Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,595 --> 00:00:29,664
[phone ringing]
2
00:00:30,698 --> 00:00:31,799
911 Operator [on phone]:
9-1-1, pleasestate your name.
3
00:00:31,900 --> 00:00:33,635
Katherine [on phone]:
Katherine Weaver.
4
00:00:34,536 --> 00:00:36,004
911 Operator [on phone]:
What's the natureof your emergency?
5
00:00:36,103 --> 00:00:38,438
Katherine [on phone]:
My ex-husband islurking outside our home.
6
00:00:38,540 --> 00:00:39,674
911 Operator [on phone]:
Are you alone?
7
00:00:39,774 --> 00:00:41,609
Katherine [on phone]:
No, I am here with my son.
8
00:00:41,709 --> 00:00:42,744
911 Operator [on phone]:
Has anyone been hurt?
9
00:00:42,844 --> 00:00:43,912
Katherine [on phone]:
No.
10
00:00:44,012 --> 00:00:45,279
911 Operator [on phone]:
Has he threatened you
11
00:00:45,379 --> 00:00:47,147
or made any attempt to forcehis way into the premises?
12
00:00:47,247 --> 00:00:50,117
Katherine [on phone]:
No, but this is the third nightin a row that he's been here.
13
00:00:50,217 --> 00:00:51,853
911 Operator [on phone]:
And what's he doing now?
14
00:00:51,953 --> 00:00:54,187
Katherine [on phone]:
He's sitting in his car.
15
00:00:54,923 --> 00:00:56,724
911 Operator [on phone]:
Can you tell me how longhe's been out there?
16
00:00:56,824 --> 00:00:58,626
No, I don't know how
long he's been out there.
17
00:00:58,726 --> 00:01:00,628
911 Operator [on phone]:
And what's yourex-husband wearing?
18
00:01:00,728 --> 00:01:02,630
Katherine [on phone]:
I don't know.I can't see him.
19
00:01:02,730 --> 00:01:03,698
911 Operator [on phone]:
You can't see him?
20
00:01:03,798 --> 00:01:05,299
No, I can't see
his face, but-
21
00:01:05,399 --> 00:01:06,668
911 Operator [on phone]:
Without a positive IDwe can't prioritize-
22
00:01:06,768 --> 00:01:09,236
I understand officer,
but I'm telling you it's him.
23
00:01:09,336 --> 00:01:11,039
911 Operator [on phone]:
Ma'am, I'd like you totake a deep breath.
24
00:01:11,138 --> 00:01:12,740
Katherine [on phone]:
Don't tell me totake a deep breath.
25
00:01:12,840 --> 00:01:14,474
My ex-husbandis stalking us.
26
00:01:14,576 --> 00:01:16,844
911 Operator [on phone]:
Is there a restraining orderagainst your ex-husband?
27
00:01:16,945 --> 00:01:18,278
Katherine [on phone]:
No, it's expired.
28
00:01:18,378 --> 00:01:19,647
911 Operator [on phone]:
Without an actualcrime being committed,
29
00:01:19,747 --> 00:01:22,517
I cannot prioritize anofficer to your location.
30
00:01:24,752 --> 00:01:25,987
[phone beeping]
31
00:01:26,086 --> 00:01:27,722
Cameron:
Mom?
32
00:01:31,960 --> 00:01:33,728
Look, you know the drill.
33
00:01:33,828 --> 00:01:40,868
[soft dramatic music]
34
00:01:40,969 --> 00:01:50,344
♪
35
00:01:50,444 --> 00:01:58,185
♪
36
00:02:01,022 --> 00:02:07,095
♪
37
00:02:07,194 --> 00:02:09,030
I liked it there.
38
00:02:10,397 --> 00:02:12,165
Katherine:
Yeah, I know. Me too.
39
00:02:13,400 --> 00:02:14,434
You don't even know
if it was him.
40
00:02:14,535 --> 00:02:16,037
Katherine:
Trust me, it was him.
41
00:02:16,136 --> 00:02:17,404
Could've just beensome guy in a car.
42
00:02:17,505 --> 00:02:19,841
At one in the morning,three nights in a row.
43
00:02:21,208 --> 00:02:22,977
It was him.
44
00:02:26,814 --> 00:02:28,549
It was him.
45
00:02:32,185 --> 00:02:40,327
[soft dramatic music]
46
00:02:47,769 --> 00:02:49,704
Katherine:
Hey, Cameron.
47
00:02:52,239 --> 00:02:53,875
Cameron, honey.
48
00:02:54,142 --> 00:02:55,910
Come on. Get up.
49
00:02:59,246 --> 00:03:01,149
Where are we?
50
00:03:01,248 --> 00:03:03,651
Hopefully somewhere
with decent coffee.
51
00:03:12,459 --> 00:03:13,360
[phone dinging]
52
00:03:13,460 --> 00:03:14,361
What are you doing?
53
00:03:14,461 --> 00:03:16,229
Nothing.
-Hey.
54
00:03:17,364 --> 00:03:19,332
What have I said
about social media?
55
00:03:20,034 --> 00:03:21,201
Cameron, we've
been over this.
56
00:03:21,301 --> 00:03:23,203
This is how he
found us last time.
57
00:03:23,303 --> 00:03:25,205
They're my friends.
58
00:03:26,741 --> 00:03:29,043
You will understand
when you're older.
59
00:03:30,878 --> 00:03:32,613
That's what you always say.
60
00:03:36,017 --> 00:03:42,790
[soft dramatic music]
61
00:03:42,890 --> 00:03:52,265
♪
62
00:03:52,365 --> 00:03:59,774
♪
63
00:04:00,908 --> 00:04:02,543
Cameron:
Mom?
64
00:04:03,144 --> 00:04:04,879
There's no one out there.
65
00:04:34,709 --> 00:04:36,711
Looks like somebody
gotta good sleep.
66
00:04:40,548 --> 00:04:41,783
Truce?
67
00:04:41,883 --> 00:04:43,050
Games only. No texting.
68
00:04:43,151 --> 00:04:44,786
Deal?
69
00:04:45,485 --> 00:04:46,921
Deal.
70
00:04:49,257 --> 00:04:52,226
So, I think I got
a lead on a place.
71
00:04:53,895 --> 00:04:55,462
What do you think?
72
00:04:55,563 --> 00:04:58,533
Rent's a bargain,and it comes furnished.
73
00:04:58,966 --> 00:05:00,802
Hmm?
74
00:05:00,902 --> 00:05:02,537
Seriously?
75
00:05:02,804 --> 00:05:04,705
Yeah. What?
76
00:05:04,806 --> 00:05:06,541
I think it's perfect.
77
00:05:14,582 --> 00:05:19,787
Ah! Just think of all thefresh air and the scenery.
78
00:05:19,887 --> 00:05:22,023
Beautiful fresh country air.
79
00:05:23,591 --> 00:05:24,659
It's a farmhouse.
80
00:05:24,759 --> 00:05:26,326
It's got character.
81
00:05:26,426 --> 00:05:28,830
And besides, we'll be
safer in the country.
82
00:05:28,930 --> 00:05:30,565
Cameron:
It's in themiddle of nowhere.
83
00:05:30,665 --> 00:05:31,933
How am I supposed
to make friends?
84
00:05:32,033 --> 00:05:34,902
Katherine:
You're gonna meet plentyof kids at school.
85
00:05:35,002 --> 00:05:37,839
And there's a
rec centre in town.
86
00:05:37,939 --> 00:05:39,574
Yay.
87
00:05:47,014 --> 00:05:48,549
Thank you.
88
00:05:49,416 --> 00:05:50,818
Ken:
Hey Alan.
89
00:05:50,918 --> 00:05:51,953
Good to see ya.
90
00:05:52,053 --> 00:05:53,888
Chloe, you're gettin'
prettier every day.
91
00:05:54,222 --> 00:05:55,189
Ah, excuse me?
92
00:05:55,289 --> 00:05:57,258
Would you happen
to be Katherine?
93
00:05:57,959 --> 00:05:59,727
Are we, ah, that obvious?
94
00:05:59,827 --> 00:06:01,996
It, uh, it's a small town.
95
00:06:02,697 --> 00:06:03,931
I'm Ken Armstrong,
got your email.
96
00:06:04,031 --> 00:06:05,533
Oh, it's nice to meet you.
97
00:06:05,633 --> 00:06:08,936
Um, this is my son, Cameron.
98
00:06:09,036 --> 00:06:10,204
Would you like to sit down?
99
00:06:10,304 --> 00:06:12,940
Ken:
Yeah, don't mindif I do. Thanks.
100
00:06:13,040 --> 00:06:14,775
Good potatoes, huh?
101
00:06:16,911 --> 00:06:18,346
Betty: Mornin' handsome.
-Hey Betty.
102
00:06:18,445 --> 00:06:19,347
Betty:
The usual?
103
00:06:19,446 --> 00:06:20,447
Ah, no thanks,
I already ate,
104
00:06:20,548 --> 00:06:22,149
but I'd love a
cup of coffee.
105
00:06:22,250 --> 00:06:23,184
And you know what?
106
00:06:23,284 --> 00:06:25,385
Put their breakfast
on my tab will ya?
107
00:06:25,485 --> 00:06:26,787
Oh, no, that's-that's okay.
108
00:06:26,888 --> 00:06:27,955
No, please.
It's my pleasure.
109
00:06:28,055 --> 00:06:28,956
Betty:
Will do.
110
00:06:29,056 --> 00:06:30,558
Thank you.
111
00:06:30,658 --> 00:06:32,425
That's very kind,
thank you.
112
00:06:33,127 --> 00:06:35,229
So what brings you
two to Wolf Hollow?
113
00:06:35,329 --> 00:06:36,797
Insanity.
-Pardon?
114
00:06:36,898 --> 00:06:41,802
Um, we're just looking for
something simple, you know?
115
00:06:41,903 --> 00:06:43,838
Bit of a slower pace.
116
00:06:43,938 --> 00:06:46,307
The city can be a little
overwhelming. Right?
117
00:06:47,407 --> 00:06:48,376
Ken:
You've come tothe right place.
118
00:06:48,475 --> 00:06:50,443
People around here
are pretty grounded.
119
00:06:52,246 --> 00:06:54,649
Well, we're really
excited to see the house.
120
00:06:54,749 --> 00:06:56,384
Right, Cameron?
121
00:07:07,929 --> 00:07:09,230
That's the house?
122
00:07:09,330 --> 00:07:10,665
Ken:
Well, it doesn'tlook like much,
123
00:07:10,765 --> 00:07:12,533
but it's got good bones.
124
00:07:12,633 --> 00:07:14,368
Katherine:
It's not likewe're buying it.
125
00:07:14,535 --> 00:07:18,072
Ken:
Ah, um, everything isin good working order.
126
00:07:18,172 --> 00:07:19,840
But on the off chanceyou need a repair,
127
00:07:19,941 --> 00:07:22,910
Art, the landlord is justthe next house over.
128
00:07:24,045 --> 00:07:26,013
Come on, let meshow you around.
129
00:07:38,659 --> 00:07:40,428
Come on in.
130
00:07:44,131 --> 00:07:45,766
Huh?
131
00:07:47,368 --> 00:07:49,103
Looks like it's been
vacant for a while?
132
00:07:49,203 --> 00:07:50,871
You mean abandoned.
133
00:07:50,972 --> 00:07:54,976
Ken:
Living room is on the leftwith a working fireplace.
134
00:07:55,076 --> 00:07:56,844
Katherine:
Oh wow.
135
00:07:57,845 --> 00:08:00,014
And you've got a good
sized kitchen here.
136
00:08:01,182 --> 00:08:02,950
Decent amount of storage.
137
00:08:03,317 --> 00:08:05,052
Lots of natural light.
138
00:08:05,820 --> 00:08:10,157
And the appliances
are pretty much new.
139
00:08:10,257 --> 00:08:12,460
Oh, I love a separate
dining room.
140
00:08:12,560 --> 00:08:13,461
Yeah, it's great
for company.
141
00:08:13,561 --> 00:08:14,795
Yeah.
142
00:08:14,895 --> 00:08:17,665
Ken:
There's a powder roomon the main floor too.
143
00:08:17,765 --> 00:08:19,066
Katherine:
Oh, that's handy.
144
00:08:19,166 --> 00:08:20,134
Huh?
145
00:08:20,234 --> 00:08:22,136
Art tried to spruce
the place up a bit.
146
00:08:24,171 --> 00:08:26,474
The formica it's timeless,right?
147
00:08:26,574 --> 00:08:28,209
Katherine:
It's classic.
148
00:08:29,010 --> 00:08:30,911
Where does that go?
149
00:08:31,012 --> 00:08:33,080
Ken:
Mm, the basement.
150
00:08:33,180 --> 00:08:35,316
Why is it locked?
151
00:08:35,416 --> 00:08:36,984
Just as a precaution
against animals.
152
00:08:37,084 --> 00:08:38,786
There's a lot of
raccoons in this part.
153
00:08:38,886 --> 00:08:40,855
There's access to theoutside down there.
154
00:08:42,623 --> 00:08:44,592
Hey, how 'bout I showyou the upstairs?
155
00:08:54,935 --> 00:08:56,904
Katherine:
Do you know whenthis place was built?
156
00:08:57,204 --> 00:08:58,639
1869.
157
00:08:58,739 --> 00:08:59,640
Wow.
158
00:08:59,740 --> 00:09:01,510
Yeah, if these
walls could talk.
159
00:09:02,376 --> 00:09:04,111
[wood creaking]
[indistinct chattering]
160
00:09:11,952 --> 00:09:14,722
Is, uh, is that
water damage or...?
161
00:09:14,822 --> 00:09:16,190
Ken:
It's access to the attic.
162
00:09:16,290 --> 00:09:18,025
Oh.
163
00:09:18,125 --> 00:09:20,127
Seems kinda strange
that it's boarded up.
164
00:09:20,227 --> 00:09:21,996
Well, I did it for safety.
165
00:09:22,096 --> 00:09:23,731
You know, wouldn't want
anyone go exploring
166
00:09:23,831 --> 00:09:25,366
and gettin' hurt.
167
00:09:25,466 --> 00:09:26,500
[laughs] Yeah.
168
00:09:26,600 --> 00:09:28,135
Come on, lemme show you
the, uh, main bedroom.
169
00:09:28,235 --> 00:09:30,204
It's, uh, it'sgot a great view.
170
00:09:31,739 --> 00:09:33,674
So this here is the master.
171
00:09:33,774 --> 00:09:35,209
Not a bad sizefor a house...
172
00:09:35,309 --> 00:09:37,144
[ominous music]
173
00:09:37,244 --> 00:09:39,647
Ken:
You ever see a sunsetover a cornfield?
174
00:09:39,747 --> 00:09:41,916
Katherine:
Can't say that I have.
175
00:09:42,016 --> 00:09:43,784
Ken:
Well, you are in for a treat.
176
00:09:45,486 --> 00:09:51,392
[soft mysterious music]
177
00:09:51,492 --> 00:10:01,402
♪
178
00:10:01,503 --> 00:10:10,744
♪
179
00:10:15,616 --> 00:10:22,524
[ominous music]
180
00:10:22,623 --> 00:10:30,664
♪
181
00:10:35,703 --> 00:10:42,611
[soft mysterious music]
182
00:10:42,710 --> 00:10:52,621
♪
183
00:10:52,720 --> 00:11:02,631
♪
184
00:11:02,730 --> 00:11:12,306
♪
185
00:11:12,406 --> 00:11:14,041
Hello?
186
00:11:19,113 --> 00:11:26,020
[ominous music]
187
00:11:26,120 --> 00:11:36,030
♪
188
00:11:36,130 --> 00:11:43,237
♪
189
00:11:43,337 --> 00:11:44,972
Hello?
190
00:11:52,713 --> 00:11:59,621
[ominous music continues]
191
00:11:59,720 --> 00:12:08,796
♪
192
00:12:25,714 --> 00:12:27,381
Woman:
[whispering] Cameron.
193
00:12:28,650 --> 00:12:29,718
Katherine:
Cameron?
194
00:12:29,817 --> 00:12:31,452
Cameron:
I-I'm fine.
195
00:12:33,821 --> 00:12:35,724
I just tripped.
196
00:12:35,823 --> 00:12:36,725
Ken:
Are you hurt?
197
00:12:36,824 --> 00:12:39,694
I said I'm fine.
198
00:12:39,793 --> 00:12:41,563
Oh wow.
199
00:12:41,663 --> 00:12:43,897
Yeah. Yeah.
200
00:12:43,998 --> 00:12:45,734
I spoke to Art and he
says he'll clean this up
201
00:12:45,833 --> 00:12:46,934
by end of the week.
202
00:12:47,034 --> 00:12:49,203
Oh, there's no rush.
203
00:12:49,303 --> 00:12:51,506
What? We're staying?
204
00:12:51,606 --> 00:12:53,874
Honey, of course
we're staying.
205
00:12:53,974 --> 00:12:56,310
Ken:
Well, uh, there's somepaperwork to do upstairs.
206
00:13:03,484 --> 00:13:07,622
[uneasy music]
207
00:13:07,722 --> 00:13:09,524
[bicycle bell dings]
208
00:13:09,624 --> 00:13:16,531
[uneasy music continues]
209
00:13:16,631 --> 00:13:26,541
♪
210
00:13:26,641 --> 00:13:35,717
♪
211
00:13:58,906 --> 00:14:00,542
[knocking on door]
212
00:14:02,376 --> 00:14:05,245
Aw, I've always loved
that photo of us.
213
00:14:06,013 --> 00:14:07,649
Yeah.
214
00:14:11,118 --> 00:14:12,886
Where's Cowboy Boots?
215
00:14:13,120 --> 00:14:14,522
Cowboy Boots?
216
00:14:14,622 --> 00:14:16,256
You mean Ken?
217
00:14:16,357 --> 00:14:17,424
Yeah.
218
00:14:17,525 --> 00:14:19,627
He just left.
219
00:14:19,728 --> 00:14:21,128
He sounds like
an infomercial.
220
00:14:21,228 --> 00:14:23,631
Mm, well, that infomercial
just let us move here
221
00:14:23,732 --> 00:14:25,299
without a damage deposit.
222
00:14:25,399 --> 00:14:29,504
And he told me his secretary
is going on mat leave.
223
00:14:29,604 --> 00:14:31,372
So I might get a job.
224
00:14:32,940 --> 00:14:33,941
Great.
225
00:14:34,041 --> 00:14:37,044
Yeah, it is great.
We need the money.
226
00:14:37,144 --> 00:14:38,780
Hmm.
227
00:14:39,380 --> 00:14:41,516
Come here. Come here.
228
00:14:46,821 --> 00:14:48,790
I know this
isn't easy for you.
229
00:14:51,392 --> 00:14:53,293
And I wish it was different.
230
00:14:53,394 --> 00:14:55,362
Believe me, I do.
231
00:14:57,264 --> 00:15:01,235
But this is our life
232
00:15:02,169 --> 00:15:03,505
and it doesn't
change the fact
233
00:15:03,605 --> 00:15:05,740
that I love you more than
anything in the world.
234
00:15:07,776 --> 00:15:09,410
I know.
235
00:15:12,980 --> 00:15:14,948
Try to get some
good sleep, okay?
236
00:15:19,386 --> 00:15:26,260
[melancholic music]
237
00:15:26,360 --> 00:15:36,270
♪
238
00:15:36,370 --> 00:15:45,747
♪
239
00:15:50,017 --> 00:15:56,925
[soft dramatic music]
240
00:15:57,024 --> 00:16:02,329
♪
241
00:16:02,429 --> 00:16:04,097
Woman:
[whispering] Cameron.
242
00:16:15,476 --> 00:16:20,147
[eerie music]
243
00:16:20,247 --> 00:16:22,015
[horn honking]
244
00:16:25,920 --> 00:16:29,657
[bus rumbling]
245
00:16:29,757 --> 00:16:36,664
[soft dramatic music]
246
00:16:36,764 --> 00:16:44,238
♪
247
00:16:44,338 --> 00:16:46,373
[school bell ringing]
248
00:16:51,078 --> 00:16:52,747
Ben:
That's Cody Murphy,
249
00:16:52,847 --> 00:16:54,582
world's biggest dickhead.
250
00:16:56,684 --> 00:16:57,986
So what's your story?
251
00:16:58,085 --> 00:17:00,487
My mom has a thing for
shitty little towns.
252
00:17:04,258 --> 00:17:06,026
No offence taken.
253
00:17:08,128 --> 00:17:12,332
[indistinct chattering]
254
00:17:17,939 --> 00:17:24,846
[soft piano music]
255
00:17:24,946 --> 00:17:34,154
♪
256
00:17:37,625 --> 00:17:41,228
Hello? I'm home.
257
00:17:43,163 --> 00:17:44,398
Mom?
258
00:17:48,002 --> 00:17:52,907
[soft dramatic music]
259
00:17:53,007 --> 00:18:02,416
♪
260
00:18:02,517 --> 00:18:11,993
♪
261
00:18:14,529 --> 00:18:16,496
Art:
What are ya doin' down here?
262
00:18:19,601 --> 00:18:21,435
It's dangerous if you
don't know your way around
263
00:18:21,536 --> 00:18:23,303
all this crap.
264
00:18:40,387 --> 00:18:42,724
Ken said you live
next farm over.
265
00:18:42,824 --> 00:18:44,458
Look, if you're gonnafollow me around,
266
00:18:44,559 --> 00:18:46,794
you may as well makeyourself useful.
267
00:18:47,795 --> 00:18:49,429
Go on.
268
00:18:54,368 --> 00:19:02,010
[ominous music]
269
00:19:10,585 --> 00:19:12,352
You need a hand with that?
270
00:19:12,587 --> 00:19:13,487
It's okay.
271
00:19:13,588 --> 00:19:14,789
Mm.
272
00:19:14,889 --> 00:19:16,724
Cameron:
Did a kid live here?
273
00:19:16,824 --> 00:19:18,993
Art:
A boy.
274
00:19:19,093 --> 00:19:20,862
A long time ago.
275
00:19:22,030 --> 00:19:23,798
Did you know him?
276
00:19:28,368 --> 00:19:30,138
Mind your step.
277
00:19:42,050 --> 00:19:44,018
Be easier if you
put it down.
278
00:19:45,252 --> 00:19:46,754
What's his name?
279
00:19:46,854 --> 00:19:48,321
Who's name?
280
00:19:48,422 --> 00:19:50,058
The boy.
281
00:19:50,858 --> 00:19:53,161
You ask a lot of questions,
282
00:19:53,260 --> 00:19:55,029
you know that?
283
00:19:57,230 --> 00:19:59,000
Mr. Sinclair?
284
00:19:59,867 --> 00:20:01,569
You can call me Art.
285
00:20:02,136 --> 00:20:03,270
Katherine:
Katherine.
286
00:20:03,370 --> 00:20:04,639
Ah, Cameron,
287
00:20:04,739 --> 00:20:07,842
honey, could you grab thegroceries from the car, please?
288
00:20:15,282 --> 00:20:16,784
I didn't know you
were coming by today.
289
00:20:16,884 --> 00:20:20,353
No, well, if it suits I'll
grab the rest tomorrow.
290
00:20:20,454 --> 00:20:21,789
Katherine:
That's fine.
291
00:20:21,889 --> 00:20:23,624
It's a nice place you got.
292
00:20:24,892 --> 00:20:26,627
I should go.
293
00:20:27,729 --> 00:20:29,463
I got chores.
294
00:20:34,902 --> 00:20:37,205
You, ah, thank
your boy for me.
295
00:20:37,304 --> 00:20:38,940
Katherine:
I will.
296
00:20:55,990 --> 00:20:58,258
So, how was yourfirst day at school?
297
00:21:00,161 --> 00:21:01,796
It's good.
298
00:21:02,530 --> 00:21:03,831
Good?
299
00:21:03,931 --> 00:21:05,666
Yeah, did you
make any friends?
300
00:21:06,266 --> 00:21:07,902
Why would I?
301
00:21:08,002 --> 00:21:09,771
We're just
gonna move again.
302
00:21:12,272 --> 00:21:16,043
Well, I had a good day.
303
00:21:16,144 --> 00:21:19,847
I spoke to Ken and
I got that job.
304
00:21:19,947 --> 00:21:21,381
What?
305
00:21:21,481 --> 00:21:24,252
As Ken's receptionist.
I told you, I...
306
00:21:24,351 --> 00:21:25,285
It doesn't matter.
307
00:21:25,385 --> 00:21:26,654
He didn't even ask
for any references.
308
00:21:26,754 --> 00:21:28,122
And I start on Monday.
309
00:21:28,222 --> 00:21:29,991
Isn't that great?
310
00:21:30,992 --> 00:21:33,261
Yeah. That's great.
311
00:21:33,961 --> 00:21:36,329
I gotta say, Ken has
really come through for us.
312
00:21:40,802 --> 00:21:42,435
Could you...
313
00:21:51,378 --> 00:22:00,087
[soft piano music]
314
00:22:00,188 --> 00:22:02,089
Woman:
[whispering] Cameron.
315
00:22:02,190 --> 00:22:08,763
[eerie music]
[dog barking]
316
00:22:08,863 --> 00:22:15,770
[eerie music swells]
317
00:22:15,870 --> 00:22:20,274
♪
318
00:22:20,373 --> 00:22:22,243
Woman:
[whispering] Cameron.
319
00:22:22,342 --> 00:22:24,312
[tense eerie music]
320
00:22:24,411 --> 00:22:26,013
Man:
[quietly] Cameron.
321
00:22:26,113 --> 00:22:32,920
Cameron. Cameron.Cameron. Cameron.
322
00:22:33,020 --> 00:22:35,323
[indistinct whispering]
323
00:22:35,422 --> 00:22:41,963
[dog barking]
[eerie music swells]
324
00:22:42,063 --> 00:22:45,199
[heartbeat racing]
[tense dramatic music]
325
00:22:53,040 --> 00:23:01,015
[soft dramatic music]
326
00:23:17,665 --> 00:23:19,634
Cody:
What're ya gonna do, man.
327
00:23:37,919 --> 00:23:38,819
Bro, what is that?
328
00:23:38,920 --> 00:23:42,590
Bro. Hey, you're
the new kid, right?
329
00:23:43,490 --> 00:23:45,458
Heard you moved into
Sinclair's shithole.
330
00:23:46,694 --> 00:23:49,330
So, have you heard 'em yet?
331
00:23:49,429 --> 00:23:50,998
Heard what?
332
00:23:51,098 --> 00:23:52,667
The dogs.
333
00:23:52,767 --> 00:23:53,834
Oh you don't know?
334
00:23:53,935 --> 00:23:55,736
They gutted their owner
right there on the lawn.
335
00:23:55,836 --> 00:23:57,805
Ripped his throat out.
336
00:23:58,105 --> 00:24:00,741
Rumour has it they
still haunt the place.
337
00:24:00,841 --> 00:24:03,577
[howling]
338
00:24:03,678 --> 00:24:05,279
Where you goin' buddy?
339
00:24:05,379 --> 00:24:06,446
[howling]
340
00:24:06,547 --> 00:24:09,482
If you're not too careful
they'll get you too.
341
00:24:16,190 --> 00:24:23,097
[soft dramatic music]
342
00:24:23,197 --> 00:24:32,573
♪
343
00:24:32,673 --> 00:24:42,116
♪
344
00:24:43,250 --> 00:24:52,626
♪
345
00:24:52,727 --> 00:25:01,002
♪
346
00:25:02,169 --> 00:25:04,305
Cameron:
A and J friends forever.
347
00:25:06,574 --> 00:25:14,081
[truck engine rumbling]
348
00:25:19,954 --> 00:25:27,728
[eerie music]
349
00:25:34,602 --> 00:25:36,237
Mom?
350
00:25:38,406 --> 00:25:40,041
You home?
351
00:25:44,045 --> 00:25:45,679
Dad?
352
00:25:46,881 --> 00:25:53,788
[suspenseful music]
353
00:25:53,888 --> 00:26:03,532
♪
354
00:26:03,631 --> 00:26:07,935
Cameron:
Hello? Anybody there?
355
00:26:12,006 --> 00:26:18,913
[ominous music]
356
00:26:19,013 --> 00:26:25,986
♪
357
00:26:32,460 --> 00:26:39,366
[soft dramatic music]
358
00:26:39,467 --> 00:26:48,375
♪
359
00:26:48,476 --> 00:26:57,519
♪
360
00:26:59,521 --> 00:27:08,729
♪
361
00:27:08,829 --> 00:27:16,804
♪
362
00:27:24,078 --> 00:27:28,583
[loud growling]
363
00:27:28,682 --> 00:27:36,490
[barking]
[snarling]
364
00:27:36,591 --> 00:27:43,632
[barking]
[door banging]
365
00:27:43,731 --> 00:27:45,699
You're not real.You're not real.
366
00:27:46,200 --> 00:27:48,169
You're not real.You're not real.
367
00:27:49,504 --> 00:27:50,671
You're not real.
368
00:27:50,771 --> 00:27:54,141
[tense music swells]
369
00:27:54,341 --> 00:27:56,076
You're not real.
370
00:28:14,061 --> 00:28:15,963
Frank and Evelyn McTavish.
371
00:28:26,974 --> 00:28:28,610
Jacky.
372
00:28:40,120 --> 00:28:47,027
[eerie music]
373
00:28:47,127 --> 00:28:56,303
♪
374
00:28:59,907 --> 00:29:07,147
[dogs barking]
[eerie whispering]
375
00:29:07,248 --> 00:29:14,589
[dogs barking swells]
[eerie whispering swells]
376
00:29:16,423 --> 00:29:18,058
Cameron?
377
00:29:20,761 --> 00:29:23,864
Do you think the real estate
office would have anything
378
00:29:23,964 --> 00:29:25,332
about the history
of this house?
379
00:29:25,432 --> 00:29:28,102
I dunno, maybe. Why?
380
00:29:29,169 --> 00:29:30,938
For a history project.
381
00:29:31,272 --> 00:29:33,073
I need to write about
something local.
382
00:29:33,173 --> 00:29:35,876
But you know who you
might wanna ask is Art.
383
00:29:35,976 --> 00:29:37,746
Mr. Sinclair.
384
00:29:37,845 --> 00:29:39,614
He might be able to help
385
00:29:40,047 --> 00:29:41,815
A and J.
386
00:29:42,449 --> 00:29:44,184
I gotta go.
387
00:29:47,988 --> 00:29:54,862
[soft dramatic music]
388
00:29:54,962 --> 00:30:03,605
♪
389
00:30:12,714 --> 00:30:17,552
[dogs barking]
[wind blowing]
390
00:30:17,652 --> 00:30:24,158
[dogs barking]
[feverish whispering]
391
00:30:24,258 --> 00:30:33,233
[door creaking]
[ominous music]
392
00:30:38,238 --> 00:30:40,575
[eerie music]
393
00:30:40,675 --> 00:30:44,945
[panicked breathing]
394
00:30:45,045 --> 00:30:52,252
[eerie music swells]
395
00:30:52,353 --> 00:30:53,487
No.
396
00:30:53,588 --> 00:30:55,022
[frenzied music]
397
00:30:55,122 --> 00:30:56,758
NO!
398
00:30:57,091 --> 00:30:58,125
Cameron?
399
00:30:58,225 --> 00:31:00,427
Hey, what's the matter?
Who are you talking to?
400
00:31:00,528 --> 00:31:01,462
Cameron:
He was in my room.
401
00:31:01,563 --> 00:31:03,430
Who? Sweetheart. There's no-
402
00:31:03,531 --> 00:31:04,465
He was right there!
403
00:31:04,566 --> 00:31:07,501
There's no one here.
You were dreaming.
404
00:31:10,871 --> 00:31:11,939
I'm serious.
405
00:31:12,039 --> 00:31:13,775
You were dreaming.
406
00:31:14,141 --> 00:31:16,511
Baby, we've been down
this road before.
407
00:31:16,944 --> 00:31:18,912
It's been a stressful
three weeks, that's all.
408
00:31:23,250 --> 00:31:24,451
You feel warm.
409
00:31:24,552 --> 00:31:26,286
Coming down with something?
410
00:31:26,954 --> 00:31:29,390
Cameron:
I dunno.
411
00:31:29,490 --> 00:31:31,258
Katherine:
Cameron, you're burning up.
412
00:31:36,564 --> 00:31:38,198
[beeping]
413
00:31:40,568 --> 00:31:43,370
Hmm. You're still
a little warm.
414
00:31:46,173 --> 00:31:47,307
I'll call Ken.
415
00:31:47,408 --> 00:31:48,475
I'll tell him I
can't come in.
416
00:31:48,576 --> 00:31:50,477
I'll be fine.
417
00:31:50,578 --> 00:31:52,312
We're safer in the country.
418
00:31:52,980 --> 00:31:54,381
Unless Dad's posing as a cow,
419
00:31:54,481 --> 00:31:56,250
I think we're fine.
420
00:31:58,620 --> 00:32:00,421
Fine.
421
00:32:00,522 --> 00:32:01,823
I'll be home as soon as I can.
422
00:32:01,922 --> 00:32:03,591
There's leftovers in the fridge.
423
00:32:03,691 --> 00:32:05,492
And if you need anything,
424
00:32:05,593 --> 00:32:07,695
you call me. Okay?
425
00:32:07,796 --> 00:32:09,430
Yeah.
426
00:32:09,997 --> 00:32:11,633
Love you.
427
00:32:13,333 --> 00:32:15,102
Love you too.
428
00:32:34,087 --> 00:32:41,128
[door creaking]
429
00:32:41,228 --> 00:32:48,135
[ominous music]
430
00:32:48,235 --> 00:32:50,270
♪
431
00:32:50,370 --> 00:32:55,342
[soft clinking]
432
00:32:57,377 --> 00:33:03,116
[soft dramatic music]
433
00:33:03,217 --> 00:33:06,621
It is been lonely since
mother and father left.
434
00:33:10,491 --> 00:33:12,226
You're not real.
435
00:33:13,060 --> 00:33:14,762
Mother left first.
436
00:33:14,863 --> 00:33:17,397
That's why Father
got the dogs.
437
00:33:18,666 --> 00:33:20,635
To keep the bad people away.
438
00:33:23,872 --> 00:33:26,741
They're everywhere,
you know...
439
00:33:26,841 --> 00:33:28,977
even when you
can't see them.
440
00:33:30,879 --> 00:33:33,548
Sometimes people upset them.
441
00:33:35,717 --> 00:33:37,852
That's when badthings happen.
442
00:33:40,387 --> 00:33:45,593
[eerie music]
443
00:33:45,693 --> 00:33:47,327
[phone dinging]
444
00:33:58,272 --> 00:34:05,178
[soft suspenseful music]
445
00:34:05,279 --> 00:34:08,181
♪
446
00:34:08,282 --> 00:34:09,182
[tapping]
447
00:34:09,283 --> 00:34:11,351
Hello? Mr. Sinclair?
448
00:34:27,267 --> 00:34:28,903
Mr. Sinclair?
449
00:34:31,673 --> 00:34:38,580
[soft suspenseful music]
450
00:34:38,680 --> 00:34:47,822
♪
451
00:34:47,922 --> 00:34:54,394
♪
452
00:34:55,029 --> 00:34:57,197
[door creaking]
453
00:34:57,297 --> 00:34:59,067
Art:
Is someone there?
454
00:35:05,506 --> 00:35:12,412
[soft suspenseful music]
455
00:35:12,513 --> 00:35:21,154
♪
456
00:35:26,694 --> 00:35:28,328
Jacky:
Cameron.
457
00:35:31,799 --> 00:35:33,500
You're not real.
458
00:35:34,201 --> 00:35:35,703
Jacky:
Please don't be afraid.
459
00:35:35,803 --> 00:35:37,772
Stop it!
You're not real.
460
00:35:39,040 --> 00:35:40,108
None of this is real.
461
00:35:40,207 --> 00:35:41,709
Jacky:
I'm real, Cameron.
462
00:35:41,809 --> 00:35:43,544
I'm your friend.
463
00:35:44,211 --> 00:35:45,880
You're not my friend!
464
00:35:45,980 --> 00:35:47,949
Leave me alone!
465
00:35:48,382 --> 00:35:49,917
[snarling]
466
00:35:50,018 --> 00:35:53,320
[loud growling]
467
00:35:53,420 --> 00:35:55,056
Jacky:
Run!
468
00:35:56,256 --> 00:35:57,759
[loud barking]
469
00:35:57,859 --> 00:36:05,566
[snarling and barking]
[tense suspenseful music]
470
00:36:05,667 --> 00:36:14,575
♪
471
00:36:17,111 --> 00:36:18,445
He just got home.
472
00:36:18,546 --> 00:36:21,015
[snarling]
[banging]
473
00:36:21,115 --> 00:36:22,116
Where were you?
474
00:36:22,215 --> 00:36:24,251
You were supposed
to be home sick.
475
00:36:24,351 --> 00:36:25,753
Look Cameron, I-I'm worried-
476
00:36:25,853 --> 00:36:27,155
They're coming.
477
00:36:27,254 --> 00:36:28,288
What?
478
00:36:28,388 --> 00:36:29,356
[suspenseful music swells]
479
00:36:29,456 --> 00:36:31,159
Honey, stop it,
you're scaring me.
480
00:36:31,258 --> 00:36:32,426
There's nothing out here.
481
00:36:32,527 --> 00:36:33,427
Mom! No!
482
00:36:33,528 --> 00:36:35,163
Stop! Cameron!
483
00:36:54,749 --> 00:36:56,517
They were there.
484
00:36:58,086 --> 00:36:59,854
I saw them.
485
00:37:03,390 --> 00:37:10,297
[soft dramatic music]
486
00:37:10,397 --> 00:37:13,266
♪
487
00:37:13,366 --> 00:37:15,002
[school bell ringing]
488
00:37:22,176 --> 00:37:23,644
What do you know
about Frank McTavish?
489
00:37:23,745 --> 00:37:25,012
Same thing everyone knows.
490
00:37:25,113 --> 00:37:27,247
He got killed
by his own dogs.
491
00:37:28,315 --> 00:37:29,650
That's it?
492
00:37:29,751 --> 00:37:32,053
Actually, they say that
Cody's great-grandmother
493
00:37:32,153 --> 00:37:35,223
accused Frank McTavish ofmurdering his own wife and kid.
494
00:37:35,355 --> 00:37:37,825
There was this big
investigation and everything.
495
00:37:37,925 --> 00:37:39,326
Okay. What happened?
496
00:37:39,426 --> 00:37:41,328
They put her in a
mental hospital.
497
00:37:41,428 --> 00:37:43,564
It turns out she lied
about the whole thing.
498
00:37:43,931 --> 00:37:46,033
She's in the same care
home as my granddad.
499
00:37:46,534 --> 00:37:48,435
My mom says she's crazy.
500
00:37:48,536 --> 00:37:50,037
Obviously it runs
in the family.
501
00:37:50,138 --> 00:37:52,106
You talkin' about me,
you little shit?
502
00:37:52,372 --> 00:37:53,273
Leave him alone!
503
00:37:53,373 --> 00:37:55,342
Mind your own
fucking business.
504
00:37:56,409 --> 00:37:57,545
Boy:
Beat his ass, Cody!
505
00:37:57,645 --> 00:37:58,445
Boy 2:
They're fighting!They're fighting!
506
00:37:58,546 --> 00:37:59,514
Boy:
Kick his ass!
507
00:37:59,614 --> 00:38:01,582
Oh yeah, yeah, yeah.
Let's go, let's go!
508
00:38:01,682 --> 00:38:03,383
[Cameron groaning]
509
00:38:03,483 --> 00:38:05,418
Cody:
You're dead, you little fuck!
510
00:38:05,520 --> 00:38:09,257
[fists pummeling]
[indistinct murmuring]
511
00:38:09,356 --> 00:38:10,691
Teacher:
That's enough!
512
00:38:10,792 --> 00:38:12,059
I said that's enough!
513
00:38:12,160 --> 00:38:13,928
You son of a bitch!
514
00:38:14,829 --> 00:38:16,798
Both of you, come with me!
515
00:38:18,132 --> 00:38:19,801
Katherine:
Suspended?
516
00:38:19,901 --> 00:38:21,068
Mom, I swear it
wasn't my fault.
517
00:38:21,169 --> 00:38:23,771
Just don't, Cameron.
518
00:38:23,871 --> 00:38:24,772
I was defending myself.
519
00:38:24,872 --> 00:38:27,208
I said don't.
520
00:38:27,307 --> 00:38:28,943
Okay. Just...
521
00:38:30,978 --> 00:38:32,947
this is how it
always starts.
522
00:38:34,582 --> 00:38:36,349
How what starts?
523
00:38:37,819 --> 00:38:38,719
Never mind.
524
00:38:38,820 --> 00:38:40,621
No, tell me how
what starts?
525
00:38:40,721 --> 00:38:42,489
Becoming like Dad?
526
00:38:49,230 --> 00:38:56,137
[sombre music]
527
00:38:56,237 --> 00:38:58,471
♪
528
00:38:58,573 --> 00:39:06,948
[dog barking]
[sombre music]
529
00:39:07,048 --> 00:39:12,086
Jacky, are you there?
530
00:39:14,021 --> 00:39:16,456
Jacky:
You said I wasn't real.
531
00:39:16,557 --> 00:39:20,027
I-I didn't mean it.
532
00:39:20,127 --> 00:39:21,896
Jacky:
Can I show you something?
533
00:39:25,766 --> 00:39:32,940
[sombre music]
[wind howling]
534
00:39:33,040 --> 00:39:41,414
♪
535
00:39:43,150 --> 00:39:48,122
Jacky:
Arty and I used to playhere before Mother left.
536
00:39:48,956 --> 00:39:51,559
Before Father got the dogs.
537
00:39:51,659 --> 00:39:54,562
Sounds like you and
Arty were great friends.
538
00:39:54,662 --> 00:39:56,297
Jacky:
He was always nice to me.
539
00:39:56,396 --> 00:39:58,032
He understood.
540
00:40:00,668 --> 00:40:04,038
Did your father ever
whoop you, Cameron?
541
00:40:05,806 --> 00:40:07,375
My father whooped me,
542
00:40:07,474 --> 00:40:10,244
but only when I deserved it.
543
00:40:10,344 --> 00:40:11,345
He'd say,
544
00:40:11,444 --> 00:40:12,580
[imitating father] This
is gonna hurt me...
545
00:40:12,680 --> 00:40:14,649
more than it does you, boy
546
00:40:16,017 --> 00:40:19,387
[ominous music]
547
00:40:19,486 --> 00:40:20,821
Cameron?
548
00:40:20,922 --> 00:40:25,559
If only Mother was good
she wouldn't have gone away.
549
00:40:26,093 --> 00:40:27,595
She wouldn't have gone away.
550
00:40:27,695 --> 00:40:29,830
Father wouldn't
have got the dogs.
551
00:40:29,931 --> 00:40:31,999
[ominous music]
552
00:40:32,099 --> 00:40:34,001
[woman shrieking]
553
00:40:34,101 --> 00:40:37,238
[indistinct yelling]
40s era music]
554
00:40:37,338 --> 00:40:39,273
You think you can make
a fool outta me, huh?!
555
00:40:39,373 --> 00:40:40,708
Is that what you think?!
556
00:40:40,808 --> 00:40:41,842
[Mrs. McTavish shrieking]
[fists pummelling]
557
00:40:41,943 --> 00:40:43,911
Huh? Is that what you think?
558
00:40:47,682 --> 00:40:51,018
[eerie music]
559
00:40:51,118 --> 00:40:53,020
Answer me! Answer me!
560
00:40:53,120 --> 00:40:54,055
[in gruff voice] I
said answer me,
561
00:40:54,155 --> 00:40:55,488
you goddamn whore.
562
00:40:55,589 --> 00:40:57,024
[eerie music]
563
00:40:57,124 --> 00:40:58,092
Who do you think you are,
564
00:40:58,192 --> 00:40:59,794
you can talk like
that to your husband?
565
00:40:59,894 --> 00:41:01,429
You dirty fuckin' whore!
566
00:41:01,529 --> 00:41:02,430
[Mr. McTavish spitting]
567
00:41:02,530 --> 00:41:04,165
You coward!
568
00:41:04,632 --> 00:41:05,566
[Mrs. McTavish crying out]
569
00:41:05,666 --> 00:41:09,804
[banging]
570
00:41:09,904 --> 00:41:13,040
[ominous music]
[soft banging]
571
00:41:13,140 --> 00:41:17,244
[Cameron grunting]
572
00:41:17,345 --> 00:41:18,946
Cameron?
573
00:41:19,046 --> 00:41:19,947
Cameron?!
574
00:41:20,047 --> 00:41:22,249
Stop, stop, stop, stop!
575
00:41:22,350 --> 00:41:23,651
Honey, stop!
576
00:41:23,751 --> 00:41:25,886
Stop, Cameron!
Stop it! Now, stop!
577
00:41:26,554 --> 00:41:28,189
[softly] Stop, stop.
578
00:41:31,325 --> 00:41:33,327
Mom?
- I'm here.
579
00:41:33,427 --> 00:41:35,730
I'm here. I'm here.
It's okay. It's okay.
580
00:41:35,830 --> 00:41:38,666
You're okay. You're okay.
You're okay. It's okay.
581
00:41:38,766 --> 00:41:40,668
I'm here. I'm here.
582
00:41:44,171 --> 00:41:51,312
[eerie music]
583
00:41:57,852 --> 00:41:59,587
Do you think I'm crazy?
584
00:42:02,790 --> 00:42:06,293
No. Cameron, sweetie,
585
00:42:06,394 --> 00:42:08,529
I-I've never thought
you were crazy.
586
00:42:09,630 --> 00:42:11,499
You've been through a lot.
587
00:42:11,599 --> 00:42:13,367
That's not your fault.
588
00:42:15,803 --> 00:42:17,304
You think I'm
becoming like Dad?
589
00:42:17,405 --> 00:42:21,375
No. Cameron, I am so sorry
that I said what I did.
590
00:42:22,476 --> 00:42:26,447
You are a kind, bright young
man who cares about people.
591
00:42:30,818 --> 00:42:34,922
But I think you
might need some help.
592
00:42:35,956 --> 00:42:37,058
Your nightmaresare getting worse
593
00:42:37,158 --> 00:42:38,527
and you're talking to
yourself again and I-
594
00:42:38,626 --> 00:42:40,127
Plenty of people
talk to themselves.
595
00:42:40,227 --> 00:42:42,763
People don't hurt
themselves, Cameron.
596
00:42:45,633 --> 00:42:48,736
It's nothing to be ashamed
of but it's not normal.
597
00:42:54,442 --> 00:42:56,143
I was talking to Ken and-
598
00:42:56,243 --> 00:42:57,512
You talked to
Ken about this?
599
00:42:57,611 --> 00:42:59,480
You had no right to
talk about my life!
600
00:42:59,580 --> 00:43:02,116
Cameron, he is a good man
and he has become a friend.
601
00:43:03,651 --> 00:43:06,153
Really? What else is he?
602
00:43:06,253 --> 00:43:08,089
Okay, that is not fair.
603
00:43:08,189 --> 00:43:09,757
Fair?
604
00:43:09,857 --> 00:43:12,159
You wanna talk about fair?
605
00:43:12,259 --> 00:43:13,994
How about dragging me
halfway across the country
606
00:43:14,095 --> 00:43:14,995
in the middle of the night?
607
00:43:15,096 --> 00:43:15,996
Cameron...
608
00:43:16,097 --> 00:43:17,164
Cameron:
Is that fair?
609
00:43:17,264 --> 00:43:18,999
Or telling me I just
need to make friends
610
00:43:19,100 --> 00:43:20,535
and then the second I do,
611
00:43:20,634 --> 00:43:21,669
telling me I
can't talk to them.
612
00:43:21,769 --> 00:43:22,670
Katherine:
Cameron-
613
00:43:22,770 --> 00:43:24,506
Is that fair to you?
614
00:43:26,474 --> 00:43:27,576
Cameron...
615
00:43:27,675 --> 00:43:32,514
All I ever hear is we have
to move because of Dad.
616
00:43:32,613 --> 00:43:34,915
Well, maybe I want
him to find us
617
00:43:35,015 --> 00:43:37,351
so he can take me
away from you.
618
00:43:39,820 --> 00:43:43,592
Cam, you take that back.
Take it back.
619
00:43:43,691 --> 00:43:45,759
Maybe I'm not the crazy one.
620
00:43:47,962 --> 00:43:49,697
I hate this place!
621
00:43:54,235 --> 00:44:01,142
[soft dramatic music]
622
00:44:01,242 --> 00:44:08,949
♪
623
00:44:09,049 --> 00:44:10,818
I miss my dad.
624
00:44:11,318 --> 00:44:12,953
Me too.
625
00:44:16,824 --> 00:44:24,633
[ominous music]
626
00:44:24,732 --> 00:44:25,733
Woman:
What are you doing here?
627
00:44:25,833 --> 00:44:27,301
You shouldn't have come,it's late.
628
00:44:27,401 --> 00:44:29,170
Man:
Don't worry. Just grabyour boy and let's go.
629
00:44:29,270 --> 00:44:30,337
Woman:
I don't want him to hear us.
630
00:44:30,437 --> 00:44:31,438
He's still up.
631
00:44:31,540 --> 00:44:32,439
Man:
I don't care.
632
00:44:32,541 --> 00:44:33,608
I'm not leaving you with him.
633
00:44:33,707 --> 00:44:35,075
Woman:
You have to go.
634
00:44:35,176 --> 00:44:36,076
Mom?
635
00:44:36,177 --> 00:44:37,077
[woman gasping]
636
00:44:37,178 --> 00:44:38,846
[eerie music swells]
637
00:44:38,946 --> 00:44:41,583
Shhhh!
638
00:44:41,682 --> 00:44:43,317
[shattering]
639
00:45:02,236 --> 00:45:03,871
Jacky:
Cameron?
640
00:45:05,873 --> 00:45:10,144
[dog barking]
641
00:45:10,244 --> 00:45:17,151
[soft dramatic music]
642
00:45:17,251 --> 00:45:22,691
♪
643
00:45:22,823 --> 00:45:24,425
Jacky:
This way.
644
00:45:27,629 --> 00:45:31,700
[soft music continues]
645
00:45:31,799 --> 00:45:33,434
Jacky?
646
00:45:34,603 --> 00:45:36,170
Jacky:
Over here. This way.
647
00:45:36,270 --> 00:45:37,738
Hurry!
648
00:45:53,420 --> 00:45:55,055
[gunshot blasting]
649
00:45:56,257 --> 00:45:57,324
Jacky:
Cameron.
650
00:45:57,424 --> 00:45:59,393
This way. Over here.
651
00:46:04,733 --> 00:46:11,405
[soft mysterious music]
652
00:46:11,506 --> 00:46:20,615
♪
653
00:46:20,715 --> 00:46:29,823
♪
654
00:46:31,559 --> 00:46:37,766
♪
655
00:46:37,865 --> 00:46:41,636
[footsteps softly plodding]
656
00:46:41,736 --> 00:46:43,705
You're always rooting around.
657
00:46:45,072 --> 00:46:47,374
What the hell you doing out
there in that clearing?
658
00:46:47,474 --> 00:46:50,377
You aimin' to get
yourself killed? Hmm?
659
00:46:50,477 --> 00:46:52,279
Don't you know it's themiddle of huntin' season?
660
00:46:52,379 --> 00:46:54,783
I could've easily
mistook you for a deer.
661
00:46:54,882 --> 00:46:56,317
I didn't know.
662
00:46:56,417 --> 00:46:58,218
Anybody ever tell younot to go pokin' around
663
00:46:58,319 --> 00:47:00,287
other people's things?
664
00:47:00,854 --> 00:47:02,624
Now let's go.
665
00:47:05,492 --> 00:47:09,463
That clearing was special,
wasn't it?
666
00:47:14,736 --> 00:47:16,370
To Jacky?
667
00:47:17,706 --> 00:47:19,840
I ain't heard that
name in a long while.
668
00:47:21,108 --> 00:47:22,744
Don't you want to
know what happened?
669
00:47:22,843 --> 00:47:23,812
Why would I?
670
00:47:23,911 --> 00:47:25,879
Because he was your friend.
671
00:47:36,156 --> 00:47:38,092
Everybody has secrets, kid.
672
00:47:39,460 --> 00:47:41,428
It'd be best to
leave this alone.
673
00:47:42,296 --> 00:47:44,264
Now get outta here.
674
00:47:44,365 --> 00:47:51,271
[tense ominous music]
675
00:47:51,372 --> 00:48:00,548
♪
676
00:48:02,416 --> 00:48:06,855
[soft dramatic music]
677
00:48:06,954 --> 00:48:08,523
[phone dinging]
678
00:48:15,095 --> 00:48:22,002
[soft dramatic music]
679
00:48:22,102 --> 00:48:30,879
♪
680
00:48:30,978 --> 00:48:40,020
♪
681
00:48:42,990 --> 00:48:50,565
[dogs barking loudly]
[eerie music swells]
682
00:48:52,199 --> 00:48:53,333
Hey.
683
00:48:53,434 --> 00:48:55,068
[Katherine sighing]
684
00:48:55,603 --> 00:48:57,337
Oh, thank you.
685
00:48:58,172 --> 00:49:00,073
Took a wild guess
you'd want a burger.
686
00:49:00,174 --> 00:49:01,275
No pickles.
687
00:49:01,375 --> 00:49:02,376
Yeah.
688
00:49:02,476 --> 00:49:05,446
So, tell me what
you're writing about.
689
00:49:06,815 --> 00:49:08,081
Stuff.
690
00:49:08,182 --> 00:49:10,350
Okay. What kind of stuff?
691
00:49:10,451 --> 00:49:11,351
History stuff.
692
00:49:11,452 --> 00:49:13,588
Yeah, I know,
but tell me what.
693
00:49:17,892 --> 00:49:19,527
Cameron.
694
00:49:21,830 --> 00:49:23,898
I don't want you to
freak out, okay?
695
00:49:23,997 --> 00:49:25,399
Why would I freak out?
696
00:49:25,499 --> 00:49:26,935
Cameron:
'Cause you're my mom.
697
00:49:27,034 --> 00:49:28,803
That's what you do.
698
00:49:29,637 --> 00:49:32,172
Okay. I promise I
will not freak out.
699
00:49:36,009 --> 00:49:37,244
Okay.
700
00:49:37,344 --> 00:49:39,012
You know the guy that I got
into a fight with at school?
701
00:49:39,112 --> 00:49:40,113
Cody?
702
00:49:40,214 --> 00:49:41,716
Yeah. I'm trying to forget.
703
00:49:41,816 --> 00:49:43,317
Well, his great-grandmother
704
00:49:43,417 --> 00:49:45,385
thinks that the guy who
used to live on our property,
705
00:49:45,486 --> 00:49:46,654
Frank McTavish,
706
00:49:46,754 --> 00:49:49,791
killed his wife, his kid,
and his wife's boyfriend.
707
00:49:51,058 --> 00:49:52,159
Wow.
708
00:49:52,259 --> 00:49:53,895
I was looking into it'cause I'm thinking,
709
00:49:53,994 --> 00:49:55,897
what if it's true?
710
00:49:55,996 --> 00:49:57,264
What if he did kill them?
711
00:49:57,364 --> 00:49:58,999
Then the bodies might behidden on our property.
712
00:49:59,099 --> 00:50:00,267
That, okay, okay, Cameron.
713
00:50:00,367 --> 00:50:01,268
That's enough. I can't
listen to anymore.
714
00:50:01,368 --> 00:50:02,269
You said you
wouldn't freak out.
715
00:50:02,369 --> 00:50:04,973
No, I'm, I'm
not freaking out.
716
00:50:05,072 --> 00:50:06,440
I just...
717
00:50:06,541 --> 00:50:07,842
Sweetie, I don't
think it's healthy
718
00:50:07,942 --> 00:50:11,178
to be so emotionally invested
in something this disturbing.
719
00:50:11,278 --> 00:50:12,780
This is why I never
tell you anything!
720
00:50:12,881 --> 00:50:14,081
'Cause you promiseyou're not gonna freak out
721
00:50:14,181 --> 00:50:15,082
and then you do!
722
00:50:15,182 --> 00:50:16,918
Cameron, lower your voice.
723
00:50:18,686 --> 00:50:20,655
You never take
anything I say seriously.
724
00:50:25,693 --> 00:50:27,427
[quietly] Eat your burger.
725
00:50:35,737 --> 00:50:40,675
[eerie suspenseful music]
726
00:50:40,775 --> 00:50:42,142
Jacky?
727
00:50:42,242 --> 00:50:45,445
Mike:
Shh. It's okay, Buddy.
728
00:50:45,547 --> 00:50:47,214
It's just me.
729
00:50:47,314 --> 00:50:48,448
Dad?
730
00:50:48,550 --> 00:50:52,554
Hey, I got a surprise for ya.
731
00:50:52,654 --> 00:50:54,288
Come on.
732
00:50:55,823 --> 00:51:02,730
[ominous music]
733
00:51:02,830 --> 00:51:09,003
♪
734
00:51:09,102 --> 00:51:11,071
Mike:
I'm up here, Buddy.
735
00:51:11,405 --> 00:51:13,041
Come on.
736
00:51:15,944 --> 00:51:18,046
Come on! Come on.
737
00:51:18,145 --> 00:51:23,651
[ominous music]
738
00:51:23,751 --> 00:51:26,386
Your mother didn't
leave you after all, boy.
739
00:51:26,486 --> 00:51:27,387
No!
740
00:51:27,487 --> 00:51:28,422
I'm never far.
741
00:51:28,523 --> 00:51:30,290
Okay, Buddy, I'm never far.
742
00:51:30,390 --> 00:51:37,264
[eerie music]
743
00:51:37,364 --> 00:51:46,541
♪
744
00:51:51,178 --> 00:51:52,814
[Cameron gasping]
745
00:52:06,159 --> 00:52:08,261
Katherine:
Cameron?
746
00:52:08,362 --> 00:52:09,429
Come on. You don'twanna be late
747
00:52:09,530 --> 00:52:11,298
for your first day back.
748
00:52:12,634 --> 00:52:14,267
Coming.
749
00:52:31,653 --> 00:52:33,320
I still can't believe
you broke his nose.
750
00:52:33,420 --> 00:52:34,722
Yeah.
751
00:52:34,822 --> 00:52:37,290
Hey, do you think Cody's
great-grandmother
752
00:52:37,391 --> 00:52:40,728
still remembers what
happened to Frank McTavish?
753
00:52:40,828 --> 00:52:42,930
I dunno. Why?
754
00:52:45,232 --> 00:52:47,434
Hey, but where are you going?
755
00:52:53,273 --> 00:52:57,277
I know I love her,but $5,000 for her vet?
756
00:53:01,049 --> 00:53:02,684
[knocking on door]
757
00:53:03,751 --> 00:53:05,385
Mrs. Murphy:
Come in.
758
00:53:07,254 --> 00:53:08,956
Mrs. Murphy?
759
00:53:09,057 --> 00:53:10,091
Who are you?
760
00:53:10,223 --> 00:53:11,926
A friend of Cody's.
761
00:53:12,727 --> 00:53:14,162
My Cody?
762
00:53:14,261 --> 00:53:17,131
Yeah, we're working
together on a history project.
763
00:53:17,230 --> 00:53:21,869
Oh. Well, come in, come in.
764
00:53:32,479 --> 00:53:33,614
You have a lot of photos.
765
00:53:33,715 --> 00:53:35,348
Mrs. Murphy:
Uh huh.
766
00:53:36,283 --> 00:53:37,618
Cody told me about
your brother.
767
00:53:37,719 --> 00:53:38,786
Shhh.
768
00:53:38,886 --> 00:53:40,387
We mustn't speak
about Matthew.
769
00:53:40,487 --> 00:53:42,456
It's okay, I won't tell.
770
00:53:44,792 --> 00:53:46,961
Is he in any of these photos?
771
00:53:47,061 --> 00:53:48,996
Why do you wannaknow about Matthew?
772
00:53:49,097 --> 00:53:49,997
Who are you?
773
00:53:50,098 --> 00:53:51,866
Where do you live?
774
00:53:52,399 --> 00:53:54,367
I said, where do you live, boy?!
775
00:53:56,303 --> 00:54:02,176
[ominous music]
776
00:54:02,275 --> 00:54:04,946
Frank McTavish
killed my brother.
777
00:54:05,747 --> 00:54:06,647
He killed them all!
778
00:54:06,748 --> 00:54:07,682
Shh! Mrs. Murphy, it's okay.
779
00:54:07,782 --> 00:54:08,816
I know what I know!
780
00:54:08,916 --> 00:54:09,884
I believe you.
781
00:54:09,984 --> 00:54:11,052
I believe Matthew
was murdered.
782
00:54:11,152 --> 00:54:12,520
Mrs. Murphy:
Don't you lie to me!
783
00:54:12,620 --> 00:54:14,922
Do you think I'm crazy?!
784
00:54:15,022 --> 00:54:16,023
Who are you?!
785
00:54:16,124 --> 00:54:17,158
I just wanted information.
786
00:54:17,290 --> 00:54:18,559
He's dead.
787
00:54:18,659 --> 00:54:19,560
Do you hear me?
788
00:54:19,660 --> 00:54:22,230
They're all dead!
789
00:54:22,329 --> 00:54:24,098
What's going on here?
790
00:54:33,141 --> 00:54:34,776
Hey!
791
00:54:36,144 --> 00:54:37,845
How was your first
day back at school?
792
00:54:37,945 --> 00:54:39,013
Good.
793
00:54:39,113 --> 00:54:40,748
Really?
794
00:54:41,516 --> 00:54:42,784
Because I got a call
from the secretary
795
00:54:42,884 --> 00:54:44,852
who said you didn't
show up today.
796
00:54:48,956 --> 00:54:51,592
Where the hell were you,Cameron?
797
00:54:51,959 --> 00:54:53,060
And don't lie to me!
798
00:54:53,161 --> 00:54:54,796
[knocking on door]
799
00:54:56,798 --> 00:54:58,533
We are not done.
800
00:55:02,970 --> 00:55:04,605
Mrs. Weaver?
801
00:55:04,806 --> 00:55:05,807
Yes?
802
00:55:05,907 --> 00:55:07,875
I'm Officer Culp.
May I come in?
803
00:55:08,810 --> 00:55:10,443
Of course.
804
00:55:12,580 --> 00:55:13,648
Is...
805
00:55:13,748 --> 00:55:15,817
Is this about
my ex-husband?
806
00:55:15,917 --> 00:55:17,852
I'm afraid it'sabout your son.
807
00:55:18,553 --> 00:55:20,288
Katherine:
Is she gonna be okay?
808
00:55:20,387 --> 00:55:23,057
Well, she won't be
walking without her crutches
809
00:55:23,157 --> 00:55:24,225
anytime soon,
810
00:55:24,324 --> 00:55:26,294
but she'll be all right.
811
00:55:27,862 --> 00:55:28,896
Do we need a lawyer?
812
00:55:28,996 --> 00:55:30,731
No one is pressing
charges at the moment.
813
00:55:30,832 --> 00:55:32,332
No one wants that.
814
00:55:32,432 --> 00:55:34,569
But they do want the truth.
815
00:55:36,336 --> 00:55:38,471
So how about you tell us
what you were doing there?
816
00:55:40,373 --> 00:55:42,510
I wanted to know the
truth about Frank McTavish.
817
00:55:43,578 --> 00:55:45,445
Mrs. Murphy thinks
Frank McTavish
818
00:55:45,546 --> 00:55:47,648
killed his family
and Matthew Fraser.
819
00:55:47,748 --> 00:55:50,918
Well, Ms. Murphy has a
delicate grasp of reality.
820
00:55:51,018 --> 00:55:52,119
She's right.
821
00:55:52,220 --> 00:55:53,120
I saw them.
822
00:55:53,221 --> 00:55:54,288
You saw who?
823
00:55:54,387 --> 00:55:55,923
Matthew Fraser and
Mrs. McTavish.
824
00:55:56,023 --> 00:55:57,558
Officer, I am sorry.
825
00:55:57,658 --> 00:55:58,659
Cameron's imagination-
826
00:55:58,759 --> 00:56:00,328
Cameron:
Not my imagination!
827
00:56:00,427 --> 00:56:01,929
Their bodies are
in the attic!
828
00:56:02,029 --> 00:56:02,930
Katherine:
What?
829
00:56:03,030 --> 00:56:04,866
You can't possiblyknow that.
830
00:56:04,966 --> 00:56:06,334
Our attic is sealed.
831
00:56:06,433 --> 00:56:07,635
I saw it in my dream.
832
00:56:07,735 --> 00:56:08,769
Oh my God, Cameron.
833
00:56:08,870 --> 00:56:11,305
No. You need to listen
to me for once.
834
00:56:11,404 --> 00:56:12,640
Katherine?
835
00:56:12,740 --> 00:56:13,674
Katherine:
Hey.
836
00:56:13,774 --> 00:56:14,976
Hey, Janis. I saw
your car out front.
837
00:56:15,076 --> 00:56:16,811
Is everything, uh,is everything okay?
838
00:56:16,911 --> 00:56:18,713
Cameron thinks that we
have dead bodies in our-
839
00:56:18,813 --> 00:56:19,814
We do!
840
00:56:19,914 --> 00:56:20,982
Oh my God, Cameron.
841
00:56:21,082 --> 00:56:22,717
Do you not get this?
842
00:56:22,817 --> 00:56:25,286
I've never seen this
guy before in my life!
843
00:56:25,385 --> 00:56:26,888
This is what Jacky
was trying to tell me!
844
00:56:26,988 --> 00:56:28,356
Jacky? Who the hell is Jacky?
845
00:56:28,455 --> 00:56:31,359
That Matthew Fraser and
Mrs. McTavish were murdered
846
00:56:31,458 --> 00:56:32,627
and their bodies
are in the attic.
847
00:56:32,727 --> 00:56:34,328
Oh my God, Cameron,
I think you need to stop.
848
00:56:34,427 --> 00:56:36,429
Why can't you
just believe me?
849
00:56:37,131 --> 00:56:38,366
If you don't believe me,
just go in the attic
850
00:56:38,465 --> 00:56:39,367
and check it out
for yourself.
851
00:56:39,466 --> 00:56:40,368
Cameron, enough!
852
00:56:40,467 --> 00:56:41,636
I'm telling you
they're up there.
853
00:56:41,736 --> 00:56:42,803
Whoa. Whoa. Hey, hey.
854
00:56:42,904 --> 00:56:45,206
Why don't we all
just take a breath?
855
00:56:45,306 --> 00:56:46,941
Okay?
856
00:56:48,441 --> 00:56:50,811
Why don't we just go
take a look in the attic.
857
00:56:50,912 --> 00:56:51,979
I mean, maybe he's right.
858
00:56:52,079 --> 00:56:53,347
Tell me that you
don't actually believe
859
00:56:53,446 --> 00:56:54,582
that we have
bodies up there.
860
00:56:54,682 --> 00:56:56,183
No, it's-it's not
about what I believe,
861
00:56:56,284 --> 00:56:58,519
it's about what
Cameron believes.
862
00:56:58,619 --> 00:57:00,388
Until he sees for himself,
863
00:57:00,487 --> 00:57:01,421
it's gonna be on his mind.
864
00:57:01,522 --> 00:57:03,190
So, I dunno,
what do you think, Janis?
865
00:57:03,291 --> 00:57:05,059
Should we take a look?
866
00:57:06,661 --> 00:57:08,796
Yeah. Yeah, let's
check it out.
867
00:57:15,036 --> 00:57:17,004
Hey Art, it's Ken Armstrong.
868
00:57:21,609 --> 00:57:23,344
Yep. I got it. I got it.
869
00:57:33,788 --> 00:57:35,890
Well, no, no. It's a
potential crime scene.
870
00:57:35,990 --> 00:57:37,758
I better go first.
871
00:57:58,980 --> 00:58:00,448
Well, it's all yours.
872
00:58:00,548 --> 00:58:02,316
Have a good look.
873
00:58:17,164 --> 00:58:18,899
It can't be.
874
00:58:19,834 --> 00:58:21,135
Katherine:
Do you see?
875
00:58:21,235 --> 00:58:23,738
It was just a dream.You said it yourself.
876
00:58:23,838 --> 00:58:25,806
I-I know-I know
they were here.
877
00:58:27,174 --> 00:58:28,909
Someone-someone must
have moved them.
878
00:58:30,444 --> 00:58:32,747
Maybe McTavish figured he
couldn't keep them up here.
879
00:58:34,382 --> 00:58:35,616
Your father knew him.
880
00:58:35,716 --> 00:58:37,485
Maybe he helped get
rid of the bodies.
881
00:58:37,585 --> 00:58:38,652
I am so sorry.
882
00:58:38,753 --> 00:58:40,254
Cameron is not well.
883
00:58:40,354 --> 00:58:41,422
He doesn't...
884
00:58:41,522 --> 00:58:42,523
Honey, you don't knowwhat you're saying.
885
00:58:42,623 --> 00:58:44,258
Shut up!
886
00:58:44,425 --> 00:58:45,626
Shut up!
887
00:58:45,726 --> 00:58:48,295
I do know what
I'm saying!
888
00:58:48,396 --> 00:58:50,931
No matter what I do
you think I'm crazy!
889
00:58:53,034 --> 00:58:55,036
Well, I'm not!
Okay! I'm not!
890
00:59:04,612 --> 00:59:06,714
You're not my fucking dad!
891
00:59:06,814 --> 00:59:08,582
Cameron. Hey. Hey.
892
00:59:13,587 --> 00:59:16,557
It's okay. Shh.
It's all right.
893
00:59:21,996 --> 00:59:24,799
Easy, easy, easy, easy.
894
00:59:29,236 --> 00:59:37,144
[sombre music]
895
00:59:37,244 --> 00:59:40,014
I set up the cot
upstairs in the big room.
896
00:59:40,114 --> 00:59:41,882
Ken's gonna staywith us tonight.
897
00:59:43,350 --> 00:59:44,985
Why?
898
00:59:45,853 --> 00:59:48,589
Because you're scared of me?
899
00:59:48,689 --> 00:59:50,825
No Cameron,
I'm scared for you.
900
00:59:54,862 --> 00:59:55,896
This is all my fault.
901
00:59:55,996 --> 00:59:57,965
I should have seen it coming.
902
01:00:05,272 --> 01:00:06,841
I think it's best if you
stay home from school
903
01:00:06,941 --> 01:00:08,175
for the next few days.
904
01:00:08,275 --> 01:00:09,578
Seriously?
-Yeah.
905
01:00:09,677 --> 01:00:12,279
Until this settles down.
906
01:00:12,379 --> 01:00:14,748
This is a small town and this
kind of thing can get around
907
01:00:14,849 --> 01:00:17,251
and we don't need that
kind of attention.
908
01:00:19,153 --> 01:00:20,589
Not with him out
there looking.
909
01:00:20,688 --> 01:00:22,857
You can't even say his name.
910
01:00:26,961 --> 01:00:28,062
I'll figure it out
with your school
911
01:00:28,162 --> 01:00:29,430
and I'll make sure
to get your homework
912
01:00:29,531 --> 01:00:33,033
and I'll talk to your history
teacher about your essay.
913
01:00:34,468 --> 01:00:36,203
There's no essay.
914
01:00:48,517 --> 01:00:50,284
You get some rest.
915
01:01:19,747 --> 01:01:21,415
Hey, good morning.
916
01:01:27,421 --> 01:01:29,190
Like bacon and eggs?
917
01:01:30,457 --> 01:01:31,759
Sure.
918
01:01:50,811 --> 01:01:52,379
Go ahead.
919
01:01:55,550 --> 01:01:57,184
I'm sorry about last night.
920
01:01:58,319 --> 01:02:00,622
Hey, don't worry about it.
921
01:02:00,721 --> 01:02:01,989
Really.
922
01:02:03,658 --> 01:02:05,492
I really thought
they were there.
923
01:02:05,594 --> 01:02:07,294
Ken:
Mm-hmm.
924
01:02:07,394 --> 01:02:08,963
I feel like an idiot.
925
01:02:10,632 --> 01:02:12,466
Look, I've been sure about
a lot of things in my life
926
01:02:12,567 --> 01:02:14,703
that did not turn out
the way I expected.
927
01:02:15,936 --> 01:02:17,672
There's nothing
wrong with that.
928
01:02:21,141 --> 01:02:22,577
So you have kids?
929
01:02:22,677 --> 01:02:25,946
I do. Tyler and Sophia.
930
01:02:27,915 --> 01:02:29,917
You miss them?
931
01:02:30,017 --> 01:02:31,785
Every single day.
932
01:02:33,254 --> 01:02:35,523
I get to see 'em
every other weekend.
933
01:02:36,290 --> 01:02:38,526
Christmas, a couple
days at Thanksgiving.
934
01:02:38,627 --> 01:02:43,764
But, uh, they're doing
things that I'm not part of
935
01:02:43,864 --> 01:02:46,834
and making memories
that I'll never share.
936
01:02:49,870 --> 01:02:51,372
It's hard.
937
01:02:54,609 --> 01:02:56,544
How much did Mom
tell you about Dad?
938
01:02:58,979 --> 01:03:00,914
Cameron, whatever
it is between you,
939
01:03:01,015 --> 01:03:03,117
your mom and your dad,
940
01:03:03,217 --> 01:03:05,085
that's your business.
941
01:03:06,854 --> 01:03:08,455
If you wanna
tell me or not,
942
01:03:08,556 --> 01:03:10,692
it's up to you.
943
01:03:10,791 --> 01:03:12,527
But just know that I'm...
944
01:03:12,860 --> 01:03:14,461
I'm here.
945
01:03:17,464 --> 01:03:19,199
Can I show you
something after?
946
01:03:20,834 --> 01:03:22,469
Sure.
947
01:03:30,077 --> 01:03:32,212
I'm no expert, but these
look like a cry for help.
948
01:03:34,683 --> 01:03:36,551
You say you found them
in the coal room?
949
01:03:36,651 --> 01:03:38,285
Uh huh.
950
01:03:38,553 --> 01:03:39,587
See the dogs?
951
01:03:39,688 --> 01:03:41,322
Mm-hmm.
952
01:03:41,855 --> 01:03:45,359
And look, Jacky's mother is
missing from most of them.
953
01:03:45,893 --> 01:03:49,129
Things just kind of got bigger
and bigger in your head, huh?
954
01:03:50,331 --> 01:03:51,465
Mom thinks I'm crazy.
955
01:03:51,566 --> 01:03:53,901
No. No. She doesn't
think you're crazy.
956
01:03:54,868 --> 01:03:56,805
She's just worried about you.
957
01:04:00,307 --> 01:04:03,310
I-I see him all the time
958
01:04:04,411 --> 01:04:07,481
and I think he wanted toshow me these drawings.
959
01:04:09,316 --> 01:04:11,085
I think he's trying
to tell me something.
960
01:04:31,205 --> 01:04:35,175
So I, um, I spoke withyour principal today.
961
01:04:36,410 --> 01:04:39,647
Under the circumstances
she thinks that it's, um,
962
01:04:39,748 --> 01:04:43,150
best if you and Cody are kept
apart for the time being.
963
01:04:43,250 --> 01:04:46,721
So, I'm gonna be driving
you to school from now on.
964
01:04:47,388 --> 01:04:49,022
Okay.
965
01:04:50,558 --> 01:04:51,959
Um...
966
01:04:54,161 --> 01:04:59,567
also, Ken has agreed
to, ah, stay with us
967
01:04:59,667 --> 01:05:01,669
just until thingssettle down.
968
01:05:01,770 --> 01:05:05,406
And, um, I have asked him to
make an appointment for you
969
01:05:05,507 --> 01:05:07,642
to talk to a therapist
friend of his.
970
01:05:10,612 --> 01:05:12,479
She's really very good,
Cameron.
971
01:05:12,580 --> 01:05:13,480
Um, I think it-
972
01:05:13,581 --> 01:05:14,481
You told her?
973
01:05:14,582 --> 01:05:15,482
Cameron, I had to.
974
01:05:15,583 --> 01:05:17,084
Ken was only trying to help.
975
01:05:17,184 --> 01:05:19,052
Cameron, he cares about you.
976
01:05:19,153 --> 01:05:21,088
You don't get it.
977
01:05:21,188 --> 01:05:23,991
It's you he cares about!
978
01:05:24,091 --> 01:05:25,727
You!
979
01:05:26,594 --> 01:05:27,494
You don't think I
didn't see him
980
01:05:27,595 --> 01:05:29,564
sneaking into your
room last night?
981
01:05:30,765 --> 01:05:32,734
I might have problems,but I'm not an idiot!
982
01:05:36,671 --> 01:05:42,109
[phone ringing]
983
01:05:42,209 --> 01:05:43,845
Mike [on phone]:
Hello?
984
01:05:45,212 --> 01:05:46,848
Hello?
985
01:05:47,615 --> 01:05:48,516
Buddy, is that you?
986
01:05:48,616 --> 01:05:50,250
[phone clicks off]
987
01:05:57,892 --> 01:06:02,931
[phone ringing]
988
01:06:03,030 --> 01:06:04,998
Mike [on phone].
Hey, don't hang up, please.
989
01:06:08,636 --> 01:06:10,370
It's you, isn't it?
990
01:06:11,138 --> 01:06:15,643
Yeah. Dad, it's me.
991
01:06:15,743 --> 01:06:17,478
Mike [on phone]:
I always knew you'd call.
992
01:06:17,579 --> 01:06:19,614
Ah, I didn't know when,
993
01:06:19,714 --> 01:06:21,482
but I-I knew you would.
994
01:06:22,750 --> 01:06:24,084
Sorry it took so long.
995
01:06:24,184 --> 01:06:25,319
Hey, don't be sorry.
996
01:06:25,419 --> 01:06:27,054
Don't [sniffs]...
997
01:06:27,187 --> 01:06:29,724
don't you be sorry, ah,
we're talking now, right?
998
01:06:30,859 --> 01:06:32,493
Yeah.
999
01:06:34,161 --> 01:06:35,797
[choking up] How...
1000
01:06:36,564 --> 01:06:38,065
How's my boy, huh?
1001
01:06:38,165 --> 01:06:39,601
How's my boy?
1002
01:06:39,701 --> 01:06:42,402
You good? You okay?
1003
01:06:42,503 --> 01:06:44,137
Cameron [on phone]:
I'm okay.
1004
01:06:48,676 --> 01:06:50,410
[sobbing] Well, you...
1005
01:06:50,678 --> 01:06:53,347
you don't,
I hate-I hate to say it,
1006
01:06:53,447 --> 01:06:55,717
but you-you
don't sound okay.
1007
01:06:57,251 --> 01:06:58,786
Yeah.
1008
01:06:58,887 --> 01:07:04,024
Dad, were you parked
outside our house?
1009
01:07:04,124 --> 01:07:05,225
What do you...
1010
01:07:05,325 --> 01:07:06,426
what are you talking about?
1011
01:07:06,528 --> 01:07:08,262
Cameron [on phone]:
Have you been...
1012
01:07:09,096 --> 01:07:11,198
stalking us?
1013
01:07:11,298 --> 01:07:12,366
Mike [on phone]:
Buddy, your mom,
1014
01:07:12,466 --> 01:07:14,234
she has issues, okay?
1015
01:07:14,702 --> 01:07:17,872
And I really don't like
saying that to you,
1016
01:07:17,972 --> 01:07:19,807
but it-it's true.
1017
01:07:19,908 --> 01:07:21,009
Okay?
1018
01:07:21,108 --> 01:07:22,042
So was it?
1019
01:07:22,142 --> 01:07:26,079
No, it-it wasn't,
it wasn't me, Buddy.
1020
01:07:27,381 --> 01:07:29,017
Okay?
1021
01:07:30,552 --> 01:07:32,854
But you know, hey,
1022
01:07:32,954 --> 01:07:34,354
if it was,
could you blame me?
1023
01:07:34,454 --> 01:07:37,090
I mean, you're my son.
1024
01:07:39,259 --> 01:07:40,962
I just miss the hell...
1025
01:07:41,930 --> 01:07:44,064
[sobbing] I just miss the
hell out of you, Buddy.
1026
01:07:45,132 --> 01:07:47,234
Cameron [on phone]:
I miss you too.
1027
01:07:47,334 --> 01:07:48,201
Yeah.
1028
01:07:48,302 --> 01:07:49,637
Katherine: Cameron?
-I gotta go.
1029
01:07:49,737 --> 01:07:51,873
Hey Cam, could you just,
if you wait a second-
1030
01:07:55,743 --> 01:07:58,713
Hey, who are you talking to?
1031
01:07:59,681 --> 01:08:01,315
No one.
1032
01:08:08,022 --> 01:08:09,791
It's gonna be okay.
1033
01:08:13,027 --> 01:08:14,662
Whatever.
1034
01:08:18,766 --> 01:08:25,673
[soft dramatic music]
1035
01:08:25,773 --> 01:08:34,816
♪
1036
01:08:34,916 --> 01:08:44,092
♪
1037
01:08:45,827 --> 01:08:54,602
♪
1038
01:08:56,971 --> 01:08:58,539
Jacky:
Why won't you lookat me, Cameron?
1039
01:08:58,640 --> 01:09:00,140
Cameron:
'Cause you're not real.
1040
01:09:00,240 --> 01:09:02,209
I'm right here.
1041
01:09:04,012 --> 01:09:05,647
All right.
1042
01:09:06,179 --> 01:09:07,949
If you're real,
1043
01:09:08,382 --> 01:09:10,150
I want answers.
1044
01:09:11,019 --> 01:09:12,553
Okay.
1045
01:09:12,654 --> 01:09:14,321
Where are you when
I'm not around?
1046
01:09:14,421 --> 01:09:16,557
I-I don't know.
1047
01:09:16,658 --> 01:09:17,659
Why are you
asking me that?
1048
01:09:17,759 --> 01:09:19,727
'Cause everyone
thinks I'm crazy!
1049
01:09:21,696 --> 01:09:23,665
I'm starting to
think they're right.
1050
01:09:24,699 --> 01:09:26,668
You're not crazy, Cameron.
1051
01:09:28,502 --> 01:09:30,672
Stop pretending
to be my friend!
1052
01:09:32,774 --> 01:09:34,542
I am your friend.
1053
01:09:36,243 --> 01:09:38,012
If you're my friend...
1054
01:09:38,846 --> 01:09:41,181
tell me what happened the
night your mother left.
1055
01:09:45,720 --> 01:09:47,487
Evelyn McTavish:
Jacky, hand me that suitcase.
1056
01:09:48,690 --> 01:09:50,424
The empty one. Hurry!
1057
01:09:53,728 --> 01:10:00,134
[ominous music]
1058
01:10:00,233 --> 01:10:02,003
Get up to the attic, boy.
1059
01:10:03,871 --> 01:10:05,506
Now!
1060
01:10:08,876 --> 01:10:11,378
Don't! Don't you
come near me!
1061
01:10:11,478 --> 01:10:12,780
I've had enough!
1062
01:10:12,880 --> 01:10:14,182
You can't stop me.
1063
01:10:14,281 --> 01:10:15,917
Frank McTavish:
You slut.
1064
01:10:16,818 --> 01:10:19,319
You run around like
a goddamn whore!
1065
01:10:20,088 --> 01:10:21,189
You oughta beashamed of yourself.
1066
01:10:21,288 --> 01:10:22,824
But you ain't.
1067
01:10:22,924 --> 01:10:24,792
You ain't sorry.
1068
01:10:24,892 --> 01:10:26,561
I'll make you sorry.
1069
01:10:26,661 --> 01:10:27,895
Don't you touch me!
1070
01:10:27,995 --> 01:10:29,997
Stop! Don't touch me!
1071
01:10:30,098 --> 01:10:31,199
Stop!
1072
01:10:31,298 --> 01:10:34,969
[banging]
[objects crashing]
1073
01:10:35,069 --> 01:10:39,674
[screaming]
[raised voices]
1074
01:10:39,774 --> 01:10:42,309
[tense music swells]
1075
01:10:42,677 --> 01:10:45,847
He said Mother left and
wouldn't be coming back.
1076
01:10:46,581 --> 01:10:48,482
Then he grabbed a shovel,worked the rest of the day
1077
01:10:48,583 --> 01:10:50,283
in the barn.
1078
01:10:51,185 --> 01:10:53,855
He wouldn't let me leavethe house after that.
1079
01:10:53,955 --> 01:10:56,389
He said if people knewI was on the farm
1080
01:10:56,490 --> 01:10:58,425
without a mother,
1081
01:10:58,526 --> 01:11:00,293
they'd take me away.
1082
01:11:01,529 --> 01:11:05,733
That's why he got the dogs,
to keep the bad people away.
1083
01:11:07,101 --> 01:11:10,104
But I had to tell
Arty I was okay.
1084
01:11:10,204 --> 01:11:11,672
I didn't want him to worry.
1085
01:11:11,773 --> 01:11:13,741
So you met him
in the clearing?
1086
01:11:16,144 --> 01:11:19,614
I made him swear
to keep my secret.
1087
01:11:19,714 --> 01:11:21,481
And he did too.
1088
01:11:24,152 --> 01:11:26,120
But then Father found out.
1089
01:11:29,557 --> 01:11:31,692
It's all my fault.
1090
01:11:31,793 --> 01:11:32,727
What's your fault?
1091
01:11:32,827 --> 01:11:34,461
[door opening]
1092
01:11:34,962 --> 01:11:36,463
Hey, I've been calling you.
1093
01:11:36,564 --> 01:11:38,199
Dinner's ready.
-Sorry.
1094
01:11:41,736 --> 01:11:48,643
[soft dramatic music]
1095
01:11:48,743 --> 01:11:56,217
♪
1096
01:11:56,316 --> 01:12:04,559
[woman weeping]
1097
01:12:04,659 --> 01:12:10,298
[suspenseful music]
[woman weeping]
1098
01:12:10,397 --> 01:12:16,503
[ominous music swells]
1099
01:12:16,604 --> 01:12:25,646
[weeping]
[tense dramatic music]
1100
01:12:29,016 --> 01:12:29,917
[Cameron gasping]
1101
01:12:30,017 --> 01:12:31,484
Hey.
1102
01:12:31,586 --> 01:12:33,554
Come on.
Your dinner's getting cold.
1103
01:13:02,216 --> 01:13:07,088
[phone ringing]
1104
01:13:07,487 --> 01:13:08,522
Hey, Buddy.
1105
01:13:08,623 --> 01:13:09,523
Glad you called me back.
1106
01:13:09,624 --> 01:13:10,992
How you doing?
Everything okay?
1107
01:13:11,092 --> 01:13:14,896
Hey Dad, I wanna
ask you something.
1108
01:13:15,663 --> 01:13:16,564
Shoot.
1109
01:13:16,664 --> 01:13:17,798
Promise you won't
think I'm crazy?
1110
01:13:17,899 --> 01:13:20,368
No, phsst, why
would I think that?
1111
01:13:20,467 --> 01:13:21,969
Because everyone else does.
1112
01:13:22,069 --> 01:13:23,104
Mike [on phone]:
Well, I'm not everyone else.
1113
01:13:23,204 --> 01:13:25,539
I'm your dad and I love
you very much, Buddy.
1114
01:13:27,508 --> 01:13:29,277
Do you believe in ghosts?
1115
01:13:30,278 --> 01:13:31,646
Sure. Yeah, why not?
1116
01:13:31,746 --> 01:13:35,016
I mean, ah, look,
I've-I've never seen one,
1117
01:13:35,116 --> 01:13:36,150
I've never talked to one.
1118
01:13:36,250 --> 01:13:39,587
But, ah, loads of people
claim they have
1119
01:13:39,687 --> 01:13:41,454
and they can't all
be liars, right?
1120
01:13:43,357 --> 01:13:44,992
Yeah.
1121
01:13:46,727 --> 01:13:47,862
Cameron?
1122
01:13:47,962 --> 01:13:49,931
Dad, I gotta go.
Ken's calling.
1123
01:13:51,098 --> 01:13:52,266
Who's Ken?
1124
01:13:52,366 --> 01:13:53,500
I gotta go.
1125
01:13:53,601 --> 01:13:55,236
Wait, Cameron-
-Bye.
1126
01:13:58,506 --> 01:14:00,107
Hey.
1127
01:14:00,608 --> 01:14:01,509
Everything okay up here?
1128
01:14:01,609 --> 01:14:03,311
Yeah. Why?
1129
01:14:04,779 --> 01:14:07,148
I just, ah, wondering
who you were talking to.
1130
01:14:08,649 --> 01:14:10,418
I wasn't talking to anyone.
1131
01:14:13,120 --> 01:14:14,755
Okay.
1132
01:14:15,523 --> 01:14:17,658
Look, it's getting dark.
Don't stay up too late, okay?
1133
01:14:19,126 --> 01:14:20,861
Are you gonna tell my mom?
1134
01:14:23,798 --> 01:14:25,533
Tell her what?
1135
01:14:28,669 --> 01:14:31,038
Jacky:
He seems really nice.
1136
01:14:31,138 --> 01:14:32,873
Not like my father.
1137
01:14:33,174 --> 01:14:34,942
He's not my father.
1138
01:14:37,345 --> 01:14:40,314
Jacky, what happened
to your dad?
1139
01:14:41,649 --> 01:14:43,384
Why was it your fault?
1140
01:14:43,684 --> 01:14:46,887
He told me not
to wander off.
1141
01:14:46,988 --> 01:14:50,424
Not to go to theclearing to see Arty.
1142
01:14:50,524 --> 01:14:52,326
If only I'd listened.
1143
01:14:52,426 --> 01:14:54,261
[tense dramatic music]
1144
01:14:54,362 --> 01:14:55,262
No!
1145
01:14:55,363 --> 01:14:56,564
You think you can
disobey me, boy?
1146
01:14:56,664 --> 01:14:58,566
You think you can
disobey me, huh?
1147
01:14:58,666 --> 01:14:59,667
Run off to the woods?
1148
01:14:59,767 --> 01:15:01,469
I thought I told you
to stay in the house!
1149
01:15:01,569 --> 01:15:02,737
Jacky:
No! No!
1150
01:15:02,837 --> 01:15:03,938
I'll feed you to
the dogs, boy.
1151
01:15:04,038 --> 01:15:04,939
That'll teach you, huh?
1152
01:15:05,039 --> 01:15:05,973
No, no! Please!
1153
01:15:06,073 --> 01:15:07,908
When they tear you
apart like rabbits.
1154
01:15:08,009 --> 01:15:08,909
No!
1155
01:15:09,010 --> 01:15:10,077
[whistling] Hey, hey!
1156
01:15:10,177 --> 01:15:11,812
Hey, that'll teach ya.
1157
01:15:11,912 --> 01:15:12,947
That'll teach ya-
1158
01:15:13,047 --> 01:15:16,484
[crashing]
[dogs barking]
1159
01:15:16,584 --> 01:15:17,485
[dogs snarling]
[Frank screaming]
1160
01:15:17,585 --> 01:15:18,486
Papa!
1161
01:15:18,586 --> 01:15:19,920
Help me, boy!
1162
01:15:20,021 --> 01:15:22,456
[dogs snarling]
[Frank screaming]
1163
01:15:22,556 --> 01:15:27,828
[flesh squelching]
[Frank screaming]
1164
01:15:27,928 --> 01:15:32,266
[tense dramatic music]
1165
01:15:32,366 --> 01:15:33,601
[flesh squelching]
1166
01:15:33,701 --> 01:15:35,469
[dogs barking]
1167
01:15:35,569 --> 01:15:41,475
[tense dramatic music]
1168
01:15:41,575 --> 01:15:44,278
♪
1169
01:15:44,378 --> 01:15:47,715
[dogs barking]
1170
01:15:47,815 --> 01:15:55,790
[tense dramatic music swells]
1171
01:16:13,674 --> 01:16:15,643
Cameron, I owe
you an apology.
1172
01:16:17,945 --> 01:16:19,246
You trusted me
with something
1173
01:16:19,346 --> 01:16:21,115
and I told your mom.
1174
01:16:21,615 --> 01:16:23,084
I should have beenclear with you
1175
01:16:23,184 --> 01:16:27,021
that I was gonna tellher and explained why.
1176
01:16:27,121 --> 01:16:28,322
I'm sorry.
1177
01:16:28,422 --> 01:16:32,393
Sweetheart, I'm,
ah, I'm sorry too.
1178
01:16:34,261 --> 01:16:37,098
I should have told
you about me and Ken.
1179
01:16:38,265 --> 01:16:40,000
We shouldn't have
been sneaking around.
1180
01:16:40,101 --> 01:16:42,571
And if you would rather
I stay at my place,
1181
01:16:42,670 --> 01:16:44,438
it's totally cool.
1182
01:16:47,675 --> 01:16:49,443
You can stay
here if you want.
1183
01:16:50,545 --> 01:16:55,517
Ken:
Yeah? Thanks.
1184
01:17:00,154 --> 01:17:04,258
Hey, how about, ah, from
here on in no more secrets.
1185
01:17:18,038 --> 01:17:20,741
[metal creaking]
1186
01:17:20,841 --> 01:17:23,978
[eerie music]
1187
01:17:24,845 --> 01:17:26,615
[dog barking]
1188
01:17:26,714 --> 01:17:33,754
[ominous music]
[dog barking]
1189
01:17:40,728 --> 01:17:42,496
Someone's in the barn.
1190
01:17:42,730 --> 01:17:43,632
Your father?
1191
01:17:43,731 --> 01:17:46,834
No. Maybe Cody.
1192
01:17:46,934 --> 01:17:48,102
Katherine:
Cameron.
1193
01:17:48,202 --> 01:17:50,237
Honey, are you sure it wasn't
just your imagination?
1194
01:17:50,337 --> 01:17:51,939
I don't know.
1195
01:17:52,039 --> 01:17:54,008
I only saw him
for a second.
1196
01:17:56,343 --> 01:17:57,478
I got an idea.
1197
01:17:57,579 --> 01:17:59,548
How about we go
check it out?
1198
01:18:03,050 --> 01:18:09,957
[soft suspenseful music]
1199
01:18:10,057 --> 01:18:19,166
♪
1200
01:18:19,266 --> 01:18:28,510
♪
1201
01:18:30,545 --> 01:18:33,380
[wings flapping]
1202
01:18:36,784 --> 01:18:38,752
You seen him in
the loft, right?
1203
01:18:40,487 --> 01:18:42,122
Yeah.
1204
01:18:45,793 --> 01:18:51,932
[ominous music swells]
1205
01:19:04,411 --> 01:19:06,548
Brrr! It's cold up here!
1206
01:19:13,254 --> 01:19:14,989
You see anything?
1207
01:19:18,859 --> 01:19:21,762
No. Do you?
1208
01:19:25,199 --> 01:19:26,834
No.
1209
01:19:29,704 --> 01:19:31,338
Feel better?
1210
01:19:32,439 --> 01:19:34,074
I feel stupid.
1211
01:19:34,174 --> 01:19:36,176
Hey, hey.
1212
01:19:36,277 --> 01:19:38,245
There's no shame
in being afraid.
1213
01:19:40,447 --> 01:19:41,448
You know how scared I was
1214
01:19:41,549 --> 01:19:44,686
the first time we had
a real conversation?
1215
01:19:44,785 --> 01:19:45,720
You were scared of me?
1216
01:19:45,819 --> 01:19:47,454
Mm-hmm.
1217
01:19:48,455 --> 01:19:50,791
I figured if you hated me,
I was toast with your mom.
1218
01:19:53,827 --> 01:19:55,396
Come on.
1219
01:19:55,664 --> 01:19:57,431
It's too cold up here.
1220
01:20:00,301 --> 01:20:01,235
Stay off our property.
1221
01:20:01,335 --> 01:20:02,570
What?
1222
01:20:02,671 --> 01:20:03,638
Get outta my face
ya little shit.
1223
01:20:03,738 --> 01:20:05,507
I know you were in our barn.
1224
01:20:06,140 --> 01:20:08,142
Go ahead, do something.
1225
01:20:10,477 --> 01:20:12,413
I'm warning you, Cody.
1226
01:20:12,514 --> 01:20:16,651
Stay away from my house.
1227
01:20:18,819 --> 01:20:20,821
No wonder everybody
thinks you're crazy.
1228
01:20:21,322 --> 01:20:22,423
Mike [on phone]:
Hey, Buddy.
1229
01:20:22,524 --> 01:20:23,490
Hey, Dad.
1230
01:20:23,591 --> 01:20:24,491
So what happened to
you the other night?
1231
01:20:24,592 --> 01:20:25,593
You had me worried.
1232
01:20:25,694 --> 01:20:27,928
Sorry. Someone
came in the barn.
1233
01:20:28,028 --> 01:20:29,063
Someone?
1234
01:20:29,163 --> 01:20:30,998
Let me guess...
1235
01:20:31,098 --> 01:20:32,600
it was Ken?
1236
01:20:32,701 --> 01:20:34,368
Yeah. It-it's just...
1237
01:20:37,504 --> 01:20:38,906
I don't think we should
be talking right now.
1238
01:20:39,006 --> 01:20:39,907
Who says? Your mother?
1239
01:20:40,007 --> 01:20:42,242
No. Me.
1240
01:20:42,343 --> 01:20:44,411
I-I just don't like
going behind her back.
1241
01:20:44,512 --> 01:20:46,280
It's nothing you did,I swear.
1242
01:20:46,380 --> 01:20:48,449
Don't let her push
you around, son.
1243
01:20:48,550 --> 01:20:49,751
She does that.
1244
01:20:49,850 --> 01:20:50,819
No, I-I told you.
1245
01:20:50,918 --> 01:20:52,687
It's not Mom.
1246
01:20:53,354 --> 01:20:54,988
It's just...
1247
01:20:55,923 --> 01:20:58,025
I don't like sneaking around.
1248
01:20:58,125 --> 01:21:00,094
It'll be different
when I'm older.
1249
01:21:05,734 --> 01:21:07,635
Like I said,
1250
01:21:07,736 --> 01:21:09,503
I'm not gonna call anymore.
1251
01:21:09,604 --> 01:21:12,439
Well, Buddy,
1252
01:21:12,540 --> 01:21:15,142
you do what you
have to do and,
1253
01:21:15,242 --> 01:21:17,177
well, I'll do
what I have to do.
1254
01:21:17,277 --> 01:21:19,514
[ominous music]
1255
01:21:19,614 --> 01:21:21,382
Cameron [on phone]:
I gotta go.
1256
01:21:35,563 --> 01:21:37,197
[phone dinging]
1257
01:22:01,155 --> 01:22:02,489
[laughing]
1258
01:22:02,590 --> 01:22:03,490
[ominous music]
1259
01:22:03,591 --> 01:22:04,491
Dad?
1260
01:22:04,592 --> 01:22:07,428
Hey, Buddy. Look at you.
1261
01:22:07,529 --> 01:22:09,196
Dad, what are
you doing here?
1262
01:22:09,296 --> 01:22:11,231
Well, I, ah, I drove
up a few days ago.
1263
01:22:11,331 --> 01:22:13,167
I'm staying at a
motel in town.
1264
01:22:13,267 --> 01:22:14,268
It's a decent room.
1265
01:22:14,368 --> 01:22:15,703
Coffee's crap.
1266
01:22:15,804 --> 01:22:17,539
Okay.
1267
01:22:17,639 --> 01:22:19,607
Dad, what are you
doing in Ken's car?
1268
01:22:20,474 --> 01:22:23,611
Geez. Not even a
'Hey, how ya doing?'
1269
01:22:25,312 --> 01:22:26,848
Dad, where's Ken?
1270
01:22:26,947 --> 01:22:28,683
Hop in and I'll tell ya.
1271
01:22:33,621 --> 01:22:35,523
Buddy, I said hop in.
1272
01:22:35,623 --> 01:22:41,094
[phone ringing]
[ominous music]
1273
01:22:41,195 --> 01:22:43,163
Cameron, is that you, buddy?
1274
01:22:44,799 --> 01:22:47,100
I'm afraid your mom can't
come to the phone right now.
1275
01:22:47,201 --> 01:22:48,969
She got held up.
1276
01:22:52,640 --> 01:22:55,075
Okay.
1277
01:22:55,175 --> 01:22:57,277
If you ever wanna
see your mother again,
1278
01:22:57,377 --> 01:23:01,348
I suggest you give me your
phone and get in the car.
1279
01:23:21,536 --> 01:23:22,436
Where's Mom and Ken?
1280
01:23:22,537 --> 01:23:24,471
Again with Ken.
1281
01:23:24,572 --> 01:23:26,173
Seriously, Buddy.
1282
01:23:26,273 --> 01:23:28,175
I mean, your mother
I understand.
1283
01:23:28,275 --> 01:23:29,309
Where are they?!
1284
01:23:29,409 --> 01:23:31,278
[Mike laughing]
1285
01:23:31,378 --> 01:23:34,916
Okay. Okay. Calm down. Geez.
1286
01:23:36,083 --> 01:23:37,852
Your mom's back
at the house.
1287
01:23:39,119 --> 01:23:40,187
Is she okay?
1288
01:23:40,287 --> 01:23:41,923
Mike:
She's fine.
1289
01:23:42,422 --> 01:23:46,528
I mean, she did take a pretty
nasty tumble down the stairs,
1290
01:23:46,628 --> 01:23:47,962
but she's gonna
be all right.
1291
01:23:48,061 --> 01:23:49,664
I actually had to lockher in the basement.
1292
01:23:49,764 --> 01:23:52,199
She's feisty, your mother,
I'll give her that.
1293
01:23:53,535 --> 01:23:55,335
What about Ken?
1294
01:23:55,435 --> 01:23:57,204
He's hog-tied in the trunk.
1295
01:23:58,105 --> 01:23:59,941
He was kickingaround back there,
1296
01:24:00,040 --> 01:24:03,011
but whack to the head
knocked some sense into him.
1297
01:24:05,547 --> 01:24:07,281
That was you last night.
1298
01:24:07,381 --> 01:24:08,616
In the barn.
1299
01:24:08,716 --> 01:24:10,785
Oooh, shoot.
1300
01:24:10,885 --> 01:24:13,220
Yeah. Yeah. That was...
1301
01:24:13,320 --> 01:24:14,956
Yeah, ya got me.
1302
01:24:15,055 --> 01:24:16,356
How'd you know?
1303
01:24:16,456 --> 01:24:18,593
I guess, well, doesn't
really matter now, but...
1304
01:24:20,728 --> 01:24:22,462
What are you gonna do?
1305
01:24:22,931 --> 01:24:24,566
Kill us?
1306
01:24:25,465 --> 01:24:28,870
Well, Kenny Boy,
he's gotta pay and
1307
01:24:29,737 --> 01:24:33,373
once he does, then it'll
just be the three of us.
1308
01:24:34,776 --> 01:24:37,210
But your mother, you know,
she's always made me do things
1309
01:24:37,311 --> 01:24:39,279
that I don't want to do,
1310
01:24:40,247 --> 01:24:42,249
and she'll never
take me back
1311
01:24:42,349 --> 01:24:44,251
and she won't
let me have you.
1312
01:24:44,351 --> 01:24:45,987
And that,
1313
01:24:47,354 --> 01:24:49,489
that's not fair, is it?
1314
01:24:51,659 --> 01:24:54,062
Of course, she'sgonna start begging.
1315
01:24:54,194 --> 01:24:55,663
But your mom, she's...
1316
01:24:55,763 --> 01:24:57,899
she's always tried
to make me feel bad.
1317
01:24:57,999 --> 01:24:59,767
Shift the blame.
1318
01:25:00,768 --> 01:25:02,502
Hey. Hey, don't worry, Buddy.
1319
01:25:02,604 --> 01:25:03,838
I don't want you to worry.
1320
01:25:03,938 --> 01:25:05,673
Okay? I...
1321
01:25:06,841 --> 01:25:09,409
I don't think a boy
should see his mother die.
1322
01:25:10,177 --> 01:25:11,813
Okay?
1323
01:25:12,379 --> 01:25:14,114
That wouldn't be right.
1324
01:25:14,214 --> 01:25:15,683
[suspenseful music]
1325
01:25:15,783 --> 01:25:16,684
[grunting]
1326
01:25:16,784 --> 01:25:18,418
Mike:
Cam, stop!
1327
01:25:21,488 --> 01:25:23,457
Cam!
1328
01:25:23,558 --> 01:25:25,526
Just stop! Cam!
1329
01:25:26,628 --> 01:25:28,462
Goddamnit!
1330
01:25:32,399 --> 01:25:34,167
Cam! Cam!
1331
01:25:36,037 --> 01:25:37,672
Goddamnit.
1332
01:25:42,644 --> 01:25:44,277
Cameron!
1333
01:25:44,746 --> 01:25:46,380
Cameron!
1334
01:25:46,981 --> 01:25:49,316
Don't make this harder
than it has to be!
1335
01:25:51,819 --> 01:25:53,955
You know I'mgonna find you.
1336
01:25:54,488 --> 01:25:56,124
Cameron!
1337
01:25:59,060 --> 01:26:03,330
Cameron, come back, Buddy.Let's, let's just start over.
1338
01:26:04,398 --> 01:26:06,034
Jacky.
1339
01:26:08,036 --> 01:26:09,336
Cameron!
1340
01:26:09,436 --> 01:26:11,405
Jacky, where do I go?
1341
01:26:13,074 --> 01:26:14,609
Cameron?!
1342
01:26:14,709 --> 01:26:16,611
Jacky:
Over here! This way!
1343
01:26:16,711 --> 01:26:20,648
[tense suspenseful music]
1344
01:26:20,748 --> 01:26:27,655
[ominous music]
1345
01:26:27,755 --> 01:26:33,761
♪
1346
01:26:33,861 --> 01:26:35,663
[tense suspenseful music]
1347
01:26:35,763 --> 01:26:37,397
Mike:
Buddy.
1348
01:26:38,231 --> 01:26:39,867
Buddy!
1349
01:26:40,902 --> 01:26:43,037
I'm not gonna let
you get away again.
1350
01:26:54,214 --> 01:26:55,783
[grunts] Come here!
1351
01:26:55,883 --> 01:26:56,984
No!
-Okay.
1352
01:26:57,085 --> 01:26:58,318
Get away from me!
1353
01:26:58,418 --> 01:26:59,654
Come on!
1354
01:26:59,754 --> 01:27:00,788
Stop!
1355
01:27:00,888 --> 01:27:02,156
I'm your dad. I love you!
1356
01:27:02,255 --> 01:27:04,025
No you don't!
1357
01:27:05,292 --> 01:27:08,395
Okay. Alright. Stop! Stop!
1358
01:27:10,497 --> 01:27:12,133
Just stop!
1359
01:27:17,105 --> 01:27:18,639
Please, Dad. Please don't.
1360
01:27:18,740 --> 01:27:20,373
[gun cocking]
1361
01:27:21,142 --> 01:27:23,177
Please. Dad, don't shoot.
1362
01:27:23,276 --> 01:27:24,178
[growling]
1363
01:27:24,277 --> 01:27:25,179
[Cameron gasping]
1364
01:27:25,278 --> 01:27:26,714
[dogs barking and snarling]
1365
01:27:26,814 --> 01:27:35,857
[flesh squelching]
[Mike screaming]
1366
01:27:38,993 --> 01:27:47,635
[flesh squelching]
[Mike screaming]
1367
01:28:02,116 --> 01:28:10,691
[sombre music]
1368
01:28:10,792 --> 01:28:12,860
[soft dramatic music]
1369
01:28:12,960 --> 01:28:14,729
Okay, okay.
1370
01:28:14,829 --> 01:28:17,965
I gotcha. I gotcha. Shh.
1371
01:28:19,133 --> 01:28:21,636
Okay, I've gotcha.
1372
01:28:22,870 --> 01:28:27,275
[soft dramatic music]
1373
01:28:27,374 --> 01:28:31,512
[sirens wailing]
1374
01:28:34,649 --> 01:28:36,117
Officer Culp:
He was mauled by something.
1375
01:28:36,217 --> 01:28:37,985
What? I don't know
1376
01:28:38,085 --> 01:28:40,655
'cause we haven't seen wolvesin these parts for years.
1377
01:28:41,354 --> 01:28:43,490
But we'll have to
wait for forensics.
1378
01:28:46,694 --> 01:28:48,663
His isn't the only
body out there.
1379
01:28:51,398 --> 01:28:53,034
What?
1380
01:28:56,771 --> 01:28:58,405
Cameron...
1381
01:29:01,408 --> 01:29:03,376
That boy you
asked me about...
1382
01:29:04,846 --> 01:29:06,948
the one who grewup in this house.
1383
01:29:07,048 --> 01:29:08,683
Jacky?
1384
01:29:10,017 --> 01:29:11,986
He's buried out
there in that clearing.
1385
01:29:13,955 --> 01:29:15,723
How do you know that?
1386
01:29:16,858 --> 01:29:18,593
'Cause I buried him.
1387
01:29:20,595 --> 01:29:22,730
We were just boys thelast time I saw him.
1388
01:29:24,732 --> 01:29:26,701
I knew what his
father was like.
1389
01:29:28,803 --> 01:29:30,571
He was a lot like
your father.
1390
01:29:32,874 --> 01:29:34,609
I saw the bruises.
1391
01:29:38,546 --> 01:29:41,215
I kept that promise to Jacky
'cause I was afraid for him.
1392
01:29:44,952 --> 01:29:46,687
McTavish got the
dogs shortly after
1393
01:29:46,787 --> 01:29:49,123
and within a couple
months he was dead so...
1394
01:29:55,062 --> 01:29:56,530
When Jacky didn't turn up,
1395
01:29:56,631 --> 01:29:58,766
I figured his mother must
have come back for him.
1396
01:30:00,835 --> 01:30:05,706
Oh, about 10 years agothere was a bad storm.
1397
01:30:05,806 --> 01:30:07,575
Blew some shingles
off the roof.
1398
01:30:10,011 --> 01:30:13,547
So I went up into the attic
to check on the damage.
1399
01:30:16,684 --> 01:30:21,421
And I found Jacky curledup in a old chest.
1400
01:30:21,522 --> 01:30:25,526
Must'a crawled inside,
1401
01:30:25,626 --> 01:30:27,561
tryin' to hideand got trapped.
1402
01:30:28,296 --> 01:30:29,263
I should have goneto the police.
1403
01:30:29,363 --> 01:30:32,499
But no one waslooking for him.
1404
01:30:34,368 --> 01:30:36,503
And he'd been dead
more than 20 years so...
1405
01:30:42,710 --> 01:30:44,679
buried him out there
in that clearing.
1406
01:30:46,881 --> 01:30:48,849
The one place I knew
he'd been happy.
1407
01:30:51,519 --> 01:30:52,553
And for what it's worth,
1408
01:30:52,653 --> 01:30:53,888
I think that Frank McTavish
1409
01:30:53,988 --> 01:30:57,792
murdered his wife
and Matthew Fraser.
1410
01:31:02,563 --> 01:31:05,666
Well without a body we
can't prove it was homicide.
1411
01:31:07,268 --> 01:31:08,703
They're in the barn.
1412
01:31:14,342 --> 01:31:19,680
Jacky told me after
his mom went away,
1413
01:31:22,883 --> 01:31:24,719
his dad took a shovel and
spent the rest of the day
1414
01:31:24,819 --> 01:31:26,554
working in the barn.
1415
01:31:28,990 --> 01:31:29,890
Katherine:
Cameron, honey, it's been-
1416
01:31:29,991 --> 01:31:31,726
They're in there.
1417
01:31:33,094 --> 01:31:34,729
Trust me.
1418
01:31:36,496 --> 01:31:43,404
[soft dramatic music]
1419
01:31:43,503 --> 01:31:52,613
♪
1420
01:31:52,713 --> 01:32:02,089
♪
1421
01:32:03,557 --> 01:32:12,666
♪
1422
01:32:12,767 --> 01:32:22,143
♪
1423
01:32:28,416 --> 01:32:35,322
[melancholic music]
1424
01:32:35,423 --> 01:32:44,533
♪
1425
01:32:44,632 --> 01:32:53,874
♪
1426
01:32:55,510 --> 01:33:04,285
♪
1427
01:33:04,385 --> 01:33:10,559
♪
1428
01:33:10,658 --> 01:33:12,026
Jacky?
1429
01:33:18,099 --> 01:33:19,834
I'm going to go.
1430
01:33:25,106 --> 01:33:26,841
I just wanted to
say thanks...
1431
01:33:31,479 --> 01:33:33,114
for everything.
1432
01:33:38,185 --> 01:33:45,092
[melancholic music continues]
1433
01:33:45,192 --> 01:33:54,201
♪
1434
01:33:54,301 --> 01:34:02,309
♪
89393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.