All language subtitles for The Onedin Line S03e05 Danger Level
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,650 --> 00:01:45,770
You two down here!
2
00:01:57,290 --> 00:02:02,190
You sons of dunces!
3
00:02:05,150 --> 00:02:06,730
Get that man ashore.
4
00:02:06,950 --> 00:02:08,490
Then stow their trails properly.
5
00:02:08,850 --> 00:02:11,190
Look lively. I don't want this cargo
shifting.
6
00:02:11,630 --> 00:02:13,730
There's another hundred tons to come
aboard yet.
7
00:02:22,250 --> 00:02:23,370
A bit low in the water, ain't she?
8
00:02:24,290 --> 00:02:26,930
There's 400 tons of them rails in the
hole already.
9
00:02:27,850 --> 00:02:29,570
And another 50 on the key.
10
00:02:29,790 --> 00:02:34,270
In a ship this size, what does he mean
to do, sail her or sink her? Where's the
11
00:02:34,270 --> 00:02:35,270
car?
12
00:02:35,390 --> 00:02:36,390
Yeah.
13
00:02:40,650 --> 00:02:43,570
She's making more than we're after. Get
below and look for McCorkie. I see.
14
00:02:43,810 --> 00:02:45,190
You two up on deck and man the props.
15
00:02:45,950 --> 00:02:47,730
Leak in before we've even left the
harbour, Captain.
16
00:02:48,240 --> 00:02:51,780
It's only seepage, shrunken timbers not
used to being below the waterline.
17
00:02:52,360 --> 00:02:55,480
They'll see like clams soon enough. No
cause for concern.
18
00:02:56,620 --> 00:02:57,620
Not here, perhaps.
19
00:02:58,220 --> 00:02:59,700
Where we can swim for it.
20
00:03:01,520 --> 00:03:03,980
Stay away till you sign down before they
tell you.
21
00:03:04,580 --> 00:03:06,460
Walk off now, they'd throw us in jail.
22
00:03:07,320 --> 00:03:09,040
At least we'd get out of jail alive.
23
00:03:12,500 --> 00:03:14,080
Make Lisbon in time.
24
00:03:14,320 --> 00:03:16,420
There'll be a cargo of oranges for us.
25
00:03:17,100 --> 00:03:18,100
Ah, but don't delay.
26
00:03:18,420 --> 00:03:21,040
I need you over three weeks' time for a
batch of rails.
27
00:03:22,700 --> 00:03:26,540
450 tons in all, sir. Aye, she'll take
it. She's a good ship.
28
00:03:27,320 --> 00:03:28,640
Twelve years, they won it light.
29
00:03:30,440 --> 00:03:31,440
Well?
30
00:03:31,880 --> 00:03:33,000
She's overloaded, sir.
31
00:03:35,720 --> 00:03:38,600
The razor's not very much on his order
books at the moment.
32
00:03:40,180 --> 00:03:43,580
Captain Fogarty's looking for a command,
so if you've no stomach for it,
33
00:03:43,660 --> 00:03:44,660
Captain, then...
34
00:03:45,420 --> 00:03:47,620
What if we should run into bad weather,
sir?
35
00:03:48,200 --> 00:03:50,420
I shall rely on your good semen, sir.
36
00:03:51,360 --> 00:03:53,620
Not a defect in that, am I, Joe?
37
00:03:59,500 --> 00:04:01,420
Boy, get that count inside of you.
38
00:04:02,240 --> 00:04:05,340
You're employed by a chandler, not a
pawnbroker.
39
00:04:07,320 --> 00:04:08,860
That boy's half -witted.
40
00:04:09,400 --> 00:04:11,480
And James has lost his senses.
41
00:04:12,160 --> 00:04:13,160
As usual.
42
00:04:13,220 --> 00:04:15,400
Well, doesn't he know that Samuel
Clemson's in Liverpool again?
43
00:04:15,660 --> 00:04:17,480
Oh, what's he here for again?
44
00:04:17,899 --> 00:04:20,079
To get more information about overloaded
ships.
45
00:04:20,820 --> 00:04:24,140
His bill for a compulsory load line is
likely to be adopted by the government,
46
00:04:24,180 --> 00:04:25,400
so they think on the council anyway.
47
00:04:26,020 --> 00:04:30,020
And there's James, right under his very
nose. Have you seen the undies?
48
00:04:31,100 --> 00:04:35,980
Have I seen the undies? Well, the shop
accounts look after, and James' baby, I
49
00:04:35,980 --> 00:04:38,920
do not have the leisure to take walks
along the quayside. Well, she's being
50
00:04:38,920 --> 00:04:40,400
loaded right down to the gunwales.
51
00:04:40,940 --> 00:04:42,240
Iron rails for Portugal.
52
00:04:42,780 --> 00:04:46,160
If Sam Plimson sees it, you know it'll
happen, don't you? Oh, yes.
53
00:04:46,380 --> 00:04:47,460
He'll take them all photographs.
54
00:04:48,640 --> 00:04:52,720
The name of O 'Neill will be dragged
through Parliament. It'll reflect on us
55
00:04:52,720 --> 00:04:53,720
all.
56
00:04:54,280 --> 00:04:55,940
But mostly on you, Robert.
57
00:04:56,520 --> 00:05:00,020
Well, I... I mean, I am a counsellor
now.
58
00:05:03,780 --> 00:05:07,760
Odd sort of work for a lady to be doing,
isn't it? It's a good cause, Elizabeth.
59
00:05:08,480 --> 00:05:09,780
It's an important cause.
60
00:05:10,800 --> 00:05:12,740
I don't know how you can go in those
fearful places.
61
00:05:13,260 --> 00:05:16,240
I think I can say I've been in greater
danger than anything I'm likely to
62
00:05:16,240 --> 00:05:17,880
encounter in a seaman's lodging house.
63
00:05:18,140 --> 00:05:20,380
Not the danger I mean. The appalling
condition.
64
00:05:22,680 --> 00:05:24,020
I wonder who that can be.
65
00:05:24,240 --> 00:05:25,860
Could you answer it? The maid will go.
66
00:05:26,240 --> 00:05:30,560
No, I had to send the maid out with a
letter to Mr. Plimsoll at his hotel.
67
00:05:31,060 --> 00:05:32,140
Is he here already?
68
00:05:32,400 --> 00:05:33,500
Yes, he arrived last night.
69
00:05:34,420 --> 00:05:36,480
Perhaps he'll want to take you back to
London with him.
70
00:05:37,060 --> 00:05:38,060
Become his secretary.
71
00:05:38,660 --> 00:05:40,100
That would be exciting, wouldn't it?
72
00:05:40,670 --> 00:05:43,210
There must be so many interesting people
to meet in London.
73
00:05:44,150 --> 00:05:46,250
Elizabeth, the door.
74
00:06:01,190 --> 00:06:02,250
Oh, Daniel.
75
00:06:03,910 --> 00:06:05,190
Is Mrs. Morsley at home?
76
00:06:06,490 --> 00:06:07,910
What do you want to see her for?
77
00:06:09,290 --> 00:06:10,290
Business.
78
00:06:19,500 --> 00:06:21,040
A gentleman to see you.
79
00:06:21,600 --> 00:06:23,200
Why, Captain Fogarty.
80
00:06:24,480 --> 00:06:27,120
Could I speak with you, Mrs. Morsley?
Yes, of course.
81
00:06:34,140 --> 00:06:37,800
I understand you've been acting on Mr.
Plimsoll's behalf, talking to Seaman
82
00:06:37,800 --> 00:06:38,800
about conditions aboard.
83
00:06:38,940 --> 00:06:42,220
Indeed I have, and had some stories I
can tell you.
84
00:06:42,440 --> 00:06:43,640
About overloaded ships?
85
00:06:44,260 --> 00:06:45,500
And other evils.
86
00:06:46,440 --> 00:06:49,640
I've reached the conclusion that ship
owners are entirely lacking in humanity.
87
00:06:50,740 --> 00:06:51,800
And the men are helpless.
88
00:06:52,840 --> 00:06:53,840
Quite helpless.
89
00:06:55,580 --> 00:06:56,580
Yes.
90
00:06:57,240 --> 00:07:00,440
Are you aware, madam, there's a ship at
the quayside taking on cargo now that
91
00:07:00,440 --> 00:07:03,960
will be so overloaded by the time she
sails, the water will be lapping her
92
00:07:03,960 --> 00:07:05,200
decks? What ship is this?
93
00:07:06,360 --> 00:07:07,360
The Ondine.
94
00:07:08,280 --> 00:07:09,620
That's one of James's fleet.
95
00:07:11,480 --> 00:07:12,480
Aye, it is.
96
00:07:13,790 --> 00:07:17,350
And I cannot afford to have the name of
O 'Neill be smirched by anyone, James.
97
00:07:17,970 --> 00:07:21,890
That my own brother should be branded by
Sam Plimsoll as a heartless, money
98
00:07:21,890 --> 00:07:23,910
-grabbing rogue with no thought for the
lives of his men.
99
00:07:24,650 --> 00:07:26,870
Oh, Mrs. Mortley.
100
00:07:28,030 --> 00:07:32,670
Good morning, Mrs. Mortley. Mr. O
'Neill, I have come about this ship.
101
00:07:33,230 --> 00:07:34,950
Captain Fogarty has just been to see me.
102
00:07:35,590 --> 00:07:36,590
Ah.
103
00:07:37,070 --> 00:07:39,910
Against my wishes, he has now gone off
to fetch Mr. Plimsoll.
104
00:07:40,360 --> 00:07:43,180
You see, that's just what I've told him,
Mrs. Maudsley.
105
00:07:43,760 --> 00:07:47,540
That man'll be here any minute. And with
his camera, too, I'll be bound. Why,
106
00:07:47,700 --> 00:07:52,060
against your wishes, Mrs. Maudsley,
don't you run errands for him,
107
00:07:52,060 --> 00:07:56,080
the taverns with notebook in hand, tears
in your eyes, ready to note every
108
00:07:56,080 --> 00:08:00,980
drunken seaman's grudge and tale of woe?
If you think they lie to me, talk to
109
00:08:00,980 --> 00:08:01,980
your own men.
110
00:08:02,500 --> 00:08:04,880
I noted their faces when I came on
board.
111
00:08:05,640 --> 00:08:07,780
Like prisoners are due to hang in the
morning.
112
00:08:08,820 --> 00:08:10,820
The next world won't get them yet.
113
00:08:11,360 --> 00:08:15,000
Did Poggety also tell you that Fraser
put up for this contract?
114
00:08:15,400 --> 00:08:16,400
He did.
115
00:08:16,660 --> 00:08:20,900
To carry 1 ,600 tonnes of iron rail to
Lisbon every month for the next half
116
00:08:20,900 --> 00:08:21,900
year. Aye.
117
00:08:22,200 --> 00:08:24,960
A profitable contract, and I got it.
Aye.
118
00:08:25,240 --> 00:08:27,360
Only because your freight rate was the
lowest.
119
00:08:27,660 --> 00:08:30,720
Well, of course Fraser was going to use
three ships sailing at ten day
120
00:08:30,720 --> 00:08:34,000
intervals. And I proposed to do it with
two. Only at the risk of men's lives.
121
00:08:34,960 --> 00:08:36,900
I appeal to you in the name of common
humanity.
122
00:08:37,860 --> 00:08:42,299
Mrs. Mosley, you're beginning to sound
like Mr. Plimsoll. Stop that loading.
123
00:08:42,580 --> 00:08:44,200
Take some of those rails off.
124
00:08:45,400 --> 00:08:46,700
I beseech you.
125
00:08:47,280 --> 00:08:49,000
I wonder if Mr. Plimsoll's here yet.
126
00:08:49,440 --> 00:08:52,040
Oh, he'll be here. You mark my words.
127
00:08:52,840 --> 00:08:57,620
You see, Fogarty had not already told
Mr. Plimsoll. I was hoping that you
128
00:08:58,300 --> 00:08:59,300
Me?
129
00:08:59,860 --> 00:09:00,860
Why?
130
00:09:01,180 --> 00:09:04,060
To persuade him to come and pay us a
visit.
131
00:09:06,670 --> 00:09:07,950
What's her free board normally?
132
00:09:09,110 --> 00:09:10,910
She's 12 inches too deep already.
133
00:09:12,170 --> 00:09:14,110
Why not come on to the quayside, Mr.
Plimsoll?
134
00:09:14,570 --> 00:09:17,030
No, no, I can photograph her well enough
from here.
135
00:09:17,530 --> 00:09:19,150
You should do more than text
photographs.
136
00:09:19,410 --> 00:09:20,410
You could stop her sailing.
137
00:09:20,610 --> 00:09:23,270
I'm afraid there is no law of the land
to enable me to do that.
138
00:09:23,990 --> 00:09:28,990
The legislation is being considered to
permit anyone who alleges a ship to be
139
00:09:28,990 --> 00:09:32,230
unseaworthy to get a board of trade
surveyor to inspect her.
140
00:09:32,650 --> 00:09:35,050
But that will only open the way to
vindictiveness.
141
00:09:35,720 --> 00:09:37,360
Draw attention from what is really
needed.
142
00:09:37,580 --> 00:09:38,860
A compulsory load line.
143
00:09:40,700 --> 00:09:41,700
Oh, Mr.
144
00:09:41,780 --> 00:09:42,780
Fogarty.
145
00:09:42,960 --> 00:09:45,260
Look at that cart there. It's
obstructing my view.
146
00:09:45,540 --> 00:09:47,060
Do have it removed, I beg of you.
147
00:09:49,340 --> 00:09:51,880
He addresses the Chamber of Commerce
tomorrow night.
148
00:09:52,180 --> 00:09:56,600
Now, if I know him, he'll delight in
telling his listeners. Of which I'll be
149
00:09:56,600 --> 00:09:57,960
one. That's only yesterday.
150
00:09:58,300 --> 00:10:02,420
He photographed a dangerously overloaded
ship as it sailed from Liverpool, about
151
00:10:02,420 --> 00:10:06,020
to take 20 good seamen to their watery
graves. I'll be there on the platform
152
00:10:06,020 --> 00:10:07,800
with him. What do I say, James?
153
00:10:08,040 --> 00:10:10,520
That he'll eat his words when the auntie
sails home with all hands.
154
00:10:10,740 --> 00:10:11,740
Oh,
155
00:10:12,400 --> 00:10:13,880
I'll talk to you later.
156
00:10:15,040 --> 00:10:17,920
A successful voyage of one overloaded
ship.
157
00:10:18,760 --> 00:10:19,920
Not just one.
158
00:10:20,800 --> 00:10:24,720
In a fortnight's time, I shall be
sailing myself with the next batch of
159
00:10:26,510 --> 00:10:30,630
In the next six months, an uneven -lined
ship will be leaving Liverpool every
160
00:10:30,630 --> 00:10:32,910
two weeks, dangerously overloaded.
161
00:10:33,290 --> 00:10:37,130
And if Mr. Plimsoll's not here with his
black -shrouded camera to record their
162
00:10:37,130 --> 00:10:39,810
departures to the next world, I'm hoping
very much that you will be, Mrs.
163
00:10:39,950 --> 00:10:43,810
Morrison. Because when every one of
those ships returns, with all hands, I'm
164
00:10:43,810 --> 00:10:46,070
hoping very much that you can wave those
photographs in his face.
165
00:10:48,240 --> 00:10:51,560
You know, if he has his way, we shall
all be compelled to limit our loads just
166
00:10:51,560 --> 00:10:55,500
to safeguard a few ships that'll
probably sink anyway through incompetent
167
00:10:55,500 --> 00:10:56,500
seamanship.
168
00:10:57,140 --> 00:10:59,360
You're so sure of yourself, aren't you?
169
00:10:59,660 --> 00:11:00,660
Hmm?
170
00:11:01,200 --> 00:11:03,080
So confoundedly sure.
171
00:11:04,280 --> 00:11:05,280
Mrs. Morsley.
172
00:11:07,580 --> 00:11:11,420
Our confidence is based on experience.
Mr. Plimsoll's on vanity.
173
00:11:24,040 --> 00:11:25,040
Use your eyes.
174
00:11:25,180 --> 00:11:27,060
See for yourself what a rotten hoax she
is.
175
00:11:27,360 --> 00:11:28,820
I'm not qualified to judge.
176
00:11:29,480 --> 00:11:31,620
I'm but a humble representative of the
people.
177
00:11:31,920 --> 00:11:32,940
She's leaking already.
178
00:11:33,580 --> 00:11:35,760
The thickness of the water here beside
those breaks.
179
00:11:37,100 --> 00:11:38,480
The pumping are out now.
180
00:11:40,860 --> 00:11:46,040
And they go on pumping, day and night,
all the way. Seamen breaking the backs,
181
00:11:46,200 --> 00:11:47,700
trying to fight back the rising water.
182
00:11:48,920 --> 00:11:50,880
Until in the end it overwhelms them.
183
00:11:52,120 --> 00:11:53,790
Now... Not enough light.
184
00:11:54,350 --> 00:11:56,790
Oh, forget your camera, Mr. Plimsoll.
185
00:11:57,030 --> 00:12:01,290
Save their lives, not record their
deaths. But I am powerless, Captain
186
00:12:01,750 --> 00:12:05,470
Court proceedings can only start if five
of the ship's crew complain to the
187
00:12:05,470 --> 00:12:08,850
harbormaster's office that their ship is
unseaworthy. Then a court must sit.
188
00:12:09,190 --> 00:12:11,750
But the chances of it finding in their
favor are so slight.
189
00:12:12,230 --> 00:12:14,870
But if you told them, you'd speak for
them in court. No, that would do no
190
00:12:15,070 --> 00:12:17,790
Well, it would give them the incentive
they need to lodge the complaint.
191
00:12:18,550 --> 00:12:20,590
That's all they lack, sir, a lead from
you.
192
00:12:21,120 --> 00:12:22,720
It was Sam Plimsoll, I swear.
193
00:12:23,640 --> 00:12:24,640
He's down in the hole.
194
00:12:28,340 --> 00:12:29,960
Yeah, here he is.
195
00:12:31,100 --> 00:12:33,740
Tell the lads, Sam Plimsoll's on board.
196
00:12:34,840 --> 00:12:37,480
He must have slipped on board while I
was checking the stores, sir.
197
00:12:37,740 --> 00:12:38,940
Captain Poggett is with him.
198
00:12:39,320 --> 00:12:42,400
Where did you say they were? In the fo
'c'sle, trying to get the men to leave
199
00:12:42,400 --> 00:12:43,400
ship.
200
00:12:46,250 --> 00:12:50,870
It is true that if five of you lodge a
complaint, the ship becomes subject to
201
00:12:50,870 --> 00:12:51,549
court order.
202
00:12:51,550 --> 00:12:56,330
But I must warn you that if the case
goes against you, the law requires those
203
00:12:56,330 --> 00:12:57,910
who complain to pay the costs.
204
00:12:58,490 --> 00:13:02,110
And of course, under your articles, you
are then compelled to sail in her
205
00:13:02,110 --> 00:13:03,210
whether you like it or not.
206
00:13:03,790 --> 00:13:08,330
But on the other hand, from what Captain
Fogarty here has been telling me, this
207
00:13:08,330 --> 00:13:11,370
ship is so blatantly overloaded. Mr.
Penso!
208
00:13:14,960 --> 00:13:19,020
Take it you realize what you are doing.
Mr. Reneed. Inciting a crew to mutiny. I
209
00:13:19,020 --> 00:13:22,620
am merely pointing out their rights
under the law. Oh, rights under the law,
210
00:13:22,800 --> 00:13:25,620
No court to my knowledge has yet
condemned the ship on the strength of
211
00:13:25,620 --> 00:13:26,660
complaints by Seaman.
212
00:13:26,880 --> 00:13:28,980
Only because they're not allowed to give
evidence themselves.
213
00:13:29,300 --> 00:13:33,260
Oh, has that law been changed then? It
will be. It must be. Well, then it is.
214
00:13:33,320 --> 00:13:38,220
You do my Seaman no service by
encouraging them to lodge complaints
215
00:13:38,220 --> 00:13:39,860
only heap troubles on themselves.
216
00:13:40,520 --> 00:13:43,460
Now, this ship sails with the tide,
Captain Bates in command, so get up on
217
00:13:43,460 --> 00:13:44,920
and you gentlemen kindly leave my ship.
218
00:13:45,420 --> 00:13:46,420
A coffin ship.
219
00:13:47,880 --> 00:13:50,960
A ship worth more in the bottom of
insurance than she is afloat.
220
00:13:54,080 --> 00:13:55,120
What did you say?
221
00:13:56,020 --> 00:13:57,020
A coffin ship.
222
00:13:57,800 --> 00:14:00,400
A ship leaking before she even sailed.
223
00:14:01,040 --> 00:14:03,500
Are the lives of your men of no
consequence to you, sir?
224
00:14:03,840 --> 00:14:07,040
At least if we lodge a complaint, there
is a slender chance that they might win.
225
00:14:07,530 --> 00:14:11,610
But they have no chance even of
surviving if they sail in this vessel.
226
00:14:11,610 --> 00:14:12,509
is sound.
227
00:14:12,510 --> 00:14:15,710
With 450 tons in her hold. We can't tell
the court of the danger.
228
00:14:16,030 --> 00:14:17,350
I'll get the dental can.
229
00:14:18,330 --> 00:14:19,610
He'll stand by you.
230
00:14:20,050 --> 00:14:21,990
Will you, sir? You have my word.
231
00:14:23,090 --> 00:14:25,170
Right. That's all we need.
232
00:14:25,670 --> 00:14:27,130
Come on, lads. The marine board office.
233
00:14:28,850 --> 00:14:29,850
Captain.
234
00:14:30,270 --> 00:14:33,290
What? Free the pay. Free the nothing.
235
00:14:34,290 --> 00:14:35,830
You think you can prevent me, sir?
236
00:14:36,690 --> 00:14:38,150
That way Fraser gets the contract.
237
00:14:38,490 --> 00:14:41,650
Fraser would have got the contract if
he'd been prepared to use two ships.
238
00:14:41,810 --> 00:14:44,210
Because he cares for safety. Should he
lose business to you?
239
00:14:44,570 --> 00:14:47,350
Oh, this time you will lose all need.
And Mr. Plimsoll will see to that.
240
00:14:48,450 --> 00:14:52,070
Get a surveyor to inspect it, sir. Call
Siebert, who's served on it before. Gain
241
00:14:52,070 --> 00:14:54,110
the services of a good lawyer, whatever
the cost.
242
00:14:54,330 --> 00:14:55,570
And you'll have a great victory.
243
00:14:55,990 --> 00:14:59,630
A victory for which the seamen of
Merseyside will carry you shoulder high
244
00:14:59,630 --> 00:15:01,230
through the streets of Liverpool.
245
00:15:03,410 --> 00:15:05,650
Fogarty had the measure of Plimsoll well
enough.
246
00:15:06,720 --> 00:15:11,600
First lies about the ship, then to play
on his vanities, the feeman's friend.
247
00:15:13,280 --> 00:15:17,040
This delay could cost me the contract,
you know. Court doesn't sit until
248
00:15:17,420 --> 00:15:21,240
And if that court does condemn the
undead, it'll disgrace us all, you know.
249
00:15:21,240 --> 00:15:22,520
can call witnesses too, you know.
250
00:15:23,320 --> 00:15:24,580
David Griffiths for a start.
251
00:15:25,400 --> 00:15:26,400
The Iron Master?
252
00:15:26,800 --> 00:15:28,400
The Honourable Member for St. Evans?
253
00:15:28,680 --> 00:15:29,680
But I know the man.
254
00:15:31,200 --> 00:15:32,580
Look, then, go and have a word with him.
255
00:15:33,240 --> 00:15:34,560
Tell him we need his...
256
00:15:35,040 --> 00:15:38,000
assistance in court on Monday, eh? How
can he help?
257
00:15:38,320 --> 00:15:39,800
Well, there is rails I'm carrying.
258
00:15:40,220 --> 00:15:43,120
He wouldn't trust them to the Ondine if
he thought she was overloaded, would he?
259
00:15:44,120 --> 00:15:45,120
And there's Baines.
260
00:15:46,360 --> 00:15:48,300
He'd swear she was seaworthy.
261
00:15:49,320 --> 00:15:51,160
Whatever his private anxieties.
262
00:15:51,520 --> 00:15:53,120
Oh, I don't like it, James.
263
00:15:53,900 --> 00:15:57,920
I mean, no matter how I put your case to
Griffiths, he'll want to put a surveyor
264
00:15:57,920 --> 00:16:01,840
in. No honest surveyor can say that that
ship is unseaworthy.
265
00:16:02,160 --> 00:16:04,900
If you had as much sense as you have
pride, you'd take off enough of those
266
00:16:04,900 --> 00:16:08,500
to satisfy Sam Clemson. The whole thing
would be quashed. Then you could still
267
00:16:08,500 --> 00:16:09,520
send Burns off tonight.
268
00:16:09,980 --> 00:16:11,680
It's not just this one voyage.
269
00:16:12,040 --> 00:16:15,340
But I don't understand. If Mr Fraser and
the others intended using three
270
00:16:15,340 --> 00:16:16,340
vessels, why can't you?
271
00:16:16,580 --> 00:16:18,720
Because he wouldn't pay me any more if I
did.
272
00:16:19,520 --> 00:16:21,220
It's what they call a fixed price
contract.
273
00:16:21,480 --> 00:16:24,360
Well, let's just hope you've learnt your
lesson not to be so greedy next time.
274
00:16:24,600 --> 00:16:27,940
Oh, will you stop moralising and go and
see this David Griffiths?
275
00:16:33,640 --> 00:16:35,660
May I see you home, Miss Biddulph?
276
00:16:37,120 --> 00:16:39,500
Oh, no, thank you. My carriage is just
outside.
277
00:16:40,620 --> 00:16:41,740
Bad business.
278
00:16:44,160 --> 00:16:45,260
Bad business.
279
00:16:46,780 --> 00:16:48,400
What would Anne have said?
280
00:16:49,260 --> 00:16:52,180
I only wish I knew.
281
00:16:53,820 --> 00:16:55,820
So confoundedly confident.
282
00:16:56,780 --> 00:17:00,680
Anyone can see the Undine's overloaded.
Well, even Captain Bain.
283
00:17:01,340 --> 00:17:04,300
James just... Stands there like the rock
of Gibraltar.
284
00:17:06,300 --> 00:17:10,060
Some women would find that an attractive
quality in a man. Well, not I.
285
00:17:10,540 --> 00:17:13,800
What your brother needs is someone to
take him down a peg or two. Have you
286
00:17:13,800 --> 00:17:14,800
anyone in mind?
287
00:17:15,339 --> 00:17:19,000
The world is going Mr. Primsel's way
these days, not James O 'Neill's.
288
00:17:20,079 --> 00:17:21,579
Your brother will lose this case.
289
00:17:22,319 --> 00:17:24,260
He will be made to unload that ship.
290
00:17:24,500 --> 00:17:26,359
And that will please you, of course.
291
00:17:27,560 --> 00:17:30,900
As a supporter of Mr. Plimsoll. Or
because you think James will be easier
292
00:17:30,900 --> 00:17:31,980
handle when he's down.
293
00:17:33,040 --> 00:17:35,620
It's you who'll break, you know,
Caroline, not James.
294
00:17:38,960 --> 00:17:42,380
You know, he'll marry Leonora in the
end.
295
00:17:42,680 --> 00:17:44,540
He had enough lectures from Anne.
296
00:17:47,860 --> 00:17:48,860
Elizabeth.
297
00:17:50,700 --> 00:17:53,480
I have no wish to marry your brother.
298
00:17:57,160 --> 00:17:58,160
Mr. Plimsoll.
299
00:17:58,560 --> 00:17:59,560
Mrs. Fraser.
300
00:18:00,060 --> 00:18:02,280
I do apologize for disturbing you
ladies.
301
00:18:02,800 --> 00:18:06,200
I wonder if you could grant me a few
moments of your time, Mrs. Maudsley.
302
00:18:06,420 --> 00:18:07,420
Yes, of course.
303
00:18:07,560 --> 00:18:09,540
It's about this matter of the Ondine.
304
00:18:17,020 --> 00:18:18,840
Oh, don't look so downcast.
305
00:18:19,580 --> 00:18:22,800
I'm sure the Ondine can reach Lisbon in
time, even if she doesn't sail till
306
00:18:22,800 --> 00:18:23,800
Monday.
307
00:18:24,270 --> 00:18:26,210
She'd need a favourable window all the
way.
308
00:18:26,410 --> 00:18:27,670
Yes, and she'll get it, you see.
309
00:18:28,330 --> 00:18:29,330
Well,
310
00:18:30,310 --> 00:18:31,870
I must be going.
311
00:18:33,750 --> 00:18:36,790
The presence of my carriage outside will
be a rousing gossip.
312
00:18:37,930 --> 00:18:39,390
Not that I mind, of course.
313
00:18:39,650 --> 00:18:41,750
Mind? What people say.
314
00:18:42,230 --> 00:18:43,270
Of what?
315
00:18:44,030 --> 00:18:47,590
Of my visiting an eligible widower
unchaperoned.
316
00:18:49,830 --> 00:18:55,170
I have much on my mind, but it certainly
doesn't include concern about gossip.
317
00:18:56,990 --> 00:19:00,010
I'm sure your wife would have been a
comfort to you at a time like this.
318
00:19:00,830 --> 00:19:02,250
I'm very sorry I can't be.
319
00:19:04,070 --> 00:19:07,470
You know, if Anne were here, she'd have
led those men out herself.
320
00:19:09,470 --> 00:19:11,230
Fogarty and Fraser can't possibly hope
to win.
321
00:19:11,510 --> 00:19:14,230
Yes, well, my father said that they'll
do anything to make sure that they do
322
00:19:14,230 --> 00:19:17,170
win. And that you mustn't let them,
whatever it costs you.
323
00:19:18,250 --> 00:19:23,250
He also said that surveyors don't make
very much money in an honest way of
324
00:19:23,250 --> 00:19:24,250
business.
325
00:19:24,350 --> 00:19:29,130
He expects me to bribe a surveyor to say
the Ondine is sound when she is sound,
326
00:19:29,150 --> 00:19:33,010
eh? He expects Fraser to bribe one to
say that she is not.
327
00:19:34,610 --> 00:19:39,290
Miss Biddulph, unless you are in a
haste, perhaps we could just use your
328
00:19:39,290 --> 00:19:40,970
carriage to go down to the harbour.
329
00:19:42,550 --> 00:19:43,550
Arouse some gossip.
330
00:19:48,140 --> 00:19:51,040
If a surveyor declares that ship safe in
court, I shall be made to look a fool.
331
00:19:51,780 --> 00:19:55,080
At this time, when my enemies in
Parliament are looking for any excuse to
332
00:19:55,080 --> 00:19:58,440
dissuade the government from adopting my
bill, I cannot afford to be proved
333
00:19:58,440 --> 00:19:59,159
wrong again.
334
00:19:59,160 --> 00:20:02,940
You will not be proved wrong if that
ship sinks. That is so often the
335
00:20:02,940 --> 00:20:03,940
position I'm in.
336
00:20:04,020 --> 00:20:07,300
If I condemn a ship, I'm branded an
enemy of free trade.
337
00:20:07,860 --> 00:20:11,460
Yet I know I can prove nothing to
further my cause unless the ship sinks.
338
00:20:11,760 --> 00:20:14,700
You displayed few doubts this morning
when the men walked off the Andes.
339
00:20:15,929 --> 00:20:18,330
Captain Fogarty told me she was a coffin
ship.
340
00:20:18,930 --> 00:20:22,530
And yet I have just been informed by the
harbour master's office that although
341
00:20:22,530 --> 00:20:26,030
three quarters of that ship's hull is
now below the waterline, her holds have
342
00:20:26,030 --> 00:20:27,030
stopped leaking.
343
00:20:27,170 --> 00:20:30,190
So I ask myself if Mr. O 'Neill was
right in this.
344
00:20:30,870 --> 00:20:35,330
Has Captain Fogarty got some interest of
his own in this matter?
345
00:20:36,080 --> 00:20:39,640
There is little doubt that if Mr. O
'Neill fails to honour this contract, it
346
00:20:39,640 --> 00:20:43,240
will go to Fraser's. I will not be used
in a personal vendetta between two
347
00:20:43,240 --> 00:20:46,680
shipowners. Our main concern is to
prevent the Ondine from sailing.
348
00:20:47,440 --> 00:20:50,760
And you can rest assured my uncle would
not have put Captain Fogarty up to this
349
00:20:50,760 --> 00:20:52,420
if they were unable to prove their case.
350
00:20:52,720 --> 00:20:55,900
They can hardly prove it if a surveyor
declares her sound.
351
00:20:56,400 --> 00:21:00,260
So they will have come to some
arrangement with the surveyor.
352
00:21:01,980 --> 00:21:03,120
I cannot.
353
00:21:03,400 --> 00:21:05,000
be a party to bribery and corruption.
354
00:21:05,220 --> 00:21:07,160
But you don't have to be a party to it,
Mr. Pinslow.
355
00:21:07,560 --> 00:21:09,200
You don't even need to know about it.
356
00:21:10,100 --> 00:21:14,240
And if the net result is that James O
'Neden is made to unload that ship, then
357
00:21:14,240 --> 00:21:16,760
it's good for your cause and good for
his men.
358
00:21:18,700 --> 00:21:20,380
And good for James O 'Neden.
359
00:21:25,080 --> 00:21:26,620
How long will you be, Mr. Turkle?
360
00:21:27,420 --> 00:21:28,420
Any particular hurry?
361
00:21:28,800 --> 00:21:31,100
I have to go ashore. I have some
business to attend to.
362
00:21:32,300 --> 00:21:33,460
Who will be in charge of it then?
363
00:21:33,720 --> 00:21:34,720
Well, the boss.
364
00:21:34,940 --> 00:21:37,440
Mr. O 'Neill will know because I've left
a note for him in the saloon.
365
00:21:38,300 --> 00:21:39,700
Look around the ship, Leonora.
366
00:21:40,000 --> 00:21:41,260
He may not yet have gone.
367
00:21:43,900 --> 00:21:44,900
Sister L.
368
00:21:45,200 --> 00:21:46,540
I don't even know where she lived.
369
00:21:49,200 --> 00:21:50,200
Now,
370
00:21:52,700 --> 00:21:53,820
Ben.
371
00:21:54,620 --> 00:21:58,200
When were you expecting to be back, eh?
I need you to sail Monday night.
372
00:21:58,640 --> 00:21:59,900
Well, I shall be back by then, sir.
373
00:22:00,220 --> 00:22:02,180
Well, once you're back before then, I
need you in call Monday morning.
374
00:22:02,740 --> 00:22:05,680
Well, I may not be able to be back by
Monday morning, sir. You see, my
375
00:22:05,680 --> 00:22:06,559
very ill.
376
00:22:06,560 --> 00:22:09,840
And anyway, I doubt I'll be much good to
you in court, sir. Look, you're the
377
00:22:09,840 --> 00:22:10,840
master of this ship.
378
00:22:11,380 --> 00:22:15,320
Now, I expect you to testify, to say
that you have every faith in her loaded
379
00:22:15,320 --> 00:22:16,320
she is.
380
00:22:16,640 --> 00:22:19,140
Yes, sir, but do you know how these
lawyers twist your words?
381
00:22:19,400 --> 00:22:22,540
And remember that inquiry after the
sinking of the Peabrock, when they took
382
00:22:22,540 --> 00:22:23,900
my master's ticket for six months?
383
00:22:24,200 --> 00:22:28,980
I mean, they put you on oath, and before
you know where you are, you'd do better
384
00:22:28,980 --> 00:22:29,919
without me, sir.
385
00:22:29,920 --> 00:22:30,920
James, are you there?
386
00:22:30,940 --> 00:22:31,940
Yeah.
387
00:22:33,440 --> 00:22:35,060
Oh, Miss Biddle.
388
00:22:35,820 --> 00:22:37,400
Your housekeeper said you'd be here.
389
00:22:38,000 --> 00:22:40,480
Well, I've been to see Griffiths, like
you asked.
390
00:22:41,280 --> 00:22:42,620
Not bad news for you.
391
00:22:43,340 --> 00:22:44,340
The worst.
392
00:22:45,080 --> 00:22:46,080
Well, get on with it.
393
00:22:47,020 --> 00:22:48,640
Griffiths is on Plimsoll's side.
394
00:22:49,720 --> 00:22:53,340
But there are his rails I'm carrying.
Surely you must want them to get there.
395
00:22:53,540 --> 00:22:55,900
Aye, and three ships instead of two,
like Fraser intended.
396
00:22:56,280 --> 00:22:58,040
But he always knew that I was only going
to use two ships.
397
00:22:58,460 --> 00:23:01,880
What does the man want? He wants his
reins delivered safely at two -thirds
398
00:23:01,880 --> 00:23:03,040
price he'd rather pay Fraser.
399
00:23:03,460 --> 00:23:05,420
He's run rings round you, James.
400
00:23:06,480 --> 00:23:07,740
That's still the surveyor.
401
00:23:08,760 --> 00:23:11,060
Where is he, Captain Baines? He's in the
hold, sir.
402
00:23:16,000 --> 00:23:20,660
I didn't think you'd let him down,
Captain Baines.
403
00:23:20,940 --> 00:23:25,400
That's just what I don't want to do, my
boy. I mean, I show so poorly in court.
404
00:23:26,430 --> 00:23:28,390
And that's truly the reason? Aye, it is.
405
00:23:29,050 --> 00:23:32,670
In court, they shove the good book in
your hand, and it's, tell the truth, so
406
00:23:32,670 --> 00:23:33,670
help me God.
407
00:23:33,810 --> 00:23:37,170
And the truth is, she's dangerously
overloaded.
408
00:23:37,810 --> 00:23:40,510
I'd sail on her as master, no qualms
about that.
409
00:23:40,710 --> 00:23:43,710
But Mr. Neaton will do better without me
in court, and that's all I have to say
410
00:23:43,710 --> 00:23:44,710
on the matter.
411
00:23:53,250 --> 00:23:54,610
Nothing much wrong with the ship, is
there?
412
00:23:56,720 --> 00:23:59,000
A one at Lloyd's. It's a bit low in the
water.
413
00:23:59,820 --> 00:24:00,820
Yeah.
414
00:24:07,220 --> 00:24:08,220
Too low?
415
00:24:09,320 --> 00:24:10,320
What do you mean?
416
00:24:10,800 --> 00:24:14,460
It's too dark to make a proper
examination now. I'll come down again
417
00:24:14,460 --> 00:24:15,460
morning.
418
00:24:16,960 --> 00:24:19,620
What did you say in court Monday
morning?
419
00:24:20,960 --> 00:24:22,380
She's a sound enough ship.
420
00:24:23,040 --> 00:24:24,040
But?
421
00:24:24,270 --> 00:24:27,910
Well, they're bound to ask in the end
if, in my opinion, she's dangerously
422
00:24:27,910 --> 00:24:30,830
overloaded. That could be awkward, you
might say.
423
00:24:31,870 --> 00:24:32,870
How so?
424
00:24:33,990 --> 00:24:36,290
Captain Fogarty expects me to say yes to
that.
425
00:24:38,110 --> 00:24:39,570
Really? Why?
426
00:24:40,350 --> 00:24:46,050
Well, can you give me any reason why I
ought to say no, sir? Any, um, tangible
427
00:24:46,050 --> 00:24:47,050
reason?
428
00:24:48,110 --> 00:24:50,610
It could ruin you if you lose this case,
Mr. O 'Neill.
429
00:24:53,100 --> 00:24:55,300
We all have a living to make, don't we,
sir?
430
00:25:04,160 --> 00:25:05,920
I'll bribe the rogue.
431
00:25:06,180 --> 00:25:07,740
Well, you'll have to do something.
432
00:25:08,700 --> 00:25:11,100
This magistrate, now, you say you know
him.
433
00:25:11,880 --> 00:25:12,759
Friend of yours.
434
00:25:12,760 --> 00:25:13,760
Aye.
435
00:25:13,940 --> 00:25:17,100
Well, have a word with him, then, eh? If
he's a friend of yours, he'll
436
00:25:17,100 --> 00:25:18,120
appreciate the position.
437
00:25:18,639 --> 00:25:22,560
James, I did not get elected to the
council simply to provide you with a
438
00:25:22,560 --> 00:25:27,500
at court to get you out of scrapes...
James, all you have to do is unload a
439
00:25:27,500 --> 00:25:28,540
of your rails, do you not?
440
00:25:28,800 --> 00:25:31,920
Look, if I give way to pressure from
Plimsoll now, it'll be opening the door
441
00:25:31,920 --> 00:25:35,400
politicians 300 miles away in London
telling us how to run our business. Next
442
00:25:35,400 --> 00:25:39,540
thing, they'll be telling you how much
to charge in your shop, when to open it,
443
00:25:39,560 --> 00:25:43,080
when to close it. You know, every
Liverpool shipbuilder should be... Look,
444
00:25:43,080 --> 00:25:44,520
cannot think with that noise, Sarah.
445
00:25:45,680 --> 00:25:47,120
It's your child, James.
446
00:25:48,030 --> 00:25:50,610
Now, look, you could at least go and see
her while you're here.
447
00:25:50,910 --> 00:25:52,490
She does lack a father.
448
00:25:54,070 --> 00:25:55,990
It must be months since you've seen her.
449
00:26:03,310 --> 00:26:05,970
Look, I just don't have the time at the
moment.
450
00:26:07,730 --> 00:26:10,750
Oh, he has got a heart of stone. I've
always said so.
451
00:26:13,310 --> 00:26:15,210
Caroline went out with Mr. Plimsoll.
452
00:26:17,260 --> 00:26:18,320
What about you, Elizabeth?
453
00:26:19,320 --> 00:26:21,780
Are you now a supporter of this Mr.
Plimsoll?
454
00:26:22,940 --> 00:26:25,180
I am a supporter of Elizabeth Fraser.
455
00:26:25,500 --> 00:26:26,680
Oh, I know that well enough.
456
00:26:28,400 --> 00:26:31,000
So, Plimsoll's apprehensive.
457
00:26:33,180 --> 00:26:36,600
Did you know Daniel Fogarty bribed the
surveyor?
458
00:26:37,780 --> 00:26:42,320
I also know Robert's a friend of the
magistrate. He's so concerned to see
459
00:26:42,320 --> 00:26:44,200
the family name isn't discredited.
460
00:26:44,520 --> 00:26:46,540
Well, I'm sure you'll manage to persuade
him.
461
00:26:47,160 --> 00:26:50,380
And with Captain Baines as master of the
vessel to testify for you.
462
00:26:50,740 --> 00:26:51,740
Aye, indeed.
463
00:26:52,920 --> 00:26:56,380
So you want Caroline to tell Mr.
Plimsoll what he's up against in the
464
00:26:56,380 --> 00:26:57,500
get the court order lifted.
465
00:26:57,860 --> 00:26:59,380
Is that possible, by the way?
466
00:26:59,600 --> 00:27:00,960
These things can be arranged.
467
00:27:01,280 --> 00:27:03,340
But why, if you're so sure of winning?
468
00:27:03,660 --> 00:27:04,760
Can't afford the delay.
469
00:27:05,780 --> 00:27:07,420
I need Baines to sail tomorrow.
470
00:27:08,720 --> 00:27:15,140
Look, ask Mrs. Maudsley to bring
Plimsoll aboard tomorrow. We can talk
471
00:27:15,950 --> 00:27:18,250
He can't afford to lose another case.
472
00:27:19,010 --> 00:27:20,110
Can you, James?
473
00:27:20,770 --> 00:27:24,310
Well, that's just a question of who has
most at stake.
474
00:27:26,050 --> 00:27:29,870
Yesterday morning, five of my seamen
walked off this ship in order to lodge a
475
00:27:29,870 --> 00:27:33,630
complaint that she was overloaded under
your instigation, sir. Now, not only has
476
00:27:33,630 --> 00:27:37,010
this caused me a delay which might lose
me a contract, but it reflects on me as
477
00:27:37,010 --> 00:27:37,849
a shipowner.
478
00:27:37,850 --> 00:27:40,530
Come in, so if you lose this suit, I
shall sue you.
479
00:27:40,890 --> 00:27:44,850
I imagine that you've been involved in
enough slander cases not to afford to
480
00:27:44,850 --> 00:27:45,719
lose another.
481
00:27:45,720 --> 00:27:47,020
I'm a wealthy man, Mr. O 'Neden.
482
00:27:48,580 --> 00:27:53,180
Can your agitation for a compulsory load
line stand yet another setback?
483
00:27:53,440 --> 00:27:55,060
It will not receive a setback.
484
00:27:55,820 --> 00:27:58,400
This ship is patently overloaded.
485
00:27:59,200 --> 00:28:02,160
You will have to climb down for once,
James O 'Neden, not us.
486
00:28:03,160 --> 00:28:07,700
Would Captain Baines here sail in a ship
if she were patently overloaded?
487
00:28:08,380 --> 00:28:10,460
Commands aren't easy to get at the
present, I believe.
488
00:28:10,800 --> 00:28:13,240
Let us ask the master's opinion on this
matter.
489
00:28:13,880 --> 00:28:15,740
Is the ship overloaded, Captain Baines?
490
00:28:18,000 --> 00:28:21,380
In my opinion, she's not overloaded. One
of my witnesses on one day.
491
00:28:21,820 --> 00:28:23,200
The men are in the postal, sir.
492
00:28:23,400 --> 00:28:26,940
You said Mr. Plimsoll might wish to talk
to him. Aye, well, first Mr. Plimsoll
493
00:28:26,940 --> 00:28:29,380
will talk to the surveyor. Would you
kindly go and get him for me, Captain
494
00:28:29,380 --> 00:28:30,380
Baines?
495
00:28:30,560 --> 00:28:35,140
Now, the surveyor, he made a preliminary
examination last night, a more thorough
496
00:28:35,140 --> 00:28:38,060
one this morning. He was allowed to go
wherever he wished.
497
00:28:38,490 --> 00:28:39,890
How much did you pay the man?
498
00:28:40,150 --> 00:28:43,650
Oh, Mrs. Maudsley, surely you don't
think about a trade official susceptible
499
00:28:43,650 --> 00:28:44,650
bribery.
500
00:28:47,090 --> 00:28:48,670
I'll say you, then, sir.
501
00:28:49,810 --> 00:28:51,290
Yes, I'm afraid they all are.
502
00:28:52,250 --> 00:28:53,990
Well, I shall remember what you said.
503
00:28:55,770 --> 00:28:56,770
Now then, sir.
504
00:28:57,850 --> 00:28:59,230
Give us your verdict on the ship.
505
00:29:01,130 --> 00:29:04,610
I'm not obliged to say anything except
to the court. Oh, come on, man. Mr.
506
00:29:04,710 --> 00:29:08,470
Plimsoll and myself are the only
involved parties. Oh, and what of your
507
00:29:08,990 --> 00:29:11,290
The men who could be in danger of losing
their lives.
508
00:29:11,850 --> 00:29:15,890
You might be able to save us the
necessity of even going to court, sir,
509
00:29:15,890 --> 00:29:19,050
speak your mind now, honestly, as you
feel it.
510
00:29:20,430 --> 00:29:23,230
May I have a word in private, Mr. Lee?
No, you may not.
511
00:29:23,430 --> 00:29:24,430
It would be as well.
512
00:29:25,310 --> 00:29:27,050
Oh, come on. Is she overloaded or not?
513
00:29:28,070 --> 00:29:31,770
I'd like a little more time to go over
my calculations and even examine her
514
00:29:31,770 --> 00:29:33,810
again. Come on, you've had enough time.
515
00:29:35,310 --> 00:29:39,350
Just give us your honest opinion, sir.
It will not be held against you or even
516
00:29:39,350 --> 00:29:40,350
recorded.
517
00:29:42,050 --> 00:29:43,050
Very well.
518
00:29:43,150 --> 00:29:44,370
She is overloaded.
519
00:29:44,830 --> 00:29:48,330
Yes, Mr. O 'Neill, dangerously
overloaded, and I shall say so in court
520
00:29:48,330 --> 00:29:49,089
upon to do so.
521
00:29:49,090 --> 00:29:50,090
Thank you, sir.
522
00:29:50,530 --> 00:29:54,430
Well, there seems nothing to detain us
now, Mr. Plimsoll.
523
00:29:55,880 --> 00:29:58,160
We shall see you in court on Monday, Mr.
O 'Neden.
524
00:29:58,520 --> 00:30:03,780
Mr. Serfo, you say you would like a
little more time to check your
525
00:30:04,020 --> 00:30:05,800
maybe go over the ship again.
526
00:30:06,500 --> 00:30:07,500
I did, sir.
527
00:30:07,720 --> 00:30:11,980
Yes, well, why not come back tomorrow,
then? I shall be on board tomorrow
528
00:30:11,980 --> 00:30:13,780
morning. Whatever suits you.
529
00:30:14,360 --> 00:30:15,960
Right. Good day, sir.
530
00:30:17,760 --> 00:30:22,410
I warn you, O 'Neden, if that man
changes his testimony in court... I
531
00:30:22,410 --> 00:30:26,310
my counsel cross -examine him until he
confesses he was bribed by you.
532
00:30:26,590 --> 00:30:29,770
And if he does not change his testimony,
I shall have my counsel cross -examine
533
00:30:29,770 --> 00:30:32,650
him until he admits that he was bribed
by Fogarty. That has nothing to do with
534
00:30:32,650 --> 00:30:33,650
me, sir.
535
00:30:36,330 --> 00:30:40,190
Mr. Plimsoll, the mud will clean.
536
00:30:41,840 --> 00:30:45,800
I doubt if there'll be much support for
your Plimsoll load line in Parliament
537
00:30:45,800 --> 00:30:50,020
after that. In fact, I doubt if there'll
be a Plimsoll in Parliament after that.
538
00:30:50,140 --> 00:30:52,280
And you've so little to lose, of course.
539
00:30:53,240 --> 00:30:54,240
Only money.
540
00:30:55,020 --> 00:30:58,400
You will be safely ashore here in
Liverpool while the ship is sinking and
541
00:30:58,400 --> 00:30:59,400
men are drowning.
542
00:31:04,800 --> 00:31:05,800
Captain Baines!
543
00:31:07,420 --> 00:31:09,860
Captain Baines' sister is very ill.
544
00:31:10,430 --> 00:31:14,330
As she's his only living relative, I do
think that she ought to be near him.
545
00:31:14,470 --> 00:31:16,890
Captain Baines, you're relieved of
command. You can go and see your sister.
546
00:31:17,590 --> 00:31:19,910
Oh, sir, but my sister, she's... Go and
take Mr.
547
00:31:20,230 --> 00:31:21,230
Plimsoll to see the men.
548
00:31:22,210 --> 00:31:25,010
Tell them that they're paid off, as from
today.
549
00:31:26,650 --> 00:31:28,290
We'll sign on again at six o 'clock.
550
00:31:28,810 --> 00:31:31,050
You mean the ship sails under a new
master? Aye.
551
00:31:31,270 --> 00:31:34,130
Any man that sails with me sails of his
own free will.
552
00:31:35,970 --> 00:31:37,390
Very well, I'll put it to the men.
553
00:31:44,080 --> 00:31:46,940
Why he should be so impressed by the
fact you're going to sail in here
554
00:31:47,100 --> 00:31:48,100
I can't think.
555
00:31:48,920 --> 00:31:50,700
You wouldn't mind going down with your
ship.
556
00:31:51,520 --> 00:31:54,060
You'd willingly die rather than give in
to anyone.
557
00:31:55,380 --> 00:31:58,680
Why are you so bent on wanting me to
give in?
558
00:31:59,740 --> 00:32:03,060
A woman likes to see faults in a man.
559
00:32:03,720 --> 00:32:05,740
So she can use them to her advantage.
560
00:32:07,400 --> 00:32:09,040
And I still think it's dangerous.
561
00:32:11,340 --> 00:32:12,980
Why not sail with me yourself?
562
00:32:14,340 --> 00:32:15,980
Find out where the faults are.
563
00:32:18,060 --> 00:32:20,900
If this prevails, of course, sir, what's
there to fear?
564
00:32:21,740 --> 00:32:23,400
The court will accept what he says.
565
00:32:24,120 --> 00:32:28,060
And we'll obstruct the first blow
against owners who send their men to sea
566
00:32:28,060 --> 00:32:31,920
rotten ships while staying alone
themselves enjoying the leaves.
567
00:32:32,300 --> 00:32:34,640
Mr. O 'Neill is now sailing on the ship
himself.
568
00:32:35,340 --> 00:32:37,100
He doesn't care what happens to him.
569
00:32:38,120 --> 00:32:40,800
I've seen that look in his eye ever
since his wife died.
570
00:32:41,460 --> 00:32:43,060
What do you want us to do, sir?
571
00:32:43,680 --> 00:32:44,680
What do you want you to do?
572
00:32:45,280 --> 00:32:48,100
I have just come here to tell you what
has happened, that is all.
573
00:32:49,140 --> 00:32:54,380
Captain O 'Neden suspects that this
surveyor has been bribed by a certain
574
00:32:54,620 --> 00:32:56,880
Captain Fogarty. Well, certainly not by
me.
575
00:32:57,920 --> 00:33:02,980
But if Mr. O 'Neden is right and this
comes out in court, then I'm afraid we
576
00:33:02,980 --> 00:33:03,980
shall lose the case.
577
00:33:04,820 --> 00:33:08,400
And pay the costs or go to the debtors'
prison? No, no, I will pay any costs
578
00:33:08,400 --> 00:33:10,920
incurred, so you have no need to worry
on that score.
579
00:33:11,210 --> 00:33:13,650
They can still make us go to sea, and
we're signed on. No.
580
00:33:14,090 --> 00:33:17,510
Captain O 'Neill says he will pay you
off, and the ship is free to sail,
581
00:33:17,510 --> 00:33:18,810
you need not sail with her.
582
00:33:19,290 --> 00:33:23,070
So unless you wish to withdraw your
complaints... Is that what you want us
583
00:33:23,070 --> 00:33:23,729
do, sir?
584
00:33:23,730 --> 00:33:25,070
You keep asking what I want.
585
00:33:25,390 --> 00:33:28,290
Well, it's only because of you we walked
off in the first place.
586
00:33:28,690 --> 00:33:30,190
Are you saying we should withdraw?
587
00:33:31,510 --> 00:33:32,489
Sailor's friend.
588
00:33:32,490 --> 00:33:34,770
Every seaman in the land relying on you,
sir.
589
00:33:35,790 --> 00:33:38,530
You put a lot of responsibility on the
seaman's friend.
590
00:33:38,850 --> 00:33:40,430
Who else can we turn to, sir?
591
00:33:40,840 --> 00:33:43,820
Yes, Mr. Plimsoll. You just tell us.
What shall we do?
592
00:33:47,040 --> 00:33:50,440
Withdraw the complaint, but don't sail
on her. Then none of you has anything to
593
00:33:50,440 --> 00:33:51,440
lose.
594
00:33:51,480 --> 00:33:52,480
Except work.
595
00:33:52,560 --> 00:33:53,780
Better that than your lives.
596
00:33:54,240 --> 00:33:56,540
No, surveyors don't know everything.
597
00:33:56,800 --> 00:33:58,960
A ship's not a machine that you can
measure.
598
00:33:59,880 --> 00:34:02,140
You've got to go to sea to know the sea.
599
00:34:02,860 --> 00:34:06,240
What do they know about ships anyway?
600
00:34:06,580 --> 00:34:09,860
If Mr. O 'Neill is sailing, I'll risk
it.
601
00:34:13,420 --> 00:34:15,600
Well, which of you wants to be paid off?
602
00:34:18,840 --> 00:34:21,199
And every man jack of them signed on
again.
603
00:34:22,280 --> 00:34:23,280
Well, of course.
604
00:34:23,780 --> 00:34:25,100
They need to work.
605
00:34:26,080 --> 00:34:28,139
Say it of their own free will, your
brother said.
606
00:34:29,360 --> 00:34:32,679
What kind of freedom is it to have to
choose between letting your family
607
00:34:32,679 --> 00:34:35,460
on the one hand and risking your life on
the other?
608
00:34:37,300 --> 00:34:40,260
Do you know what your brother had the
brass face to suggest to me?
609
00:34:41,389 --> 00:34:42,969
that I should sail with them too.
610
00:34:43,389 --> 00:34:44,389
Why?
611
00:34:44,710 --> 00:34:46,630
To see for myself that the ship was
safe.
612
00:34:47,190 --> 00:34:51,110
Going down with all hands while shouting
to your brother, you see, I was right.
613
00:34:52,409 --> 00:34:56,810
Mr. Plimsoll called just now to thank
you for all your good work and to say
614
00:34:56,810 --> 00:34:58,590
goodbye. He's gone back to London?
615
00:34:59,090 --> 00:35:00,090
No.
616
00:35:00,330 --> 00:35:01,690
He's sailing with James.
617
00:35:05,010 --> 00:35:07,510
You make a martyr of yourself.
618
00:35:07,880 --> 00:35:09,720
For your cause, would you, Mr. Plimsoll?
619
00:35:09,920 --> 00:35:13,720
Well, I have often been accused of
knowing nothing of the sea, of being
620
00:35:13,720 --> 00:35:15,020
coal merchant by trade.
621
00:35:15,240 --> 00:35:16,260
Why own this like yourself?
622
00:35:16,820 --> 00:35:20,440
But this morning was the first time that
my seaman accused me of it. So if this
623
00:35:20,440 --> 00:35:24,400
ship goes down and takes me with her,
well, there'll be a Plimsoll line on
624
00:35:24,400 --> 00:35:25,400
ship then. I'll be bound.
625
00:35:25,600 --> 00:35:27,780
You don't lack courage. I'll grant you
that.
626
00:35:28,520 --> 00:35:31,380
I'm told you're sailing, Mr. Plimsoll.
Indeed I am, Mrs. Maudsley.
627
00:35:31,980 --> 00:35:35,560
If your invitation still stands, I
should like to come too. But, madam...
628
00:35:35,560 --> 00:35:37,700
will risk your life to support your
campaign, so will I.
629
00:35:39,440 --> 00:35:40,840
You did ask me.
630
00:35:45,020 --> 00:35:46,500
Sail with the tide.
631
00:35:50,140 --> 00:35:51,140
Let go, Ford!
632
00:35:53,120 --> 00:35:54,120
Let go off!
633
00:36:00,280 --> 00:36:01,680
All clear for an answer.
634
00:36:05,640 --> 00:36:09,280
She's well again now, sir. You sailor's
master and I is me.
635
00:36:10,920 --> 00:36:12,220
I shall sailor's owner.
636
00:36:13,280 --> 00:36:14,580
You sailor's master.
637
00:36:17,920 --> 00:36:20,040
Let go, maid of Mrs. Topsail!
638
00:36:39,400 --> 00:36:41,660
What really made you come, Mrs. Morsley?
639
00:36:42,680 --> 00:36:46,360
To have the satisfaction, as we think,
though, Queen, you admit you were wrong.
640
00:36:47,820 --> 00:36:49,720
And what made you ask me to come?
641
00:36:51,000 --> 00:36:54,960
Well, it was likely to have been a
rather tedious voyage.
642
00:36:55,460 --> 00:36:56,460
Oh?
643
00:36:56,660 --> 00:36:58,420
So I'm here to amuse you, am I?
644
00:36:59,340 --> 00:37:02,220
I should have done better to ask Miss
Biddulph to accompany you.
645
00:37:04,880 --> 00:37:08,680
Tell me, Mrs. Morsley, why do you think
those men signed on again?
646
00:37:09,120 --> 00:37:10,180
Because they needed the work.
647
00:37:10,380 --> 00:37:11,540
They love the safe.
648
00:37:11,780 --> 00:37:13,200
Then why walk off in the first place?
649
00:37:15,200 --> 00:37:18,400
All seamen love a grumble. What working
man doesn't? But you know, they'd never
650
00:37:18,400 --> 00:37:20,120
have done it if Plimsoll and Fogarty
hadn't ate them on.
651
00:37:21,180 --> 00:37:25,720
Oh, yes, they'll curse me roundly while
they work, but they'll look forward to
652
00:37:25,720 --> 00:37:29,460
three weeks away from their wives, their
troubles, and their... Ah, Mr.
653
00:37:29,640 --> 00:37:30,860
Plimsoll, I thought we'd lost you.
654
00:37:31,180 --> 00:37:32,640
Men are still manning the pump, sir.
655
00:37:33,360 --> 00:37:34,880
And we'll be until we reach Lisbon.
656
00:37:35,260 --> 00:37:36,720
Captain Fogarty said they would be.
657
00:37:38,510 --> 00:37:41,970
Did he also tell you that they'd be
singing while they do it? But if she's
658
00:37:41,970 --> 00:37:45,110
leaking... Well, then they'll break
their backs to keep pace with her.
659
00:37:45,430 --> 00:37:47,270
Till in the end it overwhelms them all.
660
00:37:47,810 --> 00:37:48,810
Fogarty's very words.
661
00:37:49,090 --> 00:37:52,130
Oh, well, maybe Fogarty is right. But
you know, all your frightful pale just
662
00:37:52,130 --> 00:37:55,850
bring amusement in the folks. Go to jail
if they walk off.
663
00:37:56,070 --> 00:37:57,070
So they do.
664
00:37:57,890 --> 00:38:01,370
Two months in jail so terrible that
semen would rather drown.
665
00:38:02,930 --> 00:38:03,930
No, Plimsoll.
666
00:38:04,230 --> 00:38:07,350
I think you'll find most seamen would
rather have no other life.
667
00:38:11,920 --> 00:38:12,920
May I have a word with you?
668
00:38:13,420 --> 00:38:14,420
Yes, Captain Ben.
669
00:38:16,900 --> 00:38:19,040
No, no, no, please stay.
670
00:38:20,260 --> 00:38:21,260
Yes, Captain Ben.
671
00:38:21,940 --> 00:38:23,700
I've just taken the noonday sight, sir.
672
00:38:24,060 --> 00:38:25,900
And I'm afraid we're way off course.
673
00:39:41,790 --> 00:39:43,270
Compass was out by ten degrees.
674
00:39:45,130 --> 00:39:47,850
Affected by the load of rails, but I've
adjusted it now.
675
00:39:57,330 --> 00:39:58,690
These are washing over the deck.
676
00:39:59,070 --> 00:40:00,390
Well, they'll wash off the other side.
677
00:40:00,650 --> 00:40:03,410
What? With only one foot clearance? We
shall go down, sir.
678
00:40:03,750 --> 00:40:06,270
Now, I understand someone neglected to
make allowances.
679
00:40:06,710 --> 00:40:08,290
for iron rails on the ship's compass.
680
00:40:08,550 --> 00:40:11,630
Well, a ship's masters are like other
men. They're not perfect.
681
00:40:12,490 --> 00:40:16,170
It would have mattered so much if we
hadn't been so blatantly overloaded.
682
00:40:16,610 --> 00:40:20,230
Well, it looks as if you'll get your
load, Lyle, unfortunately, then, doesn't
683
00:40:20,230 --> 00:40:21,230
it?
684
00:41:00,780 --> 00:41:01,780
loaded ship in this weather.
685
00:41:02,080 --> 00:41:05,420
That's just what the load line is to
guard against. Why don't you take
686
00:41:05,600 --> 00:41:06,419
Mr. O 'Neden?
687
00:41:06,420 --> 00:41:07,359
To what purpose?
688
00:41:07,360 --> 00:41:12,020
Did Mr. Plimsoll say it was only through
exceptional skill that we survived?
689
00:41:12,440 --> 00:41:14,600
This is no time for proving your case.
690
00:41:14,860 --> 00:41:19,120
This is just the time for proving it,
that loaded as she is, the odd teen will
691
00:41:19,120 --> 00:41:21,640
survive. Where are you going, Mr.
692
00:41:21,840 --> 00:41:22,840
Plimsoll?
693
00:42:03,720 --> 00:42:04,720
Try a biscuit.
694
00:42:04,800 --> 00:42:06,100
They do say it helps.
695
00:42:06,440 --> 00:42:08,800
At least Mr. Clemson is singing for
himself.
696
00:42:09,420 --> 00:42:11,220
And no man complains.
697
00:42:11,520 --> 00:42:12,620
It just works.
698
00:42:13,020 --> 00:42:14,220
We're not singing now.
699
00:42:15,440 --> 00:42:16,540
I'm too busy.
700
00:42:19,060 --> 00:42:22,700
Mr. O 'Neill, I thought Mr. was right.
701
00:42:25,040 --> 00:42:26,280
I'm the one that's breaking.
702
00:42:28,480 --> 00:42:31,860
I must confess, I'm frightened.
703
00:42:33,050 --> 00:42:34,150
So am I.
704
00:42:34,850 --> 00:42:37,730
I should be just a bit more acquainted
with the feeling.
705
00:43:20,650 --> 00:43:21,650
Oh,
706
00:43:22,170 --> 00:43:23,550
you gave me a fright, sir.
707
00:43:23,790 --> 00:43:25,290
I gave you a fright?
708
00:43:25,890 --> 00:43:26,930
We should go down.
709
00:43:27,290 --> 00:43:31,650
Oh, no, sir, you're right. Worse than
this. And there's better weather on the
710
00:43:31,650 --> 00:43:33,850
way. You look as if you could do with
some drugs there.
711
00:44:14,760 --> 00:44:18,080
You were lucky. Yes, I suppose we were.
It's a wonderful invention, the camera,
712
00:44:18,140 --> 00:44:19,140
isn't it?
713
00:44:20,420 --> 00:44:21,420
Coffinship.
714
00:44:23,060 --> 00:44:24,280
Fraser needed the contract.
715
00:44:25,160 --> 00:44:27,400
It's not just the seamen who have it
hard, sir.
716
00:44:29,640 --> 00:44:33,400
You bribed the surveyor to say she was
dangerously overloaded when she was
717
00:44:33,400 --> 00:44:34,520
demonstrably not so.
718
00:44:35,620 --> 00:44:36,620
Bribe!
719
00:44:38,560 --> 00:44:41,920
I never bribed a man in my life. The
Fraser, then. Neither did Fraser.
720
00:44:43,180 --> 00:44:44,900
That surveyor's opinion was his own.
721
00:44:50,080 --> 00:44:54,360
So if that surveyor had given his
opinion in court... James would have
722
00:44:54,360 --> 00:44:55,098
to unload.
723
00:44:55,100 --> 00:44:58,980
On the strength of Mr. Thurple's
opinion, a man who knows nothing of the
724
00:45:00,720 --> 00:45:03,560
Still, we were lucky.
725
00:45:04,840 --> 00:45:06,580
Yes, that's what it was, luck.
726
00:45:07,700 --> 00:45:10,420
But where men's lives are concerned,
I'll not trust to luck.
727
00:45:11,920 --> 00:45:15,700
There must be a load line, and I will
not cease to strive for it.
728
00:45:22,400 --> 00:45:24,180
The Plimsoll mark, eh?
729
00:45:25,180 --> 00:45:27,980
Made sure she's never loaded above that
line, Mr. Baines.
730
00:45:28,220 --> 00:45:30,620
We loaded her higher than that on the
Lisbon run, sir.
731
00:45:30,880 --> 00:45:31,920
It went a little.
732
00:45:32,860 --> 00:45:33,860
Then Mr.
733
00:45:34,040 --> 00:45:36,960
Plimsoll's not the only one that's
learnt some senseless voids.
734
00:45:39,240 --> 00:45:41,880
I never thought to see you have a load
line painted, sir.
735
00:45:42,140 --> 00:45:43,660
Oh, I'm in favor of load line.
736
00:45:44,140 --> 00:45:45,138
You, sir?
737
00:45:45,140 --> 00:45:46,140
Hmm.
738
00:45:46,580 --> 00:45:49,000
As long as the owner decides where to
put it.
58159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.