Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,661 --> 00:00:21,061
Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta
2
00:00:22,361 --> 00:00:27,363
Επιχειρησιακή θεώρηση υπ’ αριθμ. 164 898
3
00:00:45,096 --> 00:00:47,196
Τομέας 828
4
00:01:03,630 --> 00:01:04,630
Ντέιβ, τι κάνεις;
5
00:01:05,080 --> 00:01:06,360
Ψάχνω ιώδιο αλόης.
6
00:01:07,250 --> 00:01:08,250
Δεν είναι εδώ.
7
00:01:08,530 --> 00:01:09,930
Ναι, αλλά δεν είναι εκεί που πρέπει.
8
00:01:12,910 --> 00:01:15,947
Μπορείς να μου δώσεις 12 δευτερόλεπτα
και θα έρθω να το βρω για σένα;
9
00:01:15,971 --> 00:01:17,150
12 δευτερόλεπτα; Πολύ συγκεκριμένο.
10
00:01:18,630 --> 00:01:19,830
Αυτά είναι πολύ ληγμένα.
11
00:01:39,460 --> 00:01:41,900
Εντάξει, άρα... καθόλου ιώδιο.
12
00:01:43,400 --> 00:01:44,560
Ναι, σωστά.
13
00:01:44,720 --> 00:01:45,720
Ευχαριστώ.
14
00:02:00,340 --> 00:02:03,850
Λοιπόν, δεν είναι...
Προσπαθούσαμε δύο χρόνια.
15
00:02:04,050 --> 00:02:05,026
Το ξέρω.
16
00:02:05,050 --> 00:02:06,070
Το ξέρω, αγάπη μου.
17
00:02:07,380 --> 00:02:08,980
Και δεν το συζητάμε καν πια.
18
00:02:09,320 --> 00:02:11,240
Η συζήτηση δεν ήταν
το πιο σημαντικό.
19
00:02:13,395 --> 00:02:14,481
Δεν ήταν για εμάς αυτό.
20
00:02:14,505 --> 00:02:16,126
Ναι, κι έτσι μας ταίριαζε.
21
00:02:16,150 --> 00:02:17,950
Ήμασταν καλά, αλλά...
22
00:02:24,520 --> 00:02:25,520
Αυτό είναι καλύτερο.
23
00:02:28,950 --> 00:02:30,056
Πολύ καλύτερο, έτσι δεν είναι;
24
00:02:30,080 --> 00:02:31,080
Είναι υπέροχο.
25
00:02:43,695 --> 00:02:46,576
Θα χρειαστούμε φυσικά πρωτόκολλα
για να καταγράψουμε τους χαιρετισμούς μας.
26
00:02:46,600 --> 00:02:47,176
Διάβασε.
27
00:02:47,200 --> 00:02:48,200
Σχετικά με κοσμικά φαινόμενα.
28
00:02:48,340 --> 00:02:49,340
Διάβασε.
29
00:02:50,220 --> 00:02:51,300
Το έχουμε.
30
00:02:52,440 --> 00:02:53,440
Εντάξει;
31
00:02:54,270 --> 00:02:55,670
Θέλω πραγματικά να το κάνω αυτό.
32
00:02:55,910 --> 00:02:57,310
Πραγματικά το θέλω.
33
00:02:58,780 --> 00:02:59,780
Και τι;
34
00:03:04,710 --> 00:03:06,520
Τίποτα δεν θα αλλάξει.
35
00:03:07,600 --> 00:03:08,660
Φυσικά όχι.
36
00:03:12,110 --> 00:03:16,120
Κυρίες και κύριοι,
καλώς ήρθατε σε μια ξεχωριστή εκδήλωση.
37
00:03:16,560 --> 00:03:19,620
Γιορτάζουμε τα τέσσερα χρόνια
των Φαντάστικ Φορ.
38
00:03:19,900 --> 00:03:23,720
Και τώρα, ο παρουσιαστής σας
για απόψε... ο Τεντ Γκίλμπερτ.
39
00:03:23,920 --> 00:03:24,920
Κόσμε!
40
00:03:25,860 --> 00:03:28,200
Όλοι ξέρουμε την ιστορία.
41
00:03:29,090 --> 00:03:31,617
Τέσσερις θαρραλέοι αστροναύτες
ξεκίνησαν για το διάστημα.
42
00:03:31,641 --> 00:03:33,620
Συνάντησαν λίγη κοσμική αναταραχή.
43
00:03:33,740 --> 00:03:35,020
Και γύρισαν για πάντα αλλαγμένοι.
44
00:03:35,300 --> 00:03:36,980
Όχι μόνο στα μόρια του σώματός τους...
45
00:03:37,720 --> 00:03:39,520
Αλλά και στη θέση τους στις καρδιές μας.
46
00:03:39,740 --> 00:03:41,260
Και τώρα, μια αναδρομή.
47
00:03:45,780 --> 00:03:48,256
Πριν από τέσσερα χρόνια,
ένας άνδρας και μια γυναίκα
48
00:03:48,456 --> 00:03:50,640
κατέκτησαν το τελευταίο
σύνορο που γνωρίζουμε.
49
00:03:51,620 --> 00:03:53,340
Την εξερεύνηση του διαστήματος.
50
00:03:54,920 --> 00:03:56,700
Ο καλύτερος πιλότος του κόσμου, εδώ.
51
00:03:57,360 --> 00:03:58,620
Ή έτσι νομίζει ο ίδιος.
52
00:04:01,620 --> 00:04:02,880
Ήταν η αποστολή μου.
53
00:04:03,600 --> 00:04:04,640
Διαστημική εξερεύνηση.
54
00:04:05,260 --> 00:04:07,940
Μάζεψα τα καλύτερα
επιστημονικά μυαλά που βρήκα.
55
00:04:08,180 --> 00:04:10,260
Που έτυχε να είναι ο καλύτερός μου φίλος...
56
00:04:10,925 --> 00:04:11,940
Η σύζυγός μου...
57
00:04:12,380 --> 00:04:13,620
Και ο κουνιάδος μου.
58
00:04:14,600 --> 00:04:16,636
Επικοινωνία, όλοι
ανακοίνωσαν κάτι.
59
00:04:16,660 --> 00:04:17,216
Έλεγχος.
60
00:04:17,240 --> 00:04:18,196
Έλεγχος, έλεγχος.
61
00:04:18,220 --> 00:04:18,996
Έλεγχος.
62
00:04:19,020 --> 00:04:20,020
Η επικοινωνία είναι ενεργή.
63
00:04:20,240 --> 00:04:23,380
Η τελευταία φωνή που άκουσα ήταν
ο μικρός μου αδελφός, Τζόναθαν Στορμ.
64
00:04:23,500 --> 00:04:25,620
Και κυρίες, είναι πολύ απλό.
65
00:04:27,520 --> 00:04:28,520
Ένα φιλί για καλή τύχη.
66
00:04:28,860 --> 00:04:29,860
Φιλί.
67
00:04:31,840 --> 00:04:36,480
Αλλά η αποστολή του Δρα Ρίτσαρντς
αντιμετώπισε ένα απρόβλεπτο γεγονός.
68
00:04:36,700 --> 00:04:40,020
Μια αλλαγή όχι μόνο στη ζωή
αυτών των θαρραλέων ανθρώπων...
69
00:04:40,320 --> 00:04:42,196
Όπου κι αν κοιτούσα, και κοίταζες κι εσύ.
70
00:04:42,220 --> 00:04:44,720
Αλλά και στην πορεία της ιστορίας μας.
71
00:04:45,640 --> 00:04:46,860
Τι είναι αυτό;
72
00:04:47,040 --> 00:04:48,120
Δεν ξέρω, δεν ξέρω.
73
00:04:48,640 --> 00:04:50,500
Πρόκειται για κοσμική οργή.
74
00:04:54,690 --> 00:04:58,760
Προφανώς, ενώ ήμασταν στο διάστημα,
λόγω δικού μου λάθους, βρεθήκαμε
75
00:04:58,935 --> 00:05:00,580
σε μια κοσμική καταιγίδα
που άλλαξε το DNA μας.
76
00:05:00,800 --> 00:05:03,660
Γυρίσαμε με ανωμαλίες.
77
00:05:06,000 --> 00:05:09,140
Και επέστρεψαν με υπερδυνάμεις.
78
00:05:20,010 --> 00:05:22,290
Έγιναν οι προστάτες μας.
79
00:05:30,313 --> 00:05:32,201
Άφησέ τον!
80
00:05:45,786 --> 00:05:48,093
Ήρθε η ώρα να τους δείξουμε!
81
00:06:13,360 --> 00:06:16,340
Κατά τα εγκαίνια του Πύργου της Pan Am,
όταν επιτέθηκε ο Σφαιρικός,
82
00:06:16,760 --> 00:06:19,720
Οι Φαντάστικ Φορ μου έσωσαν τη ζωή.
83
00:06:32,410 --> 00:06:34,401
Η απόπειρα του Μπόλμαν
να κλέψει την Pan Am
84
00:06:34,425 --> 00:06:36,850
ανετράπη από τους Φαντάστικ Φορ.
85
00:06:37,190 --> 00:06:39,150
Όλα είναι φταίξιμο του Ριντ Ρίτσαρντς.
86
00:06:39,310 --> 00:06:41,450
Αυτός και η ατέρμονη αναζήτηση της προόδου του.
87
00:06:42,330 --> 00:06:44,077
Δύναμη στην Υπόγεια Αυτοκρατορία!
88
00:06:48,261 --> 00:06:52,652
Όταν το Τρελό Δάχτυλο προσπάθησε
να σαμποτάρει τη Νέα Υόρκη,
89
00:06:52,790 --> 00:06:56,230
Οι Φαντάστικ Φορ ήρθαν να μας σώσουν.
90
00:06:58,200 --> 00:06:59,554
Σε κρατάω!
91
00:07:05,910 --> 00:07:09,050
Νίκησαν το Κόκκινο Φάντασμα και τους σούπερ πιθήκους του.
92
00:07:19,300 --> 00:07:22,120
Έγιναν η έμπνευσή μας.
93
00:07:22,500 --> 00:07:25,696
Αυτή η εξίσωση δεν επιβεβαιώνει μόνο
εναλλακτικές...
94
00:07:25,720 --> 00:07:31,040
αλλά υποδηλώνει ότι παράλληλες Γαίες
υπάρχουν σε διαφορετικά διαστατικά επίπεδα.
95
00:07:33,490 --> 00:07:35,860
Ποιος θέλει να δει μια μεγάλη έκρηξη;
96
00:07:38,500 --> 00:07:40,840
Και έγιναν οι ηγέτες μας.
97
00:07:41,260 --> 00:07:44,748
Η Σου Στορμ τα έφτιαξε με τον Χάρβεϊ
Ουάινσταϊν ως ένδειξη ειρήνης
98
00:07:44,772 --> 00:07:48,160
Ένας ηλικιωμένος, ηγέτης
του υπογείου βασιλείου του υποκόσμου.
99
00:07:48,460 --> 00:07:50,276
Δεν εμπιστεύομαι τους επιφανειακούς.
100
00:07:50,300 --> 00:07:51,096
Ποτέ δεν το έκανα.
101
00:07:51,120 --> 00:07:53,440
Αλλά εμπιστεύομαι τη Σου.
102
00:07:54,110 --> 00:07:57,540
Σήμερα συγκεντρωθήκαμε
για να θεσπίσουμε έναν νέο νόμο.
103
00:07:57,780 --> 00:07:59,240
Το Ίδρυμα του «Μέλλοντος».
104
00:07:59,660 --> 00:08:03,760
Όλα τα συμμετέχοντα κράτη συμφωνούν
να διαλύσουν τις ένοπλες δυνάμεις τους.
105
00:08:04,320 --> 00:08:07,340
Και σε αυτή την τέταρτη επέτειο,
το γιορτάζουμε.
106
00:08:07,820 --> 00:08:09,900
Είναι οι καλύτεροι από εμάς.
107
00:08:10,080 --> 00:08:12,780
Είναι οι Φαντάστικ Φορ.
108
00:08:13,060 --> 00:08:15,960
Ευχαριστούμε, Φαντάστικ Φορ!
109
00:08:16,300 --> 00:08:17,980
Ευχαριστούμε, Φαντάστικ Φορ!
110
00:08:19,360 --> 00:08:20,760
Σ' αγαπώ, Τζόνι!
111
00:08:20,880 --> 00:08:21,696
Σ' αγαπάμε!
112
00:08:21,720 --> 00:08:22,720
Ευχαριστώ!
113
00:08:24,240 --> 00:08:31,440
Είμαστε περήφανοι που τους αποκαλούμε
οδηγούς, προστάτες και φίλους μας.
114
00:08:31,580 --> 00:08:34,800
Ένα χειροκρότημα για τον Ριντ, τη Σου,
τον Τζόνι και τον Μπεν!
115
00:08:46,040 --> 00:08:46,686
Χέρμπι!
116
00:08:46,710 --> 00:08:47,736
Μυρωδικά με μπαχαρικά!
117
00:08:47,760 --> 00:08:49,000
Πώς φαίνεται η σάλτσα;
118
00:08:49,840 --> 00:08:50,496
Μην το κάνεις αυτό.
119
00:08:50,520 --> 00:08:51,520
Πλύνε τα χέρια σου.
120
00:08:52,140 --> 00:08:53,376
Είναι πάντα πάνω στα γάντια μου.
121
00:08:53,400 --> 00:08:54,520
Άσε με να τη δοκιμάσω.
122
00:08:58,080 --> 00:08:59,080
Εντάξει.
123
00:09:00,180 --> 00:09:01,180
Εντάξει.
124
00:09:01,420 --> 00:09:02,780
Είναι καλή αυτή η σάλτσα;
125
00:09:03,760 --> 00:09:04,780
Είναι φανταστική!
126
00:09:06,540 --> 00:09:07,276
Είναι απίστευτη.
127
00:09:07,300 --> 00:09:08,016
Σταμάτα.
128
00:09:08,040 --> 00:09:09,040
Μην το κάνεις αυτό.
129
00:09:09,540 --> 00:09:10,446
Κάν' το.
130
00:09:10,470 --> 00:09:11,536
Δεν είναι τελείως έτοιμη.
131
00:09:11,560 --> 00:09:12,036
Όχι ακόμα.
132
00:09:12,060 --> 00:09:12,916
Δεν είναι τελείως έτοιμη.
133
00:09:12,940 --> 00:09:13,156
Όχι.
134
00:09:13,180 --> 00:09:14,316
Θα μπορούσε να πετύχει.
135
00:09:14,340 --> 00:09:15,956
Αλλά θα προσθέσω λίγο ακόμα σκόρδο.
136
00:09:15,980 --> 00:09:17,096
Όχι ότι δεν είναι νόστιμη.
137
00:09:17,120 --> 00:09:18,496
Απλώς θέλω να βάλω λίγη υπογραφή.
138
00:09:18,520 --> 00:09:19,520
Εντάξει;
139
00:09:24,720 --> 00:09:25,720
Τι κάνεις;
140
00:09:26,490 --> 00:09:27,850
Τι νομίζεις ότι κάνω;
141
00:09:28,000 --> 00:09:29,400
Θα σου κοπεί η όρεξη.
142
00:09:29,600 --> 00:09:30,600
Πεινάω.
143
00:09:34,340 --> 00:09:35,820
Δεν αργούμε ποτέ στο κυριακάτικο δείπνο.
144
00:09:36,220 --> 00:09:37,220
Να περιμένουμε;
145
00:09:37,480 --> 00:09:38,480
Μάλλον.
146
00:09:39,940 --> 00:09:40,940
Άργησες.
147
00:09:43,420 --> 00:09:44,600
Τι λες;
148
00:09:44,920 --> 00:09:45,936
Τι εννοείς «τι»;
Θες να στο πω ξεκάθαρα;
149
00:09:45,960 --> 00:09:46,960
Άργησες για το δείπνο.
150
00:09:47,280 --> 00:09:48,460
Α ναι, όντως.
151
00:09:48,600 --> 00:09:48,936
Σοβαρά τώρα.
152
00:09:48,960 --> 00:09:49,676
Ένα λεπτό μόνο;
153
00:09:49,700 --> 00:09:49,896
Ναι.
154
00:09:49,920 --> 00:09:52,540
Απλώς... έβαλα λίγο αλόη
στον ώμο μου.
155
00:09:53,340 --> 00:09:54,340
Φροντίζω τον ώμο μου.
156
00:09:54,740 --> 00:09:55,577
Γιατί είναι δημητριακά;
157
00:09:55,601 --> 00:09:56,656
Πάνω στο τραπέζι του φαγητού;
158
00:09:56,680 --> 00:09:57,156
Γιατί;
159
00:09:57,180 --> 00:09:58,180
Φέρεσαι περίεργα.
160
00:09:59,260 --> 00:09:59,756
Όχι.
161
00:09:59,780 --> 00:10:00,756
Δεν φέρομαι περίεργα.
162
00:10:00,780 --> 00:10:02,780
Ε, κάνεις κάτι περίεργο
με το πρόσωπό σου.
163
00:10:02,940 --> 00:10:04,780
Λοιπόν, δεν ξέρουμε
για τι πράγμα μιλάς.
164
00:10:07,500 --> 00:10:08,500
Είσαι έγκυος;
165
00:10:14,480 --> 00:10:15,336
Ναι, είμαι έγκυος.
166
00:10:15,360 --> 00:10:16,436
Ναι, ναι.
167
00:10:16,460 --> 00:10:17,516
Πώς το κατάλαβες;
168
00:10:17,540 --> 00:10:18,956
Από τον τρόπο που κοίταξες
το πρόσωπο του άντρα σου.
169
00:10:18,980 --> 00:10:20,820
Το ξέρω, αλλά δεν μπορείς
να κρατήσεις μυστικό.
170
00:10:20,960 --> 00:10:21,316
Τι;
171
00:10:21,340 --> 00:10:22,276
Σοβαρά;
172
00:10:22,300 --> 00:10:23,300
Ναι.
173
00:10:23,600 --> 00:10:23,997
Τι;
174
00:10:24,021 --> 00:10:24,396
Είμαι έγκυος.
175
00:10:24,420 --> 00:10:26,180
Θεέ μου...
176
00:10:26,920 --> 00:10:30,060
Θα γίνεις η καλύτερη μαμά.
177
00:10:30,480 --> 00:10:31,436
Θεέ μου...
178
00:10:31,460 --> 00:10:33,000
Και εσύ ο καλύτερος μπαμπάς.
179
00:10:33,160 --> 00:10:33,986
Χαχα, πλάκα κάνω.
180
00:10:34,010 --> 00:10:35,136
Είσαι πάνω από τις προσδοκίες.
181
00:10:35,160 --> 00:10:37,660
Αλλά εμείς θα γίνουμε
οι καλύτεροι θείοι.
182
00:10:39,340 --> 00:10:39,876
Εντάξει.
183
00:10:39,900 --> 00:10:40,900
Ώρα για φαγητό.
184
00:10:42,480 --> 00:10:43,660
Σου πάει πολύ αυτό.
185
00:10:44,120 --> 00:10:46,015
Νόμιζα ότι θα ήσουν
κλεισμένος στο εργαστήριο,
186
00:10:46,039 --> 00:10:47,933
μουσκεμένος στον ιδρώτα πανικού.
187
00:10:48,390 --> 00:10:49,670
Το έχω προγραμματίσει για αργότερα.
188
00:10:50,700 --> 00:10:51,749
Η αντίστροφη μέτρηση συνεχίζεται.
189
00:10:51,773 --> 00:10:52,875
Καθώς οι Φαντάστικ Φορ ετοιμάζονται
190
00:10:52,899 --> 00:10:53,977
να μπουν στον κόσμο του μέλλοντος,
191
00:10:54,001 --> 00:10:56,096
είμαστε εδώ για να καλωσορίσουμε
το νέο μέλος της οικογένειας.
192
00:10:56,120 --> 00:11:00,400
Είναι αυτονόητο πως οι προετοιμασίες
στο Κτήριο Μπάξτερ έχουν ξεκινήσει.
193
00:11:01,640 --> 00:11:02,640
Εντάξει, φίλε μου.
194
00:11:02,980 --> 00:11:04,500
Ας αρχίσουμε να ετοιμάζουμε το μωρό.
195
00:11:24,860 --> 00:11:25,860
Χάρβεϊ!
196
00:11:31,480 --> 00:11:34,097
Οι πρωτάρηδες της Γιάνσι Στριτ
παίρνουν το ρίσκο με ένα κορίτσι
197
00:11:34,121 --> 00:11:36,880
από τις τέσσερις ως τις πέντε,
αλλά οι πιθανότητες για δίδυμα είναι μικρές.
198
00:11:42,820 --> 00:11:43,820
Χέρμπερτ!
199
00:11:55,820 --> 00:11:57,898
Οι καουμπόηδες του πετρελαίου και του φυσικού αερίου
θέλουν ένα λεπτό
200
00:11:57,922 --> 00:12:00,280
να σε αποχαιρετήσουν
πριν βγεις σε άδεια μητρότητας.
201
00:12:00,720 --> 00:12:02,600
Μιλώντας για ψυχρή αγάπη... Έβα.
202
00:12:03,320 --> 00:12:04,780
Λιβ, πότε θα δεις τη Σου;
203
00:12:04,960 --> 00:12:06,700
Λάρι, θα της το πω όταν τη δω.
204
00:12:06,860 --> 00:12:07,860
Ευχαριστώ, Λιβ.
205
00:12:07,980 --> 00:12:12,560
Η ερώτηση που απασχολεί όλους:
Θα γεννηθεί το μωρό με υπερδυνάμεις;
206
00:12:14,320 --> 00:12:15,900
Χάρβεϊ, πρέπει να κάνουμε υπερηχογράφημα.
207
00:12:16,131 --> 00:12:18,201
Η εσωτερική απεικόνιση δεν έφτασε
208
00:12:18,225 --> 00:12:20,741
το απαιτούμενο επίπεδο ακρίβειας
για καθαρή λήψη.
209
00:12:22,740 --> 00:12:24,260
Έχεις μια απομακρυσμένη μετάδοση.
210
00:12:25,465 --> 00:12:26,985
Ας εντοπίσουμε την πηγή της.
211
00:12:27,180 --> 00:12:28,800
Θέλεις να την καταγράψουμε
και να τη στείλουμε;
212
00:12:35,740 --> 00:12:36,117
14:15.
213
00:12:36,141 --> 00:12:36,677
Τι είναι στις 14:15;
214
00:12:36,701 --> 00:12:37,981
Δεν έχω καμία συνάντηση σήμερα.
215
00:12:39,140 --> 00:12:40,140
Ελεύθερος!
216
00:12:41,361 --> 00:12:42,361
Είναι 14:15.
217
00:12:42,500 --> 00:12:43,636
Ευχαριστώ που αφιέρωσες χρόνο.
218
00:12:43,660 --> 00:12:44,896
Τζόνι, να το κάνουμε σήμερα;
219
00:12:44,920 --> 00:12:46,900
Είχα κάποιες ιδέες
για το νέο σχέδιο της στολής.
220
00:12:47,240 --> 00:12:48,440
Δεν υπάρχουν νέα σχέδια στολών.
221
00:12:49,260 --> 00:12:50,380
Τα είχες τελειώσει πριν χρόνια.
222
00:12:51,200 --> 00:12:52,200
Έχουν πιάσει σκόνη.
223
00:12:54,600 --> 00:12:55,566
Καταλαβαίνω.
224
00:12:55,590 --> 00:12:56,396
Θα γίνεις πατέρας.
225
00:12:56,420 --> 00:12:56,756
Σύντομα πατέρας.
226
00:12:56,780 --> 00:12:57,756
Νέες ευθύνες.
227
00:12:57,780 --> 00:12:58,676
Είσαι λίγο φοβισμένος.
228
00:12:58,700 --> 00:12:59,336
Δεν φοβάμαι.
229
00:12:59,360 --> 00:13:00,700
Είμαι απασχολημένος, Τζόνι.
230
00:13:00,840 --> 00:13:01,776
Απασχολημένος.
231
00:13:01,800 --> 00:13:02,800
Έχω δουλειές.
232
00:13:02,940 --> 00:13:03,940
Υπάρχει διαφορά.
233
00:13:09,370 --> 00:13:10,370
Καινούργια μετάδοση σήμερα.
234
00:13:11,430 --> 00:13:12,590
Δεν την έχω ακούσει ακόμα.
235
00:13:13,130 --> 00:13:14,106
Πάλι τα ίδια.
236
00:13:14,130 --> 00:13:15,150
Είναι πολύπλοκο σήμα.
237
00:13:18,150 --> 00:13:19,310
Ξεθεώσου αν θες.
238
00:13:22,270 --> 00:13:23,910
Τζόνι, θα κάνω ένα τεστ.
239
00:13:24,610 --> 00:13:25,610
Τέλεια.
240
00:13:27,670 --> 00:13:29,010
Είχα χρόνο.
241
00:13:31,310 --> 00:13:32,570
Δοκιμή τηλεμεταφοράς γέφυρας.
242
00:13:35,160 --> 00:13:36,906
Μετακίνηση οργανικού υλικού.
243
00:13:36,930 --> 00:13:37,930
Έξι μέτρα.
244
00:13:40,850 --> 00:13:41,850
Ευχαριστώ, Χέρμπερτ.
245
00:13:44,830 --> 00:13:45,830
Ας ξεκινήσουμε.
246
00:13:58,880 --> 00:13:59,816
Τζόνι.
247
00:13:59,840 --> 00:14:00,840
Πήγαινε.
248
00:14:01,880 --> 00:14:03,480
Μπορείς να επαναφέρεις τον διακόπτη;
249
00:14:08,940 --> 00:14:09,940
Από την άλλη πλευρά.
250
00:14:44,830 --> 00:14:45,910
Είναι λίγο αργό.
251
00:14:48,050 --> 00:14:49,410
Αγάπη μου, όταν τελειώσεις, μπορείς να...
252
00:14:52,410 --> 00:14:53,450
Γεια σου, Χέρμπι.
253
00:14:53,590 --> 00:14:54,590
Επέστρεψες σπίτι.
254
00:14:57,420 --> 00:14:59,610
Ήμουν η επόμενη να πάω
στο παιδικό δωμάτιο.
255
00:15:02,120 --> 00:15:06,570
Μοιάζει σαν να φτιάχνει μια κούνια ο Χέρμπι.
256
00:15:07,450 --> 00:15:09,210
Νόμιζα πως αυτό ήταν κάτι
που συμφωνήσατε μαζί.
257
00:15:09,920 --> 00:15:11,080
Αντί γι’ αυτό, έφτιαξα αυτό.
258
00:15:11,680 --> 00:15:12,996
Ο καθένας μπορεί να φτιάξει μια κούνια.
259
00:15:13,020 --> 00:15:14,116
Μόνο εγώ μπορώ να το φτιάξω αυτό.
260
00:15:14,140 --> 00:15:15,430
Ο καθένας μπορεί να φτιάξει μια κούνια.
261
00:15:15,710 --> 00:15:16,766
Όχι για το δικό μας.
262
00:15:16,790 --> 00:15:17,766
Όχι για εκείνον.
263
00:15:17,790 --> 00:15:18,790
Αυτό είναι για εκείνον.
264
00:15:21,640 --> 00:15:23,388
Γιατί, σε αντίθεση με τους άλλους, οι
265
00:15:23,412 --> 00:15:25,160
γονείς του έχουν κοσμικά αλλοιωμένο DNA.
266
00:15:25,450 --> 00:15:26,306
Ριντ...
267
00:15:26,330 --> 00:15:26,826
Ριντ...
268
00:15:26,850 --> 00:15:28,230
Κάναμε όλες τις εξετάσεις.
269
00:15:29,410 --> 00:15:30,410
Ναι, εκτός από αυτήν.
270
00:15:33,290 --> 00:15:34,290
Θες να δεις;
271
00:15:36,030 --> 00:15:36,487
Εντάξει.
272
00:15:36,511 --> 00:15:37,511
Εντάξει.
273
00:15:38,270 --> 00:15:39,270
Ας δούμε.
274
00:16:04,980 --> 00:16:05,437
Βλέπεις;
275
00:16:05,461 --> 00:16:07,060
Δεν υπάρχει τίποτα λάθος με αυτόν.
276
00:16:08,970 --> 00:16:10,360
Είναι απολύτως τέλειος.
277
00:16:17,870 --> 00:16:19,790
Αυτός είναι ο πιο χαζός
τρόπος να τελειώσεις έναν καβγά.
278
00:16:22,500 --> 00:16:23,500
Καλό Χαλοουίν.
279
00:16:23,680 --> 00:16:24,536
Καλό Χαλοουίν.
280
00:16:24,560 --> 00:16:25,700
Ήρεμα με τα γλυκά.
281
00:16:26,420 --> 00:16:27,196
Γεια σου, Μπεν.
282
00:16:27,220 --> 00:16:28,296
Γεια σου, Χέδερ.
283
00:16:28,320 --> 00:16:29,340
Γεια σου, Μπεν.
284
00:16:29,560 --> 00:16:30,496
Πώς είναι η Σου;
285
00:16:30,520 --> 00:16:31,536
Έρχεται σιγά σιγά.
286
00:16:31,560 --> 00:16:33,000
Ήθελε μπισκότα από το Macy's.
287
00:16:33,180 --> 00:16:33,257
Γεια!
288
00:16:33,281 --> 00:16:34,780
Τι ώρα είναι;
289
00:16:34,980 --> 00:16:35,836
Πες το δυνατά!
290
00:16:35,860 --> 00:16:37,520
Δεν λέω αυτό ακριβώς.
291
00:16:38,420 --> 00:16:39,640
Είναι ώρα για... ΣΦΑΛΙΑΡΑ!
292
00:16:40,200 --> 00:16:41,320
Αυτό είναι μόνο στα κινούμενα σχέδια.
293
00:16:41,560 --> 00:16:42,560
Συγγνώμη, κύριε.
294
00:16:43,200 --> 00:16:44,116
Γεια!
295
00:16:44,140 --> 00:16:45,820
Μπορείς να σηκώσεις το αυτοκίνητο;
296
00:16:46,300 --> 00:16:47,096
Αυτό εδώ;
297
00:16:47,120 --> 00:16:48,120
Αυτό το αμάξι;
298
00:16:48,400 --> 00:16:50,040
Αν όχι, θα μου δημιουργήσεις πρόβλημα.
299
00:16:50,500 --> 00:16:51,640
Εντάξει, θα προσπαθήσω.
300
00:16:56,940 --> 00:16:58,160
Δεν μπορείς.
301
00:16:58,800 --> 00:17:00,140
Εντάξει, θα προσπαθήσω ξανά.
302
00:17:05,783 --> 00:17:09,207
Και αυτή είναι η δεύτερη.
303
00:17:17,625 --> 00:17:20,640
Ηρέμησε τώρα.
304
00:17:20,760 --> 00:17:21,256
Καληνύχτα.
305
00:17:21,280 --> 00:17:22,316
Μπισκότα, εγώ και η Βραζιλία τα καλύτερα.
306
00:17:22,340 --> 00:17:22,757
Κούνια.
307
00:17:22,781 --> 00:17:24,197
Ίσως την πετάξεις την επόμενη φορά.
308
00:17:24,221 --> 00:17:24,976
Θα τους σκοτώσει.
309
00:17:25,000 --> 00:17:25,757
Όχι, όχι, όχι.
310
00:17:25,781 --> 00:17:26,781
Είμαι μια χαρά.
311
00:17:26,920 --> 00:17:27,976
Λατρεύω τα παιδιά.
312
00:17:28,000 --> 00:17:30,327
Πέρνα μια μέρα με δέκα κορίτσια
της τετάρτης τάξης
313
00:17:30,351 --> 00:17:32,553
και ίσως το ξανασκεφτείς.
314
00:17:33,720 --> 00:17:34,696
Ρέιτσελ, Ρόζαμοντ, τι;
315
00:17:34,720 --> 00:17:35,416
Είσαι η Μπέτυ.
316
00:17:35,440 --> 00:17:36,366
Το ξέρω.
317
00:17:36,390 --> 00:17:37,750
Μεγάλωσες κοντά στην Ονιάνσια.
318
00:17:39,540 --> 00:17:40,540
Ακριβώς εκεί.
319
00:17:40,820 --> 00:17:41,960
Ω, πολύ κοντά.
320
00:17:42,680 --> 00:17:44,436
Πραγματικά νιώθω ωραία που είμαι πάλι εδώ.
321
00:17:44,460 --> 00:17:46,660
Μου αρέσει που όλα μένουν ίδια.
322
00:17:46,940 --> 00:17:47,940
Όπως στου Μέιζι;
323
00:17:48,700 --> 00:17:49,376
Το καλύτερο.
324
00:17:49,400 --> 00:17:52,360
Ναι, τα ασπρόμαυρα μπισκότα ήταν
πάντα τα αγαπημένα μου ως παιδί,
325
00:17:52,480 --> 00:17:54,920
αν και τότε τα έκλεβα.
326
00:17:58,020 --> 00:18:00,940
Ίσως μπω μέσα την επόμενη φορά.
327
00:18:01,600 --> 00:18:02,676
Τα παιδιά θέλουν να σε δουν.
328
00:18:02,700 --> 00:18:03,556
Ναι, εντάξει.
329
00:18:03,580 --> 00:18:04,296
Θα το κάνω.
330
00:18:04,320 --> 00:18:05,216
Θα φέρω μπισκότα.
331
00:18:05,240 --> 00:18:06,036
Α, ναι;
332
00:18:06,060 --> 00:18:07,060
Εντάξει.
333
00:18:08,500 --> 00:18:09,800
Θα φέρω μπισκότα.
334
00:18:11,180 --> 00:18:12,480
Ω, γλυκέ Ιησού.
335
00:18:14,760 --> 00:18:16,480
Δεν έχει σημασία πόσο τον βασανίζεις.
336
00:18:17,210 --> 00:18:19,330
Δεν μπορείς να φτιάξεις μαρέγκα
αν υπάρχουν κρόκοι αυγών.
337
00:18:19,790 --> 00:18:21,936
Το πραγματικό ερώτημα είναι αν
πρέπει να προσθέσεις λίγο ξίδι ή όχι.
338
00:18:21,960 --> 00:18:22,996
Λατρεύω το ξίδι.
339
00:18:23,020 --> 00:18:24,020
Πάντα το έχω μαζί μου.
340
00:18:24,435 --> 00:18:26,280
Γιατί αυτή η κατσούφικη φάτσα;
341
00:18:26,580 --> 00:18:27,580
Τι συμβαίνει;
342
00:18:28,080 --> 00:18:30,720
Μάλλον το ραντεβού σου με τον Ριντ δεν πήγε καλά.
343
00:18:31,040 --> 00:18:32,040
Συγγνώμη, φίλε.
344
00:18:32,440 --> 00:18:33,440
Είμαι καλά.
345
00:18:33,590 --> 00:18:34,636
Δεν με πειράζει.
346
00:18:34,660 --> 00:18:35,656
Απλώς... ακούω.
347
00:18:35,680 --> 00:18:36,716
Πάμε ξανά στο διάστημα.
348
00:18:36,740 --> 00:18:37,740
Ναι, πάμε.
349
00:18:38,090 --> 00:18:39,240
Α, τέλεια.
350
00:18:44,200 --> 00:18:45,200
Η φλόγα έσβησε.
351
00:18:47,020 --> 00:18:48,020
Κάτω.
352
00:18:50,450 --> 00:18:51,860
Υπέροχη κουζίνα, από κάτω.
353
00:18:53,960 --> 00:18:54,376
Ουπς.
354
00:18:54,400 --> 00:18:55,096
Σταμάτα.
355
00:18:55,120 --> 00:18:56,216
Τελείωσα με το κρεβάτι.
356
00:18:56,240 --> 00:18:56,596
Σταμάτα.
357
00:18:56,620 --> 00:18:57,660
Δύο αξεσουάρ περιλαμβάνονται.
358
00:18:57,930 --> 00:18:58,930
Δεν ξέρω γιατί.
359
00:19:00,840 --> 00:19:01,736
Οκέι, συγγνώμη.
360
00:19:01,760 --> 00:19:02,376
Όχι, εντάξει.
361
00:19:02,400 --> 00:19:03,900
Αυτό... αυτός είμαι εγώ.
362
00:19:05,340 --> 00:19:07,489
Τους τελευταίους μήνες
παρακολουθούσα
363
00:19:07,513 --> 00:19:09,661
έναν μικρό αριθμό
εγκληματικών οργανώσεων.
364
00:19:10,720 --> 00:19:11,800
Μικρός αριθμός, ε;
365
00:19:11,920 --> 00:19:14,821
47, συμπεριλαμβανομένου
του Μαριονετίστα στο
366
00:19:14,845 --> 00:19:17,746
Μπάουερι, του Μάγου
του Γκράμερσι Παρκ,
367
00:19:18,030 --> 00:19:19,500
και του Ντιάμπλο στο Ουάσινγκτον Χάιτς.
368
00:19:19,980 --> 00:19:21,140
Προστατεύω τον κόσμο για τα παιδιά.
369
00:19:21,710 --> 00:19:22,697
Γλυκιά χειρονομία.
370
00:19:22,721 --> 00:19:23,841
Θεμελιώδης χειρονομία.
371
00:19:24,190 --> 00:19:25,620
Αλλά θέλω να χτυπήσω.
372
00:19:25,860 --> 00:19:26,706
Να χτυπήσεις;
373
00:19:26,730 --> 00:19:27,716
Ναι, να χτυπήσω.
374
00:19:27,740 --> 00:19:28,506
Ας φάμε.
375
00:19:28,530 --> 00:19:29,516
Τι ώρα είναι;
376
00:19:29,540 --> 00:19:30,496
Ώρα για δείπνο.
377
00:19:30,520 --> 00:19:30,956
Έλα μέσα.
378
00:19:30,980 --> 00:19:31,836
Δεν είναι ώρα για μάχη;
379
00:19:31,860 --> 00:19:32,860
Σταμάτα το.
380
00:21:13,900 --> 00:21:16,020
Είστε οι προστάτες αυτού του κόσμου;
381
00:21:17,880 --> 00:21:18,880
Ναι, είμαστε.
382
00:21:19,860 --> 00:21:22,440
Ο πλανήτης σας έχει πλέον καταδικαστεί.
383
00:21:24,240 --> 00:21:27,720
Ο κόσμος σας θα καταβροχθιστεί
από τον Καταβροχθιστή.
384
00:21:28,300 --> 00:21:30,980
Δεν υπάρχει τίποτα που μπορείτε
να κάνετε για να τον σταματήσετε.
385
00:21:31,345 --> 00:21:36,340
Γιατί είναι μια κοσμική δύναμη,
λαμπερή όπως ένα αστέρι.
386
00:21:39,820 --> 00:21:41,500
Κρατήστε κοντά όσους αγαπάτε.
387
00:21:43,480 --> 00:21:45,860
Και πείτε όσα φοβόσασταν να πείτε.
388
00:21:47,970 --> 00:21:51,820
Χρησιμοποιήστε αυτόν τον χρόνο
για να χαρείτε και να γιορτάσετε.
389
00:21:53,500 --> 00:21:55,760
Γιατί ο χρόνος σας τελειώνει.
390
00:21:57,983 --> 00:22:00,733
Αναγγέλλω αυτή την αρχή.
391
00:22:01,273 --> 00:22:03,153
Αναγγέλλω το τέλος σας.
392
00:22:04,333 --> 00:22:06,933
Αναγγέλλω...
393
00:22:08,630 --> 00:22:10,844
...τον Γαλάκτους.
394
00:22:58,076 --> 00:23:00,418
Επιστήμονες σε όλο τον κόσμο
προσπαθούν να επιβεβαιώσουν
395
00:23:00,442 --> 00:23:02,584
την προέλευση αυτού
του άγνωστου εξωγήινου.
396
00:23:02,608 --> 00:23:05,557
Την ακολουθείς. Είναι
πολύ γρήγορη για να την προλάβεις.
397
00:23:05,581 --> 00:23:08,568
Είναι πολύ γρήγορη, αλλά κατάλαβα
πού πήγαινε.
398
00:23:08,710 --> 00:23:10,000
Τι είναι ο Γαλάκτους;
399
00:23:10,675 --> 00:23:12,376
Και πώς καταβροχθίζει
έναν ολόκληρο πλανήτη;
400
00:23:12,400 --> 00:23:13,400
Να εδώ.
401
00:23:13,919 --> 00:23:15,611
DA773.
402
00:23:15,740 --> 00:23:17,840
Ένας πλανήτης στο σύστημα Πρόξιμα Δελφοί.
403
00:23:18,810 --> 00:23:19,936
Κατάπιε όλο τον πλανήτη;
404
00:23:19,960 --> 00:23:20,960
Στην πραγματικότητα πέντε πλανήτες.
405
00:23:21,605 --> 00:23:23,645
Πέντε άνθρωποι έχουν εξαφανιστεί,
και το γνωρίζω.
406
00:23:24,360 --> 00:23:25,816
Ίσως υπάρχουν κι άλλοι που ταιριάζουν στο μοτίβο.
407
00:23:25,840 --> 00:23:26,840
Και ποιο είναι το μοτίβο;
408
00:23:27,750 --> 00:23:29,390
Ότι επιλέχθηκαν με μεγάλη προσοχή.
409
00:23:30,520 --> 00:23:31,520
Στοχευμένα.
410
00:23:32,590 --> 00:23:33,750
Και δεν εξαφανίστηκαν απλά.
411
00:23:34,920 --> 00:23:35,920
Καταστράφηκαν.
412
00:23:36,930 --> 00:23:41,240
Περίμενε, λες ότι αυτοί οι πλανήτες
εξαφανίζονται, και έχει σχέση με αυτή;
413
00:23:41,480 --> 00:23:42,480
Ναι.
414
00:23:43,150 --> 00:23:45,163
Έχω εντοπίσει την ενέργεια της Χέρολντ.
415
00:23:45,187 --> 00:23:47,200
Υπογραφή και τη σύγκρινα με το DA773.
416
00:23:49,140 --> 00:23:50,140
Ήταν εκεί.
417
00:23:53,080 --> 00:23:54,240
Ήταν μαζί με όλους αυτούς.
418
00:23:54,660 --> 00:23:57,920
Άρα λες πως αυτό είναι ο Γαλαξίας...
419
00:23:58,170 --> 00:24:00,690
Κάνει ακριβώς ό,τι λέει ότι μπορεί.
420
00:24:02,255 --> 00:24:04,895
Πόσος χρόνος χρειάζεται
για να ετοιμαστεί η εκτόξευση του Εξέλσιορ;
421
00:24:07,200 --> 00:24:08,036
Νομίζω πρέπει να πάμε εκεί.
422
00:24:08,060 --> 00:24:09,060
Ο Γαλαξίας έρχεται.
423
00:24:09,600 --> 00:24:10,600
Δεν ξέρω.
424
00:24:11,020 --> 00:24:11,931
20 ώρες.
425
00:24:11,955 --> 00:24:13,355
Η προθεσμία εκτόξευσης είναι στις 16.
426
00:24:13,540 --> 00:24:15,440
Παιδιά, όπως είπα, 16 ώρες.
427
00:24:15,740 --> 00:24:16,346
Γεια παιδιά;
428
00:24:16,370 --> 00:24:17,516
Ξεκινώ το ρολόι πλοήγησης.
429
00:24:17,540 --> 00:24:17,976
Γεια παιδιά;
430
00:24:18,000 --> 00:24:20,761
Θέλετε να πάτε στην ομάδα
προετοιμασίας και να βρεθούμε εκεί;
431
00:24:21,120 --> 00:24:22,720
Μου μίλησε, η Χέρολντ.
432
00:24:22,860 --> 00:24:23,736
Μου μίλησε.
433
00:24:23,760 --> 00:24:25,040
Μας μίλησε σε όλους, Τζόνι.
434
00:24:25,300 --> 00:24:26,540
Γαλαξίας, Βαλερί.
435
00:24:26,760 --> 00:24:29,440
Όταν την κυνηγούσα, μου μίλησε
στη δική της γλώσσα.
436
00:24:30,280 --> 00:24:31,280
Τι είπε;
437
00:24:32,030 --> 00:24:33,156
Ήταν στη μητρική της γλώσσα.
438
00:24:33,180 --> 00:24:33,846
Δεν ξέρω.
439
00:24:33,870 --> 00:24:35,136
Ποια ήταν τα συμφραζόμενα;
440
00:24:35,160 --> 00:24:36,016
Συμφραζόμενα.
441
00:24:36,040 --> 00:24:37,040
Κενό.
442
00:24:37,445 --> 00:24:38,445
Και ποιος ήταν ο τόνος;
443
00:24:39,120 --> 00:24:39,537
Οργισμένος.
444
00:24:39,561 --> 00:24:40,056
Απειλητικός.
445
00:24:40,080 --> 00:24:40,576
Όχι, όχι, όχι.
446
00:24:40,600 --> 00:24:41,096
Καθόλου.
447
00:24:41,120 --> 00:24:42,120
Ήταν, αχ...
448
00:24:43,800 --> 00:24:44,800
Φιλικός.
449
00:24:45,020 --> 00:24:45,736
Φιλικός.
450
00:24:45,760 --> 00:24:46,476
Δεν είναι φιλικός.
451
00:24:46,500 --> 00:24:47,056
Ζεστός.
452
00:24:47,080 --> 00:24:47,726
Ζεστός.
453
00:24:47,750 --> 00:24:48,536
Δεν ξέρω.
454
00:24:48,560 --> 00:24:50,580
Ήταν, σαν να ήταν εδώ δίπλα.
455
00:24:51,000 --> 00:24:54,100
Και κοίταξα το όμορφο πρόσωπό της.
456
00:24:55,320 --> 00:24:56,320
Και είδα αστέρια.
457
00:24:57,350 --> 00:24:59,320
Και μπορούσα να δω τον εαυτό μου
στο πρόσωπό της.
458
00:24:59,640 --> 00:25:00,536
Μου μίλησε.
459
00:25:00,560 --> 00:25:02,880
Και ήταν, εε... ζεστή.
460
00:25:03,320 --> 00:25:04,320
Φιλική.
461
00:25:04,640 --> 00:25:05,296
Φιλική;
462
00:25:05,320 --> 00:25:06,176
Όχι.
463
00:25:06,200 --> 00:25:06,716
Όχι.
464
00:25:06,740 --> 00:25:07,740
Καταλαβαίνω.
465
00:25:08,150 --> 00:25:09,340
Ο Τζόνι αγαπά το διάστημα.
466
00:25:09,620 --> 00:25:10,856
Ο Τζόνι αγαπά τις γυναίκες.
467
00:25:10,880 --> 00:25:13,100
Και τώρα υπάρχει μια
γυμνή διαστημική γυναίκα εκεί.
468
00:25:14,230 --> 00:25:15,536
Και ο Τζόνι νομίζει ότι είχαν
μια στιγμή.
469
00:25:15,560 --> 00:25:16,436
Αμφιβάλλω ότι ήταν γυμνή.
470
00:25:16,460 --> 00:25:17,820
Ήταν μάλλον πολυμερές αστέρα.
471
00:25:18,190 --> 00:25:21,180
Υπενθύμιση: Ο Μπεν το λατρεύει όταν
ο Τζόνι μιλάει στον τρίτο ενικό.
472
00:25:22,270 --> 00:25:23,270
Πρέπει να ετοιμαστούμε.
473
00:25:49,660 --> 00:25:50,636
Εντάξει.
474
00:25:50,660 --> 00:25:52,060
Άρα σου μίλησε, έτσι;
475
00:25:52,640 --> 00:25:53,640
Και;
476
00:25:57,920 --> 00:25:58,920
Είναι 23.
477
00:26:00,640 --> 00:26:03,040
Η μόνη επαναλαμβανόμενη γλώσσα
στις παλιότερες εγγραφές.
478
00:26:04,400 --> 00:26:06,136
Τώρα δεν ξέρω ποιοι είναι
ή τι λένε.
479
00:26:06,160 --> 00:26:07,160
Αλλά αυτό...
480
00:26:10,070 --> 00:26:11,070
Είναι το ίδιο.
481
00:26:12,300 --> 00:26:13,300
Είναι η γλώσσα της.
482
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
Εντάξει.
483
00:26:17,250 --> 00:26:18,250
Ίσως είναι κάτι.
484
00:26:20,560 --> 00:26:22,140
Ο Ριντ θέλει να σε δει στο εργαστήριο.
485
00:26:23,800 --> 00:26:24,800
Πάρε με τηλέφωνο.
486
00:26:25,230 --> 00:26:26,636
Τελικά το τσέκαρα στη λίστα.
487
00:26:26,660 --> 00:26:27,660
Τι;
488
00:26:28,200 --> 00:26:29,300
Οι νέες διαστημικές στολές.
489
00:26:31,960 --> 00:26:33,120
Αντιπυρική.
490
00:26:33,930 --> 00:26:36,980
Η παροχή οξυγόνου είναι στο μέγιστο,
αλλά πρέπει να παρακολουθείς το μετρητή.
491
00:26:37,240 --> 00:26:39,531
Αν μείνεις σε μηδενική ατμόσφαιρα,
θα καείς.
492
00:26:39,555 --> 00:26:41,476
Θα εξαντλήσεις τα αποθέματα
σε λιγότερο από δέκα λεπτά.
493
00:26:44,220 --> 00:26:47,960
Παίρνω πίσω όλα τα άσχημα
που είπα για σένα.
494
00:26:49,420 --> 00:26:50,420
Σε μένα.
495
00:26:51,800 --> 00:26:52,800
Ιδιωτικά.
496
00:26:57,320 --> 00:27:00,600
Πριν τέσσερα χρόνια ήμασταν ονειροπόλοι.
497
00:27:02,970 --> 00:27:04,780
Τότε το άγνωστο σήμαινε περιπέτεια.
498
00:27:06,260 --> 00:27:07,340
Και ένα μυστήριο.
499
00:27:08,160 --> 00:27:09,160
Και μια ανακάλυψη.
500
00:27:11,240 --> 00:27:14,797
Με το σύμπαν, το
μεγαλύτερο μυστήριο απ’ όλα.
501
00:27:14,821 --> 00:27:16,932
Η τελευταία επιλογή
οδήγησε στο δυστύχημα
502
00:27:16,956 --> 00:27:19,300
που τους μετέτρεψε και
δεν τους έδωσε δύναμη.
503
00:27:26,880 --> 00:27:31,200
Αυτό που μάθαμε ήταν πως
το άγνωστο σήμαινε και φόβο.
504
00:27:33,140 --> 00:27:36,400
Και μια βαθιά, ριζική αλλαγή.
505
00:27:47,120 --> 00:27:48,500
Τζόνι, δείξε μου το καινούργιο σου κοστούμι.
506
00:27:48,980 --> 00:27:50,180
Είναι αρκετά κομψό.
507
00:27:50,740 --> 00:27:52,240
Ιδιαίτερα σε σύγκριση με τα παλιά.
508
00:27:52,630 --> 00:27:53,630
Τι κάνουν τα παλιά;
509
00:27:56,240 --> 00:27:57,240
Δεν ήταν επαρκή.
510
00:27:57,780 --> 00:27:58,860
Ποιος θα το φανταζόταν;
511
00:27:59,380 --> 00:28:00,380
Εγώ.
512
00:28:01,860 --> 00:28:02,816
Μπορούσα να το ξέρω.
513
00:28:02,840 --> 00:28:03,840
Σταμάτα.
514
00:28:04,400 --> 00:28:06,960
Πρέπει να σταματήσετε
τις διαφωνίες για αυτό.
515
00:28:09,240 --> 00:28:12,340
Ξέρεις, Στρέτς, έχω
κάποιες άσχημες ειδήσεις για σένα.
516
00:28:13,840 --> 00:28:14,840
Δεν είσαι τόσο έξυπνος.
517
00:28:14,990 --> 00:28:16,480
Εκτός αν είμαι εγώ πιο έξυπνος.
518
00:28:16,720 --> 00:28:17,366
Ω, ναι;
519
00:28:17,390 --> 00:28:18,390
Μπορείς να μαγειρέψεις;
520
00:28:19,400 --> 00:28:20,840
Είναι περισσότερο τέχνη παρά επιστήμη.
521
00:28:21,060 --> 00:28:22,236
Πέρασες την πρακτική οδήγησης;
522
00:28:22,260 --> 00:28:24,056
Ήταν λόγω κακής σήμανσης.
523
00:28:27,870 --> 00:28:30,635
Αυτός ο Γαλάκτους, αυτή η Χέρολντ, δεν έχουν
524
00:28:30,659 --> 00:28:32,840
ιδέα τι παλεύουν εναντίον.
525
00:28:35,220 --> 00:28:37,569
Οπότε εμείς οι τέσσερις
θα επιστρέψουμε στο διάστημα και
526
00:28:37,593 --> 00:28:39,366
θα αντιμετωπίσουμε τον κίνδυνο εκεί.
527
00:28:40,160 --> 00:28:42,740
Και πρέπει να βρούμε αυτόν τον Γαλάκτους.
528
00:28:43,340 --> 00:28:45,214
Τη στιγμή που οι μηχανές ανάψουν, όλα
529
00:28:45,238 --> 00:28:47,337
όσα κάνεις από δω και πέρα
θα είναι η πρώτη φορά
530
00:28:47,361 --> 00:28:49,900
που μια έγκυος γυναίκα
το κάνει στην ιστορία του κόσμου.
531
00:28:54,380 --> 00:28:55,380
Πραγματικά.
532
00:28:58,593 --> 00:29:00,351
Μόνο και μόνο επειδή δεν μιλάω γι’ αυτή
533
00:29:00,375 --> 00:29:02,133
δεν σημαίνει πως δεν τη σκέφτομαι.
534
00:29:04,320 --> 00:29:05,567
Για τον άντρα.
535
00:29:09,613 --> 00:29:11,573
Πραγματικά μου αρέσει το καινούργιο μου κοστούμι.
536
00:29:12,550 --> 00:29:13,436
Είναι πραγματικά ο πατέρας σου.
537
00:29:13,460 --> 00:29:14,460
Απλώς πολύ μεγαλύτερος.
538
00:29:16,620 --> 00:29:17,616
Ποσίνο.
539
00:29:17,640 --> 00:29:18,960
Είναι στην πραγματικότητα πιο μπλε.
540
00:29:19,100 --> 00:29:21,060
Απλώς λίγο πιο στρογγυλεμένο στις πλευρές.
541
00:29:21,820 --> 00:29:23,680
Αυτή είναι η εκτόξευση του Εξέλσιορ.
542
00:29:23,900 --> 00:29:26,660
Τ-μείον δύο ώρες, τριάντα επτά
λεπτά, είκοσι δευτερόλεπτα.
543
00:29:27,660 --> 00:29:28,660
Εδώ είμαστε.
544
00:29:29,540 --> 00:29:30,897
Έτοιμοι να αντιμετωπίσουμε τον κίνδυνο.
545
00:29:30,921 --> 00:29:32,040
Έναν άγνωστο κίνδυνο.
546
00:29:37,720 --> 00:29:40,220
Έναν κίνδυνο που απειλεί το σπίτι μας.
547
00:29:41,800 --> 00:29:43,280
Απειλούσε τις οικογένειές μας.
548
00:29:44,840 --> 00:29:46,500
Και απειλούσε αυτόν τον πλανήτη.
549
00:29:50,650 --> 00:29:53,370
Το άγνωστο θα γίνει γνωστό.
550
00:29:53,650 --> 00:29:55,030
Και θα σε προστατεύσουμε.
551
00:29:56,410 --> 00:29:58,010
Θα σε προστατεύσουμε.
552
00:30:14,900 --> 00:30:16,420
Τελικός έλεγχος και επιβεβαίωση, παρακαλώ.
553
00:30:17,420 --> 00:30:18,420
Δέκα.
554
00:30:18,800 --> 00:30:19,356
Δέκα.
555
00:30:19,380 --> 00:30:20,380
Έλεγχος.
556
00:30:21,920 --> 00:30:22,980
Και το έχουμε.
557
00:31:25,120 --> 00:31:26,280
Επιτυχημένη εκτόξευση.
558
00:31:38,400 --> 00:31:39,400
Ευχαριστώ, Γη.
559
00:31:50,840 --> 00:31:52,420
Πλησιάζουμε τη μηχανή FTL.
560
00:32:07,510 --> 00:32:09,070
Περίμενε το σήμα μου, Σου.
561
00:32:09,490 --> 00:32:10,466
Έλα μέσα.
562
00:32:10,490 --> 00:32:12,950
Και σε τρία, δύο, ένα, μάρκα.
563
00:32:17,450 --> 00:32:18,450
Και;
564
00:32:27,470 --> 00:32:29,570
Μόνο για πλοήγηση FTL.
565
00:32:29,910 --> 00:32:33,090
Πιο γρήγορα από το φως σε τρία, δύο, ένα.
566
00:32:45,470 --> 00:32:47,825
Άρα, η ενεργειακή υπογραφή της Χέρολντ
567
00:32:47,849 --> 00:32:50,203
οδηγεί σε αυτό το δυαδικό σύστημα εδώ.
568
00:32:51,310 --> 00:32:52,690
LHS 275, ναι.
569
00:32:53,590 --> 00:32:55,770
Εκεί που την βρίσκουμε, βρίσκουμε τον Γαλάκτους.
570
00:32:56,230 --> 00:32:57,710
Ριντ, τι αντιμετωπίζουμε εδώ;
571
00:32:57,910 --> 00:33:00,410
Κάτι σαν διαστημικός δράκος ή κάτι τέτοιο;
572
00:33:00,790 --> 00:33:01,146
Υπέροχα.
573
00:33:01,170 --> 00:33:03,430
Δεν το ξέρουμε, αλλά είναι
βασικά τακτική επιστήμη.
574
00:33:03,700 --> 00:33:06,123
Παρατήρησε, αξιολόγησε τις ικανότητες, δες την ως
575
00:33:06,147 --> 00:33:08,570
συνδυασμό υγρών, αερίων και στερεών.
576
00:33:09,110 --> 00:33:10,590
Ανάλυσε τη φυσιολογία του.
577
00:33:12,685 --> 00:33:14,667
Άκου, αν είναι απλά ένας μεγάλος τύπος σε ένα πλοίο,
578
00:33:14,691 --> 00:33:16,291
τότε ναι, μπορείς να τον νικήσεις.
579
00:33:27,480 --> 00:33:29,656
Μια κοινότητα στην σκοτεινή πλευρά
του μεγαλύτερου πλανήτη στο σύστημα.
580
00:33:29,680 --> 00:33:30,216
Αντέγραψε.
581
00:33:30,240 --> 00:33:31,640
Παίρνω ένα σετ FTL.
582
00:33:31,780 --> 00:33:32,616
Εντάξει, όλοι.
583
00:33:32,640 --> 00:33:33,640
Ετοιμαστείτε.
584
00:33:40,200 --> 00:33:41,640
Λοιπόν, πού είναι αυτός ο Γαλάκτους;
585
00:33:46,420 --> 00:33:47,420
Είναι περίεργο.
586
00:33:48,440 --> 00:33:50,336
Η θερμική υπογραφή της Χέρολντ
έρχεται από εδώ.
587
00:33:50,360 --> 00:33:51,360
Μέσα στον πλανήτη.
588
00:33:56,140 --> 00:33:58,180
Τι στο διάολο συμβαίνει με αυτόν τον πλανήτη;
589
00:33:58,380 --> 00:33:59,820
Υπάρχει κάτι ζωντανό εκεί κάτω;
590
00:34:50,700 --> 00:34:52,820
Και ήταν 13% μεγαλύτερος από τη Γη.
591
00:35:48,480 --> 00:35:49,480
Τζόνι...
592
00:35:50,980 --> 00:35:52,300
Η κοπέλα σου επέστρεψε.
593
00:36:04,060 --> 00:36:05,060
Γεια.
594
00:36:06,140 --> 00:36:07,440
Ο Γαλάκτους θέλει να σε δει.
595
00:36:08,120 --> 00:36:09,120
Φεύγω.
596
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
Όλοι μαζί.
597
00:36:12,280 --> 00:36:13,700
Δεν έπρεπε να έρθεις.
598
00:36:56,520 --> 00:36:58,520
Ας μαζέψουμε όλα τα δείγματα.
599
00:36:58,820 --> 00:36:59,820
Αμέσως.
600
00:37:10,920 --> 00:37:12,680
Τι θέλει ο Γαλάκτους;
601
00:37:14,230 --> 00:37:15,280
Δεν το θέλει.
602
00:37:15,620 --> 00:37:16,620
Τρώει.
603
00:37:19,170 --> 00:37:21,480
Πώς επιλέγει
ποιον πλανήτη θα φάει;
604
00:37:22,200 --> 00:37:23,420
Δεν επιλέγει.
605
00:37:25,240 --> 00:37:26,480
Εσύ επιλέγεις.
606
00:37:27,960 --> 00:37:28,960
Ναι.
607
00:37:32,000 --> 00:37:33,720
Τζόνι.
608
00:37:33,880 --> 00:37:34,880
Τι κάνεις;
609
00:37:35,080 --> 00:37:36,100
Γοητευτικός.
610
00:37:40,500 --> 00:37:41,840
Τι μου είπες;
611
00:37:42,300 --> 00:37:43,980
Δεν έκανα τίποτα γι’ αυτόν.
612
00:37:45,320 --> 00:37:46,360
Τι είπε;
613
00:37:48,280 --> 00:37:49,820
Πολλά κύπελλα.
614
00:37:50,460 --> 00:37:51,460
Είναι ευλογία.
615
00:37:52,340 --> 00:37:53,460
Σημαίνει...
616
00:37:54,220 --> 00:37:55,260
Θα πεθάνεις με το δικό σου.
617
00:37:57,540 --> 00:37:58,700
Να πεθάνεις με το δικό σου;
618
00:38:01,560 --> 00:38:02,560
Τελευταία ερώτηση.
619
00:38:02,820 --> 00:38:04,640
Άρα, η σανίδα σερφ, σωστά;
620
00:38:04,820 --> 00:38:06,016
Είναι μέρος του σώματός σου;
621
00:38:06,040 --> 00:38:07,781
Ή είναι...
622
00:38:15,640 --> 00:38:16,760
Άρα έχει ήδη φύγει από κοντά σου;
623
00:38:16,880 --> 00:38:17,236
Όχι.
624
00:38:17,260 --> 00:38:18,260
Πήγε καλά.
625
00:39:00,900 --> 00:39:07,680
Ήμουν κάποτε λίγο σαν εσένα,
δισεκατομμύρια χρόνια πριν.
626
00:39:12,510 --> 00:39:16,810
Πριν από αυτήν την αμείλικτη
αιώνια πείνα.
627
00:39:21,980 --> 00:39:24,100
Έχεις ταξιδέψει μακριά...
628
00:39:26,280 --> 00:39:27,280
Ναι.
629
00:39:29,720 --> 00:39:31,980
Ζητώντας έλεος.
630
00:39:34,700 --> 00:39:35,860
Άφησέ με να μιλήσω.
631
00:39:37,040 --> 00:39:40,700
Έχεις τη δύναμη να σώσεις τον κόσμο σου.
632
00:39:41,280 --> 00:39:42,800
Ναι, νομίζω πως μπορούμε.
633
00:39:43,280 --> 00:39:47,040
Μέσα της, το παιδί.
634
00:39:53,520 --> 00:39:55,080
Τι σημαίνει αυτό;
635
00:39:55,640 --> 00:39:57,940
Θα σε λυπηθώ.
636
00:39:58,480 --> 00:40:00,920
Αντί για το σώμα σου.
637
00:40:01,440 --> 00:40:02,336
Τι;
638
00:40:02,360 --> 00:40:03,177
Όχι.
639
00:40:03,201 --> 00:40:05,800
Κατέχει τη δύναμη.
640
00:40:10,730 --> 00:40:11,930
Δεν είναι αλήθεια.
641
00:40:12,050 --> 00:40:13,050
Είναι φυσιολογικός.
642
00:40:13,600 --> 00:40:14,626
Θα το ξέραμε.
643
00:40:14,650 --> 00:40:15,526
Θα το ήθελα να το ξέρω.
644
00:40:15,550 --> 00:40:17,086
Τεστάρισα το παιδί.
645
00:40:17,110 --> 00:40:19,610
Κρύβει τη φύση του από σένα.
646
00:40:29,080 --> 00:40:30,080
Εσύ.
647
00:40:35,350 --> 00:40:37,250
Δεν θα μείνει τίποτα από τον πλανήτη μας.
648
00:40:52,230 --> 00:40:54,410
Ενώ το παιδί σου παρακολουθεί.
649
00:42:58,680 --> 00:42:59,616
Εδώ είμαι, Σιντ.
650
00:42:59,640 --> 00:43:00,640
Εδώ είμαι.
651
00:43:02,080 --> 00:43:03,080
Σχημάτισε κύκλο γύρω από τους έξι μας.
652
00:43:04,720 --> 00:43:05,497
Πιάστε τους.
653
00:43:05,521 --> 00:43:06,056
Πήδα.
654
00:43:06,080 --> 00:43:07,036
Και πού να πάω;
655
00:43:07,060 --> 00:43:07,537
Οπουδήποτε.
656
00:43:07,561 --> 00:43:08,561
Απλώς πήδα.
657
00:43:12,240 --> 00:43:14,620
Χάρβεϊ, θα χρειαστώ
βοήθεια για να το σταθεροποιήσω.
658
00:43:20,860 --> 00:43:21,860
Εμείς.
659
00:43:46,820 --> 00:43:47,636
Έχασε τον έλεγχο.
660
00:43:47,660 --> 00:43:48,660
Όλα καθαρά.
661
00:43:55,260 --> 00:43:56,320
Είναι ακόμα μαζί μας.
662
00:43:56,800 --> 00:43:57,800
Τζόνι, σκότωσέ την.
663
00:43:58,340 --> 00:43:58,817
Σοβαρά;
664
00:43:58,841 --> 00:44:00,460
Ναι, θέλει να πάρει το εγγόνι σου.
665
00:44:00,780 --> 00:44:01,856
Σκότωσέ την.
666
00:44:01,880 --> 00:44:02,880
Εγώ.
667
00:44:06,800 --> 00:44:08,240
Τελικά γνώρισα κάποιον ενδιαφέροντα.
668
00:44:18,020 --> 00:44:19,400
Λυγίζει τη δοκό.
669
00:44:19,740 --> 00:44:22,180
Η σκουληκότρυπα λυγίζει τη δέσμη.
670
00:44:25,340 --> 00:44:26,340
Ριντ,
671
00:44:32,180 --> 00:44:33,180
Ποιο είναι το σχέδιο;
672
00:45:13,630 --> 00:45:14,990
Άφησέ μας εδώ για το FTL.
673
00:45:15,650 --> 00:45:17,330
Είναι ένας αρκετά μεγάλος νετρονικός αστέρας.
674
00:45:17,530 --> 00:45:18,466
Το ξέρω.
675
00:45:18,490 --> 00:45:19,490
Θα τον χρησιμοποιήσουμε.
676
00:45:19,630 --> 00:45:21,190
Δεν είναι ουσιαστικά μια μαύρη τρύπα;
677
00:45:21,830 --> 00:45:22,967
Δεν θα μας σκοτώσει;
678
00:45:22,991 --> 00:45:24,030
Θα το βγάλουμε από δω.
679
00:45:44,430 --> 00:45:45,486
Ποιο είναι το σχέδιο;
680
00:45:45,510 --> 00:45:48,426
Αν πλησιάσεις αρκετά το αστέρι, θα
παγιδευτεί στο βαρυτικό πηγάδι.
681
00:45:48,450 --> 00:45:49,727
Θα υπάρχει επιβράδυνση χρόνου.
682
00:45:49,751 --> 00:45:51,030
Πόση είναι η επιβράδυνση;
683
00:45:51,190 --> 00:45:52,190
Περισσότερη από τη δική μου;
684
00:45:52,530 --> 00:45:54,090
Θα της πάρει έναν μήνα να ελευθερωθεί.
685
00:45:56,070 --> 00:45:57,070
Πάρε αυτό, Μπεν.
686
00:45:57,210 --> 00:45:58,650
Ριντ, θα βραχείς.
687
00:45:59,510 --> 00:46:00,510
Μπεν, εμπιστεύσου με.
688
00:46:01,530 --> 00:46:02,530
Περίμενε.
689
00:46:05,370 --> 00:46:06,370
Με εκτίμηση.
690
00:46:31,620 --> 00:46:32,620
Η επόμενη συστολή.
691
00:47:28,230 --> 00:47:29,490
Πρέπει να σε δέσουμε.
692
00:47:29,630 --> 00:47:30,446
Να τη δέσουμε;
693
00:47:30,470 --> 00:47:31,870
Μην με δέσετε!
694
00:47:33,130 --> 00:47:34,210
Δεν δένω με ζώνη.
695
00:47:35,950 --> 00:47:38,090
Αγάπη μου, χρειάζεσαι βαρύτητα
για να σπρώξεις.
696
00:47:38,750 --> 00:47:39,766
Αυτό δεν είναι σωστό.
697
00:47:39,790 --> 00:47:40,966
Δεν είναι όπως πρέπει να είναι.
698
00:47:40,990 --> 00:47:41,266
Το ξέρω.
699
00:47:41,290 --> 00:47:41,906
Το ξέρω.
700
00:47:41,930 --> 00:47:43,650
Αλλά θα το κάνουμε να δουλέψει.
701
00:47:45,190 --> 00:47:46,190
Πηγαίνει καλά.
702
00:47:50,080 --> 00:47:51,860
Δεν έχουμε αρκετή ενέργεια
για να γυρίσουμε.
703
00:47:57,290 --> 00:47:58,266
Όχι, δεν έχουμε.
704
00:47:58,290 --> 00:47:59,970
Θα μπορούσα να ρίξω μια σφεντόνα γύρω από το αστέρι.
705
00:48:00,170 --> 00:48:01,087
Ρίξε τορπίλη από τον Schneider.
706
00:48:01,111 --> 00:48:01,846
Το κύκλωμα ταχύτητας.
707
00:48:01,870 --> 00:48:04,050
Πρέπει να φτάσουμε ταχύτητα φωτός 0,88.
708
00:48:04,770 --> 00:48:05,686
Ριντ!
709
00:48:05,710 --> 00:48:07,050
Τζόνι, ταχύμετρο.
710
00:48:07,470 --> 00:48:08,470
Σε αυτό.
711
00:48:10,210 --> 00:48:10,866
Μην φύγεις.
712
00:48:10,890 --> 00:48:11,426
Μην φύγεις.
713
00:48:11,450 --> 00:48:13,910
Είμαι εδώ.
714
00:48:14,790 --> 00:48:15,666
Αρχική στροφή.
715
00:48:15,690 --> 00:48:16,690
Έτσι ξεκινάμε.
716
00:48:19,290 --> 00:48:20,470
Φτάνει στο 0,82.
717
00:48:20,950 --> 00:48:21,950
Στη θέση σου, Τζόνι.
718
00:48:24,070 --> 00:48:25,466
Γιατί τη θέλεις;
719
00:48:25,490 --> 00:48:26,326
Κάτι δεν πάει καλά μαζί του.
720
00:48:26,350 --> 00:48:27,087
Τι έχει;
721
00:48:27,111 --> 00:48:27,766
Δεν το ξέρεις.
722
00:48:27,790 --> 00:48:28,546
Δεν το ξέρεις.
723
00:48:28,570 --> 00:48:28,926
Το ξέρω.
724
00:48:28,950 --> 00:48:29,347
Δεν είσαι εσύ.
725
00:48:29,371 --> 00:48:30,627
Ξέρεις τα πάντα,
αλλά δεν ξέρεις.
726
00:48:30,651 --> 00:48:31,567
Κι αν είναι τέρας;
727
00:48:31,591 --> 00:48:32,591
Δεν είναι τέρας.
728
00:48:33,610 --> 00:48:34,706
Όλα θα αλλάξουν.
729
00:48:34,730 --> 00:48:35,806
Όλα θα αλλάξουν.
730
00:48:35,830 --> 00:48:36,226
Θα αλλάξει.
731
00:48:36,250 --> 00:48:37,006
Το υπόσχομαι.
732
00:48:37,030 --> 00:48:38,830
Μπορείς... δεν μπορείς να μετακινήσεις τη γραμμή.
733
00:48:38,950 --> 00:48:39,950
Δεν μπορείς...
734
00:48:45,940 --> 00:48:46,980
Έρχεται, Γκρεγκ.
735
00:48:47,200 --> 00:48:48,136
Έρχεται.
736
00:48:48,160 --> 00:48:48,736
Ετοιμάσου.
737
00:48:48,760 --> 00:48:50,200
Θέλω να ζεσταθείς.
738
00:48:50,380 --> 00:48:50,876
Έτοιμος;
739
00:48:50,900 --> 00:48:51,900
Ετοιμάσου.
740
00:51:36,910 --> 00:51:39,150
Γυρνάμε στον διάδρομο.
Θα μας υποδεχθούν θερμά.
741
00:51:50,459 --> 00:51:51,979
Ευχαριστώ.
742
00:52:13,710 --> 00:52:14,686
Είναι έτοιμοι για σένα.
743
00:52:14,710 --> 00:52:15,766
Έλα έξω.
744
00:52:15,790 --> 00:52:16,790
Κράτα την ανάσα σου.
745
00:52:21,900 --> 00:52:23,740
Συγγνώμη, δεν έχουμε
έτοιμη δήλωση.
746
00:52:26,742 --> 00:52:29,955
Μια από τις φορές που
τα πήγαμε καλύτερα.
747
00:52:30,770 --> 00:52:31,770
Καλώς ήρθες πίσω.
748
00:52:32,150 --> 00:52:34,111
Μπορείς να μας πεις
πώς νικήσατε τον Γαλάκτους;
749
00:52:35,730 --> 00:52:36,730
Πώς νικήσαμε;
750
00:52:40,200 --> 00:52:41,200
Δεν το κάναμε.
751
00:52:41,460 --> 00:52:42,460
Όχι ακόμα.
752
00:52:43,060 --> 00:52:44,300
Όχι ακόμα, δεν το κάναμε.
753
00:52:45,500 --> 00:52:46,500
Ακολούθησέ μας!
754
00:52:49,010 --> 00:52:50,410
Τι εννοείς πως δεν το κάνατε;
755
00:52:52,053 --> 00:52:55,033
Προσπαθήσαμε να διαπραγματευτούμε,
αλλά ο Γαλάκτους
756
00:52:58,953 --> 00:53:00,933
ζήτησε υπερβολικά υψηλό τίμημα.
757
00:53:01,433 --> 00:53:02,434
Τι θέλει;
758
00:53:02,458 --> 00:53:03,458
Τι ζήτησε;
759
00:53:07,780 --> 00:53:09,322
Ζήτησε το παιδί μας.
760
00:53:12,225 --> 00:53:17,320
Είπε: Δώστε μου το παιδί σας
και θα λυπηθώ τη Γη.
761
00:53:18,440 --> 00:53:20,016
Φυσικά αρνηθήκαμε.
762
00:53:20,040 --> 00:53:21,040
Είπαμε όχι.
763
00:53:21,461 --> 00:53:22,921
Ευχαριστώ.
764
00:53:25,120 --> 00:53:29,520
Αν δώσεις το παιδί στον Γαλάκτους
μπορεί να μας σώσει;
765
00:53:31,220 --> 00:53:33,800
Τζόνι, απάντησε!
766
00:53:34,060 --> 00:53:36,300
Είμαστε ασφαλείς;
767
00:53:37,840 --> 00:53:38,940
Είμαστε ασφαλείς;
768
00:53:43,682 --> 00:53:44,868
Δεν ξέρω.
769
00:53:45,460 --> 00:53:46,920
Τι νομίζεις πως δεν ξέρεις;
770
00:53:47,160 --> 00:53:48,200
Δεν το ξέρεις.
771
00:54:08,100 --> 00:54:09,100
Συγγνώμη.
772
00:54:10,060 --> 00:54:11,380
Σε απογοήτευσα.
773
00:54:13,000 --> 00:54:14,320
Χρειάζομαι το παιδί.
774
00:54:14,820 --> 00:54:17,520
Πρέπει να πάρω το παιδί.
775
00:54:18,820 --> 00:54:20,700
Αλλά είναι απλά μωρό.
776
00:54:26,520 --> 00:54:30,080
Είναι ον με απεριόριστη δύναμη.
777
00:54:31,760 --> 00:54:35,260
Δυνατό για να χορτάσει την πείνα μου.
778
00:54:36,680 --> 00:54:40,220
Έτσι μπορώ να ξεκουραστώ επιτέλους.
779
00:54:41,900 --> 00:54:43,420
Πόσο χρόνο έχουμε;
780
00:54:43,600 --> 00:54:44,376
Τι κάνουμε όταν φτάσει εδώ;
781
00:54:44,400 --> 00:54:45,116
Και με το πλοίο;
782
00:54:45,140 --> 00:54:46,696
Αν το τινάξουμε, το πρόβλημα λύνεται.
783
00:54:46,720 --> 00:54:47,716
Δεν μπορούμε να το καταστρέψουμε.
784
00:54:47,740 --> 00:54:48,976
Συμβατικά όπλα δεν δουλεύουν.
785
00:54:49,000 --> 00:54:49,776
Τότε φεύγουμε.
786
00:54:49,800 --> 00:54:50,456
Φεύγουμε.
787
00:54:50,480 --> 00:54:51,496
Τράβα το μακριά από τη Γη.
788
00:54:51,520 --> 00:54:52,700
Είμαστε πιο γρήγοροι, σωστά;
789
00:54:52,880 --> 00:54:53,960
Όχι πιο γρήγοροι από τον Χάρολντ
790
00:54:54,170 --> 00:54:55,056
Έχουμε πλεονέκτημα στην αρχή.
791
00:54:55,080 --> 00:54:55,936
Αυτό μόνο.
792
00:54:55,960 --> 00:54:58,360
Και πάλι, μπορεί να φάει τη Γη.
793
00:55:00,430 --> 00:55:02,470
Ριντ, θα μας εξηγήσεις
τι έχεις;
794
00:55:02,640 --> 00:55:03,640
Τι έχω;
795
00:55:03,980 --> 00:55:04,980
Ναι.
796
00:55:05,860 --> 00:55:06,860
Αυτό που έχω είναι τίποτα.
797
00:55:07,640 --> 00:55:08,216
Τίποτα;
798
00:55:08,240 --> 00:55:09,017
Δεν λες τίποτα;
799
00:55:09,041 --> 00:55:11,820
Αναλύω τα δείγματα
που πήρε ο Χέρμπι από το πλοίο του Γαλάκτους.
800
00:55:12,943 --> 00:55:14,597
Όλα δείχνουν πως υπάρχει.
801
00:55:14,621 --> 00:55:16,636
Παλαιότερο από το σύμπαν και την πραγματικότητά μας.
802
00:55:16,870 --> 00:55:18,169
Μπορεί να πάρει δέκα χρόνια
803
00:55:18,193 --> 00:55:19,796
για να καταλάβουμε τη σύνθεσή του,
πόσο μάλλον την ύπαρξή του.
804
00:55:19,820 --> 00:55:20,796
Μιλάς για Θεό;
805
00:55:20,820 --> 00:55:23,160
Μιλάω για κάτι
εκτός της εμπειρίας μας.
806
00:55:24,395 --> 00:55:27,057
Μια άγνωστη ζωή που ο Φράνκλιν
φαντάζεται κληρονόμο και κάτοχο
807
00:55:27,081 --> 00:55:30,340
κάποιας μορφής κοσμικής δύναμης.
808
00:55:30,680 --> 00:55:31,706
Δεν μπορεί να είναι αλήθεια.
809
00:55:31,730 --> 00:55:32,896
Έκανες όλες τις δοκιμές, σωστά;
810
00:55:32,920 --> 00:55:34,920
Τις έκανα, αλλά δεν ξέρω
τι μπορεί και τι όχι.
811
00:55:35,120 --> 00:55:35,876
Δεν είμαι σίγουρος για πόσο.
812
00:55:35,900 --> 00:55:36,736
Δεν είμαι σίγουρος για τίποτα.
813
00:55:36,760 --> 00:55:38,420
Δεν έχω τίποτα.
814
00:55:38,620 --> 00:55:39,657
Δεν έχω τίποτα.
815
00:55:39,681 --> 00:55:40,681
Δεν έχω τίποτα.
816
00:55:42,530 --> 00:55:47,900
Αν μπορούσαμε να λύσουμε
κάποιο κομμάτι της αλυσίδας.
817
00:55:49,410 --> 00:55:52,380
L είναι δύναμη, R είναι
μοχλός συνδεδεμένος με την προσπάθεια.
818
00:55:52,580 --> 00:55:55,120
L είναι φορτίο, R είναι
μοχλός σύνδεσης με το βάρος.
819
00:55:55,320 --> 00:55:56,520
Αρχιμήδης, νόμος μοχλού.
820
00:55:57,530 --> 00:56:00,340
Δώσε μου μοχλό και σημείο στήριξης,
και θα κινήσω τη Γη.
821
00:56:01,980 --> 00:56:03,016
Χρειαζόμαστε μοχλό.
822
00:56:03,040 --> 00:56:04,420
Θες να το μεταφράσεις;
823
00:56:04,540 --> 00:56:07,540
Ναι, λύσαμε το μικρό πρόβλημα,
το μεγάλο με τον Γαλάκτους.
824
00:56:08,600 --> 00:56:09,600
Εντάξει, παιδιά.
825
00:56:10,050 --> 00:56:11,056
Πάμε να βρούμε μοχλούς.
826
00:56:11,080 --> 00:56:12,080
Ναι.
827
00:56:14,660 --> 00:56:16,760
Ξέρω, θα έπρεπε να κοιμάσαι
όταν το μωρό κοιμάται.
828
00:56:17,635 --> 00:56:19,780
Έγραψα τα βιβλία.
829
00:56:22,010 --> 00:56:23,610
Πραγματικά νομίζει πως το μωρό κοιμάται.
830
00:56:36,040 --> 00:56:37,200
Πρέπει να σου δείξω κάτι.
831
00:56:37,700 --> 00:56:38,526
Τι θες να μου δείξεις;
832
00:56:38,550 --> 00:56:39,226
Είναι πολύ καλό.
833
00:56:39,250 --> 00:56:40,370
Ούτε λίγο δεν κοιμήθηκε χθες.
834
00:56:40,595 --> 00:56:41,646
Λυπάμαι που το ακούω.
835
00:56:41,670 --> 00:56:44,086
Δεν διάλεξες εσύ να γίνεις μάνα, ξέρεις.
836
00:56:44,110 --> 00:56:44,726
Κάτσε.
837
00:56:44,750 --> 00:56:45,126
Καλό.
838
00:56:45,150 --> 00:56:45,866
Πρέπει να στο δείξω.
839
00:56:45,890 --> 00:56:46,890
Συγγνώμη.
840
00:56:47,770 --> 00:56:48,706
Εντάξει.
841
00:56:48,730 --> 00:56:49,730
Τι μυρίζει.
842
00:56:50,290 --> 00:56:50,967
Είναι φερομόνες.
843
00:56:50,991 --> 00:56:51,486
Ηρέμησε.
844
00:56:51,510 --> 00:56:52,510
Εντάξει.
845
00:56:52,950 --> 00:56:54,110
Θα αναποδογυρίσω το σπίτι.
846
00:57:00,360 --> 00:57:01,360
Είναι ευλογία.
847
00:57:02,660 --> 00:57:04,560
Σημαίνει να πεθαίνεις
με τους αγαπημένους σου.
848
00:57:10,640 --> 00:57:12,520
Σου είπα, το έχω ξανακούσει.
849
00:57:14,040 --> 00:57:15,676
Τώρα έχουμε εκπαίδευση στη σύνταξη.
850
00:57:15,700 --> 00:57:16,077
Μετάφραση.
851
00:57:16,101 --> 00:57:18,661
Και τη χρησιμοποιούμε για
να καταλάβουμε τι σημαίνει όλο αυτό.
852
00:57:18,800 --> 00:57:22,016
Μπορούμε να φτιάξουμε αλγόριθμο,
και... Το μεγάλο του μυαλό δουλεύει.
853
00:57:22,040 --> 00:57:23,040
Ξέρω γι' αυτό.
854
00:57:23,250 --> 00:57:27,120
Τοποθετούμε έναν λίθο μέσα
στο σώμα της κοινωνίας μας.
855
00:57:27,620 --> 00:57:28,620
Βλέπεις;
856
00:57:28,880 --> 00:57:30,400
Μπορώ να αναφερθώ και σε παλιά πράγματα.
857
00:57:58,493 --> 00:58:01,670
Οι Φαντάστικ Φορ το επιβεβαίωσαν.
Ένα άγνωστο σκάφος,
858
00:58:01,694 --> 00:58:05,120
πιστεύεται πως είναι ο Γαλάκτους,
λίγο μετά το πέρασμα από τον Δία.
859
00:58:05,540 --> 00:58:07,851
Οι τράπεζες παραμένουν κλειστές.
860
00:58:07,875 --> 00:58:09,916
Ενώ οι θυμωμένοι διαδηλωτές ξεσπούν.
861
00:58:09,940 --> 00:58:13,800
Η νεοσύστατη αίρεση "Γαλάκτους"
σκοπεύει να ανέβει στην κορυφή του Έβερεστ.
862
00:58:14,600 --> 00:58:19,040
Η ένταση εκτοξεύτηκε σήμερα στο κέντρο του Λονδίνου,
με βία.
863
00:58:19,810 --> 00:58:23,440
Ενώ όλος ο κόσμος
αναρωτιέται τι θα γίνει με τη μοίρα μας.
864
00:58:25,870 --> 00:58:27,160
Ε, εμείς;
865
00:58:28,705 --> 00:58:29,705
Έχουμε κι εμείς οικογένειες.
866
00:58:31,540 --> 00:58:33,320
Παιδιά, έξω γίνεται χαμός.
867
00:58:34,320 --> 00:58:37,100
Μου φαίνεται πως δεν έχουν
σχέδιο για τον Γαλάκτους.
868
00:58:37,600 --> 00:58:39,838
Ως κοινωνία πρέπει
να παλέψουμε με την ιδέα
869
00:58:39,862 --> 00:58:42,100
ότι οι Φαντάστικ Φορ
μπορούν να μας σώσουν.
870
00:58:42,250 --> 00:58:44,700
Σήμερα, αλλά δεν επιλέγουν να το κάνουν.
871
00:58:44,840 --> 00:58:46,640
Η ιδέα είναι απλή.
872
00:58:47,180 --> 00:58:51,520
Ο Ριντ Ρίτσαρντς και η Σου Στορμ
φέρνουν στον κόσμο το μωρό τους κι εμείς ζούμε.
873
00:58:51,700 --> 00:58:52,700
Μια ζωή...
874
00:59:13,660 --> 00:59:14,716
Φοβούνται.
875
00:59:14,740 --> 00:59:15,740
Ποιος δεν φοβάται;
876
00:59:16,460 --> 00:59:17,460
Μπαμπά.
877
00:59:18,140 --> 00:59:19,156
Φοβούνται.
878
00:59:19,180 --> 00:59:20,136
Γιατί;
879
00:59:20,160 --> 00:59:21,280
Δεν μπορούν να μας βλάψουν.
880
00:59:21,880 --> 00:59:23,720
Λίγο φοβισμένοι,
γιατί μας μισούν.
881
00:59:23,920 --> 00:59:24,937
Νομίζουν πως μπορούν να πεθάνουν,
και μας μισούν.
882
00:59:24,961 --> 00:59:26,721
Μας μισούν γι’ αυτό,
και μισούν τον Φράνκλιν.
883
00:59:28,720 --> 00:59:31,720
Και ίσως έχουν δίκιο,
γιατί δεν έχουμε λειτουργικό σχέδιο.
884
00:59:31,990 --> 00:59:32,990
Το ρολόι τρέχει.
885
00:59:33,620 --> 00:59:34,456
Άρα το σχέδιό τους φαίνεται καλό.
886
00:59:34,480 --> 00:59:39,526
Είναι μαθηματικό, ηθικό,
και εφαρμόσιμο.
887
00:59:41,026 --> 00:59:42,086
Τι λες;
888
00:59:43,220 --> 00:59:46,848
Δεν λέω τίποτα.
889
01:00:09,370 --> 01:00:10,370
Όχι, ο Μπεν κάνει λάθος.
890
01:00:11,870 --> 01:00:13,550
Πάντα υπάρχουν άνθρωποι
που μπορούν να σε πληγώσουν.
891
01:00:15,330 --> 01:00:16,590
Άκου με.
892
01:00:17,870 --> 01:00:19,246
Δεν θα τον παρέδιδα ποτέ στον Γαλάκτους.
893
01:00:19,270 --> 01:00:20,630
Δεν θα το έκανα ποτέ.
894
01:00:20,810 --> 01:00:21,346
Μαθηματικά;
895
01:00:21,370 --> 01:00:21,886
Ηθικά;
896
01:00:21,910 --> 01:00:22,910
Εφικτά;
897
01:00:23,390 --> 01:00:24,930
Είναι τόσο εύκολο για σένα να το λες.
898
01:00:25,050 --> 01:00:26,006
Δεν σημαίνει τίποτα.
899
01:00:26,030 --> 01:00:27,110
Σημαίνει ότι σε γνωρίζω.
900
01:00:27,250 --> 01:00:28,236
Ξέρω πώς δουλεύει το μυαλό σου.
901
01:00:28,260 --> 01:00:29,740
Σημαίνει ότι το σκέφτηκες.
902
01:00:29,990 --> 01:00:32,326
Σημαίνει πως το γύρισες στο κεφάλι σου
και έλυσες το πρόβλημα.
903
01:00:32,350 --> 01:00:33,350
Πράγμα που δεν σημαίνει τίποτα.
904
01:00:34,970 --> 01:00:37,886
Η δουλειά μου είναι να σκέφτομαι τα χειρότερα,
για να μην συμβούν.
905
01:00:37,910 --> 01:00:39,310
Δεν είναι δικό σου θέμα, Ριντ.
906
01:00:39,810 --> 01:00:40,810
Είναι δικό μου.
907
01:00:41,590 --> 01:00:42,590
Εντάξει.
908
01:00:43,070 --> 01:00:44,070
Έχεις δίκιο, εγώ είμαι.
909
01:00:45,730 --> 01:00:46,806
Δεν ονειρεύομαι.
910
01:00:46,830 --> 01:00:47,830
Δεν εκπλήσσομαι.
911
01:00:48,730 --> 01:00:52,792
Προσκαλώ το χειρότερο σενάριο
στο μυαλό μου για να το καταλάβω.
912
01:00:52,816 --> 01:00:56,030
Πώς να πληγώσεις τους άλλους
πριν πληγώσουν αυτούς.
913
01:00:56,170 --> 01:00:56,666
Και ξέρεις τι;
914
01:00:56,690 --> 01:01:00,590
Μερικές φορές πονάει που είμαι εσύ.
915
01:01:05,100 --> 01:01:06,620
Δεν σκοπεύω να το κάνω.
916
01:01:12,510 --> 01:01:13,510
Άκου,
917
01:01:19,010 --> 01:01:20,046
Θα το λύσω αυτό.
918
01:01:20,070 --> 01:01:21,430
Θα το κάνω σωστά.
919
01:01:31,860 --> 01:01:35,030
Δεν ξέρουμε τι είναι
ή τι μπορεί να γίνει.
920
01:01:38,130 --> 01:01:39,890
Αλλά δεν τον εγκαταλείπω.
921
01:02:15,560 --> 01:02:17,041
Θέλω να σε συστήσω σε κάποιον.
922
01:02:19,250 --> 01:02:21,300
Αυτός είναι ο γιος μας, ο Φράνκλιν.
923
01:02:23,050 --> 01:02:24,531
Πολύς λόγος έγινε γι’ αυτόν.
924
01:02:25,720 --> 01:02:26,720
Είναι καλό παιδί.
925
01:02:30,650 --> 01:02:31,810
Οι περισσότεροι με ξέρετε.
926
01:02:32,430 --> 01:02:33,430
Ξέρεις την ιστορία μου.
927
01:02:33,940 --> 01:02:36,860
Όταν ο Τζόνι κι εγώ ήμασταν παιδιά,
οι γονείς μας είχαν ένα ατύχημα.
928
01:02:38,250 --> 01:02:42,940
Ο πατέρας μας επέζησε,
η μητέρα μας όχι.
929
01:02:44,160 --> 01:02:47,120
Ξέρω πώς είναι να είσαι
μέλος μιας σπασμένης οικογένειας.
930
01:02:48,990 --> 01:02:51,630
Ο πατέρας μας δεν ήταν πάντα
καλός πατέρας, αλλά ήθελε.
931
01:02:51,740 --> 01:02:53,140
Έκανε ό,τι μπορούσε.
932
01:02:53,310 --> 01:02:55,860
Ήθελε να είμαστε μαζί,
γιατί αυτή είναι η οικογένεια.
933
01:02:57,700 --> 01:02:59,900
Είναι ο αγώνας για
κάτι μεγαλύτερο από σένα.
934
01:03:01,480 --> 01:03:03,720
Είναι η σύνδεση με
κάτι μεγαλύτερο από σένα.
935
01:03:23,500 --> 01:03:25,500
Είναι το να έχεις κάτι
μεγαλύτερο από σένα.
936
01:03:26,950 --> 01:03:30,480
Κι εμείς οι τέσσερις ήδη το κάνουμε,
γιατί έχουμε εσένα.
937
01:03:33,820 --> 01:03:36,834
Ξέρεις, η μητέρα μας έλεγε πάντα, Σούζι,
938
01:03:36,858 --> 01:03:39,661
Για σένα θα κινήσω ουρανό και γη.
939
01:03:41,350 --> 01:03:42,680
Κι εμείς το κάνουμε.
940
01:03:47,615 --> 01:03:50,800
Δεν θα θυσίαζα
το παιδί μου για αυτόν τον κόσμο.
941
01:03:53,060 --> 01:03:56,640
Αλλά δεν θα θυσίαζα
αυτόν τον κόσμο για το παιδί μου.
942
01:04:00,910 --> 01:04:02,210
Θα τα καταφέρουμε μαζί.
943
01:04:03,270 --> 01:04:04,610
Θα παλέψουμε μαζί.
944
01:04:05,660 --> 01:04:07,060
Και θα νικήσουμε μαζί.
945
01:04:07,770 --> 01:04:09,030
Ως οικογένεια.
946
01:04:20,480 --> 01:04:21,480
Αρχιμήδης.
947
01:04:22,780 --> 01:04:24,100
Ο νόμος του μοχλού.
948
01:04:24,890 --> 01:04:27,361
Δώσε μου μοχλό και σημείο στήριξης,
κι εγώ θα κινήσω τη γη.
949
01:04:27,385 --> 01:04:29,660
Θα κουνήσουμε ουρανό και γη.
950
01:04:31,570 --> 01:04:32,570
Έλα, κατέβα.
951
01:04:33,140 --> 01:04:34,140
Είναι αυτοί;
952
01:04:35,860 --> 01:04:36,860
Να είσαι αλάνθαστος.
953
01:04:37,200 --> 01:04:38,136
Το έκανα;
954
01:04:38,160 --> 01:04:38,916
Ναι.
955
01:04:38,940 --> 01:04:43,280
Θα πάμε τη Γη σε μέρος
που ο Γαλάκτους δεν θα μας βρει.
956
01:04:44,000 --> 01:04:45,000
Πώς;
957
01:04:45,870 --> 01:04:47,190
Το έχουμε ήδη.
958
01:04:47,760 --> 01:04:48,760
Η γέφυρα.
959
01:04:49,190 --> 01:04:50,231
Η γέφυρα είναι πρωτότυπο.
960
01:04:51,120 --> 01:04:52,400
Υπάρχει ένα αυγό στην άλλη άκρη του σύμπαντος.
961
01:04:52,590 --> 01:04:54,036
Νομίζεις πως μπορείς
να το κάνεις με έναν πλανήτη;
962
01:04:54,060 --> 01:04:55,080
Δεν έχουμε άλλη επιλογή.
963
01:04:55,270 --> 01:04:56,356
Πρέπει να δουλέψει.
964
01:04:56,380 --> 01:04:57,780
Θα δουλέψει.
965
01:04:59,560 --> 01:05:00,560
Ουρανός και γη.
966
01:05:06,750 --> 01:05:08,990
Κλείνουμε το πρόγραμμα με ειδική αναφορά.
967
01:05:09,210 --> 01:05:11,010
Και τώρα ένα μήνυμα από τον Ριντ Ρίτσαρντς.
968
01:05:11,390 --> 01:05:14,350
Όπως θα δείτε, έχουμε
λύσει τη φυσική της τηλεμεταφοράς.
969
01:05:20,590 --> 01:05:21,226
Χέρμπι.
970
01:05:21,250 --> 01:05:26,550
Η διαφορά μεταξύ πλανήτη
και αυγού είναι μόνο στο κέλυφος.
971
01:05:27,770 --> 01:05:28,970
Ξεκινάμε αμέσως.
972
01:05:29,460 --> 01:05:32,290
Θα φτιάξουμε τηλεμεταφορικές
γέφυρες που θα καλύπτουν όλο τον κόσμο.
973
01:05:32,490 --> 01:05:34,570
Θα είναι συγχρονισμένες
και συνδεδεμένες.
974
01:05:35,220 --> 01:05:37,839
Θα μπορούν να μεταφέρουν
τον πλανήτη μας σε νέο ηλιακό σύστημα
975
01:05:37,863 --> 01:05:40,631
εντός περιθωρίου 2%
της κατοικήσιμης ζώνης.
976
01:05:41,010 --> 01:05:43,601
Αλλά το πιο σημαντικό,
μακριά από τον Γαλάκτους
977
01:05:43,625 --> 01:05:46,426
που δεν θα μπορεί να μας βρει
για εκατομμύρια χρόνια.
978
01:05:46,450 --> 01:05:48,210
Ο χρόνος δεν είναι με το μέρος μας.
979
01:05:48,350 --> 01:05:51,470
Απευθυνόμαστε στον κόσμο
με λίστα υλικών που χρειαζόμαστε πολύ.
980
01:05:52,730 --> 01:05:53,770
Πλουτώνιο 239.
981
01:05:54,270 --> 01:05:54,886
Πλουτώνιο;
982
01:05:54,910 --> 01:05:57,230
Εντάξει, παιδιά.
983
01:05:57,450 --> 01:06:01,450
Όπως έλεγε ο πατέρας μου, αν
δεν ξέρεις τι να κάνεις, πάρε μια τσάπα.
984
01:06:01,670 --> 01:06:02,526
Άναψέ την.
985
01:06:02,550 --> 01:06:03,586
Έχουμε γέφυρες να χτίσουμε.
986
01:06:03,610 --> 01:06:04,610
Πάμε.
987
01:06:08,830 --> 01:06:14,187
Τις τελευταίες 36 ώρες, μια ιστορική
κινητοποίηση όλων των χωρών δουλεύει...
988
01:06:14,211 --> 01:06:17,270
μαζί με τρόπο που
ο κόσμος δεν έχει ξαναδεί.
989
01:06:22,260 --> 01:06:24,971
Με το πλοίο του Γαλάκτους
στο ηλιακό μας σύστημα
990
01:06:24,995 --> 01:06:27,497
και το " Χαῖρε Μαρία" των Φαντάστικ Φορ.
991
01:06:27,521 --> 01:06:30,900
Ζητάμε βοήθεια
από όλους.
992
01:06:31,160 --> 01:06:34,540
Αν μπορείς να κάνεις κάτι καλό,
κάν’ το τώρα για τον πλανήτη σου.
993
01:06:35,960 --> 01:06:36,960
Εμείς.
994
01:06:42,700 --> 01:06:45,660
Λαμβάνουμε αναφορές πως
ο Γαλάκτους πέρασε τον Άρη.
995
01:06:48,430 --> 01:06:49,430
Άφησέ με να καταγράψω.
996
01:06:57,840 --> 01:06:59,440
Απαιτεί υπερβολική ενέργεια.
997
01:07:00,640 --> 01:07:03,038
Το πέτυχα απλά
τριπλασιάζοντας την κατανάλωση μου,
998
01:07:03,062 --> 01:07:05,281
αυτό άδειασε το δίκτυο ρεύματος
της Νέας Υόρκης σε δύο δευτερόλεπτα.
999
01:07:05,480 --> 01:07:07,613
Για να γίνει αυτό,
δεν υπάρχει αρκετή ενέργεια στον κόσμο
1000
01:07:07,637 --> 01:07:10,037
Πρέπει να κλείσω όλες
τις ηλεκτρικές παροχές στον πλανήτη.
1001
01:07:11,120 --> 01:07:12,220
Για πόσο;
1002
01:07:13,640 --> 01:07:15,836
Με αυτά υπόψη,
πρέπει να συνεχίσουμε να χτίζουμε γέφυρες.
1003
01:07:15,860 --> 01:07:17,860
Πόσο χρόνο θα μας πάρει να εξοικονομήσουμε ενέργεια;
1004
01:07:20,400 --> 01:07:21,460
Θα υπάρξουν θυσίες.
1005
01:07:22,240 --> 01:07:25,320
Όλοι πρέπει να εξοικονομήσουμε ενέργεια
σε επίπεδα που δεν έχουμε ξαναδοκιμάσει.
1006
01:07:26,260 --> 01:07:27,360
Απόλυτα σωστά, Χέρμπι.
1007
01:07:28,460 --> 01:07:29,460
Όλη η δύναμη.
1008
01:07:30,520 --> 01:07:32,596
Η παγκόσμια απαγόρευση χρήσης ρεύματος
λειτουργεί μόνο αν
1009
01:07:32,620 --> 01:07:35,761
όλοι κάνουν το μέρος τους
για να εξοικονομήσουν ενέργεια.
1010
01:07:40,380 --> 01:07:42,280
Ω, κύριε Σπάιβι.
1011
01:07:43,400 --> 01:07:44,700
Ναι, υπάρχει απαγόρευση
εξόδου την Παρασκευή.
1012
01:07:45,670 --> 01:07:46,670
Μοιάζω με ηλίθιο τώρα.
1013
01:07:49,040 --> 01:07:50,040
Μια αρκούδα μπορεί να είναι σκληρή.
1014
01:07:51,980 --> 01:07:52,980
Σοβαρά;
1015
01:07:54,160 --> 01:07:56,020
Το έκανα για να δω πώς είσαι.
1016
01:07:57,415 --> 01:08:02,220
Βλέπεις, οι περισσότεροι πατέρες θέλουν
οι γιοι τους να μοιάζουν ακριβώς σ’ αυτούς.
1017
01:08:03,355 --> 01:08:04,355
Μέσα κι έξω.
1018
01:08:06,220 --> 01:08:07,220
Αλλά...
1019
01:08:07,740 --> 01:08:09,300
Δεν θέλω να γίνεις σαν κι εμένα.
1020
01:08:13,060 --> 01:08:14,176
Κάτι δεν πάει καλά μαζί μου.
1021
01:08:14,200 --> 01:08:15,200
Πάντα ήταν έτσι.
1022
01:08:19,730 --> 01:08:24,150
Όσο περισσότερο σε βλέπω,
τόσο λιγότερα ξέρω.
1023
01:08:25,630 --> 01:08:27,550
Κι όσο λιγότερα ξέρω,
τόσο περισσότερο φοβάμαι.
1024
01:08:30,090 --> 01:08:31,090
Ξέρεις τι;
1025
01:08:32,110 --> 01:08:33,191
Δεν θέλω να δω άλλο.
1026
01:08:36,270 --> 01:08:38,030
Σε αφήνω να μου πεις ποιος είσαι.
1027
01:08:39,110 --> 01:08:41,311
Κι αν θέλεις να μου το πεις,
θα ήταν χρήσιμο.
1028
01:08:41,670 --> 01:08:43,866
Ειδικά αν είσαι παντοδύναμος διαστημάνθρωπος.
1029
01:08:43,890 --> 01:08:47,110
Θέλω να το ξέρω το συντομότερο,
αν δεν έχεις αντίρρηση.
1030
01:08:51,940 --> 01:08:52,940
Γκόργκαν.
1031
01:08:54,195 --> 01:08:55,195
Βιάζεσαι να ουρήσεις.
1032
01:09:07,760 --> 01:09:08,760
Ευχαριστώ, φίλε.
1033
01:09:15,290 --> 01:09:16,990
Αυτό θα δουλέψει.
1034
01:09:58,590 --> 01:09:59,146
Ναι!
1035
01:09:59,170 --> 01:09:59,986
Έρχεται!
1036
01:10:00,010 --> 01:10:01,010
Παιδιά!
1037
01:10:02,650 --> 01:10:04,910
Έχω κάτι στο μυαλό μου.
1038
01:10:05,245 --> 01:10:06,610
Μετακινώ έναν πλανήτη εδώ, Τζόνι.
1039
01:10:06,810 --> 01:10:07,506
Ναι, Τζόνι.
1040
01:10:07,530 --> 01:10:08,466
Είναι τέσσερις η ώρα.
1041
01:10:08,490 --> 01:10:09,690
Φαντάστικ Φορ.
1042
01:10:10,050 --> 01:10:11,106
Ας μετακινήσουμε έναν πλανήτη.
1043
01:10:11,130 --> 01:10:12,086
Εδώ.
1044
01:10:12,110 --> 01:10:13,770
Ευχαριστώ.
1045
01:10:14,450 --> 01:10:15,450
Έλαβα Δελχί.
1046
01:10:19,090 --> 01:10:20,390
Ναι, έλαβα Λονδίνο.
1047
01:10:21,550 --> 01:10:22,550
Έλαβα.
1048
01:10:26,590 --> 01:10:27,306
Δελχί.
1049
01:10:27,330 --> 01:10:28,330
Έλαβα Βιετνάμ.
1050
01:10:29,190 --> 01:10:30,190
Έλαβα...
1051
01:11:05,410 --> 01:11:06,327
Τι είναι αυτό;
1052
01:11:06,351 --> 01:11:07,351
Τι συμβαίνει;
1053
01:11:11,170 --> 01:11:12,170
Είναι αυτή.
1054
01:11:34,360 --> 01:11:35,376
Πηγαίνω προς αυτή τη γέφυρα.
1055
01:11:35,400 --> 01:11:36,400
Μην.
1056
01:11:37,160 --> 01:11:38,620
Έρχεται για τον Φράνκλιν.
1057
01:11:40,880 --> 01:11:42,360
Κλείστε το κτίριο!
1058
01:11:45,100 --> 01:11:46,100
Περίμενε.
1059
01:11:46,650 --> 01:11:47,650
Πού είναι ο Τζόνι;
1060
01:11:50,126 --> 01:11:51,126
Ειδησεογραφικό Μαγκαζίνο.
1061
01:12:38,290 --> 01:12:40,177
Καταλαβαίνεις αυτά τα μηνύματα.
1062
01:12:41,537 --> 01:12:44,004
Ξέρεις τη γλώσσα μου.
1063
01:12:44,656 --> 01:12:46,406
Χαίρομαι γι’ αυτό.
1064
01:12:48,769 --> 01:12:49,863
Σκαλ μπαλάνσερε.
1065
01:12:51,430 --> 01:12:55,270
Πώς γνωρίζεις αυτό το όνομα;
Και πώς τα βρήκες αυτά;
1066
01:12:57,167 --> 01:12:59,140
«Πέθανε με το δικό σου»
1067
01:13:01,030 --> 01:13:02,831
Μιλάει σχεδόν καθόλου αγγλικά.
1068
01:13:03,345 --> 01:13:04,590
Τρεόγκτυβε γκέαρκάσερ.
(Είκοσι τρία κιβώτια ταχυτήτων)
1069
01:13:05,270 --> 01:13:06,390
Όλα στη γλώσσα σου.
1070
01:13:07,705 --> 01:13:09,225
Η διαδρομή πίσω στον πλανήτη Σέμπα.
1071
01:13:11,455 --> 01:13:12,670
Το σπίτι σου.
1072
01:13:15,496 --> 01:13:18,103
Σε έψαχναν για να σε ευχαριστήσουν.
1073
01:13:19,355 --> 01:13:22,617
Πώς να μεταδώσεις μία πρόταση
και να το κάνεις με επαγγελματισμό
1074
01:13:22,641 --> 01:13:25,890
με αρκετή γλώσσα
για να καταλάβουν μέρος της ιστορίας σου.
1075
01:13:27,430 --> 01:13:31,090
Ήσουν ένα είδος
επιστήμονα ή αστρονόμου.
1076
01:13:32,330 --> 01:13:35,073
Όταν ήρθε ο Γαλάκτους,
σου πρόσφερε υπηρεσία.
1077
01:13:35,097 --> 01:13:37,628
Ως κατάσκοπος του και να σώσεις τον πλανήτη σου.
1078
01:13:38,090 --> 01:13:40,090
Ήταν για να σώσεις την οικογένειά σου;
1079
01:14:01,910 --> 01:14:04,370
Αυτό έγινε.
1080
01:14:08,260 --> 01:14:09,260
Σκαλ-μπαλάνσερε.
1081
01:14:10,220 --> 01:14:14,200
Αυτά ήταν μηνύματα από τον μόνο πλανήτη
που ο Γαλάκτους είχε λυπηθεί.
1082
01:14:14,460 --> 01:14:15,800
Τον πλανήτη σου.
1083
01:14:17,880 --> 01:14:19,980
Αυτοί οι πλανήτες δεν είχαν τόση τύχη.
1084
01:14:22,640 --> 01:14:25,520
Πόσους από αυτούς
θυμάσαι, Σάλα-μπαλ;
1085
01:14:26,220 --> 01:14:27,500
Πρόξιμα Δελφοί
1086
01:14:28,020 --> 01:14:29,036
Εσύ;
1087
01:14:29,060 --> 01:14:31,118
Θυμάσαι τον Πόλαρις;
1088
01:14:32,820 --> 01:14:35,120
Ζήτησαν έλεος.
1089
01:14:36,620 --> 01:14:39,760
Αυτό έφερε τον Γαλάκτους
σε όλους αυτούς τους πλανήτες.
1090
01:14:40,240 --> 01:14:43,340
Και τώρα τον φέρνεις εδώ.
1091
01:14:43,520 --> 01:14:47,000
Στο σπίτι μου, στην οικογένειά μου.
1092
01:15:03,900 --> 01:15:06,100
Απλά προσπαθώ να σώσω
τον κόσμο μου, σωστά;
1093
01:15:07,520 --> 01:15:08,520
Όπως έκανες.
1094
01:15:13,680 --> 01:15:15,160
Τότε δώσ’ του το παιδί.
1095
01:15:16,780 --> 01:15:18,700
Αν ήταν μεγαλύτερος,
θα το έκανε μόνος του.
1096
01:15:20,480 --> 01:15:21,480
Όπως έκανα εγώ.
1097
01:15:22,500 --> 01:15:23,680
Τότε πάρε με.
1098
01:15:25,900 --> 01:15:27,020
Προσγείωσέ με.
1099
01:15:27,500 --> 01:15:28,500
Όχι το αγόρι.
1100
01:15:30,880 --> 01:15:32,960
Άφησέ με να το θυσιάσω.
1101
01:15:34,520 --> 01:15:36,180
Δεν είναι δική σου δουλειά.
1102
01:15:36,800 --> 01:15:38,840
Μείνε και βοήθησέ μας.
1103
01:15:39,940 --> 01:15:41,380
Δεν υπάρχει βοήθεια.
1104
01:15:43,360 --> 01:15:45,760
Πάρε το παιδί και φύγε
από αυτό το καταραμένο μέρος.
1105
01:15:47,720 --> 01:15:50,020
Ίσως ζήσεις αρκετά
για να συγχωρήσεις τον εαυτό σου.
1106
01:15:59,580 --> 01:16:00,760
Τζόνι, ήταν υπέροχο.
1107
01:16:01,220 --> 01:16:02,440
Τζόνι, έχει σημασία;
1108
01:16:03,100 --> 01:16:04,100
Σώσε τον Φράνκλιν.
1109
01:16:04,680 --> 01:16:05,680
Ναι, είναι σημαντικό.
1110
01:16:06,120 --> 01:16:07,120
Διάβασέ το.
1111
01:16:08,770 --> 01:16:09,811
Δεν φεύγουμε, ε;
1112
01:16:10,960 --> 01:16:11,960
Όχι, όχι, δεν φεύγουμε.
1113
01:16:15,240 --> 01:16:16,240
Δεν φεύγουμε.
1114
01:16:24,160 --> 01:16:25,540
Ναι, κοιτάζω εδώ.
1115
01:16:25,740 --> 01:16:27,440
Πρέπει να ξανασκεφτούμε.
1116
01:16:27,840 --> 01:16:28,840
Αυτό είναι το Λονδίνο.
1117
01:16:29,660 --> 01:16:30,860
Αυτό είναι το Λονδίνο.
1118
01:16:33,160 --> 01:16:34,236
Με ακούς;
1119
01:16:34,260 --> 01:16:35,260
Λονδίνο;
1120
01:16:59,280 --> 01:17:00,360
Πρέπει να τον φέρουμε εδώ.
1121
01:17:01,330 --> 01:17:02,330
Ναι.
1122
01:17:02,530 --> 01:17:03,186
Ναι.
1123
01:17:03,210 --> 01:17:04,206
Περίμενε.
1124
01:17:04,230 --> 01:17:05,230
Περίμενε.
1125
01:17:08,890 --> 01:17:10,286
Πρέπει να φέρουμε τον Γαλάκτους εδώ.
1126
01:17:10,310 --> 01:17:11,470
Θα σου ξαναμιλήσω.
1127
01:17:12,730 --> 01:17:13,586
Κάλεσέ με.
1128
01:17:13,610 --> 01:17:14,610
Περίμενε.
1129
01:17:16,470 --> 01:17:18,030
Ριντ, χρειάζεται να έρθει ο Γαλάκτους εδώ;
1130
01:17:18,530 --> 01:17:19,649
Νομίζω χάσαμε πολύ χρόνο.
1131
01:17:19,673 --> 01:17:21,066
Προσπαθώ να το σταματήσω.
1132
01:17:21,090 --> 01:17:21,526
Άκου με.
1133
01:17:21,550 --> 01:17:23,150
Πρέπει να τον απομακρύνουμε από το πλοίο του.
1134
01:17:23,280 --> 01:17:25,930
Πρέπει να τον φέρουμε
εδώ, στην Τάιμς Σκουέρ.
1135
01:17:26,270 --> 01:17:27,096
Και μετά;
1136
01:17:27,120 --> 01:17:30,247
Και μετά, αντί να
μετακινήσουμε τον πλανήτη μακριά,
1137
01:17:30,271 --> 01:17:33,167
θα στείλουμε έναν γίγαντα
μακριά από τον πλανήτη.
1138
01:17:33,191 --> 01:17:36,059
Αν κατευθύνουμε κάθε ηλεκτρικό δίκτυο
1139
01:17:36,083 --> 01:17:38,507
στην ανατολική ακτή μέσω της τελευταίας μας
1140
01:17:38,531 --> 01:17:41,639
Η γέφυρα είναι πάλι γεμάτη,
μπορούμε
1141
01:17:41,663 --> 01:17:44,770
να κρατήσουμε την πύλη ανοιχτή για...
1142
01:17:54,530 --> 01:17:55,530
37 δευτερόλεπτα.
1143
01:17:55,930 --> 01:17:56,930
37...
1144
01:17:57,660 --> 01:18:00,150
Δεν υπάρχει πολύς χρόνος να
διώξεις έναν θεό του διαστήματος από έναν πλανήτη.
1145
01:18:00,430 --> 01:18:01,430
Όχι, δεν γίνεται έτσι.
1146
01:18:01,730 --> 01:18:02,850
Και πού θα τον στείλουμε;
1147
01:18:03,460 --> 01:18:04,786
Στα πιο μακρινά μέρη του διαστήματος.
1148
01:18:04,810 --> 01:18:06,250
Χωρίς πλοίο, θα μείνει εκεί.
1149
01:18:06,510 --> 01:18:08,486
Πώς θα φέρουμε τον Γαλάκτους
στην Τάιμς Σκουέρ;
1150
01:18:08,510 --> 01:18:10,486
Πώς μετακινείς έναν γίγαντα
μέσα από έναν άλλο;
1151
01:18:10,510 --> 01:18:11,510
Μια μεγάλη γέφυρα.
1152
01:18:15,530 --> 01:18:17,050
Δεν το έχω καταλάβει ακόμα.
1153
01:18:21,130 --> 01:18:22,130
Το έχεις.
1154
01:18:22,970 --> 01:18:23,970
Και;
1155
01:18:25,260 --> 01:18:27,146
Πρέπει να φέρουμε το μόνο
που θέλει ο Γαλάκτους.
1156
01:18:27,170 --> 01:18:28,170
Όχι.
1157
01:18:28,450 --> 01:18:29,306
Θα βρω άλλο τρόπο.
1158
01:18:29,330 --> 01:18:29,986
Τι λες;
1159
01:18:30,010 --> 01:18:30,716
Δεν μπορείς.
1160
01:18:30,740 --> 01:18:31,886
Δεν μπορείς να φανταστείς άλλον τρόπο.
1161
01:18:31,910 --> 01:18:32,226
Θα το κάνω.
1162
01:18:32,250 --> 01:18:33,410
Υπάρχει μόνο ένας δρόμος.
1163
01:18:33,530 --> 01:18:34,610
Τι λες;
1164
01:18:37,400 --> 01:18:38,480
Πρέπει να χρησιμοποιήσουμε ένα Ράνγκλερ.
1165
01:18:41,700 --> 01:18:42,700
Ναι.
1166
01:18:43,310 --> 01:18:44,830
Θέλεις να εκμεταλλευτείς το αγόρι;
1167
01:18:48,710 --> 01:18:50,390
Θέλεις να χρησιμοποιήσεις το αγόρι ως δόλωμα;
1168
01:18:50,560 --> 01:18:51,216
Όχι.
1169
01:18:51,240 --> 01:18:52,116
Αυτή είναι η πρότασή σου;
1170
01:18:52,140 --> 01:18:52,656
Όχι.
1171
01:18:52,680 --> 01:18:53,436
Δεν είναι δική μου πρόταση.
1172
01:18:53,460 --> 01:18:54,176
Είναι δική μας πρόταση.
1173
01:18:54,200 --> 01:18:55,440
Είναι η μόνη πρόταση.
1174
01:18:55,630 --> 01:18:56,396
Δεν είναι δική μου πρόταση.
1175
01:18:56,420 --> 01:18:57,296
Την απεχθάνομαι.
1176
01:18:57,320 --> 01:18:57,976
Είναι κακή πρόταση.
1177
01:18:58,000 --> 01:18:58,356
Έλα τώρα.
1178
01:18:58,380 --> 01:18:58,596
Φρικτή.
1179
01:18:58,620 --> 01:18:59,716
Είναι ηλίθια πρόταση.
1180
01:18:59,740 --> 01:19:01,356
Γιατί δεν καίω το πλοίο του;
1181
01:19:01,380 --> 01:19:02,356
Αυτή είναι άλλη πρόταση.
1182
01:19:02,380 --> 01:19:02,756
Είναι φίλος του.
1183
01:19:02,780 --> 01:19:03,536
Είναι τρέλα.
1184
01:19:03,560 --> 01:19:04,576
Μιλάμε για το παιδί σου.
1185
01:19:04,600 --> 01:19:05,876
Πρέπει να υπάρχει άλλος τρόπος.
1186
01:19:05,900 --> 01:19:06,316
Ξέρω.
1187
01:19:06,340 --> 01:19:07,236
Καλό αυτό.
1188
01:19:07,260 --> 01:19:07,757
Καλό αυτό.
1189
01:19:07,781 --> 01:19:08,356
Ξέρω.
1190
01:19:08,380 --> 01:19:08,937
Ξέρω.
1191
01:19:08,961 --> 01:19:09,256
Ξέρω.
1192
01:19:09,280 --> 01:19:09,537
Ξέρω.
1193
01:19:09,561 --> 01:19:10,561
Ξέρω.
1194
01:19:38,680 --> 01:19:39,237
Ξέρω.
1195
01:19:39,261 --> 01:19:40,822
Νόμιζα ότι ήταν ένα από
τα πιο όμορφα πράγματα
1196
01:19:40,846 --> 01:19:42,407
που χτίσαμε κάποτε.
1197
01:19:45,070 --> 01:19:46,350
Τώρα μοιάζει τρομακτικό.
1198
01:19:48,300 --> 01:19:49,420
Μπορεί να ξαναγίνει όμορφο.
1199
01:19:51,320 --> 01:19:52,320
Όλα είναι πιθανά.
1200
01:20:03,010 --> 01:20:04,210
Έχουν λείψει λίγο.
1201
01:20:06,430 --> 01:20:07,430
Τζόνι.
1202
01:20:08,130 --> 01:20:09,630
Βγες να δεις αν γύρισαν.
1203
01:20:10,040 --> 01:20:12,210
Δεν βιάζομαι γι’ αυτό.
1204
01:20:13,630 --> 01:20:15,006
Καλώς, σίγουρα δεν θα τσεκάρω.
1205
01:20:15,030 --> 01:20:16,470
Κι εγώ σίγουρα δεν φεύγω.
1206
01:20:16,630 --> 01:20:17,527
Ευχαριστώ που ήρθες να δεις.
1207
01:20:17,551 --> 01:20:18,551
Δεν είναι τίποτα.
1208
01:20:18,720 --> 01:20:19,723
Είναι το λιγότερο που μπορώ να κάνω.
1209
01:20:19,747 --> 01:20:20,746
Ευχαριστώ που τσέκαρες πρώτος.
1210
01:20:20,770 --> 01:20:21,970
Δεν πρόκειται να τα παρατήσω.
1211
01:20:22,270 --> 01:20:22,926
Τσεκάρω, σεφ.
1212
01:20:22,950 --> 01:20:23,950
Θεέ μου!
1213
01:20:24,350 --> 01:20:25,226
Μην το κάνεις.
1214
01:20:25,250 --> 01:20:26,187
Το μισώ όταν το κάνεις.
1215
01:20:26,211 --> 01:20:26,726
Μην το κάνεις.
1216
01:20:26,750 --> 01:20:27,750
Έλα τώρα.
1217
01:20:28,260 --> 01:20:29,500
Ας δούμε τις λεπτομέρειες.
1218
01:20:31,510 --> 01:20:32,870
Δεν μου αρέσει όταν το κάνει.
1219
01:20:33,090 --> 01:20:34,090
Είναι σαν...
1220
01:20:34,470 --> 01:20:36,266
Είναι ανησυχητικό όταν
οι άνθρωποι εμφανίζονται ξαφνικά.
1221
01:20:36,290 --> 01:20:37,290
Ακριβώς έτσι.
1222
01:20:39,230 --> 01:20:40,230
Απόδειξη αντοχής.
1223
01:20:40,430 --> 01:20:41,430
Ανθεκτικό σε κρούσεις.
1224
01:20:42,810 --> 01:20:43,810
Αντίσταση ακτινοβολίας.
1225
01:20:47,870 --> 01:20:49,666
Ο Φράνκλιν έρχεται εδώ
όταν επιστρέψει ο Ράνγκλερ.
1226
01:20:49,690 --> 01:20:50,690
Πότε φτάνει;
1227
01:20:51,510 --> 01:20:54,910
Ξέρουμε από ποια κατεύθυνση
θα έρθει ο Ράνγκλερ;
1228
01:20:56,570 --> 01:20:57,811
Άρα μπορεί να έρθει από παντού.
1229
01:20:57,955 --> 01:21:01,190
Αλλά όταν περάσει τα όρια,
το ενεργοποιούμε.
1230
01:21:03,210 --> 01:21:05,130
Είμαστε στο κέντρο της πόλης.
1231
01:21:05,970 --> 01:21:09,130
Περιβαλλόμαστε από
χιλιόμετρα πολυκατοικιών.
1232
01:21:10,070 --> 01:21:11,820
Όποια διαδρομή κι αν πάρει, θα περπατήσει.
1233
01:21:11,844 --> 01:21:14,711
Πάνω από χιλιάδες και χιλιάδες οικογένειες.
1234
01:21:16,170 --> 01:21:17,810
Έχω μια ιδέα, φίλε.
1235
01:21:24,510 --> 01:21:25,590
Θα είμαστε προχωρημένοι.
1236
01:21:26,020 --> 01:21:29,730
Άρα εδώ γίνεται το λουκάνικο.
1237
01:21:31,580 --> 01:21:34,296
Νομίζω καλύτερα να
δοκιμάσω να κλέψω το λουκάνικο.
1238
01:21:34,320 --> 01:21:35,320
Μην αγγίζεις.
1239
01:21:38,280 --> 01:21:39,280
Θα το τακτοποιήσουμε.
1240
01:21:42,125 --> 01:21:43,530
Γεια, μικρό ρομπότ.
1241
01:21:44,760 --> 01:21:46,560
Μπορείς να χαμηλώσεις τα φώτα;
1242
01:21:48,790 --> 01:21:51,050
Χάρβεϊ, θέλαμε να σου ζητήσουμε κάτι.
1243
01:21:51,580 --> 01:21:53,650
Και ό,τι κι αν είναι, θα το λατρέψω.
1244
01:21:54,510 --> 01:21:55,510
Ρώτα με.
1245
01:21:55,780 --> 01:21:57,750
Δεν ρωτάω τον Ριντ, ούτε εγώ.
1246
01:21:58,320 --> 01:21:59,890
Όλος ο πλανήτης το ρωτάει.
1247
01:22:00,150 --> 01:22:01,846
Μα δεν είναι όλος ο πλανήτης, έτσι;
1248
01:22:01,870 --> 01:22:02,866
Μόνο το πάνω μέρος.
1249
01:22:02,890 --> 01:22:03,826
Όχι, κύριε Έλντερ.
1250
01:22:03,850 --> 01:22:04,846
Συναντήσαμε τον Ράνγκλερ.
1251
01:22:04,870 --> 01:22:06,230
Θα φάει πρώτα το κάτω μέρος.
1252
01:22:06,575 --> 01:22:10,348
Λοιπόν, γιατί δεν μου βάζεις βούτυρο;
1253
01:22:13,730 --> 01:22:14,730
Άπλωσέ το.
1254
01:22:15,070 --> 01:22:16,070
Εντάξει, κύριε Τυφλοπόντικα.
1255
01:22:16,530 --> 01:22:17,386
Κύριε Τυφλοπόντικα.
1256
01:22:17,410 --> 01:22:18,347
Το ξαναπαίρνω.
1257
01:22:18,371 --> 01:22:19,166
Αρκετά.
1258
01:22:19,190 --> 01:22:19,986
Βγάλε τον τυφλοπόντικα.
1259
01:22:20,010 --> 01:22:21,506
Ο κύριος Έλντερ σε θέλει.
1260
01:22:21,530 --> 01:22:22,126
Δώσε μας λίγο χρόνο.
1261
01:22:22,150 --> 01:22:23,046
Δώσε μας λίγο χρόνο.
1262
01:22:23,070 --> 01:22:24,046
Ναι, αυτό είναι.
1263
01:22:24,070 --> 01:22:25,070
Παρασκευή.
1264
01:22:25,820 --> 01:22:26,726
Τζόνι, μην θυμώνεις.
1265
01:22:26,750 --> 01:22:27,750
Δεν σε έντυσα.
1266
01:22:27,970 --> 01:22:28,846
Μην τον ακούς.
1267
01:22:28,870 --> 01:22:29,870
Τα χέρια σου.
1268
01:22:30,970 --> 01:22:31,970
Χάρβεϊ.
1269
01:22:32,660 --> 01:22:33,660
Λυπάμαι, Σου.
1270
01:22:34,710 --> 01:22:35,710
Τέλος ημέρας.
1271
01:22:36,580 --> 01:22:38,290
Όλοι πρέπει να μάθουμε να γελάμε.
1272
01:22:40,010 --> 01:22:41,010
Τι χρειάζεσαι;
1273
01:22:42,050 --> 01:22:45,130
Ισχύουν διαταγές εκκένωσης
για τη μεγάλη περιοχή της Νέας Υόρκης.
1274
01:22:45,390 --> 01:22:46,870
Παρακαλώ μπείτε στο "Σάμπτεραν".
1275
01:22:48,330 --> 01:22:49,330
Διαταγές εκκένωσης.
1276
01:22:53,310 --> 01:22:54,310
Καλώς ήρθες.
1277
01:23:00,740 --> 01:23:04,281
Στη βιβλιοθήκη του Πανεπιστημίου
της Πολιτεία της Ουάσινγκτον.
1278
01:23:04,305 --> 01:23:06,222
Καλώς ήρθες στο υπόγειο.
1279
01:23:06,246 --> 01:23:08,120
Καλώς ήρθες, ήλιε.
1280
01:23:10,040 --> 01:23:13,300
Ναι, κάνε μου μια χάρη
και σκούπισε τα πόδια σου.
1281
01:23:13,700 --> 01:23:15,880
Για πλάκα, είναι όλο φτιαγμένο από χώμα.
1282
01:23:17,080 --> 01:23:18,080
Δικό μας.
1283
01:23:29,180 --> 01:23:30,220
Οι τελευταίες στιγμές.
1284
01:23:31,000 --> 01:23:33,060
Οι ώρες που έρχονται μοιάζουν μακρές.
1285
01:23:33,840 --> 01:23:37,080
Αλλά πρέπει να τις χρησιμοποιήσουμε
για να στηρίξουμε ο ένας τον άλλον.
1286
01:23:37,800 --> 01:23:39,340
Και πρέπει να ελπίζουμε.
1287
01:23:39,680 --> 01:23:41,260
Πρέπει να τολμήσουμε να ελπίσουμε.
1288
01:23:44,680 --> 01:23:46,818
Πρέπει να χρησιμοποιήσουμε σοφά τον χρόνο.
1289
01:23:46,842 --> 01:23:48,980
Να είμαστε μαζί με αυτούς που αγαπάμε.
1290
01:24:07,685 --> 01:24:09,556
Κοίτα σε εσένα.
1291
01:24:09,580 --> 01:24:10,600
Πολύ εντυπωσιακό.
1292
01:24:11,040 --> 01:24:12,360
Έκπληκτος που σε βλέπω εδώ.
1293
01:24:12,620 --> 01:24:14,400
Ήρθες για πνευματική καθοδήγηση;
1294
01:24:15,000 --> 01:24:16,060
Ωχ όχι, όχι.
1295
01:24:16,320 --> 01:24:18,820
Ήρθα απλώς να σε δω.
1296
01:24:34,180 --> 01:24:36,521
Μια μικρή ομάδα στοχαστικών,
αφοσιωμένων
1297
01:24:36,545 --> 01:24:39,180
πολιτών μπορεί να αλλάξει τον κόσμο.
1298
01:24:40,420 --> 01:24:45,640
Στην πραγματικότητα, είναι το μόνο
που υπήρξε ποτέ.
1299
01:26:46,820 --> 01:26:47,517
Τι άκουσα;
1300
01:26:47,541 --> 01:26:47,537
Δεν μπορείς να νικήσεις το τρίο,
1301
01:26:47,561 --> 01:26:48,561
αλλά είσαι πολύ δυνατός.
1302
01:26:52,240 --> 01:26:53,620
Έχεις δίκιο.
1303
01:26:53,960 --> 01:26:54,960
Έλα τώρα.
1304
01:27:27,780 --> 01:27:29,520
Δείπνο.
1305
01:28:04,180 --> 01:28:06,320
Έι, έι, έι, μην κλαις.
1306
01:28:06,840 --> 01:28:07,840
Απλώς.
1307
01:28:19,070 --> 01:28:20,070
Μερικά βήματα ακόμα.
1308
01:28:21,370 --> 01:28:22,370
Έλα, έλα.
1309
01:28:32,260 --> 01:28:33,260
Προς
1310
01:28:52,260 --> 01:28:53,420
Έφυγε, ο μαχητής!
1311
01:29:23,080 --> 01:29:24,080
Τζόνι!
1312
01:31:41,890 --> 01:31:43,190
Όχι, Τζόνι.
1313
01:31:43,370 --> 01:31:44,750
Δεν την αγαπώ!
1314
01:32:49,100 --> 01:32:51,960
Είσαι η σωτηρία μου.
1315
01:32:53,480 --> 01:32:56,520
Η απελευθέρωσή μου από αυτήν την κακή πείνα.
1316
01:33:11,920 --> 01:33:16,350
Άσε κάτω το γιο μου!
1317
01:36:08,380 --> 01:36:09,336
Τζόνι!
1318
01:36:09,360 --> 01:36:10,360
Μπράβο!
1319
01:36:25,830 --> 01:36:27,630
Πες στον Φρανκ και τον θείο Τζον ότι βοηθάει.
1320
01:37:08,860 --> 01:37:09,860
Σου.
1321
01:37:16,120 --> 01:37:17,120
Είναι;
1322
01:37:26,240 --> 01:37:27,240
Σου.
1323
01:37:31,370 --> 01:37:32,370
Όχι.
1324
01:37:32,550 --> 01:37:33,287
Όχι.
1325
01:37:33,311 --> 01:37:34,086
Είναι;
1326
01:37:34,110 --> 01:37:35,110
Είναι;
1327
01:37:36,810 --> 01:37:37,626
Αναπνέει;
1328
01:37:37,650 --> 01:37:38,606
Όχι.
1329
01:37:38,630 --> 01:37:39,166
Όχι.
1330
01:37:39,190 --> 01:37:39,926
Όχι, μωρό μου, όχι.
1331
01:37:39,950 --> 01:37:40,666
Μείνε μαζί μας.
1332
01:37:40,690 --> 01:37:41,690
Μείνε μαζί μας, εντάξει;
1333
01:37:53,230 --> 01:37:54,230
Μείνε μαζί μου, Σου.
1334
01:37:54,690 --> 01:37:55,586
Μείνε μαζί μας, μωρό.
1335
01:37:55,610 --> 01:37:56,610
Μείνε μαζί μας, μωρό.
1336
01:37:57,990 --> 01:37:58,990
Έλα, Σου!
1337
01:37:59,450 --> 01:38:00,126
Έλα, Σου.
1338
01:38:00,150 --> 01:38:01,006
Μείνε μαζί μας.
1339
01:38:01,030 --> 01:38:02,030
Μην μας αφήσεις.
1340
01:38:02,730 --> 01:38:03,730
Μείνε!
1341
01:38:05,370 --> 01:38:06,370
Έλα, μωρό μου!
1342
01:39:59,180 --> 01:40:06,220
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
1343
01:40:33,150 --> 01:40:33,687
Εντάξει, φτάνει.
1344
01:40:33,711 --> 01:40:34,711
Δεν είναι εμείς.
1345
01:40:35,290 --> 01:40:36,290
Είναι κάτι παραπάνω.
1346
01:40:37,670 --> 01:40:38,670
Λοιπόν,
1347
01:41:10,360 --> 01:41:13,140
Σήμερα έχουμε ένα πολύ
ενδιαφέρον πεδίο να εξερευνήσουμε.
1348
01:41:13,900 --> 01:41:16,540
Πέρυσι έγιναν πολλά πράγματα.
1349
01:41:17,160 --> 01:41:18,496
Το είδαμε με τα ίδια μας τα μάτια.
1350
01:41:18,520 --> 01:41:20,680
Αλλά απόψε θα το δούμε
μέσα από τα δικά τους μάτια.
1351
01:41:23,560 --> 01:41:26,360
Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας,
απλώς κρατηθείτε.
1352
01:41:26,620 --> 01:41:28,620
Θα γίνει πριν το καταλάβουμε.
1353
01:41:29,606 --> 01:41:33,179
Είναι προφανές, αλλά
αξίζει να συζητηθεί.
1354
01:41:33,203 --> 01:41:36,776
Αυτό γιατί το σανίδι δεν
είναι μέρος του σώματος.
1355
01:41:36,800 --> 01:41:41,320
Ο Τεντ ήθελε να σου δώσω
κάτι ως ευχαριστώ γι’ αυτό.
1356
01:41:43,280 --> 01:41:44,280
Ενδιαφέρον.
1357
01:41:44,630 --> 01:41:47,743
Θα το λάτρευε αν ο Φράνκλιν
τον έντυνε γρήγορα γι’ αυτό.
1358
01:41:50,040 --> 01:41:52,600
Όχι, δεν νομίζω ότι μπορούμε.
1359
01:41:52,800 --> 01:41:54,300
Λοιπόν, θα σου πω τα κακά νέα.
1360
01:41:54,760 --> 01:41:55,336
Ευχαριστώ, κυρία.
1361
01:41:55,360 --> 01:41:56,316
Δεν είναι τίποτα.
1362
01:41:56,340 --> 01:41:57,340
Τόποι, ευχαριστώ.
1363
01:41:57,680 --> 01:41:58,680
Είναι νωρίς.
1364
01:41:58,930 --> 01:41:59,636
Πολύ νωρίς.
1365
01:41:59,660 --> 01:42:01,180
Είναι πολύ νωρίς για τέτοια.
1366
01:42:07,680 --> 01:42:15,180
Ξέρει πού θα τον οδηγήσουν οι δυνάμεις του.
1367
01:42:17,700 --> 01:42:19,360
Αλλά τώρα είναι εδώ.
1368
01:42:33,030 --> 01:42:34,940
Ανακάλυπτες, ήρωες, πολίτες
1369
01:42:34,964 --> 01:42:37,410
ή ηγέτες, συνεχίζουν να αλλάζουν,
1370
01:42:37,434 --> 01:42:40,990
γίνονται ό,τι χρειάζεται να είναι
κάθε φορά που τους χρειάζονται.
1371
01:42:41,630 --> 01:42:43,096
Κυρίες και κύριοι,
όταν νομίζατε ότι...
1372
01:42:43,120 --> 01:42:44,586
δεν μπορούμε να αγαπήσουμε, θαυμάσουμε,
1373
01:42:44,610 --> 01:42:50,730
ή εκτιμήσουμε περισσότερο απ’ ό,τι ήδη,
και τώρα είναι 25% πιο απίθανοι,
1374
01:42:51,790 --> 01:42:57,430
Ριντ, Σου, Τζόνι, Μπεν και Φράνκλιν,
Οι Φανταστικοί Πέντε.
1375
01:43:02,748 --> 01:43:04,668
Θα κάνει αυτόν τον ήχο
μέχρι να το πετάξεις.
1376
01:43:27,310 --> 01:43:28,590
Πριν τη ζώνη κάτω από την καρέκλα.
1377
01:43:29,530 --> 01:43:31,050
Πρέπει να την περάσεις στο πάτωμα.
1378
01:43:31,350 --> 01:43:32,486
Ναι, το κάνω.
1379
01:43:32,510 --> 01:43:32,826
Είμαι καλά.
1380
01:43:32,850 --> 01:43:34,370
Ας τον αφήσουμε να το νιώσει.
1381
01:43:35,150 --> 01:43:36,326
Τζόνι, είσαι ακριβώς... Τέλος.
1382
01:43:36,350 --> 01:43:36,826
Ας το κάνουμε.
1383
01:43:36,850 --> 01:43:37,386
Εντάξει.
1384
01:43:37,410 --> 01:43:38,406
Κατάλαβα.
1385
01:43:38,430 --> 01:43:39,470
Ας μετακινήσουμε αυτό.
1386
01:43:39,590 --> 01:43:40,426
Πρέπει να περάσεις σύρμα.
1387
01:43:40,450 --> 01:43:41,206
Ξέρω ότι το κατάλαβες.
1388
01:43:41,230 --> 01:43:41,706
Πού είναι;
1389
01:43:41,730 --> 01:43:42,386
Θα βοηθήσει;
1390
01:43:42,410 --> 01:43:43,758
Πρέπει να το περάσεις μέσα,
1391
01:43:43,782 --> 01:43:45,486
να το συνδέσεις και μετά
να τραβήξεις την πλάκα.
1392
01:43:45,510 --> 01:43:46,067
Πέρασέ το με σύρμα.
1393
01:43:46,091 --> 01:43:47,171
Πέρασέ το μέσα από την πλάκα.
1394
01:43:47,630 --> 01:43:48,746
Πίεσε απλά από πάνω.
1395
01:43:48,770 --> 01:43:49,406
Πίεσε από πάνω.
1396
01:43:49,430 --> 01:43:50,006
Ξέρω ότι το κατάλαβες.
1397
01:43:50,030 --> 01:43:50,946
Τράβα την πλάκα έξω.
1398
01:43:50,970 --> 01:43:51,426
Έρχομαι.
1399
01:43:51,450 --> 01:43:51,766
Έρχομαι.
1400
01:43:51,790 --> 01:43:53,342
Τράβα την πλάκα και βίδωσε
το σύρμα μέσα.
1401
01:43:53,366 --> 01:43:54,387
Δεν νιώθω τα χέρια μου.
1402
01:43:54,411 --> 01:43:56,106
Είσαι πολύ αριστερά, πολύ αριστερά.
1403
01:43:56,130 --> 01:43:58,070
Τρία, δύο, ένα.
1404
01:43:59,870 --> 01:44:00,586
Ωχ!
1405
01:44:00,610 --> 01:44:01,067
Ναι!
1406
01:44:01,091 --> 01:44:02,170
Καλός ήχος!
1407
01:44:02,510 --> 01:44:03,226
Ναι!
1408
01:44:03,250 --> 01:44:04,610
Εντάξει, τελειώσαμε.
1409
01:44:06,110 --> 01:44:10,410
Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta
122514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.