I
514
00:34:19,199 --> 00:34:20,260
didn't trust him.
515
00:34:21,120 --> 00:34:23,520
Would you have told him about the child
now?
516
00:34:24,860 --> 00:34:27,300
Oh, you know, sometimes I think he must
be blind.
517
00:34:28,179 --> 00:34:32,279
Even Captain Bates guessed the truth,
and I didn't say a word, oh, but not
518
00:34:32,280 --> 00:34:33,330
James.
519
00:34:35,760 --> 00:34:36,810
Oh.
520
00:34:37,670 --> 00:34:41,130
Oh, Elizabeth, I should have told you,
shouldn't I?
521
00:34:42,090 --> 00:34:46,000
End result. We're back on the conference
and we've got our share of the cargoes.
522
00:34:46,670 --> 00:34:50,220
Beaumont won't be pleased. He was
responsible for having us thrown off.
523
00:34:50,770 --> 00:34:52,710
Let's find some way to deal with him.
524
00:34:55,331 --> 00:34:59,029
Well, you don't seem much interested.
525
00:34:59,030 --> 00:35:01,680
I hardly expected you to come home
admitting defeat.
526
00:35:02,330 --> 00:35:03,770
And what have you been doing?
527
00:35:04,670 --> 00:35:06,530
Entertaining myself with a young man.
528
00:35:06,531 --> 00:35:10,849
Elizabeth? Yes, it was quite a
revelation, really. He took me on a tour
529
00:35:10,850 --> 00:35:13,729
orphanage. Oh, by the way, did I say he
was the director of an orphanage? You
530
00:35:13,730 --> 00:35:16,249
haven't even told me his name yet. Don't
you find your knighthood somewhat
531
00:35:16,250 --> 00:35:17,300
tarnished, Daniel?
532
00:35:17,610 --> 00:35:21,549
Well, I don't understand. There was a
girl from Latchford in the orphanage who
533
00:35:21,550 --> 00:35:25,350
was thrown out of her home because the
land the village stood on was to be
534
00:35:25,351 --> 00:35:29,329
Now, who on earth would want to buy an
entire village at Latchford and raise it
535
00:35:29,330 --> 00:35:30,109
to the ground?
536
00:35:30,110 --> 00:35:33,509
Isn't that where you intend building the
first lock for your infernal canal?
537
00:35:33,510 --> 00:35:36,729
Yes, it is. You're dispossessing people,
Daniel. You're making beggars and
538
00:35:36,730 --> 00:35:40,109
vagrants of us. It happens every day.
Your concern might be more touching if
539
00:35:40,110 --> 00:35:41,089
wasn't so particular.
540
00:35:41,090 --> 00:35:44,229
I see the cost of this canal growing in
terms of human misery. You're wrong as
541
00:35:44,230 --> 00:35:45,280
it happens.
542
00:35:45,281 --> 00:35:47,989
There'll be evictions when we do start,
I don't deny it, but we're not buying
543
00:35:47,990 --> 00:35:49,289
land at Latchford or anywhere.
544
00:35:49,290 --> 00:35:50,340
It's too soon.
545
00:35:50,850 --> 00:35:52,530
We shan't be buying land for years.
546
00:35:52,710 --> 00:35:53,760
Mere coincidence.
547
00:35:54,570 --> 00:35:57,940
Who else would be remotely interested in
Latchford? I don't know!
548
00:36:07,961 --> 00:36:09,569
And
549
00:36:09,570 --> 00:36:20,369
thine
550
00:36:20,370 --> 00:36:22,570
help shall spring forth speedily.
551
00:36:25,550 --> 00:36:32,070
righteousness shall go before thee, and
the glory of the Lord shall be thy name.
552
00:36:33,650 --> 00:36:38,130
Thou shalt call, and the Lord shall
answer.
553
00:36:39,370 --> 00:36:44,750
Thou shalt cry, and he shall say, Here I
am.
554
00:36:45,650 --> 00:36:52,550
Now take away from the midst of thee the
yoke, the putting forth of the finger.
555
00:37:01,670 --> 00:37:02,720
To the hungry.
556
00:37:03,850 --> 00:37:05,590
Satisfy the afflicted.
557
00:37:06,670 --> 00:37:07,720
Amen.
558
00:37:08,650 --> 00:37:10,430
Show my life rises.
559
00:37:14,510 --> 00:37:17,040
Staring at that won't bring Lagos any
nearer, sir.
560
00:37:17,150 --> 00:37:18,910
Four days out and that's too far.
561
00:37:20,010 --> 00:37:21,670
How many of the crows sick?
562
00:37:22,310 --> 00:37:24,150
Three. Up to now.
563
00:37:24,730 --> 00:37:26,490
You think there'll be more, do you?
564
00:37:26,870 --> 00:37:30,060
Well, the last fresh water barrel was
fouled this morning, sir.
565
00:37:31,120 --> 00:37:32,620
a watered garden. They're done.
566
00:37:34,480 --> 00:37:37,430
I suppose you want to put into the coast
for some more fresh.
567
00:37:37,640 --> 00:37:38,960
With your permission, sir.
568
00:37:39,180 --> 00:37:40,230
More time lost?
569
00:37:40,231 --> 00:37:43,899
Well, that's better than losing some of
the crew's sick permanent life. All
570
00:37:43,900 --> 00:37:44,950
right, go on.
571
00:37:48,660 --> 00:37:50,280
Thank you for coming so promptly.
572
00:37:50,400 --> 00:37:53,050
Your letter was too intriguing for me
not to, Daniel.
573
00:37:54,060 --> 00:37:56,040
Something's occurred that troubles me.
574
00:37:56,280 --> 00:37:57,330
To do with the canal?
575
00:37:57,720 --> 00:37:59,280
That's what it touches on, that.
576
00:38:00,780 --> 00:38:03,910
I have a suspicion that someone is
trying to cheat the company.
577
00:38:04,000 --> 00:38:05,050
Good God.
578
00:38:05,600 --> 00:38:07,320
I haven't spoken to anyone else.
579
00:38:08,020 --> 00:38:11,719
I think you might be able to help me.
No, thank you. You suspect one of your
580
00:38:11,720 --> 00:38:13,020
partners? Yes.
581
00:38:13,300 --> 00:38:14,350
Of what?
582
00:38:15,060 --> 00:38:20,619
A while ago, quite by accident, I
discovered that land was being bought
583
00:38:20,620 --> 00:38:24,590
Latchford, where we were proposing to
build the first locks, you may remember.
584
00:38:24,800 --> 00:38:25,850
Ah, yes.
585
00:38:26,120 --> 00:38:28,710
Well, that struck me as something of a
coincidence.
586
00:38:28,960 --> 00:38:33,239
Until it occurred to me that somebody
who knew our plans would be in a very
587
00:38:33,240 --> 00:38:38,559
position to buy land now, ahead of us,
in order to sell it to the company in a
588
00:38:38,560 --> 00:38:40,700
few years for a considerable profit.
589
00:38:41,200 --> 00:38:42,460
You're absolutely right.
590
00:38:43,380 --> 00:38:45,160
Have you any proof?
591
00:38:45,440 --> 00:38:47,680
Well, I thought it worth a visit to
Latford.
592
00:38:49,020 --> 00:38:52,819
And for a small consideration, I was
able to obtain the name of the company
593
00:38:52,820 --> 00:38:53,870
bought the land.
594
00:38:54,140 --> 00:38:57,570
But that didn't tell me much. It was
obviously just a holding company.
595
00:38:58,090 --> 00:38:59,710
And then I investigated further.
596
00:39:01,050 --> 00:39:04,490
And last week, I learned who was behind
that company.
597
00:39:05,290 --> 00:39:07,390
How very diligent of you, Daniel.
598
00:39:07,730 --> 00:39:08,780
Yes.
599
00:39:08,781 --> 00:39:11,889
Yes, you've gone to a lot of trouble to
hide your involvement.
600
00:39:11,890 --> 00:39:14,120
Well, I must say, I thought I was safe
enough.
601
00:39:14,950 --> 00:39:16,000
Thank you.
602
00:39:16,390 --> 00:39:20,289
It would have taken me months to
discover who owned that company, but it
603
00:39:20,290 --> 00:39:22,310
be you. I merely wanted you to confirm
it.
604
00:39:22,311 --> 00:39:24,009
This is a private conversation.
605
00:39:24,010 --> 00:39:27,440
I should deny it in court? We're not
going into a court of law, Norman.
606
00:39:27,441 --> 00:39:31,679
Simply a question of whose word Anderson
and Bradley will believe, yours or
607
00:39:31,680 --> 00:39:34,090
mine. I'll sue you for slander. You
wouldn't dare.
608
00:39:35,420 --> 00:39:37,590
I'll prove you own that company if I
have to.
609
00:39:37,591 --> 00:39:40,599
Dammit, you won't stand to make a
fortune out of that canal. You could
610
00:39:40,600 --> 00:39:42,890
shares if you'd been prepared to put
money in.
611
00:39:43,160 --> 00:39:44,660
Could have been kept discreet.
612
00:39:46,440 --> 00:39:51,279
Now then, unless you agree to sell us
all the land you bought at exactly the
613
00:39:51,280 --> 00:39:55,620
same price you paid for it, I'll make
damn sure we change the route entirely.
614
00:39:56,590 --> 00:39:59,450
And I'll make your name smell like a
fish dock at dawn.
615
00:39:59,710 --> 00:40:03,230
Don't threaten me, Fogarty. I can ruin
you, fair means or foul.
616
00:40:04,290 --> 00:40:07,600
I'm a rich man, Norman. I could afford
to make it my business to do so.
617
00:40:31,210 --> 00:40:32,950
Perhaps they're coming to help her.
618
00:40:34,670 --> 00:40:35,720
What do you think?
619
00:40:36,110 --> 00:40:37,390
You just never lose.
620
00:40:38,710 --> 00:40:40,570
Well, I think I'll break out some arms.
621
00:40:41,190 --> 00:40:42,240
You get the crew back.
622
00:40:42,450 --> 00:40:43,570
Come on. Aye, aye, sir.
623
00:40:43,830 --> 00:40:44,880
Good!
624
00:40:49,750 --> 00:40:50,990
Boat crew, ahoy!
625
00:41:05,800 --> 00:41:06,850
You get blown up.
626
00:41:07,100 --> 00:41:08,940
Stand by to up anchor.
627
00:41:09,740 --> 00:41:11,700
Stand by to hoist possum.
628
00:41:16,060 --> 00:41:17,220
What are you doing?
629
00:41:17,520 --> 00:41:19,870
You can't do that. They're all those
creatures.
630
00:41:21,580 --> 00:41:24,060
They're armed, sir. They are here to
kill us.
631
00:41:41,960 --> 00:41:43,010
GO BLOW!
632
00:42:44,020 --> 00:42:46,820
What the hell?
633
00:42:48,650 --> 00:42:49,700
Whoa!
634
00:44:04,780 --> 00:44:05,830
You lost me in my ship.
635
00:44:06,740 --> 00:44:09,020
Stupid, canting woman.
636
00:44:10,300 --> 00:44:11,800
Oh, God's creatures.
637
00:44:15,360 --> 00:44:17,340
You don't know anything about anything.
638
00:44:19,320 --> 00:44:22,540
My uncle had taught you a thing or two.
639
00:44:23,960 --> 00:44:25,840
Murdering, thieving, pirate.
640
00:44:28,520 --> 00:44:29,960
Oh, God's creatures.
641
00:44:31,100 --> 00:44:32,150
Mr. Simmons?
642
00:44:32,420 --> 00:44:33,470
Sir Daniel?
643
00:44:33,471 --> 00:44:37,529
My wife tells me that you're looking for
a benefactor for your new orphanage.
644
00:44:37,530 --> 00:44:38,580
Yes, sir.
645
00:44:39,390 --> 00:44:41,030
She urges me to accommodate you.
646
00:44:42,010 --> 00:44:44,850
Your wife is a very generous, very
beautiful woman, sir.
647
00:44:45,570 --> 00:44:46,620
I know.
648
00:44:47,210 --> 00:44:48,260
Elizabeth?
649
00:44:52,610 --> 00:44:53,660
Mr. Simmons?
650
00:44:55,090 --> 00:44:56,950
Don't fool Arden, if you ask me.
651
00:44:56,951 --> 00:44:59,249
She might have been killed, sir.
652
00:44:59,250 --> 00:45:02,560
Then it wouldn't have been her own fault
as much as anybody else's.
653
00:45:04,460 --> 00:45:06,870
When we get back, there'll be something
for you.
654
00:45:07,100 --> 00:45:11,620
I'm up to give you a daughter of yours,
a newer, new start.
655
00:45:13,140 --> 00:45:14,190
Thank you, sir.
656
00:45:14,191 --> 00:45:17,919
Meantime, I want some work out of you.
Don't want that arm used as an excuse
657
00:45:17,920 --> 00:45:19,240
idleness. Oh, no, sir.
658
00:45:22,040 --> 00:45:23,090
Well, go on, then.
659
00:45:24,000 --> 00:45:25,050
Yes, sir.
660
00:45:28,460 --> 00:45:30,880
The waterboat's coming alongside, sir.
661
00:45:32,780 --> 00:45:33,830
Is he a reverend?
662
00:45:34,410 --> 00:45:36,650
It's not people's souls that need
slaking.
663
00:45:37,550 --> 00:45:39,290
It's their part's throne, sir.
664
00:45:44,110 --> 00:45:47,090
With the holy, thou shalt be holy.
665
00:45:48,010 --> 00:45:52,430
And with a perfect man, thou shalt be
perfect.
666
00:45:54,590 --> 00:45:56,850
All right, carry on, Baines. All right.
667
00:45:56,900 --> 00:46:01,450
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.