Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,820 --> 00:00:06,733
Previously on "The Hunting Party"...
2
00:00:06,773 --> 00:00:09,915
Dr. Dulles, you have a visitor.
3
00:00:10,236 --> 00:00:13,130
Your father is the only one
who can tell me
4
00:00:13,131 --> 00:00:15,038
who my biological parents really are.
5
00:00:15,039 --> 00:00:17,167
There was a breach at Silo 12.
6
00:00:17,168 --> 00:00:18,647
We need to see Silo 12.
7
00:00:18,648 --> 00:00:21,554
I know this drug... it's the same
one they gave Richard Harris.
8
00:00:21,588 --> 00:00:23,146
We found the name of the biotech firm
9
00:00:23,147 --> 00:00:25,795
that made the IV bag...
Whitmore Sciences.
10
00:00:25,820 --> 00:00:27,127
That is Whitmore.
11
00:00:27,160 --> 00:00:28,883
And that is AG Mallory.
12
00:00:28,908 --> 00:00:32,109
Your job is to ensure the recapture
13
00:00:32,110 --> 00:00:35,101
of any and all escaped inmates
from the Pit.
14
00:00:35,135 --> 00:00:36,578
I know something about the blast.
15
00:00:36,579 --> 00:00:40,306
[dramatic music]
16
00:00:40,340 --> 00:00:43,576
[breathing heavily]
17
00:00:43,610 --> 00:00:45,211
Shh.
18
00:00:46,179 --> 00:00:48,040
Don't look away.
19
00:00:49,315 --> 00:00:50,850
This is important.
20
00:00:51,114 --> 00:00:53,823
Our time together is almost over, so...
21
00:00:54,462 --> 00:00:55,866
...tell me something.
22
00:00:56,634 --> 00:01:00,229
If you could see your family
one last time...
23
00:01:01,076 --> 00:01:02,857
what would you say?
24
00:01:03,639 --> 00:01:06,241
♪ ♪
25
00:01:06,266 --> 00:01:09,010
- Go on, answer me.
- [whimpers]
26
00:01:10,772 --> 00:01:13,079
[crying] I would tell...
tell my parents
27
00:01:13,080 --> 00:01:14,536
how much I love them.
28
00:01:14,741 --> 00:01:16,876
[sniffles]
29
00:01:16,910 --> 00:01:19,110
- What else?
- [breathing heavily]
30
00:01:20,354 --> 00:01:23,387
That I'll miss them... [grunts]
31
00:01:24,356 --> 00:01:27,270
And not to be sad because...
32
00:01:28,888 --> 00:01:31,291
because I know they love me, too.
33
00:01:32,926 --> 00:01:35,704
[inhales deeply, whimpering]
34
00:01:36,813 --> 00:01:38,945
Pay close attention now.
35
00:01:39,240 --> 00:01:43,211
[breathing heavily]
36
00:01:43,236 --> 00:01:46,172
[breathing shakily]
37
00:01:46,215 --> 00:01:51,453
♪ ♪
38
00:01:51,478 --> 00:01:53,650
No! No!
39
00:01:53,813 --> 00:01:55,648
No, please, please!
40
00:01:55,682 --> 00:01:57,951
Aah! Please!
41
00:01:57,984 --> 00:02:02,389
- [screaming]
- [whimpering]
42
00:02:02,422 --> 00:02:05,191
[thunder rumbling]
43
00:02:05,233 --> 00:02:07,969
♪ ♪
44
00:02:07,994 --> 00:02:09,129
Hello, students.
45
00:02:09,162 --> 00:02:12,899
The Casper Community College
Library is now closing.
46
00:02:12,932 --> 00:02:16,302
Please return any borrowed
material before you leave.
47
00:02:16,336 --> 00:02:17,673
Thank you.
48
00:02:18,364 --> 00:02:21,567
[indistinct chatter]
49
00:02:21,608 --> 00:02:24,611
Burning that midnight oil
again, huh, Lily.
50
00:02:24,644 --> 00:02:28,214
Uh, sorry, Mrs. Flannery,
I have a big exam coming up,
51
00:02:28,248 --> 00:02:31,330
and I lost track of time... again.
52
00:02:31,355 --> 00:02:33,351
Uh, I'll see you tomorrow.
53
00:02:34,058 --> 00:02:36,994
[thunder booms]
54
00:02:40,097 --> 00:02:42,599
[engine turning over]
55
00:02:42,633 --> 00:02:49,673
♪ ♪
56
00:02:52,810 --> 00:02:56,080
[thunder rumbling]
57
00:02:56,121 --> 00:03:00,225
♪ ♪
58
00:03:00,250 --> 00:03:02,286
[engine revving, tires squealing]
59
00:03:02,319 --> 00:03:03,887
Aah!
60
00:03:06,123 --> 00:03:09,530
[groans softly]
61
00:03:09,555 --> 00:03:12,079
Shane, nice to see you again.
62
00:03:12,129 --> 00:03:14,341
- Hi.
- What are you drawing?
63
00:03:14,342 --> 00:03:15,919
Do you remember these sessions?
64
00:03:16,325 --> 00:03:18,212
Not when I was this young.
65
00:03:20,075 --> 00:03:22,978
I remember a different office
that my parents made me go to, but...
66
00:03:24,501 --> 00:03:27,077
I was a teenager, not a little kid.
67
00:03:28,178 --> 00:03:30,344
I'm going to show you some pictures,
68
00:03:30,714 --> 00:03:33,183
and you tell me what you see, okay?
69
00:03:35,152 --> 00:03:37,881
- That one is a bird.
- A bird.
70
00:03:38,021 --> 00:03:40,108
Shane, my father was a lot of things,
71
00:03:40,109 --> 00:03:43,093
but he was not
a child psychologist, so...
72
00:03:43,127 --> 00:03:46,482
- Why was he so interested in me?
- How about this one?
73
00:03:47,356 --> 00:03:48,997
James Whitmore sent this statement
74
00:03:48,998 --> 00:03:50,350
out to Corporate last week.
75
00:03:50,351 --> 00:03:52,700
Good morning, friends
and esteemed colleagues.
76
00:03:52,701 --> 00:03:55,154
Yesterday we lost one of our own,
77
00:03:55,155 --> 00:03:57,912
one of this company's
most brilliant minds.
78
00:03:57,913 --> 00:04:01,034
Dr. Michelle Elliott
died in a car accident.
79
00:04:01,507 --> 00:04:02,720
I don't have the words
80
00:04:02,721 --> 00:04:05,234
to convey how much Michelle
meant to this company
81
00:04:05,235 --> 00:04:06,830
or to me personally.
82
00:04:06,855 --> 00:04:10,496
Michelle Elliott was the head of Research
and Development for Whitmore Sciences.
83
00:04:10,497 --> 00:04:13,104
As we know, Whitmore supplied
the Pit with medications
84
00:04:13,105 --> 00:04:14,465
being used on the inmates.
85
00:04:14,466 --> 00:04:16,065
So less than a week after the blast,
86
00:04:16,066 --> 00:04:19,071
Whitmore's head of R&D was
killed in a freak car accident.
87
00:04:19,072 --> 00:04:20,939
That's a bit of a
coincidence, don't you think?
88
00:04:20,940 --> 00:04:24,800
My wife likes to say "coincidence is when
you can't see who's pulling the strings."
89
00:04:24,912 --> 00:04:27,209
She was four times
over the legal limit.
90
00:04:27,210 --> 00:04:30,842
Problem is, Michelle Elliott
was 14 years sober.
91
00:04:30,843 --> 00:04:32,998
So Whitmore knows
that there's a possibility
92
00:04:32,999 --> 00:04:35,146
of them being exposed
for human experimentation.
93
00:04:35,147 --> 00:04:37,323
You don't think that James Whitmore
94
00:04:37,419 --> 00:04:39,999
might consider the head of R&D
a bit of a loose end, huh?
95
00:04:40,000 --> 00:04:41,547
I have a friend
in the Sheriff's Office.
96
00:04:41,548 --> 00:04:43,880
I'll see if I can get
more details on her crash.
97
00:04:44,137 --> 00:04:45,615
In the meantime,
98
00:04:45,735 --> 00:04:47,965
we need to know more
about James Whitmore.
99
00:04:48,376 --> 00:04:50,927
Let us remember Michelle's light.
100
00:04:50,952 --> 00:04:52,458
[cell phone chimes, vibrates]
101
00:04:52,459 --> 00:04:55,466
And carry on in her spirit.
[cell phones vibrating]
102
00:04:55,467 --> 00:04:57,107
Time to go to work.
103
00:04:57,515 --> 00:04:59,795
♪ ♪
104
00:04:59,796 --> 00:05:01,109
Morales just filled me in.
105
00:05:01,110 --> 00:05:03,185
Witnesses in Casper, Wyoming,
spotted a man running
106
00:05:03,186 --> 00:05:04,592
a cyclist off the road.
107
00:05:04,593 --> 00:05:07,244
Pulled her into his white-panel
van before speeding away.
108
00:05:07,245 --> 00:05:08,905
White-panel van... how original.
109
00:05:08,930 --> 00:05:12,040
Hey, so the victim's name
is Lily Jacobs.
110
00:05:12,521 --> 00:05:14,153
Okay, we have anything else?
111
00:05:14,154 --> 00:05:16,184
Casper PD ran some prints
they pulled off the bicycle.
112
00:05:16,185 --> 00:05:17,982
Luckily, we have an algorithm
running interference,
113
00:05:17,983 --> 00:05:19,441
so the locals came up empty-handed.
114
00:05:19,442 --> 00:05:21,417
All hits on escapees
come straight to us.
115
00:05:21,616 --> 00:05:23,934
The prints belong to Tom Beecher.
116
00:05:24,041 --> 00:05:28,716
♪ ♪
117
00:05:28,764 --> 00:05:30,571
What is it? What am I missing?
118
00:05:31,039 --> 00:05:33,355
♪ ♪
119
00:05:33,356 --> 00:05:34,612
Um...
120
00:05:35,377 --> 00:05:38,182
Tom Beecher
was an old case file of mine.
121
00:05:38,183 --> 00:05:41,150
He killed over a dozen women
before he was finally caught.
122
00:05:41,151 --> 00:05:43,228
Beecher had a highly
defined behavioral pattern
123
00:05:43,229 --> 00:05:46,394
structured around maximizing
his victims' psychological suffering.
124
00:05:46,395 --> 00:05:48,407
He would bask in their powerlessness.
125
00:05:48,663 --> 00:05:51,634
He targeted girls
in their early to mid-20s.
126
00:05:52,391 --> 00:05:55,611
He would, uh, keep a girl alive
for days at a time
127
00:05:55,612 --> 00:05:57,235
while he searched for a second victim.
128
00:05:57,236 --> 00:05:59,328
Then when he finally had
two women under his control,
129
00:05:59,329 --> 00:06:01,392
he would torture and kill the first
130
00:06:01,393 --> 00:06:03,346
in front of the second,
forcing her to watch
131
00:06:03,347 --> 00:06:05,463
as he suffocated her
with a plastic bag.
132
00:06:05,488 --> 00:06:07,524
- That's pure evil.
- During their captivity,
133
00:06:07,525 --> 00:06:09,605
he would call the parents
of his victims.
134
00:06:10,074 --> 00:06:12,825
Like the Golden State Killer,
he enjoyed taunting them.
135
00:06:12,826 --> 00:06:14,665
Eh, it went further than taunting.
136
00:06:14,909 --> 00:06:16,413
He would describe in detail
137
00:06:16,414 --> 00:06:18,691
all the ways he was going
to torture their children.
138
00:06:18,692 --> 00:06:20,294
There's something else.
139
00:06:20,569 --> 00:06:22,656
This is Beecher's inmate file.
140
00:06:22,916 --> 00:06:25,146
♪ ♪
141
00:06:25,171 --> 00:06:27,465
Why is it so much lighter
than the other ones?
142
00:06:27,466 --> 00:06:30,013
He spent the last seven years
in the medical ward,
143
00:06:30,014 --> 00:06:31,889
so he wasn't receiving
psychiatric treatment,
144
00:06:31,890 --> 00:06:33,293
nor was he part of any studies.
145
00:06:33,294 --> 00:06:37,326
Inmates down there were usually in
end-of-life-type situations, like hospice care.
146
00:06:37,555 --> 00:06:39,255
So what was wrong with him?
147
00:06:39,256 --> 00:06:41,073
File says he had a series of strokes
148
00:06:41,074 --> 00:06:42,643
shortly after his arrival to the Pit.
149
00:06:42,678 --> 00:06:44,591
How does a guy in that
condition escape from the Pit
150
00:06:44,592 --> 00:06:46,448
- after the blast?
- I don't know.
151
00:06:46,482 --> 00:06:47,977
As far as we know, he's the only inmate
152
00:06:47,978 --> 00:06:49,726
from the medical ward who did.
153
00:06:50,316 --> 00:06:51,933
I'm going to keep digging.
154
00:06:52,798 --> 00:06:54,600
We're going to go
to Lily's parents' house.
155
00:06:54,633 --> 00:06:57,114
Beecher is still Beecher... he's
going to contact them soon.
156
00:06:57,115 --> 00:07:00,094
[indistinct chatter,
telephones ringing]
157
00:07:00,444 --> 00:07:02,713
♪ ♪
158
00:07:02,788 --> 00:07:05,050
Hey, if, uh... if I remember correctly,
159
00:07:05,051 --> 00:07:07,342
Casper, Wyoming, is your hometown, too.
160
00:07:07,713 --> 00:07:09,549
Well, everyone's from somewhere.
161
00:07:09,715 --> 00:07:13,685
♪ ♪
162
00:07:13,719 --> 00:07:15,415
Uh, I'm good, Bex, really.
163
00:07:16,221 --> 00:07:17,593
Yeah...
164
00:07:18,157 --> 00:07:21,166
because we're going to bring
Lily Jacobs home, okay?
165
00:07:22,060 --> 00:07:23,212
Yeah.
166
00:07:24,135 --> 00:07:31,142
♪ ♪
167
00:07:31,170 --> 00:07:35,274
[insects chirping]
168
00:07:35,316 --> 00:07:38,252
[person whimpering]
169
00:07:38,286 --> 00:07:41,789
♪ ♪
170
00:07:41,814 --> 00:07:43,248
Don't worry.
171
00:07:43,282 --> 00:07:46,251
I'm going to find you
a friend very soon.
172
00:07:46,285 --> 00:07:49,788
[crying, continues whimpering]
173
00:07:49,822 --> 00:07:52,791
[dramatic music]
174
00:08:08,766 --> 00:08:08,900
.
175
00:08:08,925 --> 00:08:10,596
[indistinct chatter]
176
00:08:11,410 --> 00:08:13,589
Mr. and Mrs. Jacobs...
177
00:08:14,524 --> 00:08:17,152
I can't begin to imagine
what you guys must be feeling.
178
00:08:17,153 --> 00:08:19,013
I have a daughter, too. She's...
179
00:08:19,348 --> 00:08:21,199
...a little younger than Lily.
180
00:08:21,862 --> 00:08:25,074
All we want is to bring
your daughter home safely.
181
00:08:25,608 --> 00:08:28,427
Yesterday morning, I was
in the shower when Lily left.
182
00:08:28,743 --> 00:08:31,055
I didn't get a chance
to say I love you.
183
00:08:31,196 --> 00:08:33,866
I always make a point
of giving her a kiss
184
00:08:33,899 --> 00:08:35,267
and a hug every morning.
185
00:08:35,605 --> 00:08:37,870
I'm sure Lily knows
how much you love her.
186
00:08:37,903 --> 00:08:39,972
You said the FBI
had a lead on a suspect.
187
00:08:40,292 --> 00:08:41,737
So what does this person want?
188
00:08:41,762 --> 00:08:42,979
- A ransom?
- No.
189
00:08:42,980 --> 00:08:45,238
- We don't have money.
- No, no, I need to be clear.
190
00:08:45,239 --> 00:08:46,802
This is not about money.
191
00:08:46,803 --> 00:08:49,167
This is about power and control.
192
00:08:49,570 --> 00:08:51,839
This man wants you two
to feel powerless.
193
00:08:51,873 --> 00:08:53,203
We already do.
194
00:08:53,739 --> 00:08:56,204
How much more powerless can we feel?
195
00:08:56,511 --> 00:08:59,447
[somber music]
196
00:08:59,480 --> 00:09:01,235
♪ ♪
197
00:09:01,236 --> 00:09:02,973
This man is going to call you,
198
00:09:03,513 --> 00:09:05,773
and he's going to say
some very awful things.
199
00:09:05,774 --> 00:09:07,691
Things that might be painful to hear.
200
00:09:07,959 --> 00:09:10,195
If it isn't about money,
why is he going to call?
201
00:09:10,228 --> 00:09:11,599
Because he's a monster.
202
00:09:13,275 --> 00:09:14,494
Sorry.
203
00:09:15,521 --> 00:09:16,989
I'm gonna have to ask you
204
00:09:17,023 --> 00:09:18,624
to do the hardest thing possible,
205
00:09:18,657 --> 00:09:22,461
and when he calls, I need you
to answer and talk to him
206
00:09:22,495 --> 00:09:25,031
and keep him on the phone
as long as you possibly can.
207
00:09:25,064 --> 00:09:27,600
♪ ♪
208
00:09:27,633 --> 00:09:29,635
[sobbing]
209
00:09:29,677 --> 00:09:33,547
♪ ♪
210
00:09:33,572 --> 00:09:35,074
It's all my fault, really.
211
00:09:36,483 --> 00:09:39,642
My car was in the shop,
so she offered to lend me hers.
212
00:09:40,023 --> 00:09:41,956
That's the only reason
she was biking home.
213
00:09:42,158 --> 00:09:43,668
You can't think like that.
214
00:09:45,168 --> 00:09:47,270
That's the kind of person Lily is.
215
00:09:47,462 --> 00:09:50,521
She'd give you the jacket off her back.
I just... If only I...
216
00:09:50,522 --> 00:09:54,160
[cell phone ringing, vibrating]
217
00:09:54,193 --> 00:09:55,628
- [exhales sharply]
- Okay.
218
00:09:56,681 --> 00:09:59,679
- Here we go.
- Just keep him talking, okay?
219
00:09:59,680 --> 00:10:01,599
[ringing, vibrating continue]
220
00:10:01,734 --> 00:10:04,670
[dramatic music]
221
00:10:04,704 --> 00:10:06,305
♪ ♪
222
00:10:06,339 --> 00:10:07,440
Hello?
223
00:10:07,473 --> 00:10:08,889
Hi, Mom.
224
00:10:09,375 --> 00:10:10,717
Who is this?
225
00:10:11,099 --> 00:10:14,302
You know, your daughter
is a very special young woman...
226
00:10:14,868 --> 00:10:17,035
very full of life.
227
00:10:17,294 --> 00:10:20,112
- What have you done with her?
- Oh, I have a lot of plans.
228
00:10:20,922 --> 00:10:22,872
She and I are going to have such fun.
229
00:10:23,242 --> 00:10:25,097
Well, it'll be fun for me, at least.
230
00:10:25,402 --> 00:10:27,261
She's been asking for you.
231
00:10:27,286 --> 00:10:29,017
Do you want to speak with her?
232
00:10:29,673 --> 00:10:31,088
She's right here.
233
00:10:31,694 --> 00:10:34,339
Lily, Lily, can you hear me?
234
00:10:34,998 --> 00:10:36,214
[crying] Hello?
235
00:10:36,215 --> 00:10:39,383
[gasps] L-Lily, I'm here, baby.
236
00:10:39,538 --> 00:10:41,577
Is anyone there?
237
00:10:42,377 --> 00:10:45,277
- Hello?
- Lily! Lily! Lily!
238
00:10:45,311 --> 00:10:47,369
Hello? Where am I?
239
00:10:47,621 --> 00:10:50,066
Why... why... why can't she hear me?
240
00:10:50,990 --> 00:10:53,119
Don't you know, sweet child?
241
00:10:53,152 --> 00:10:55,048
This is where I'm going to kill you.
242
00:10:55,049 --> 00:10:56,822
[line clicks, beeping]
243
00:10:56,856 --> 00:10:59,492
[sobbing] Wait, wait...
244
00:10:59,525 --> 00:11:02,900
♪ ♪
245
00:11:02,901 --> 00:11:03,868
[computer beeping]
246
00:11:03,869 --> 00:11:05,542
Morales, were you able
to get a location?
247
00:11:06,081 --> 00:11:08,519
Got it. He's using
an unregistered cell phone.
248
00:11:08,520 --> 00:11:10,978
The call pinged off of a cell
tower on the east side of town.
249
00:11:10,979 --> 00:11:13,576
- Can you pinpoint the location?
- Working on it.
250
00:11:13,809 --> 00:11:16,154
Almost. [computer beeping]
251
00:11:16,155 --> 00:11:17,175
Got him.
252
00:11:17,176 --> 00:11:19,297
He's at the Brighton Motel,
East 2nd Street.
253
00:11:20,594 --> 00:11:23,460
[engine revving, tires squealing]
254
00:11:24,458 --> 00:11:31,432
♪ ♪
255
00:11:31,457 --> 00:11:33,426
[[tires screech]
256
00:11:40,900 --> 00:11:44,203
[humming]
257
00:11:45,938 --> 00:11:53,245
♪ ♪
258
00:11:54,175 --> 00:11:56,145
- Freeze! Get down!
- Get on the bed!
259
00:11:56,170 --> 00:11:58,029
Hands behind your back!
Put them on your back!
260
00:11:58,991 --> 00:12:00,321
[handcuffs clicking]
261
00:12:00,322 --> 00:12:01,540
Beecher is in custody.
262
00:12:01,587 --> 00:12:02,582
What about Lily?
263
00:12:02,583 --> 00:12:04,567
- I remember you.
- Where is she?
264
00:12:04,568 --> 00:12:06,826
- We know you kidnapped a girl.
- I left her in the bathroom.
265
00:12:06,859 --> 00:12:08,332
[person whimpers]
266
00:12:08,333 --> 00:12:09,759
Lily, hold on.
267
00:12:09,760 --> 00:12:12,431
[whimpering]
268
00:12:12,473 --> 00:12:15,509
Okay. It's... it's okay.
I'm with the police.
269
00:12:15,534 --> 00:12:16,784
You're safe. You're safe. You're safe.
270
00:12:16,785 --> 00:12:18,789
It's okay. It's okay. You're safe now.
271
00:12:18,790 --> 00:12:20,880
- Bex, is Lily okay?
- It's not her.
272
00:12:20,953 --> 00:12:23,463
- What?
- What do you mean it's not her?
273
00:12:23,464 --> 00:12:26,659
- Lily is not here.
- Then where is she?
274
00:12:26,660 --> 00:12:27,932
Sit.
275
00:12:30,381 --> 00:12:32,338
What did you do with the other girl?
276
00:12:33,024 --> 00:12:35,805
It's okay. We're going
to get you out of here, okay?
277
00:12:36,492 --> 00:12:38,234
What the hell is all this?
278
00:12:38,524 --> 00:12:45,498
♪ ♪
279
00:12:53,373 --> 00:12:54,908
Hello?
280
00:12:56,876 --> 00:12:58,388
Is anyone there?
281
00:12:59,451 --> 00:13:00,887
Hello?
282
00:13:01,981 --> 00:13:03,234
Hello?
283
00:13:03,235 --> 00:13:06,410
Lily never was on that phone call.
It was a recording.
284
00:13:08,793 --> 00:13:08,993
.
285
00:13:10,339 --> 00:13:13,309
The young woman from
the motel was Sofia Alonso...
286
00:13:13,334 --> 00:13:15,470
24 years old, no connection to Lily,
287
00:13:15,503 --> 00:13:16,826
no connection to Tom Beecher.
288
00:13:16,827 --> 00:13:19,040
She's currently at the ER
with a grade 3 concussion,
289
00:13:19,041 --> 00:13:20,795
but she'll make a full recovery.
290
00:13:20,796 --> 00:13:22,556
We know Beecher's victims overlap.
291
00:13:22,557 --> 00:13:24,444
Was she able to tell us
anything about Lily Jacobs?
292
00:13:24,445 --> 00:13:26,625
Unfortunately, no. Beecher
never said a word to Sofia,
293
00:13:26,626 --> 00:13:27,938
and she never saw anyone else.
294
00:13:27,939 --> 00:13:29,502
Okay, well, the van
is currently being dusted
295
00:13:29,503 --> 00:13:31,294
for fingerprints,
and at least two match Lily's.
296
00:13:31,295 --> 00:13:33,398
And we're combing
through the sticky notes.
297
00:13:33,399 --> 00:13:36,517
There's nothing like directions
or location for Lily anywhere.
298
00:13:36,518 --> 00:13:38,180
What about that recording
found at the scene?
299
00:13:38,181 --> 00:13:40,222
Yeah, why would Beecher
record that with Lily?
300
00:13:40,223 --> 00:13:42,616
Just to play it to her parents?
That's a new behavior, right?
301
00:13:42,617 --> 00:13:44,495
Maybe it's a trophy
or memento of some kind,
302
00:13:44,496 --> 00:13:46,702
his way of reliving that moment
over and over again?
303
00:13:46,734 --> 00:13:49,034
A memento? Does that mean
that you think Lily's already dead?
304
00:13:49,035 --> 00:13:50,334
No, Lily is alive.
305
00:13:50,335 --> 00:13:52,122
He abducted Sofia
to bring her to the place
306
00:13:52,123 --> 00:13:54,273
that he stashed Lily, which
means we got to find her.
307
00:13:54,274 --> 00:13:55,466
She's running out of time.
308
00:13:55,541 --> 00:13:58,051
Well, then you'd better go
talk to Tom Beecher.
309
00:13:58,526 --> 00:14:00,093
[sighs]
310
00:14:00,704 --> 00:14:03,792
[tense music]
311
00:14:03,818 --> 00:14:10,725
♪ ♪
312
00:14:12,694 --> 00:14:14,360
[door creaks closed]
313
00:14:14,361 --> 00:14:15,929
Hello, Tom.
314
00:14:16,672 --> 00:14:19,032
We've been here before, haven't we?
315
00:14:19,405 --> 00:14:21,617
Which means you know how this ends.
316
00:14:21,780 --> 00:14:24,739
♪ ♪
317
00:14:24,785 --> 00:14:26,057
Where's Lily Jacobs?
318
00:14:26,090 --> 00:14:29,483
Would you believe me
if I said I don't remember?
319
00:14:29,610 --> 00:14:32,241
- No.
- Memory is a funny thing.
320
00:14:33,202 --> 00:14:35,832
I remember you being taller.
321
00:14:35,857 --> 00:14:40,362
♪ ♪
322
00:14:40,402 --> 00:14:41,730
Where is she?
323
00:14:41,731 --> 00:14:44,366
This whole thing
feels so familiar, doesn't it?
324
00:14:44,634 --> 00:14:46,029
[chuckles]
325
00:14:46,289 --> 00:14:48,256
Almost like déjà vu.
326
00:14:50,045 --> 00:14:52,447
Me, chained to this table,
327
00:14:52,481 --> 00:14:56,675
you, sitting there trying
to look stoic, just like that.
328
00:14:56,939 --> 00:15:01,043
♪ ♪
329
00:15:01,456 --> 00:15:03,262
What's wrong, Lily?
330
00:15:04,379 --> 00:15:05,825
Do I frighten you?
331
00:15:05,826 --> 00:15:08,296
[crying] Don't kill me, please.
332
00:15:09,103 --> 00:15:10,327
Hmm.
333
00:15:12,271 --> 00:15:15,618
Tell me, if you could call
one person right now...
334
00:15:16,888 --> 00:15:18,560
who would it be?
335
00:15:20,303 --> 00:15:21,715
My mom.
336
00:15:22,497 --> 00:15:25,534
She's going to be so worried about me.
337
00:15:25,781 --> 00:15:27,817
♪ ♪
338
00:15:27,842 --> 00:15:29,833
Oh, why did you st...
339
00:15:30,452 --> 00:15:32,644
It was just getting to the good part.
340
00:15:33,305 --> 00:15:36,004
Why were you recording
the conversation with Lily?
341
00:15:36,324 --> 00:15:37,640
That's new.
342
00:15:38,025 --> 00:15:40,776
Well, if you're not changing,
you're staying the same.
343
00:15:41,864 --> 00:15:43,411
Honestly...
344
00:15:44,323 --> 00:15:46,210
after all those years in prison,
345
00:15:46,211 --> 00:15:48,544
I guess I realized I wanted
more than just
346
00:15:48,569 --> 00:15:50,189
memories of my girls...
347
00:15:52,245 --> 00:15:55,268
or maybe I'm getting
sentimental in my old age.
348
00:15:57,692 --> 00:15:59,256
Where is Lily?
349
00:15:59,479 --> 00:16:01,129
Tom Beecher was in the medical ward
350
00:16:01,130 --> 00:16:03,685
for seven years for, uh,
end-of-life care, right?
351
00:16:03,719 --> 00:16:06,178
But does that look like a guy
who's dying to you?
352
00:16:06,651 --> 00:16:08,808
Insane, yes. Dying, no.
353
00:16:09,718 --> 00:16:13,446
And his file's so thin, I'm starting to
think somebody's been holding back.
354
00:16:13,504 --> 00:16:16,104
♪ ♪
355
00:16:16,132 --> 00:16:17,228
Hello, Oliver.
356
00:16:17,229 --> 00:16:19,036
I need information on an inmate,
357
00:16:19,037 --> 00:16:20,775
the kind that's not going
to be in the file.
358
00:16:20,776 --> 00:16:23,372
That's not how this works, Oliver.
359
00:16:23,405 --> 00:16:24,776
I am not a source.
360
00:16:24,777 --> 00:16:26,212
Then what are you?
361
00:16:26,575 --> 00:16:28,377
I thought we were
on the same side here.
362
00:16:28,410 --> 00:16:29,568
Is that right?
363
00:16:29,569 --> 00:16:31,430
Because Bex and Hassani
have been asking around
364
00:16:31,431 --> 00:16:33,549
about Michelle Elliott's car accident.
365
00:16:33,550 --> 00:16:34,729
[scoffs]
366
00:16:34,730 --> 00:16:37,686
You know what? I'm done.
I'm done playing these games.
367
00:16:37,719 --> 00:16:40,351
It's time you told Bex
and Hassani everything.
368
00:16:41,143 --> 00:16:42,499
I'll consider it.
369
00:16:42,500 --> 00:16:45,492
Well, while you're doing
that, I still need information.
370
00:16:45,646 --> 00:16:46,865
[sighs]
371
00:16:47,225 --> 00:16:51,009
Tom Beecher was placed in the medical
ward a few years before I arrived.
372
00:16:51,933 --> 00:16:54,288
Something tells me
there's more to that story.
373
00:16:55,404 --> 00:16:56,689
All right.
374
00:16:57,302 --> 00:17:00,232
Tom Beecher was one of Dr. Dulles's...
375
00:17:01,689 --> 00:17:04,513
let's call them "special projects."
376
00:17:05,113 --> 00:17:07,539
♪ ♪
377
00:17:07,540 --> 00:17:10,613
You used to be obsessed
with covering your tracks...
378
00:17:10,614 --> 00:17:13,568
oh, the paranoia,
the meticulous planning.
379
00:17:13,722 --> 00:17:15,724
And now you're calling
the Jacobs family
380
00:17:15,757 --> 00:17:19,398
from a cell phone inside
the motel where you're staying?
381
00:17:19,561 --> 00:17:21,356
♪ ♪
382
00:17:21,357 --> 00:17:23,364
I think the injury made you careless.
383
00:17:24,186 --> 00:17:27,222
Let's face it, Tom... you're
not the killer you used to be.
384
00:17:27,698 --> 00:17:29,871
I guess a series of strokes
will do that to you.
385
00:17:29,905 --> 00:17:31,392
"Strokes"?
386
00:17:33,041 --> 00:17:34,850
That's what they told you?
387
00:17:37,299 --> 00:17:39,754
- Oliver, what are you doing?
- He can't help us find Lily.
388
00:17:39,781 --> 00:17:42,003
- He doesn't remember where she is.
- What are you talking about?
389
00:17:42,004 --> 00:17:44,214
- Oliver, st...
- He was in the medical ward
390
00:17:44,215 --> 00:17:46,475
because of an experimental
brain surgery...
391
00:17:47,652 --> 00:17:49,454
not a stroke.
392
00:17:49,718 --> 00:17:52,588
He doesn't remember anything
after what Dulles did to him.
393
00:17:53,562 --> 00:17:55,497
♪ ♪
394
00:17:55,530 --> 00:17:56,853
I tried to tell you.
395
00:17:57,065 --> 00:17:58,773
♪ ♪
396
00:17:58,774 --> 00:18:01,198
I have no idea where she is.
397
00:18:01,199 --> 00:18:03,472
♪ ♪
398
00:18:03,505 --> 00:18:07,542
[sobbing]
399
00:18:11,974 --> 00:18:12,108
.
400
00:18:13,775 --> 00:18:15,350
Whoever performed this operation
401
00:18:15,351 --> 00:18:18,780
did so without any regard
for ethics or humanity.
402
00:18:18,781 --> 00:18:20,119
This is truly barbaric.
403
00:18:20,144 --> 00:18:22,042
Doctor, could this kind of procedure
404
00:18:22,043 --> 00:18:23,602
damage someone's memory?
405
00:18:23,603 --> 00:18:24,909
It would destroy it.
406
00:18:24,910 --> 00:18:26,160
I have no doubt this person
407
00:18:26,161 --> 00:18:30,313
has complete and irreversible
anterograde amnesia.
408
00:18:30,314 --> 00:18:31,569
Meaning?
409
00:18:31,570 --> 00:18:33,919
Their long-term memory would be intact,
410
00:18:33,920 --> 00:18:36,062
but their short-term memory
would be wiped clean
411
00:18:36,063 --> 00:18:37,695
every time they enter REM sleep.
412
00:18:37,696 --> 00:18:40,471
Okay, can anything be done
to help this individual
413
00:18:40,472 --> 00:18:43,158
remember what they were doing
a day or two ago?
414
00:18:43,159 --> 00:18:46,757
There are some subjects who
are able to rely on muscle memory,
415
00:18:46,758 --> 00:18:48,372
even some who've developed
416
00:18:48,397 --> 00:18:52,645
elaborate coping strategies
to manage their day-to-day lives.
417
00:18:54,104 --> 00:18:55,410
Thank you, Doctor.
418
00:18:55,411 --> 00:18:57,041
- [phone beeps]
- [sighs]
419
00:18:57,508 --> 00:18:59,203
Okay, so the only chance we have
420
00:18:59,204 --> 00:19:00,550
of getting Lily back alive
421
00:19:00,551 --> 00:19:02,717
is if he developed
some kind of coping mechanism
422
00:19:02,718 --> 00:19:05,078
or some way of communicating
with himself.
423
00:19:05,079 --> 00:19:07,033
- It's a big if.
- Yeah.
424
00:19:07,034 --> 00:19:09,361
Why would Dulles do something
like this to someone...
425
00:19:09,362 --> 00:19:11,448
damage their memory?
426
00:19:11,449 --> 00:19:13,391
Just... it just seems needlessly cruel.
427
00:19:13,692 --> 00:19:16,720
You know, uh, Dulles was long gone
by the time I arrived at the Pit,
428
00:19:16,721 --> 00:19:18,509
but there was a rumor...
429
00:19:19,418 --> 00:19:21,825
that he had Alzheimer's.
430
00:19:22,244 --> 00:19:24,428
So, if this was some kind
of off-the-book thing...
431
00:19:24,429 --> 00:19:26,064
Maybe he was doing it for himself...
432
00:19:26,065 --> 00:19:28,215
to understand the disease
that was coming for him.
433
00:19:28,412 --> 00:19:30,917
You think Dulles used Beecher
as a guinea pig
434
00:19:30,918 --> 00:19:33,254
to try to figure out
how to treat his own dementia?
435
00:19:33,255 --> 00:19:35,518
Or he was developing
some kind of coping mechanism.
436
00:19:35,519 --> 00:19:38,371
Like the kind that would allow him to
remember where he stashed Lily Jacobs.
437
00:19:38,372 --> 00:19:40,754
Bex, you said Beecher was
really paranoid, right?
438
00:19:41,877 --> 00:19:44,423
Well, what are paranoid people good at?
439
00:19:44,791 --> 00:19:46,402
Talking in code.
440
00:19:47,064 --> 00:19:49,707
All right, Shane, Morales,
can you go through every sticky note
441
00:19:49,708 --> 00:19:51,294
and piece of evidence
from that motel room?
442
00:19:51,295 --> 00:19:53,616
If he does have a code,
we're going to crack it.
443
00:19:54,061 --> 00:19:58,442
♪ ♪
444
00:19:58,475 --> 00:20:00,271
Tom this is what Dulles did
to your brain.
445
00:20:00,272 --> 00:20:01,539
That's scar tissue.
446
00:20:01,540 --> 00:20:04,150
That is why you can't form
new memories.
447
00:20:04,734 --> 00:20:07,666
[dramatic music]
448
00:20:07,667 --> 00:20:09,489
Do you know why he did this to you?
449
00:20:09,667 --> 00:20:11,735
♪ ♪
450
00:20:11,962 --> 00:20:14,493
Do you know why he made you
his little lab rat?
451
00:20:14,999 --> 00:20:17,102
♪ ♪
452
00:20:17,135 --> 00:20:19,363
Tom, did you know he was sick?
453
00:20:19,364 --> 00:20:21,483
Oh, you don't know the half of it.
454
00:20:21,840 --> 00:20:25,977
♪ ♪
455
00:20:26,347 --> 00:20:28,986
Back when you worked
my case the first time,
456
00:20:29,669 --> 00:20:32,328
you never asked what I enjoyed most
457
00:20:32,329 --> 00:20:34,292
about killing those girls.
458
00:20:36,403 --> 00:20:38,551
It was their helplessness...
459
00:20:40,490 --> 00:20:44,368
complete and utter helplessness.
460
00:20:44,496 --> 00:20:46,377
That's why I called the families.
461
00:20:46,378 --> 00:20:48,235
You could hear it in their voices...
462
00:20:48,733 --> 00:20:49,929
just...
463
00:20:50,835 --> 00:20:52,041
helpless.
464
00:20:52,823 --> 00:20:54,602
♪ ♪
465
00:20:54,603 --> 00:20:56,896
And I see it on you now.
466
00:20:57,542 --> 00:20:59,797
You know you're never
going to find her.
467
00:21:00,724 --> 00:21:04,488
Lily's life is slipping
through your fingers.
468
00:21:04,916 --> 00:21:07,586
I'm the only person in the world
469
00:21:07,587 --> 00:21:09,681
who can help you...
470
00:21:10,916 --> 00:21:12,639
but I won't...
471
00:21:14,351 --> 00:21:15,921
because this...
472
00:21:18,188 --> 00:21:20,243
right here, oh...
473
00:21:22,300 --> 00:21:24,036
this is the good part.
474
00:21:24,075 --> 00:21:27,179
♪ ♪
475
00:21:27,558 --> 00:21:29,605
Are you feeling helpless yet?
476
00:21:29,941 --> 00:21:34,612
♪ ♪
477
00:21:34,646 --> 00:21:37,073
[sighs] [indistinct chatter]
478
00:21:38,394 --> 00:21:41,423
- Morales, you need anything?
- This isn't working.
479
00:21:41,424 --> 00:21:43,379
We're running thousands
of permutations a minute,
480
00:21:43,404 --> 00:21:46,748
and there's not a whiff of a pattern in those
sticky notes or... or in Tom's recordings.
481
00:21:46,749 --> 00:21:49,492
Hey, you're doing everything you can.
482
00:21:49,547 --> 00:21:51,528
- [sighs]
- We'll find her.
483
00:21:53,172 --> 00:21:54,806
[scoffs]
484
00:21:55,153 --> 00:21:57,827
She was planning
on transferring to NYU in the fall.
485
00:21:58,570 --> 00:22:01,715
Do you know how hard it is to
get out of a town like Casper?
486
00:22:03,729 --> 00:22:05,969
Everyone talks about it,
but no one ever does.
487
00:22:07,003 --> 00:22:08,427
Well, you did...
488
00:22:09,234 --> 00:22:10,760
and she will, too.
489
00:22:11,632 --> 00:22:12,974
It's not over.
490
00:22:13,100 --> 00:22:15,869
♪ ♪
491
00:22:15,894 --> 00:22:18,329
You're not as smart
as you think you are, Tom.
492
00:22:18,354 --> 00:22:19,545
We know that you left yourself
493
00:22:19,546 --> 00:22:21,119
a way to remember where Lily is.
494
00:22:21,120 --> 00:22:22,962
So we will crack your code.
495
00:22:22,963 --> 00:22:26,444
No you won't, because
you're not cracking my code.
496
00:22:27,615 --> 00:22:29,449
You're cracking his.
497
00:22:29,450 --> 00:22:31,632
Dr. Dulles taught it to me.
498
00:22:33,287 --> 00:22:37,525
♪ ♪
499
00:22:37,550 --> 00:22:39,467
Yeah. No, you're right.
500
00:22:39,783 --> 00:22:41,229
We can't crack your code...
501
00:22:41,230 --> 00:22:43,076
not in time to save Lily, at least.
502
00:22:43,330 --> 00:22:45,332
That's why you're going
to do it for me.
503
00:22:46,770 --> 00:22:48,507
What are you talking about?
504
00:22:48,732 --> 00:22:51,281
You know what?
Yeah, sure, I can tell you.
505
00:22:51,728 --> 00:22:53,824
You're not going to remember
it anyway...
506
00:22:54,485 --> 00:22:55,465
will you?
507
00:22:56,936 --> 00:22:59,410
See, here's the thing.
This is what we're going to do.
508
00:22:59,703 --> 00:23:02,132
We're going to put you back to sleep,
reset all your little memories,
509
00:23:02,133 --> 00:23:04,748
then you are going to wake up
in the same exact motel room
510
00:23:04,749 --> 00:23:07,355
that we arrested you in, except
that you're not going to know.
511
00:23:07,752 --> 00:23:10,415
You're not going to know
that you got caught.
512
00:23:10,688 --> 00:23:14,276
You're not going to know
that we're all watching you.
513
00:23:15,330 --> 00:23:17,070
And, see, here's the fun part.
514
00:23:17,897 --> 00:23:20,010
You're going to lead us right to Lily.
515
00:23:21,497 --> 00:23:23,139
You feeling helpless yet?
516
00:23:23,164 --> 00:23:25,474
♪ ♪
517
00:23:25,786 --> 00:23:28,188
No, absolutely not.
518
00:23:28,643 --> 00:23:30,771
You're not seriously suggesting
that we let
519
00:23:30,796 --> 00:23:32,832
- a serial killer loose?
- He wouldn't be loose.
520
00:23:32,833 --> 00:23:34,733
We'd be bugging his motel,
his car, everything,
521
00:23:34,766 --> 00:23:36,034
tracking his every move.
522
00:23:36,068 --> 00:23:38,170
And he would bring us right to Lily.
523
00:23:38,203 --> 00:23:40,129
It's risky, but Bex is right.
524
00:23:40,154 --> 00:23:42,468
If we put him to sleep,
he won't remember any of this.
525
00:23:42,840 --> 00:23:44,239
I don't like it.
526
00:23:44,669 --> 00:23:46,711
Well, we have to try something.
527
00:23:47,673 --> 00:23:49,392
We're forgetting one thing.
528
00:23:50,620 --> 00:23:53,677
He's not going back to Lily until
he has another girl to bring to her.
529
00:23:53,678 --> 00:23:56,825
No, we can't... we can't ask
Sofia to get back into the tub.
530
00:23:56,826 --> 00:23:58,940
No, he's right. We need
another girl in that bathtub.
531
00:23:58,973 --> 00:24:00,541
And she has to fit the profile.
532
00:24:00,574 --> 00:24:02,244
Well, there's no way I'm asking someone
533
00:24:02,245 --> 00:24:04,205
to put themselves
in that dangerous a situation.
534
00:24:04,206 --> 00:24:06,370
You don't have to ask. I'll do it.
535
00:24:06,639 --> 00:24:09,007
♪ ♪
536
00:24:09,887 --> 00:24:11,393
I'll be his victim.
537
00:24:13,744 --> 00:24:13,911
.
538
00:24:18,026 --> 00:24:19,428
Let's go. Let's go.
539
00:24:19,453 --> 00:24:21,530
We need eyes on every
inch of this motel room.
540
00:24:21,695 --> 00:24:24,358
I want cameras up and mics hot in five.
541
00:24:26,034 --> 00:24:28,169
Put everything back
exactly how we found it.
542
00:24:28,202 --> 00:24:30,529
Leave no trace that we were here.
543
00:24:31,580 --> 00:24:34,575
[tense music]
544
00:24:34,617 --> 00:24:37,258
♪ ♪
545
00:24:37,283 --> 00:24:39,007
The team will be watching
you the whole time.
546
00:24:39,008 --> 00:24:41,116
We'll never be more
than ten seconds behind you.
547
00:24:41,117 --> 00:24:44,417
And we'll be able to communicate
with you without Tom noticing.
548
00:24:48,089 --> 00:24:50,257
Morales, you don't have to do this.
549
00:24:51,865 --> 00:24:53,839
Well, none of us have to.
550
00:24:53,840 --> 00:24:56,059
But if this is going to
help bring Lily home,
551
00:24:56,364 --> 00:24:58,146
there's no way I'm sitting it out.
552
00:25:00,519 --> 00:25:01,938
This is my chance...
553
00:25:02,278 --> 00:25:03,685
to actually be there,
554
00:25:03,710 --> 00:25:05,377
see the difference we're making.
555
00:25:06,631 --> 00:25:08,188
Besides, my mom's always telling me
556
00:25:08,189 --> 00:25:10,386
that I should stop spending so
much time looking at screens.
557
00:25:10,387 --> 00:25:11,756
[laughs]
558
00:25:12,068 --> 00:25:14,590
It's going to work.
We'll be with you the whole time.
559
00:25:14,591 --> 00:25:16,376
And if anything goes wrong
or you just want out,
560
00:25:16,377 --> 00:25:17,964
there's a camera in
the ceiling panel of the van.
561
00:25:17,989 --> 00:25:19,541
So you just look up,
562
00:25:19,542 --> 00:25:21,194
shake your head, give us a signal,
563
00:25:21,195 --> 00:25:23,528
- and we'll shut it down, okay?
- Got it.
564
00:25:24,063 --> 00:25:25,220
Hey.
565
00:25:26,817 --> 00:25:29,940
So I rigged a little knife
into the heel.
566
00:25:29,941 --> 00:25:30,977
Cool.
567
00:25:30,978 --> 00:25:32,451
It's an old CIA move.
568
00:25:33,393 --> 00:25:35,335
Hopefully you won't need to use it.
569
00:25:35,360 --> 00:25:37,400
♪ ♪
570
00:25:37,401 --> 00:25:40,520
You know, for an Army brat,
you're brave as hell, Morales.
571
00:25:40,521 --> 00:25:42,875
Can't let a marine
have all the fun, now, can I?
572
00:25:43,002 --> 00:25:47,574
♪ ♪
573
00:25:47,599 --> 00:25:48,967
We've cut into the zip ties.
574
00:25:48,968 --> 00:25:51,041
Tom won't notice,
but if you need to break free,
575
00:25:51,042 --> 00:25:52,394
it'll be a lot easier.
576
00:25:53,468 --> 00:25:54,666
Hands back.
577
00:25:54,990 --> 00:26:01,830
♪ ♪
578
00:26:01,855 --> 00:26:03,919
Okay, let's get you in the tub.
579
00:26:04,792 --> 00:26:10,297
♪ ♪
580
00:26:10,322 --> 00:26:12,214
- You good?
- Yeah.
581
00:26:12,215 --> 00:26:13,709
We'll be watching the whole time.
582
00:26:14,137 --> 00:26:21,554
♪ ♪
583
00:26:24,470 --> 00:26:27,709
All right, let's make sure
feeds are good.
584
00:26:27,710 --> 00:26:29,825
No blind spots, no mistakes.
585
00:26:29,826 --> 00:26:31,726
- Do we have sound yet?
- Sound's up now.
586
00:26:31,727 --> 00:26:34,037
- Alpha team.
- Alpha team is in position.
587
00:26:34,707 --> 00:26:36,558
All right, let's get
our people out of there
588
00:26:36,559 --> 00:26:38,015
and start the show.
589
00:26:38,938 --> 00:26:44,429
♪ ♪
590
00:26:44,430 --> 00:26:46,560
How long does a sedative
like that take to...
591
00:26:46,561 --> 00:26:48,207
Oh, he's up. He's up.
592
00:26:48,232 --> 00:26:55,305
♪ ♪
593
00:26:56,456 --> 00:26:59,559
[groaning softly]
594
00:27:01,701 --> 00:27:03,569
Here we go. Bex, you set?
595
00:27:03,603 --> 00:27:04,604
All set.
596
00:27:04,637 --> 00:27:06,224
Hey, Morales, he's up.
597
00:27:06,583 --> 00:27:08,069
You got this, okay?
598
00:27:09,125 --> 00:27:16,054
♪ ♪
599
00:27:17,483 --> 00:27:20,419
Now what is he doing?
Is he checking the weather?
600
00:27:20,453 --> 00:27:23,292
I don't know. This guy looks spooked.
601
00:27:23,456 --> 00:27:24,858
Come on.
602
00:27:24,859 --> 00:27:26,729
Come on, come on.
603
00:27:27,379 --> 00:27:34,319
♪ ♪
604
00:27:50,055 --> 00:27:52,114
We put everything back the way it was.
605
00:27:52,416 --> 00:27:53,984
This should work.
606
00:27:54,520 --> 00:27:57,021
Let's keep track of all
the sticky notes he looked at.
607
00:27:57,390 --> 00:28:04,330
♪ ♪
608
00:28:05,765 --> 00:28:07,343
[crying] Hello?
609
00:28:08,374 --> 00:28:10,083
Is anyone there?
610
00:28:12,438 --> 00:28:14,008
Please.
611
00:28:14,033 --> 00:28:16,433
It's so dark, I can't see.
612
00:28:16,915 --> 00:28:18,588
Is anyone there?
613
00:28:19,612 --> 00:28:20,831
Hello?
614
00:28:21,681 --> 00:28:23,113
Hello?
615
00:28:23,380 --> 00:28:25,409
Where am I?
616
00:28:26,671 --> 00:28:34,012
♪ ♪
617
00:28:34,813 --> 00:28:36,448
[cell phone beeping]
618
00:28:36,762 --> 00:28:38,445
Okay, guys, he's about
to make the call.
619
00:28:38,446 --> 00:28:39,484
We're on it.
620
00:28:39,807 --> 00:28:41,000
Let it ring twice.
621
00:28:41,166 --> 00:28:44,370
[line trilling]
622
00:28:44,403 --> 00:28:46,305
- Send it to voicemail.
- [computer beeps]
623
00:28:46,348 --> 00:28:49,150
Hi, you've reached
Sandy Jacobs. I'm sorry...
624
00:28:49,175 --> 00:28:50,699
Any chance he changes his plan
625
00:28:50,700 --> 00:28:52,510
when Lily's parents don't pick up?
626
00:28:52,545 --> 00:28:54,686
Leave your name and number,
and I'll call you back
627
00:28:54,687 --> 00:28:56,262
as soon as I can.
628
00:28:57,350 --> 00:28:59,185
[sighs]
629
00:28:59,227 --> 00:29:04,431
♪ ♪
630
00:29:04,432 --> 00:29:06,531
Morales, he's coming
towards you, all right?
631
00:29:06,532 --> 00:29:08,496
Just stay calm. We're right here.
632
00:29:10,529 --> 00:29:11,903
Come on.
633
00:29:12,196 --> 00:29:14,000
[grunting] Up you go.
634
00:29:14,244 --> 00:29:16,175
- [whimpering]
- No fussing.
635
00:29:16,611 --> 00:29:18,857
Easy does it. Easy does it.
636
00:29:19,205 --> 00:29:26,312
♪ ♪
637
00:29:34,820 --> 00:29:36,689
[grunts]
638
00:29:36,722 --> 00:29:39,314
Morales, you're doing great.
It's working.
639
00:29:39,391 --> 00:29:43,361
♪ ♪
640
00:29:43,922 --> 00:29:47,224
All right, Beecher is in play.
Alpha team, hold.
641
00:29:47,225 --> 00:29:49,535
Do not make any move
unless Bex makes the call.
642
00:29:49,569 --> 00:29:51,637
Keep the drone out of sight,
but stay on Beecher.
643
00:29:51,671 --> 00:29:54,574
Alpha holding position.
Drone is in flight.
644
00:29:54,626 --> 00:30:01,600
♪ ♪
645
00:30:10,298 --> 00:30:13,277
Just let me go. Please.
646
00:30:13,385 --> 00:30:16,942
Now, Lily, I've already
told you I can't do that...
647
00:30:16,967 --> 00:30:18,684
[humming]
648
00:30:18,685 --> 00:30:21,521
Not when we're about to have
so much fun together.
649
00:30:21,522 --> 00:30:23,162
Just let me out of here.
650
00:30:23,163 --> 00:30:25,549
[continues humming]
651
00:30:25,550 --> 00:30:28,502
You and I both know
you'll never go home.
652
00:30:28,503 --> 00:30:31,142
- Is he humming?
- [continues humming]
653
00:30:31,143 --> 00:30:33,750
- What is he humming?
- I don't know.
654
00:30:34,429 --> 00:30:36,299
Beethoven. "Moonlight Sonata."
655
00:30:36,300 --> 00:30:38,609
[continues humming]
656
00:30:38,610 --> 00:30:43,104
Tell me... if you could call
one person right now,
657
00:30:43,105 --> 00:30:45,007
who would it be?
658
00:30:45,630 --> 00:30:47,302
My mom.
659
00:30:47,723 --> 00:30:50,230
She's going to be so worried about me.
660
00:30:51,230 --> 00:30:52,989
Oh, don't worry.
661
00:30:53,399 --> 00:30:55,979
I'll be sure to give her a call soon.
662
00:30:57,904 --> 00:30:59,340
[horn honks]
663
00:30:59,341 --> 00:31:01,486
The light's green. Why isn't he moving?
664
00:31:01,487 --> 00:31:02,781
What is he doing?
665
00:31:02,782 --> 00:31:04,173
Let me call her.
666
00:31:05,004 --> 00:31:07,447
I would, but I can't trust you.
667
00:31:08,414 --> 00:31:10,409
You'd tell her where you are.
668
00:31:10,410 --> 00:31:12,341
No, I wouldn't.
669
00:31:13,452 --> 00:31:15,827
- Call your mom or your dad?
- Dad.
670
00:31:15,861 --> 00:31:17,022
[grunting]
671
00:31:17,047 --> 00:31:18,698
Are you sure?
672
00:31:19,559 --> 00:31:21,982
- Come on.
- [horn honking]
673
00:31:21,983 --> 00:31:24,908
I don't like this. Something's off.
674
00:31:25,480 --> 00:31:27,533
[horn honks]
675
00:31:27,567 --> 00:31:30,341
[seat belt clicks, van beeping]
676
00:31:30,342 --> 00:31:33,673
[recording continues indistinctly]
677
00:31:33,706 --> 00:31:40,646
♪ ♪
678
00:31:54,694 --> 00:31:57,527
[tires squealing]
679
00:31:57,913 --> 00:31:59,796
There's no cover out here.
680
00:32:00,250 --> 00:32:02,177
If we follow, he's going to make us.
681
00:32:02,178 --> 00:32:03,866
He's getting too far away.
682
00:32:03,867 --> 00:32:05,659
- Alpha team, stay back.
- Alpha holding.
683
00:32:05,660 --> 00:32:06,634
Bex...
684
00:32:07,458 --> 00:32:08,749
...what's your call here?
685
00:32:08,774 --> 00:32:10,780
Okay, everyone, hang on.
Keep the drones on them.
686
00:32:10,781 --> 00:32:12,747
Morales, we're still here.
We got eyes on you.
687
00:32:12,748 --> 00:32:13,893
You good?
688
00:32:14,684 --> 00:32:17,327
Copy that. Everyone hold on.
689
00:32:17,383 --> 00:32:20,853
♪ ♪
690
00:32:20,887 --> 00:32:22,677
What are you waiting for?
691
00:32:23,150 --> 00:32:25,007
How should I do it?
692
00:32:25,008 --> 00:32:26,861
Make it painless.
693
00:32:26,862 --> 00:32:34,533
♪ ♪
694
00:32:38,571 --> 00:32:40,152
[recording continues indistinctly]
695
00:32:40,153 --> 00:32:42,597
He's stopping. Is this the place?
696
00:32:42,598 --> 00:32:44,791
There's no buildings.
There's nowhere to hide Lily.
697
00:32:45,081 --> 00:32:47,335
What about a bunker
or an underground shelter
698
00:32:47,336 --> 00:32:48,736
or something like that?
699
00:32:49,106 --> 00:32:50,759
Come on, Tom, what are you doing?
700
00:32:50,760 --> 00:32:56,021
♪ ♪
701
00:32:56,055 --> 00:32:58,391
[grunting]
702
00:32:58,424 --> 00:33:01,794
♪ ♪
703
00:33:01,827 --> 00:33:03,856
Do you know there's something I love
704
00:33:04,397 --> 00:33:06,721
about this stage of our time together?
705
00:33:06,966 --> 00:33:09,234
You have no idea where you're going
706
00:33:09,235 --> 00:33:12,275
or what's going to happen
to you once you get there.
707
00:33:14,006 --> 00:33:16,909
But I've been through enough
psychological experiments
708
00:33:16,943 --> 00:33:18,778
to recognize a setup.
709
00:33:18,811 --> 00:33:20,746
♪ ♪
710
00:33:20,780 --> 00:33:22,942
No, he knows. Go, go, go, go!
711
00:33:23,199 --> 00:33:25,113
[engine revving, tires squealing]
712
00:33:25,138 --> 00:33:27,920
Move in, move in!
Alpha team, Go, go, go!
713
00:33:27,954 --> 00:33:31,924
♪ ♪
714
00:33:31,950 --> 00:33:34,786
[breathing shakily]
715
00:33:34,827 --> 00:33:36,139
Who are you?
716
00:33:40,848 --> 00:33:41,014
.
717
00:33:43,399 --> 00:33:44,579
Abort the mission!
718
00:33:44,604 --> 00:33:46,208
Morales, it's over.
719
00:33:46,505 --> 00:33:48,856
Get there, guys.
She's running out of time!
720
00:33:49,689 --> 00:33:51,302
Get out of there!
721
00:33:51,303 --> 00:33:52,923
Do you know what this is?
722
00:33:52,924 --> 00:33:54,980
Morales, come on, abort the mission!
723
00:33:55,014 --> 00:33:56,323
Graphite.
724
00:33:57,724 --> 00:34:01,196
I'm sure you already know, it's
used to dust for fingerprints.
725
00:34:01,221 --> 00:34:04,391
[grunts, breathing shakily]
Who are you?
726
00:34:05,216 --> 00:34:06,992
I don't know what you're talking about.
727
00:34:06,993 --> 00:34:08,303
Who sent you?
728
00:34:08,663 --> 00:34:11,072
The Pit? Dr. Dulles?
729
00:34:11,073 --> 00:34:12,540
Just please let me go.
730
00:34:12,836 --> 00:34:15,352
Who are you?
731
00:34:15,353 --> 00:34:16,845
Please, please let me go.
732
00:34:17,190 --> 00:34:18,718
Wrong answer.
733
00:34:18,905 --> 00:34:22,108
[suspenseful music]
734
00:34:22,141 --> 00:34:25,278
♪ ♪
735
00:34:25,311 --> 00:34:28,114
[engine revving]
736
00:34:31,451 --> 00:34:34,454
[sirens wailing]
737
00:34:34,493 --> 00:34:36,875
♪ ♪
738
00:34:36,876 --> 00:34:38,356
Go, go, go!
739
00:34:39,040 --> 00:34:40,481
- It's her!
- Morales!
740
00:34:40,482 --> 00:34:41,782
It's okay! It's not my blood!
741
00:34:41,783 --> 00:34:43,387
Hey! Stop right there!
742
00:34:43,388 --> 00:34:44,642
Hands in the air! Put them up!
743
00:34:44,643 --> 00:34:45,984
Drop the knife, Tom!
744
00:34:47,048 --> 00:34:48,237
I know you.
745
00:34:48,826 --> 00:34:50,085
That was good.
746
00:34:50,338 --> 00:34:52,210
That was good.
You almost had me fooled.
747
00:34:52,211 --> 00:34:54,812
- Drop the knife.
- Or what?
748
00:34:54,974 --> 00:34:56,476
You won't shoot me.
749
00:34:56,502 --> 00:34:57,884
There's still a girl out there,
750
00:34:57,885 --> 00:34:59,897
and you won't find her without me.
751
00:34:59,898 --> 00:35:01,372
Tell us where she is, Tom.
752
00:35:02,340 --> 00:35:04,816
No, she's going to die.
753
00:35:06,182 --> 00:35:07,744
And you can't stop it.
754
00:35:07,745 --> 00:35:10,626
Put it down, Beecher. It's over.
755
00:35:10,890 --> 00:35:13,257
♪ ♪
756
00:35:13,258 --> 00:35:15,048
Yeah, I suppose you're right.
757
00:35:16,803 --> 00:35:18,370
It is over.
758
00:35:18,871 --> 00:35:21,246
- No, no, no!
- [all shouting]
759
00:35:23,090 --> 00:35:25,480
Medic! Call a medic!
Get a medic out here!
760
00:35:25,505 --> 00:35:28,317
No, Tom where is she?
Tom, tell us where she is!
761
00:35:28,764 --> 00:35:29,960
Come on.
762
00:35:30,206 --> 00:35:31,746
Come on, Tom, Tom!
763
00:35:32,419 --> 00:35:33,727
Tom, no!
764
00:35:35,294 --> 00:35:36,879
Beecher is down.
765
00:35:37,784 --> 00:35:39,744
Say again... Beecher is down.
766
00:35:41,029 --> 00:35:43,636
Bex, slow down. What are we doing here?
767
00:35:43,637 --> 00:35:45,419
Lily is going to die
unless we crack the code.
768
00:35:45,420 --> 00:35:47,451
Now, we need to go over
everything, every detail.
769
00:35:47,452 --> 00:35:49,612
We have missed something.
770
00:35:50,280 --> 00:35:52,082
Okay, where do we start?
771
00:35:52,833 --> 00:35:55,404
Beecher was playing this recording
of Lily when he was driving the van.
772
00:35:55,405 --> 00:35:58,170
So whatever message he left
himself is on the recording.
773
00:35:58,171 --> 00:36:00,111
Well, if it is, he found
some way to encode it.
774
00:36:00,112 --> 00:36:02,042
And you can't crack a code
without some kind of key.
775
00:36:02,043 --> 00:36:04,696
And not to mention we've already run it
through a dozen different algorithms.
776
00:36:04,697 --> 00:36:07,109
- There's no pattern there.
- How long would this key be?
777
00:36:07,110 --> 00:36:09,208
Uh, like any other password...
778
00:36:09,209 --> 00:36:10,816
a-a series of letters and numbers.
779
00:36:10,817 --> 00:36:12,415
It could be anything.
780
00:36:12,416 --> 00:36:14,071
Could the key be on a sticky note?
781
00:36:14,072 --> 00:36:16,178
Well, whatever we need is in this room.
782
00:36:16,853 --> 00:36:18,322
What if it's not in this room?
783
00:36:19,150 --> 00:36:22,115
"Moonlight Sonata"...
Beecher was humming that
784
00:36:22,116 --> 00:36:24,052
while listening to the tape
of Lily in his van, right?
785
00:36:24,053 --> 00:36:26,825
- Yeah.
- That has to mean something.
786
00:36:26,826 --> 00:36:29,878
- Okay, but what would it...
- Like a diatonic cipher.
787
00:36:30,436 --> 00:36:31,850
Say... A what, now?
788
00:36:31,875 --> 00:36:33,798
Diatonic cipher...
I mean, musical cryptography.
789
00:36:33,799 --> 00:36:35,175
It uses the seven major notes
790
00:36:35,176 --> 00:36:36,650
of the musical scale, A through G.
791
00:36:36,651 --> 00:36:39,368
It's a little Victorian, but, uh...
792
00:36:40,866 --> 00:36:42,396
it could totally work.
793
00:36:43,443 --> 00:36:46,032
So each note
794
00:36:46,033 --> 00:36:48,607
corresponds to a number.
795
00:36:49,150 --> 00:36:52,023
A is 1, B is 2, and so on.
796
00:36:53,024 --> 00:36:57,295
Uh, in the van, Beecher
was humming "Moonlight Sonata"
797
00:36:57,296 --> 00:36:58,630
over and over and over again.
798
00:36:58,631 --> 00:37:00,655
Yeah, while he was listening
to the recording of Lily.
799
00:37:01,006 --> 00:37:04,083
- Right, like...
- [humming]
800
00:37:04,493 --> 00:37:07,424
- B, E, G.
- B, E, G.
801
00:37:07,527 --> 00:37:08,411
What?
802
00:37:08,866 --> 00:37:12,067
It's a famous song. Why does everyone
get so surprised when I know something?
803
00:37:12,068 --> 00:37:14,690
B, E, and G translate to 2, 5, 7.
804
00:37:14,931 --> 00:37:17,051
The code is on the recording,
I know it.
805
00:37:17,083 --> 00:37:19,112
[scoffs] This could be the key
to unlocking everything,
806
00:37:19,113 --> 00:37:21,014
like... like a... like a PIN code.
807
00:37:21,015 --> 00:37:23,637
It would allow him to use
one letter but mean another.
808
00:37:23,638 --> 00:37:25,117
So the sticky notes don't help.
809
00:37:25,118 --> 00:37:27,406
I know it's complex,
but it's like a language.
810
00:37:27,700 --> 00:37:30,248
Even with his memory gone,
patterns like this
811
00:37:30,249 --> 00:37:33,269
can be recalled with muscle
and experiential memory.
812
00:37:33,294 --> 00:37:37,832
♪ ♪
813
00:37:37,857 --> 00:37:39,535
I-I need my computer.
814
00:37:39,761 --> 00:37:42,459
Okay, assuming Beecher
left himself coded messages
815
00:37:42,460 --> 00:37:43,879
in his interview with Lily,
816
00:37:43,880 --> 00:37:48,838
we can run every word he said
against our 2-5-7 key and...
817
00:37:49,145 --> 00:37:51,989
[computer whirring]
818
00:37:53,720 --> 00:37:56,100
Okay, uh, n-no problem.
819
00:37:56,101 --> 00:38:00,571
Uh, we'll just try
the first letter of every word.
820
00:38:00,841 --> 00:38:04,578
[computer whirring]
821
00:38:05,164 --> 00:38:06,519
[sighs] Still nothing.
822
00:38:06,733 --> 00:38:10,447
Uh, okay, um, the... the first letter
823
00:38:10,448 --> 00:38:14,403
of the first word
in every question he asked?
824
00:38:14,428 --> 00:38:16,098
[computer whirring]
825
00:38:16,123 --> 00:38:17,329
[sighs]
826
00:38:18,517 --> 00:38:20,089
No, this ain't it.
827
00:38:21,212 --> 00:38:22,787
Um, we should try...
828
00:38:22,821 --> 00:38:24,187
Just wait, wait, wait, wait, wait.
829
00:38:24,420 --> 00:38:25,661
Um...
830
00:38:26,933 --> 00:38:29,793
Okay, maybe we're looking
at this all wrong.
831
00:38:31,165 --> 00:38:35,174
We're assuming Beecher encoded
the questions he was asking, but...
832
00:38:36,423 --> 00:38:38,359
...what if he hid his code
in what Lily said?
833
00:38:38,360 --> 00:38:39,732
How would that even be possible?
834
00:38:39,733 --> 00:38:41,575
He'd have to know
what she was going to say.
835
00:38:41,818 --> 00:38:43,532
He scripted her answers.
836
00:38:43,557 --> 00:38:45,976
That's why she sounded
so odd on the call.
837
00:38:47,277 --> 00:38:48,716
Here it goes.
838
00:38:48,756 --> 00:38:52,293
[computer whirring, beeping]
839
00:38:52,327 --> 00:38:55,531
♪ ♪
840
00:38:55,556 --> 00:38:57,961
- [exhaling sharply]
- You were right.
841
00:38:58,265 --> 00:39:00,182
[chuckling]
842
00:39:00,342 --> 00:39:03,066
♪ ♪
843
00:39:03,067 --> 00:39:04,902
- Are those...
- Yeah, they're directions.
844
00:39:04,903 --> 00:39:07,039
- Let's roll.
- Hell, yeah, Morales.
845
00:39:07,040 --> 00:39:09,377
Get on the road now.
We'll send you the directions.
846
00:39:10,432 --> 00:39:13,435
Hey, Morales, you're coming with us.
847
00:39:13,914 --> 00:39:15,693
♪ ♪
848
00:39:15,694 --> 00:39:17,025
Lily Jacobs?
849
00:39:17,531 --> 00:39:19,447
Lily, can you hear us?
850
00:39:19,448 --> 00:39:22,270
- Lily! Lily!
- She's there! She's there!
851
00:39:22,750 --> 00:39:24,774
Lily, we're going to get
you out of here, okay?
852
00:39:24,775 --> 00:39:26,926
[sobbing]
853
00:39:27,143 --> 00:39:30,206
[uplifting music]
854
00:39:30,231 --> 00:39:36,756
♪ ♪
855
00:39:36,757 --> 00:39:39,617
- Mom! Mom!
- [sobbing]
856
00:39:39,916 --> 00:39:42,136
- Oh, God.
- Hi, baby.
857
00:39:42,161 --> 00:39:44,116
- We're here.
- [continues sobbing]
858
00:39:44,632 --> 00:39:45,924
What is it?
859
00:39:47,101 --> 00:39:48,373
Just look at her.
860
00:39:49,227 --> 00:39:51,282
[continues sobbing]
861
00:39:52,026 --> 00:39:58,870
♪ ♪
862
00:39:58,871 --> 00:40:01,800
- Same time tomorrow?
- Yeah.
863
00:40:02,371 --> 00:40:05,925
♪ ♪
864
00:40:05,926 --> 00:40:07,425
Same time tomorrow.
865
00:40:09,870 --> 00:40:11,460
[knock at door]
866
00:40:11,872 --> 00:40:15,036
♪ ♪
867
00:40:15,037 --> 00:40:16,299
- Hey.
- Come in.
868
00:40:16,324 --> 00:40:18,148
Thanks. What's up?
869
00:40:18,149 --> 00:40:20,240
- Your message sounded important.
- Yeah.
870
00:40:21,058 --> 00:40:22,787
I watched all of the tapes.
871
00:40:22,812 --> 00:40:24,369
I'm sorry. I couldn't help it.
872
00:40:24,370 --> 00:40:26,443
But I found something
that you need to see.
873
00:40:26,801 --> 00:40:30,104
[tense music]
874
00:40:30,658 --> 00:40:33,322
♪ ♪
875
00:40:33,323 --> 00:40:35,215
That's enough for today, Shane.
876
00:40:36,191 --> 00:40:37,352
Yeah.
877
00:40:37,652 --> 00:40:44,659
♪ ♪
878
00:40:44,684 --> 00:40:46,019
What do you feel?
879
00:40:46,415 --> 00:40:48,759
- Is that really him?
- Yes.
880
00:40:49,189 --> 00:40:50,834
That's your son.
881
00:40:52,185 --> 00:40:53,622
Can I speak with him?
882
00:40:53,623 --> 00:40:55,258
Please, just one time.
883
00:40:55,722 --> 00:40:57,338
You know you can't.
884
00:40:58,024 --> 00:41:05,298
♪ ♪
885
00:41:17,251 --> 00:41:19,200
I'm so sorry, Shane.
886
00:41:21,008 --> 00:41:22,241
I can't believe my father
887
00:41:22,242 --> 00:41:24,516
would ever be a part
of whatever this is.
888
00:41:25,029 --> 00:41:30,800
♪ ♪
889
00:41:30,801 --> 00:41:32,414
That's my mother.
890
00:41:32,759 --> 00:41:39,699
♪ ♪
891
00:41:40,542 --> 00:41:43,296
All right, Oliver, you got me out here.
892
00:41:43,976 --> 00:41:45,271
What's this all about?
893
00:41:45,319 --> 00:41:47,609
You said you wanted to meet my contact.
894
00:41:49,604 --> 00:41:51,347
Special Agent Henderson.
895
00:41:52,074 --> 00:41:54,151
We need to talk about the blast.
896
00:41:54,343 --> 00:41:57,346
♪ ♪
897
00:41:57,371 --> 00:42:00,423
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
63712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.