Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:41,249 --> 00:00:42,333
Hola,
3
00:00:43,167 --> 00:00:46,045
Bienvenido a tu línea telefónica de fantasía.
4
00:00:47,422 --> 00:00:49,841
¿Qué haremos, señor?
5
00:00:51,342 --> 00:00:52,552
Violación.
6
00:00:54,429 --> 00:00:55,638
¿Qué?
7
00:00:56,764 --> 00:00:59,058
Quiero violarte
8
00:01:00,560 --> 00:01:01,560
¡Señor!
9
00:01:04,230 --> 00:01:07,065
Señor... Por favor no lo haga.
10
00:01:07,066 --> 00:01:08,735
Cierra el pico.
11
00:01:08,985 --> 00:01:12,697
Te tendré en mis manos.
12
00:01:14,198 --> 00:01:15,908
No hay escapatoria para ti.
13
00:01:16,200 --> 00:01:18,453
Entonces te agarraré por el cuello.
14
00:01:18,911 --> 00:01:20,121
Señor, por favor.
15
00:01:20,955 --> 00:01:23,249
Y te empujan a la basura.
16
00:01:24,125 --> 00:01:26,586
Te abriré las piernas.
17
00:01:27,462 --> 00:01:30,756
Y mete mi polla en
tu vagina mojada de pis.
18
00:01:30,757 --> 00:01:32,550
Tengo mucho miedo, señor.
19
00:01:33,968 --> 00:01:34,968
¡Vamos, grita!
20
00:01:37,180 --> 00:01:38,431
¡Más fuerte!
21
00:01:39,303 --> 00:01:40,303
¿Señor?
22
00:01:40,725 --> 00:01:41,768
¡Mierda!
23
00:01:43,102 --> 00:01:44,102
¿Señor?
24
00:01:45,021 --> 00:01:46,439
¿Ha terminado, señor?
25
00:02:09,796 --> 00:02:11,047
¿Cuál es tu nombre de nuevo?
26
00:02:11,923 --> 00:02:13,216
Amanda.
27
00:02:13,675 --> 00:02:15,385
Amanda Tolentino.
28
00:02:16,135 --> 00:02:18,513
Conoces la naturaleza de este trabajo, ¿verdad?
29
00:02:20,723 --> 00:02:24,894
Es el turno de noche, tarde en la noche.
30
00:02:25,561 --> 00:02:26,354
Sí, señora.
31
00:02:26,355 --> 00:02:27,897
Estoy bien con eso.
32
00:02:29,857 --> 00:02:31,192
Tienes la apariencia.
33
00:02:32,193 --> 00:02:33,444
Pero...
34
00:02:34,070 --> 00:02:35,947
La belleza no cuenta aquí.
35
00:02:36,072 --> 00:02:37,573
¿Tú entiendes?
36
00:02:38,408 --> 00:02:39,909
Tu voz,
37
00:02:40,243 --> 00:02:41,661
tu tono,
38
00:02:42,203 --> 00:02:43,663
tu proyección,
39
00:02:44,038 --> 00:02:46,124
Eso es lo que importa.
40
00:02:48,584 --> 00:02:49,584
¿Bueno?
41
00:02:49,752 --> 00:02:51,379
Si estás listo,
42
00:02:54,340 --> 00:02:55,633
Por favor utilice esto.
43
00:03:10,690 --> 00:03:14,277
Ahora, háblame...
44
00:03:14,819 --> 00:03:17,780
Como si realmente estuvieras excitado.
45
00:03:19,407 --> 00:03:20,407
¿Qué?
46
00:03:20,950 --> 00:03:23,703
Háblame como si estuvieras cachondo.
47
00:03:24,203 --> 00:03:27,999
Coqueta, seductora, susurrante.
48
00:03:28,708 --> 00:03:30,126
Llámame...
49
00:03:31,002 --> 00:03:32,002
Bebé.
50
00:03:32,503 --> 00:03:33,713
Dime,
51
00:03:34,964 --> 00:03:36,299
'hola, cariño...'
52
00:03:38,801 --> 00:03:40,803
Eres muy sexy
53
00:03:42,555 --> 00:03:46,726
Oye nena, estás muy buena.
54
00:03:47,351 --> 00:03:51,189
Oye nena, iguala mi tono, Amanda.
55
00:03:51,647 --> 00:03:54,650
Oye nena, estás caliente.
56
00:03:55,443 --> 00:03:59,071
Oye nena, estás muy buena.
57
00:04:12,960 --> 00:04:14,629
Sí, hace mucho calor.
58
00:04:30,394 --> 00:04:32,271
No lo sé, Ricandro,
59
00:04:33,064 --> 00:04:36,942
Parece que mucho ha
cambiado, desde tu mirada...
60
00:04:36,943 --> 00:04:39,445
- Por la forma en que me tocas.
- ¡Se vende periódico!
61
00:04:39,737 --> 00:04:41,947
- Anabelle, mi amor...
- Todo ha cambiado.
62
00:04:41,948 --> 00:04:42,698
¡Anabelle!
63
00:04:42,699 --> 00:04:48,287
¿Nos conocimos bajo el árbol Kalachuchi?
64
00:04:48,371 --> 00:04:49,455
Sí, Anabelle.
65
00:04:49,789 --> 00:04:50,873
Vamos a recuperarlo todo.
66
00:04:51,040 --> 00:04:51,791
Gracias.
67
00:04:52,041 --> 00:04:53,751
¡Periódico, periódico!
68
00:04:54,001 --> 00:04:57,839
¡Periódico, periódico!
69
00:04:58,881 --> 00:05:01,884
¡Periódico, periódico!
74SubRip editorSubtitle editor
70
00:05:10,935 --> 00:05:15,439
¿Estás solo, triste y
no tienes con quién hablar?
71
00:05:16,357 --> 00:05:20,945
Sólo llámame y cambiaré
tu mundo.
72
00:05:23,176 --> 00:05:27,249
¿Qué esperas?
Llama al número que aparece en tu pantalla.
73
00:05:38,588 --> 00:05:39,630
¿Por qué estás en casa tan tarde?
74
00:05:41,549 --> 00:05:42,549
Había mucho tráfico.
75
00:05:43,009 --> 00:05:44,449
Dos horas sólo para atravesar EDSA.
76
00:05:47,638 --> 00:05:48,638
Vamos a comer.
77
00:05:56,564 --> 00:05:57,690
Respondelo.
78
00:06:03,863 --> 00:06:04,863
Hola?
79
00:06:05,489 --> 00:06:06,282
¿Hola?
80
00:06:06,283 --> 00:06:07,408
¿Está Pablo ahí?
81
00:06:07,617 --> 00:06:09,160
Oh, lo siento.
82
00:06:09,660 --> 00:06:11,953
Él no ha vivido aquí por mucho tiempo.
83
00:06:11,954 --> 00:06:14,372
¿Tienes su nuevo número de teléfono o...?
84
00:06:14,373 --> 00:06:15,458
Ninguno.
85
00:06:16,083 --> 00:06:18,377
Realmente no sé a dónde se mudó.
86
00:06:28,179 --> 00:06:31,098
¿En qué lío te metiste esta vez, Pabs?
87
00:06:31,849 --> 00:06:32,975
Otra estafa.
88
00:06:34,769 --> 00:06:35,895
Maldita sea.
89
00:06:37,063 --> 00:06:38,063
Es una inversión,
90
00:06:38,356 --> 00:06:39,356
Recibo descuentos.
91
00:06:40,524 --> 00:06:41,524
De repente,
92
00:06:41,692 --> 00:06:43,819
Se quedaron sin fondos, ¿qué puedo hacer?
93
00:06:44,779 --> 00:06:46,572
Sólo dime que apostaste nuestro dinero.
94
00:06:53,621 --> 00:06:56,207
¿Cuánto tiempo tengo que cubrirte?
95
00:07:05,383 --> 00:07:06,383
No te preocupes.
96
00:07:07,134 --> 00:07:10,054
Cuando la huelga en la fábrica se calme,
volveré a trabajar.
97
00:07:14,684 --> 00:07:16,185
¿Cuánto tiempo tomaría eso?
98
00:07:17,144 --> 00:07:18,396
No sé.
99
00:07:19,939 --> 00:07:23,985
Todo lo que sé es que no regresaré hasta
que lleguen a un acuerdo sobre las cosas.
100
00:07:24,110 --> 00:07:26,654
Es demasiado arriesgado, podrían atacarme.
101
00:07:28,698 --> 00:07:29,782
Y además...
102
00:07:31,283 --> 00:07:34,537
Realmente estoy tratando de encontrar trabajo,
pero nada resulta.
103
00:07:41,043 --> 00:07:43,462
Al final, lo único que consigues son estafas.
104
00:07:45,297 --> 00:07:46,297
Pero no importa.
105
00:07:47,425 --> 00:07:48,759
Yo me encargaré de nosotros por ahora.
106
00:07:51,846 --> 00:07:53,014
¿Eh?
107
00:07:57,184 --> 00:07:58,686
Ya tengo trabajo.
108
00:07:59,854 --> 00:08:01,063
Maldita sea.
109
00:08:02,023 --> 00:08:03,023
¿Verdadero?
110
00:08:05,359 --> 00:08:06,359
Esperar.
111
00:08:06,902 --> 00:08:07,945
¿A dónde fuiste realmente?
112
00:08:08,529 --> 00:08:10,169
Pensé que solo fuiste a comprar alimentos.
113
00:08:11,115 --> 00:08:11,741
¿Por qué?
114
00:08:11,949 --> 00:08:14,827
¿Crees que todavía tenemos
presupuesto para comestibles?
115
00:08:15,453 --> 00:08:17,079
Te lo dije, ¿verdad?
116
00:08:17,163 --> 00:08:18,372
Voy a postular a trabajo.
117
00:08:19,498 --> 00:08:21,292
Probablemente estabas
demasiado borracho para recordarlo.
118
00:08:23,919 --> 00:08:26,505
¿Pero por qué buscabas trabajo?
119
00:08:28,299 --> 00:08:30,217
¿Qué crees que estoy haciendo?
120
00:08:30,885 --> 00:08:31,969
¿Simplemente holgazaneando?
121
00:08:32,595 --> 00:08:34,764
Pabs, no estoy diciendo eso.
122
00:08:36,932 --> 00:08:39,393
Entonces ¿por qué estás buscando trabajo?
123
00:08:40,394 --> 00:08:42,063
¿Por qué no?
124
00:08:44,315 --> 00:08:48,778
Sólo quiero ayudar porque
estamos casados ¿verdad?
125
00:08:49,570 --> 00:08:53,991
Pensé que tal vez podría ser yo quien
trabajara mientras tú te quedabas en casa.
126
00:08:54,575 --> 00:08:56,619
¿Me equivoco en eso, Pabs?
127
00:08:59,497 --> 00:09:02,499
Estamos luchando para pagar
la electricidad y el alquiler.
128
00:09:02,500 --> 00:09:04,502
Sólo pensé que encontraría
una manera de ayudar.
129
00:09:09,590 --> 00:09:10,633
Lo siento.
130
00:09:15,971 --> 00:09:17,390
Yo también lo siento.
131
00:09:19,141 --> 00:09:21,185
Simplemente estoy avergonzado.
132
00:09:29,401 --> 00:09:30,945
Felicitaciones.
133
00:09:33,489 --> 00:09:34,865
Gracias.
134
00:12:26,996 --> 00:12:28,497
¿Qué carajo?
135
00:12:28,872 --> 00:12:31,375
¿Creía que estos cortes habían terminado?
136
00:12:51,937 --> 00:12:54,273
Somos los únicos sin energía.
137
00:12:54,940 --> 00:12:56,984
Parece que nos cortaron el servicio.
138
00:13:47,242 --> 00:13:53,290
Se le asignará un cubículo de trabajo
a cada uno de nuestros sistemas informáticos.
139
00:13:54,583 --> 00:13:59,630
Hay revistas pornográficas
disponibles para satisfacer tus necesidades.
140
00:14:00,130 --> 00:14:04,426
Un temporizador para monitorear
la duración de todas tus llamadas.
141
00:14:04,927 --> 00:14:05,928
¿Entiendo?
142
00:14:07,471 --> 00:14:12,392
Cada persona que llama
paga 70 pesos por minuto.
143
00:14:12,393 --> 00:14:18,773
Y recibirás una comisión del 5%
por cada llamada completada.
144
00:14:18,774 --> 00:14:25,738
El desafío es cómo puedes prolongar
las llamadas de cada uno de tus interlocutores.
145
00:14:25,739 --> 00:14:31,869
Recuerde, para garantizar la calidad
en cada llamada telefónica que reciba,
146
00:14:31,870 --> 00:14:35,040
Cada conversación será grabada.
147
00:14:36,333 --> 00:14:40,712
Vendemos fantasías a personas
que están pasando por un período de sequía.
148
00:14:42,172 --> 00:14:48,011
Y lo que importa es cómo ejecutas todas
tus llamadas para mantenerlos en la línea.
149
00:15:00,142 --> 00:15:01,185
¿Hola?
150
00:15:02,401 --> 00:15:03,401
Hola.
151
00:15:03,777 --> 00:15:05,778
Háblame, cariño.
152
00:15:05,779 --> 00:15:07,865
Uhh, sí, cariño.
153
00:15:08,157 --> 00:15:09,533
Estoy aquí para ti.
154
00:15:09,950 --> 00:15:11,493
¿Qué es lo que quieres hacer?
155
00:15:12,161 --> 00:15:13,662
¿Cómo te llamas?
156
00:15:14,121 --> 00:15:15,372
Eh...
157
00:15:15,873 --> 00:15:16,998
Cereza.
158
00:15:16,999 --> 00:15:18,375
¿Y tú?
159
00:15:19,460 --> 00:15:20,586
Color.
160
00:15:21,128 --> 00:15:23,422
Llámame Bojo.
161
00:15:23,672 --> 00:15:25,632
Bonito nombre, Bojo.
162
00:15:26,258 --> 00:15:30,095
Dime cómo te ves, Bojo.
163
00:15:30,554 --> 00:15:31,096
¿Eh?
164
00:15:31,346 --> 00:15:32,346
¿Eh?
165
00:15:33,223 --> 00:15:35,809
Quiero imaginarte, Bojo.
166
00:15:37,811 --> 00:15:42,399
¿Cómo crees que me veo,
según el sonido de mi voz?
167
00:15:51,658 --> 00:15:53,535
Mmm...
168
00:15:55,537 --> 00:15:57,289
Creo...
169
00:15:58,165 --> 00:15:59,875
Tienes feria...
170
00:16:00,792 --> 00:16:02,878
Y una piel suave.
171
00:16:04,004 --> 00:16:05,714
Eres alto
172
00:16:06,131 --> 00:16:07,841
Tal vez...
173
00:16:08,133 --> 00:16:11,553
Quizás te parezcas a Giordano Franco.
174
00:16:12,721 --> 00:16:13,388
¿Eh?
175
00:16:13,722 --> 00:16:15,015
¿Quién es ese?
176
00:16:17,059 --> 00:16:18,644
Es una estrella sexy.
177
00:16:19,520 --> 00:16:20,687
Él es famoso.
178
00:16:21,355 --> 00:16:22,689
Él es delicioso.
179
00:16:24,107 --> 00:16:26,109
De una película de viajes sexuales, ¿verdad?
180
00:16:26,777 --> 00:16:28,445
¿Es tan sexy?
181
00:16:37,538 --> 00:16:39,164
Sí, tan sexy como tú.
182
00:16:42,584 --> 00:16:44,378
Eres aún mejor
183
00:16:47,297 --> 00:16:49,132
¿Qué llevas puesto?
184
00:16:51,176 --> 00:16:52,928
Un braguita de bikini blanca.
185
00:16:53,220 --> 00:16:55,764
Casi puedes ver mi polla a través de él.
186
00:16:57,015 --> 00:16:58,684
Estoy muy duro ahora mismo.
187
00:16:59,184 --> 00:17:00,811
Su cabeza sobresale.
188
00:17:03,480 --> 00:17:05,023
Chúpatelo.
189
00:17:08,735 --> 00:17:10,237
¿De inmediato?
190
00:17:12,114 --> 00:17:15,659
Apenas comenzamos y
ya estás calentando.
191
00:17:17,411 --> 00:17:18,411
Por supuesto.
192
00:17:18,704 --> 00:17:20,747
Quiero probarte.
193
00:17:24,626 --> 00:17:26,461
Desvísteme primero.
194
00:17:27,963 --> 00:17:29,590
¿Qué llevas puesto ahora?
195
00:17:30,299 --> 00:17:31,592
Un bikini.
196
00:17:34,219 --> 00:17:36,513
Un bikini de dos piezas.
197
00:17:46,106 --> 00:17:47,648
Abrázame fuerte.
198
00:17:47,649 --> 00:17:50,485
Te quitaré el sujetador lentamente.
199
00:18:00,495 --> 00:18:02,247
Entonces te comeré.
200
00:18:02,956 --> 00:18:05,042
¡Oh, mierda!
201
00:18:09,004 --> 00:18:12,049
Ahí te quito las bragas...
202
00:18:12,633 --> 00:18:15,260
Usando mis dientes para desnudarte.
203
00:18:22,142 --> 00:18:24,895
Joder, eres bastante peludo.
204
00:18:25,145 --> 00:18:27,147
Se siente muy bien en mi lengua.
205
00:18:30,108 --> 00:18:31,818
Vamos, Bojo.
206
00:18:32,319 --> 00:18:36,114
Haz que esa lengua suba hasta mis pechos.
207
00:18:36,823 --> 00:18:43,413
Luego hazlo circular alrededor
de mis dos pezones duros.
208
00:19:02,808 --> 00:19:04,768
Eres muy sexy, Bojo.
209
00:19:05,185 --> 00:19:06,186
Sigue adelante.
210
00:19:06,853 --> 00:19:08,188
Qué bueno.
211
00:19:32,045 --> 00:19:33,714
¡Eres muy bueno, Bojo!
212
00:19:33,922 --> 00:19:35,340
Sí, sí.
213
00:19:51,022 --> 00:19:53,400
Treinta y ocho minutos.
214
00:20:12,294 --> 00:20:15,213
Eres Amanda, ¿verdad?
215
00:20:16,757 --> 00:20:18,425
¿Puedes encender esto?
216
00:20:26,057 --> 00:20:27,726
Estuviste genial antes.
217
00:20:28,602 --> 00:20:30,395
Parecías tener mucha experiencia, ¿eh?
218
00:20:31,563 --> 00:20:32,856
Por cierto, soy Wendy.
219
00:20:33,482 --> 00:20:37,194
Ni siquiera sé
qué me llevó a hacer eso.
220
00:20:39,446 --> 00:20:44,826
Bueno nos dijeron que
aquí también servimos fantasías.
221
00:20:45,535 --> 00:20:46,620
Supongo que simplemente...
222
00:20:47,370 --> 00:20:49,080
También fantaseé.
223
00:20:50,248 --> 00:20:53,168
¿En qué estás pensando?
224
00:20:53,919 --> 00:20:56,129
Debes ser una esposa feliz, ¿verdad?
225
00:20:57,047 --> 00:20:59,841
Nunca me he quejado así
por hacerlo con mi marido.
226
00:21:00,467 --> 00:21:01,467
¿En realidad?
227
00:21:02,844 --> 00:21:04,095
Lo sabía.
228
00:21:04,638 --> 00:21:06,264
Estabas pensando en otro hombre, ¿verdad?
229
00:21:16,316 --> 00:21:17,859
Mierda.
230
00:21:18,944 --> 00:21:20,862
Esto es algo realmente especial.
231
00:21:23,240 --> 00:21:25,283
¿No te sientes como...?
232
00:21:25,867 --> 00:21:28,620
¿Estás engañando a tu marido?
233
00:21:32,499 --> 00:21:34,042
Es solo una fantasía.
234
00:21:35,502 --> 00:21:37,671
No voy a actuar en consecuencia.
235
00:21:43,885 --> 00:21:45,428
Verdadero,
236
00:21:46,513 --> 00:21:47,973
Si me imaginara a alguien...
237
00:21:48,765 --> 00:21:50,517
Yo pensaría en...
238
00:21:51,685 --> 00:21:53,770
Wendell Ramos,
239
00:21:54,938 --> 00:21:57,399
Se parece a mi novio.
240
00:21:58,733 --> 00:22:00,902
Pero en realidad, ¿sabías que...?
241
00:22:01,361 --> 00:22:02,988
Mi novio y yo
242
00:22:03,363 --> 00:22:05,532
No he hecho nada todavía.
243
00:22:06,867 --> 00:22:07,909
¿Hecho qué?
244
00:22:09,160 --> 00:22:10,370
Hecho eso.
245
00:22:11,454 --> 00:22:12,956
Bien,
246
00:22:14,249 --> 00:22:16,042
Él dice que es cristiano,
247
00:22:17,127 --> 00:22:21,006
y él quiere casarse
primero porque me respeta.
248
00:22:21,381 --> 00:22:22,465
¿Podría ser gay?
249
00:22:25,343 --> 00:22:26,678
Esa es en realidad la razón
250
00:22:29,222 --> 00:22:31,308
Por qué he estado buscando trabajo.
251
00:22:32,559 --> 00:22:34,853
Para ahorrar dinero para nuestra boda.
252
00:22:35,687 --> 00:22:38,565
Luego iremos a Canadá.
253
00:22:39,274 --> 00:22:41,359
Nos casaremos allí...
254
00:22:42,110 --> 00:22:43,778
Durante el invierno.
255
00:22:46,323 --> 00:22:47,407
Oh, lo siento,
256
00:22:48,116 --> 00:22:50,327
Creo que he compartido demasiado.
257
00:22:51,786 --> 00:22:53,204
Por cierto,
258
00:22:54,581 --> 00:22:56,875
Tengo algunas cosas para vender aquí.
259
00:23:02,339 --> 00:23:04,049
Esto es sólo una actividad secundaria.
260
00:23:05,508 --> 00:23:06,885
Esto te vendría bien.
261
00:23:11,514 --> 00:23:12,891
La próxima vez.
262
00:23:13,433 --> 00:23:15,560
Tengo muchas facturas que pagar ahora mismo.
263
00:23:17,646 --> 00:23:19,272
Está bien, está bien.
264
00:23:19,940 --> 00:23:21,399
Sólo dime si los quieres.
265
00:23:34,287 --> 00:23:37,248
No fue un corte de energía.
266
00:23:39,125 --> 00:23:44,923
Simplemente no pagaste
nuestra factura, por eso.
267
00:23:45,924 --> 00:23:47,342
Es lo mismo.
268
00:23:56,851 --> 00:23:57,851
Mmm.
269
00:23:59,396 --> 00:24:01,064
Simplemente compre uno nuevo.
270
00:24:03,358 --> 00:24:04,358
Guau.
271
00:24:06,903 --> 00:24:07,903
Maldita sea.
272
00:24:07,988 --> 00:24:09,948
Parece que te va bien en tu trabajo.
273
00:24:10,782 --> 00:24:12,242
¿Qué haces allí de todos modos?
274
00:24:16,121 --> 00:24:18,248
Te lo dije antes ¿no?
275
00:24:18,707 --> 00:24:20,166
Yo hago personal administrativo.
276
00:24:21,209 --> 00:24:24,546
Nuestro jefe es generoso con las
bonificaciones cuando las ventas son altas.
277
00:24:28,758 --> 00:24:29,758
Y si...
278
00:24:30,343 --> 00:24:31,594
¿Qué pasa si me inscribo allí también?
279
00:24:32,095 --> 00:24:33,638
Así que ambos estamos ganando dinero.
280
00:24:35,932 --> 00:24:37,183
No es necesario, Pabs.
281
00:24:37,684 --> 00:24:38,685
Puedo manejar esto
282
00:24:47,318 --> 00:24:48,403
¿Qué demonios?
283
00:24:49,779 --> 00:24:51,448
¡Estás empapado en sudor!
284
00:24:51,740 --> 00:24:53,366
¿Por qué no te duchas primero?
285
00:24:55,035 --> 00:24:56,035
¿Ducha?
286
00:24:57,078 --> 00:24:58,329
¡Dije que estoy cansado!
287
00:24:59,539 --> 00:25:00,707
Maldita sea.
288
00:25:01,916 --> 00:25:03,168
¿Por qué actúas así?
289
00:25:05,086 --> 00:25:07,406
¿Estás actuando de manera altiva y poderosa
sólo porque encontraste un trabajo?
290
00:25:09,466 --> 00:25:10,717
¡Te dije que estoy cansado!
291
00:26:39,097 --> 00:26:40,140
¿Qué estás viendo?
292
00:26:43,643 --> 00:26:44,643
Nada.
293
00:26:58,616 --> 00:27:00,160
¿Me acabas de dejar sin palabras?
294
00:27:01,452 --> 00:27:04,038
¿Si me dices que no, te encuentro
viendo porno tú solo?
295
00:27:04,831 --> 00:27:06,249
¿Cuál es tu problema, Amanda?
296
00:27:06,833 --> 00:27:07,876
¡Te dije que nada!
297
00:27:08,042 --> 00:27:09,586
¿No puedo simplemente estar solo?
298
00:27:10,670 --> 00:27:12,297
¿Estás jodidamente loco?
299
00:27:13,381 --> 00:27:14,757
¿Quieres eso?
300
00:27:15,425 --> 00:27:16,466
¿Quieres que te castiguen así?
301
00:27:16,467 --> 00:27:17,677
¡Puedo hacerlo!
302
00:27:19,888 --> 00:27:20,888
¿Qué?
303
00:27:24,100 --> 00:27:25,435
¿Eso es todo lo que quieres?
304
00:27:26,394 --> 00:27:27,394
No, Pablo.
305
00:27:27,395 --> 00:27:28,395
¿Qué es?
306
00:27:30,356 --> 00:27:32,317
Maldita sea, ¿por qué te portas así?
307
00:27:33,443 --> 00:27:34,443
¡Que te jodan!
308
00:27:36,696 --> 00:27:37,780
¡Que te jodan!
309
00:27:39,949 --> 00:27:42,243
No quiero tener sexo
contigo ¿entiendes?
310
00:27:42,619 --> 00:27:46,539
¿No entiendes que
cuando digo no, quiero decir no?
311
00:27:46,998 --> 00:27:47,998
¡Que te jodan!
312
00:27:48,082 --> 00:27:49,292
¡Pues que te jodan más!
313
00:27:49,375 --> 00:27:50,418
¡Maldita diva!
314
00:28:39,175 --> 00:28:41,344
Cherry, ¿estás llorando?
315
00:28:49,185 --> 00:28:51,729
Señor, señor, lo siento, señor.
316
00:28:52,063 --> 00:28:53,064
Lo lamento.
317
00:28:53,940 --> 00:28:56,109
Espera, hablemos un poco más.
318
00:28:59,320 --> 00:29:02,490
Señor, no lo haga. Es un
desperdicio de dinero.
319
00:29:16,671 --> 00:29:18,298
¿Por qué lloras?
320
00:29:22,218 --> 00:29:23,845
Yo hago todo el trabajo
321
00:29:24,846 --> 00:29:26,472
Le doy todo lo que quiere.
322
00:29:27,390 --> 00:29:28,990
Y todavía parece que no es suficiente.
323
00:29:30,977 --> 00:29:33,229
¿Significo algo para él?
324
00:29:35,189 --> 00:29:36,399
¿A quien?
325
00:29:36,774 --> 00:29:37,817
¿Tu marido?
326
00:29:39,610 --> 00:29:42,613
Él no actúa como mi marido en absoluto.
327
00:29:47,493 --> 00:29:49,620
Él ni siquiera era así antes.
328
00:29:52,832 --> 00:29:54,542
Entonces éramos felices.
329
00:29:57,211 --> 00:30:01,007
Todo estuvo bien durante un año o dos.
330
00:30:04,135 --> 00:30:09,682
¿Pero por qué me siento más feliz
hablando contigo ahora?
331
00:30:09,932 --> 00:30:12,518
Aunque no nos conozcamos.
332
00:30:14,562 --> 00:30:15,605
Yo también.
333
00:30:16,814 --> 00:30:19,901
Mi día entero se siente completo
cuando puedo hablar contigo.
334
00:30:21,527 --> 00:30:24,155
No puedo sacarte de mi mente.
335
00:30:26,074 --> 00:30:28,534
Cherry, bésame.
336
00:30:30,536 --> 00:30:35,166
Señor, su factura, ya estamos
tardando demasiado.
337
00:30:42,215 --> 00:30:44,842
Te lo dije, no me importa, ¿verdad?
338
00:30:48,054 --> 00:30:51,473
Es curioso cómo
se puede formar una conexión más profunda,
339
00:30:51,474 --> 00:30:54,227
entre dos personas que
apenas se conocen.
340
00:30:55,186 --> 00:30:57,814
Mientras se valoren mutuamente.
341
00:30:59,524 --> 00:31:00,733
Por eso...
342
00:31:01,150 --> 00:31:04,779
Cualesquiera que sean
sus defectos, lo prometo...
343
00:31:05,780 --> 00:31:07,365
Te lo puedo dar.
344
00:31:14,997 --> 00:31:16,416
¡Es verdad!
345
00:31:17,166 --> 00:31:18,876
Adelante, ríete de mí.
346
00:31:19,085 --> 00:31:23,297
Pero prefiero oír
eso que oírte llorar.
347
00:32:07,508 --> 00:32:09,844
Sólo estoy aquí.
348
00:32:10,303 --> 00:32:13,848
No importa cuántos días,
no importa cuánto tiempo,
349
00:32:14,390 --> 00:32:16,350
no importa cuánto,
350
00:32:17,018 --> 00:32:19,187
Te seguiré llamando.
351
00:32:25,193 --> 00:32:27,028
Señor, gracias.
352
00:32:27,403 --> 00:32:29,238
Solo llámame Alfred.
353
00:32:41,584 --> 00:32:43,336
Hola, Wendy.
354
00:32:46,589 --> 00:32:47,715
Amanda...
355
00:32:48,925 --> 00:32:50,801
¿Cómo renuncio aquí?
356
00:32:53,304 --> 00:32:55,014
Acabas de ser contratado, ¿verdad?
357
00:32:55,848 --> 00:32:57,600
¿Por qué te vas de repente?
358
00:32:59,352 --> 00:33:02,188
Hay un chico que sigue llamándome.
359
00:33:04,148 --> 00:33:06,692
No puedo soportar lo que él quiere que haga.
360
00:33:07,818 --> 00:33:09,320
Aunque sea sólo por teléfono...
361
00:33:10,863 --> 00:33:12,490
Se me pone la piel de gallina.
362
00:33:14,784 --> 00:33:16,702
A veces incluso sueño con ello.
363
00:33:23,084 --> 00:33:24,710
¿Qué está diciendo?
364
00:33:26,754 --> 00:33:31,133
Él quiere verme caminando
en un callejón oscuro.
365
00:33:33,511 --> 00:33:36,514
Dijo que me seguiría desde la distancia.
366
00:33:38,558 --> 00:33:42,770
Luego me perseguía y me agarraba.
367
00:33:45,439 --> 00:33:47,858
Dijo que me empujaría contra la pared.
368
00:33:49,902 --> 00:33:52,238
Y allí me desnudaría...
369
00:33:53,322 --> 00:33:54,782
Él me violaría.
370
00:33:57,285 --> 00:34:01,539
Golpéame, violándome...
371
00:34:03,958 --> 00:34:06,210
Una y otra vez.
372
00:34:11,674 --> 00:34:13,259
Esa es solo su fantasía.
373
00:34:14,093 --> 00:34:16,095
¿Sabes, Wendy?
374
00:34:18,222 --> 00:34:21,726
Los pequeños y sucios secretos de todos
dejan al descubierto su cara en sus fantasías.
375
00:34:24,061 --> 00:34:26,897
Ahí es donde se traza la línea
entre las personas, el bien y el mal.
376
00:34:28,524 --> 00:34:30,151
Los buenos...
377
00:34:31,569 --> 00:34:35,906
Saben que todo es pura fantasía y que
actuar en consecuencia traerá consecuencias.
378
00:34:39,952 --> 00:34:42,872
Y mientras estés aquí,
379
00:34:43,789 --> 00:34:46,125
Ésos permanecerán en sus fantasías.
380
00:34:47,543 --> 00:34:49,837
No pueden hacerte nada.
381
00:34:50,921 --> 00:34:52,256
Simplemente déjate llevar,
382
00:34:53,382 --> 00:34:55,134
De lo contrario, es un desperdicio de dinero.
383
00:36:00,116 --> 00:36:01,534
Pabs, ¿qué es esto?
384
00:36:03,661 --> 00:36:07,790
¿No di dinero para pagar el alquiler?
385
00:36:09,375 --> 00:36:10,835
Para la electricidad.
386
00:36:16,424 --> 00:36:17,758
¿Qué pasó?
387
00:36:27,935 --> 00:36:29,478
Pablo, te estoy hablando a ti.
388
00:36:31,063 --> 00:36:33,315
Bueno, todavía no he pagado.
389
00:36:37,611 --> 00:36:39,613
Lo olvidé, lo arreglaré mañana.
390
00:36:39,947 --> 00:36:41,031
¿Estamos bien?
391
00:36:41,907 --> 00:36:42,783
Oye, ¡espera!
392
00:36:42,908 --> 00:36:46,245
¿Por qué estás tan preocupado
que ni siquiera puedes pagar nuestras cuentas?
393
00:36:46,912 --> 00:36:48,998
Yo hago todo el trabajo, yo lo hago todo!
394
00:36:49,081 --> 00:36:51,521
¡Eso es todo lo que te pedí y ni siquiera puedes
mover tu trasero para hacerlo!
395
00:36:55,504 --> 00:36:56,797
¡Tú haces todo el trabajo!
396
00:36:59,300 --> 00:37:00,700
¿¡De eso es de lo que estás tan orgulloso?!
397
00:37:01,677 --> 00:37:03,804
¡Me estás restregando en la cara
que tienes un trabajo!
398
00:37:04,472 --> 00:37:07,348
¡¿Tienes derecho a mirarme por encima del
hombro y menospreciarme de esa manera, eh?!
399
00:37:07,349 --> 00:37:08,725
Pablo, no te estoy menospreciando.
400
00:37:08,726 --> 00:37:10,186
¡Entonces cállate la boca!
401
00:37:27,036 --> 00:37:28,329
Hola, cariño.
402
00:37:28,621 --> 00:37:29,747
Es cereza.
403
00:37:30,372 --> 00:37:31,372
Cereza.
404
00:37:31,540 --> 00:37:32,540
¿Eres tú?
405
00:37:32,708 --> 00:37:34,001
Soy Alfred.
406
00:37:36,629 --> 00:37:37,880
Alfredo.
407
00:37:38,923 --> 00:37:40,424
Te extrañé, cariño.
408
00:37:40,716 --> 00:37:41,717
Yo también te extrañé.
409
00:37:42,051 --> 00:37:43,302
Te extrañé mucho.
410
00:37:44,637 --> 00:37:46,764
Yo también te extrañé, Alfred.
411
00:37:48,891 --> 00:37:50,392
Bésame.
412
00:40:34,431 --> 00:40:38,435
665-1230.
413
00:40:39,979 --> 00:40:40,979
¿Eh?
414
00:40:42,147 --> 00:40:43,565
Ese es mi número.
415
00:40:44,984 --> 00:40:46,485
Llámame la próxima vez.
416
00:40:47,361 --> 00:40:49,655
Señor, no puedo hacer eso.
417
00:40:50,864 --> 00:40:52,449
Simplemente manténgalo consigo
418
00:40:53,033 --> 00:40:55,160
Haz lo que quieras con ello.
419
00:40:55,703 --> 00:40:58,622
Puedes llamarme cuando quieras.
420
00:41:06,839 --> 00:41:08,215
Gracias señor.
421
00:41:11,301 --> 00:41:12,803
Sólo Alfred.
422
00:41:13,971 --> 00:41:15,723
Gracias, Alfred.
423
00:41:16,265 --> 00:41:17,516
¡Ay!
424
00:41:17,933 --> 00:41:19,143
¡Duele!
425
00:41:19,601 --> 00:41:20,686
¡No!
426
00:41:26,108 --> 00:41:27,359
Wendy ¿qué pasó?
427
00:41:27,609 --> 00:41:29,778
Dijeron que estábamos en el césped.
428
00:41:30,279 --> 00:41:32,114
Él me estaba persiguiendo.
429
00:41:32,448 --> 00:41:35,034
Me puso un cuchillo en el cuello.
430
00:41:36,952 --> 00:41:38,912
Mientras me violaba...
431
00:41:39,538 --> 00:41:42,499
Mientras me violaba una y otra vez...
432
00:41:42,958 --> 00:41:45,085
¡Nunca termina!
433
00:41:58,474 --> 00:42:02,227
19 minutos y 48 segundos.
434
00:42:15,699 --> 00:42:18,452
La gente oculta muchas cosas ¿verdad?
435
00:42:20,079 --> 00:42:23,540
Cosas que pueden revelar a personas
que ni siquiera conocen...
436
00:42:24,875 --> 00:42:27,711
A las personas que pueden
guardar sus secretos.
437
00:42:28,879 --> 00:42:30,506
Exactamente, hermana.
438
00:42:31,924 --> 00:42:34,009
Pero gracias, ¿de acuerdo?
439
00:42:35,260 --> 00:42:36,260
¿Para qué?
440
00:42:37,096 --> 00:42:40,265
Por animarme a intentarlo,
441
00:42:40,766 --> 00:42:42,101
Ahora más o menos lo entiendo.
442
00:42:43,936 --> 00:42:49,274
Tal vez la persona que me llama
quiere violarme...
443
00:42:49,691 --> 00:42:53,654
Tal vez esa persona sea tímida en la vida real.
444
00:42:55,489 --> 00:42:56,489
Tal vez,
445
00:42:57,449 --> 00:43:01,495
La gente que lo rodea siempre lo pisotea
.
446
00:43:03,038 --> 00:43:06,875
Así que incluso sólo a través
del sexo telefónico, él quiere...
447
00:43:07,334 --> 00:43:09,419
Sé el que tenga el control.
448
00:43:12,756 --> 00:43:15,342
¿Pero sabes qué es raro, hermana?
449
00:43:17,427 --> 00:43:20,681
Es como si estuviera empezando
a anhelar su perversión.
450
00:43:22,683 --> 00:43:24,268
Creo...
451
00:43:25,978 --> 00:43:29,565
Debe ser agradable
realmente experimentar eso.
452
00:43:37,156 --> 00:43:38,198
¿Qué?
453
00:43:38,949 --> 00:43:42,244
¿Ser violada repetidamente
antes de ser asesinada?
454
00:43:44,997 --> 00:43:46,999
Vamos a saltarnos la parte donde me matan.
455
00:43:50,794 --> 00:43:51,962
Estás loco.
456
00:43:52,504 --> 00:43:54,673
Te lo dije, es solo una fantasía.
457
00:43:55,090 --> 00:43:56,758
Mientras sea en el teléfono, está bien.
458
00:43:57,926 --> 00:44:00,387
Cuando ocurre en la vida real, la cosa cambia.
459
00:44:04,641 --> 00:44:06,768
Él quiere conocerme.
460
00:44:07,352 --> 00:44:08,352
¿Eh?
461
00:44:09,354 --> 00:44:10,814
Cinco mil.
462
00:44:11,690 --> 00:44:14,109
Dijo que deberíamos encontrarnos algún día.
463
00:44:15,360 --> 00:44:17,154
Bueno, por supuesto que no lo harás.
464
00:44:19,781 --> 00:44:21,825
Realmente estoy pensando en ello.
465
00:44:22,659 --> 00:44:27,748
Debe ser diferente en la vida real.
466
00:44:31,710 --> 00:44:33,378
Espera, espera, Wendy.
467
00:44:34,922 --> 00:44:38,217
Te dije que hicieras un buen trabajo.
468
00:44:38,967 --> 00:44:40,969
No dije que lo tomáramos en serio.
469
00:44:41,178 --> 00:44:42,512
No seas estúpido
470
00:45:14,419 --> 00:45:16,505
Pabs, espera.
471
00:45:16,672 --> 00:45:18,548
¿Qué, ya no tienes ganas otra vez?
472
00:45:19,007 --> 00:45:21,551
- Siempre estás sin ganas, ¿eh?
- ¡Pablo, para ya!
473
00:45:26,473 --> 00:45:28,350
¿De qué estás orgulloso? ¿Eh?
474
00:45:28,725 --> 00:45:31,395
¿Crees que eres el
CEO de una empresa, eh?
475
00:45:35,941 --> 00:45:37,276
Maldita sea, Pablo.
476
00:45:38,986 --> 00:45:40,362
¿Qué estás haciendo?
477
00:45:40,696 --> 00:45:41,696
¡Shhh!
478
00:45:41,905 --> 00:45:43,282
¡Callarse la boca!
479
00:45:55,043 --> 00:45:56,753
Pablo, ¡qué carajo!
480
00:46:00,757 --> 00:46:01,425
¡Ay!
481
00:46:01,717 --> 00:46:02,717
¡Ay!
482
00:46:24,489 --> 00:46:26,033
¡Duele!
483
00:46:31,496 --> 00:46:33,540
¡Maldita sea, para esto!
484
00:46:35,292 --> 00:46:36,626
¡Basta!
485
00:46:46,178 --> 00:46:48,263
Que te jodan, Pablo.
486
00:47:16,416 --> 00:47:17,750
Hola, buenas noches, comisaría.
487
00:47:17,751 --> 00:47:18,876
Yo... Yo...
488
00:47:18,877 --> 00:47:20,420
Fui violada.
489
00:47:23,151 --> 00:47:24,652
Mantengamos la calma, señora.
490
00:47:24,677 --> 00:47:25,970
¿Quién te violó?
491
00:47:28,220 --> 00:47:29,805
Mi marido.
492
00:47:30,931 --> 00:47:31,931
¿Tu marido?
493
00:47:32,140 --> 00:47:33,140
Sí.
494
00:47:33,392 --> 00:47:37,145
Oh, señora, podría
ser solo una disputa doméstica.
495
00:47:37,687 --> 00:47:39,230
Está bien señora, esto es lo que vamos a hacer.
496
00:47:39,231 --> 00:47:41,941
Es mejor que descanses por ahora.
497
00:47:41,942 --> 00:47:46,028
- Entonces mañana por la
mañana, ve al barangay.
- ¿Hola?
498
00:47:46,029 --> 00:47:50,017
Para que puedas hablar y
arreglar las cosas con tu
499
00:47:50,041 --> 00:47:54,805
marido sobre lo que
pasó entre ustedes dos.
500
00:47:54,830 --> 00:47:57,540
Está bien señora, dejémoslo
así por ahora.
501
00:47:57,541 --> 00:47:58,541
Cuídate.
502
00:48:21,648 --> 00:48:22,648
¿Hola?
503
00:48:23,650 --> 00:48:24,734
Ella es Amanda.
504
00:48:25,976 --> 00:48:27,612
Oh, es Cherry.
505
00:48:28,071 --> 00:48:30,824
Lo sé, conozco muy bien tu voz.
506
00:48:32,409 --> 00:48:34,327
Así que tu nombre es Amanda.
507
00:48:37,414 --> 00:48:39,457
Ven a visitarme.
508
00:48:39,458 --> 00:48:40,959
Aquí está mi dirección.
509
00:49:09,196 --> 00:49:10,363
¿Hola?
510
00:49:12,491 --> 00:49:13,700
Alfredo.
511
00:49:14,993 --> 00:49:16,161
¿Hay alguien en casa?
512
00:49:57,536 --> 00:49:59,412
¿Eres Alfred?
513
00:50:01,998 --> 00:50:04,709
— Lo siento—
— ¿Estás bromeando conmigo?
514
00:50:05,335 --> 00:50:07,003
Amanda, escucha.
515
00:50:08,255 --> 00:50:10,507
Es cierto, soy Alfred.
516
00:50:11,550 --> 00:50:12,801
Escúchame.
517
00:50:14,678 --> 00:50:16,555
No te estoy engañando.
518
00:50:18,306 --> 00:50:21,226
Yo nunca podría hacerte eso.
519
00:50:26,022 --> 00:50:27,399
¡Que te jodan!
520
00:50:32,153 --> 00:50:34,364
Amanda por favor, por favor, Amanda.
521
00:50:34,823 --> 00:50:37,534
Por favor, escúchame primero.
522
00:50:37,784 --> 00:50:39,035
Déjame ir.
523
00:50:43,999 --> 00:50:46,042
¿Por qué tuviste que fingir?
524
00:50:50,797 --> 00:50:52,173
Usted era un cliente que pagaba.
525
00:50:53,133 --> 00:50:55,552
Hablaré contigo incluso si eres mujer.
526
00:50:59,598 --> 00:51:01,891
¿Qué pasa si descubres que soy mujer?
527
00:51:03,435 --> 00:51:08,231
Después de tu tiempo pagado,
¿seguirás hablando conmigo?
528
00:51:11,860 --> 00:51:13,194
Amanda.
529
00:51:15,947 --> 00:51:17,032
Por favor.
530
00:51:31,296 --> 00:51:32,297
Rina.
531
00:51:33,423 --> 00:51:35,050
Mi nombre es Rina.
532
00:51:41,890 --> 00:51:44,017
Estás bien, Rina.
533
00:51:47,270 --> 00:51:48,897
Soy un idiota.
534
00:51:51,566 --> 00:51:53,443
Me hiciste quedar como un tonto.
535
00:51:56,988 --> 00:51:59,699
Ni siquiera se me pasó por la cabeza.
536
00:52:08,249 --> 00:52:09,876
Dime.
537
00:52:11,336 --> 00:52:13,004
¿Cómo hiciste eso?
538
00:52:22,889 --> 00:52:26,309
Lo llevo haciendo desde que era un niño.
539
00:52:28,311 --> 00:52:31,731
Intenté que mi
voz sonara como la de un hombre.
540
00:52:36,319 --> 00:52:37,862
Y pude...
541
00:52:40,323 --> 00:52:42,992
No, no puedo.
542
00:52:45,495 --> 00:52:46,705
Soy bueno en eso
543
00:52:51,793 --> 00:52:55,714
Los radioteatros que escuchas
en tus viajes en jeepney,
544
00:52:57,048 --> 00:52:59,843
Interpreto al menos dos personajes en ellos.
545
00:53:10,979 --> 00:53:13,314
Me convierto en una persona diferente.
546
00:53:18,611 --> 00:53:21,072
Y esa persona...
547
00:53:28,037 --> 00:53:30,665
Esa es mi verdad.
548
00:53:39,966 --> 00:53:42,385
La verdad que teníamos...
549
00:53:48,516 --> 00:53:51,394
Desde que te conocí en la línea directa.
550
00:54:07,952 --> 00:54:09,412
Amanda.
551
00:58:55,740 --> 00:58:56,740
¿Amanda?
552
00:58:57,617 --> 00:58:58,743
Amanda, ¿por qué?
553
00:58:59,869 --> 00:59:01,412
¿Por qué? ¿Qué está pasando?
554
00:59:02,955 --> 00:59:04,082
¿Adónde vas?
555
00:59:04,999 --> 00:59:07,960
Espera, solo háblame, Amanda.
556
00:59:08,544 --> 00:59:09,629
Vamos, Amanda...
557
00:59:10,588 --> 00:59:12,507
Espera, hablemos de esto.
558
00:59:14,509 --> 00:59:16,010
¿Lo que está sucediendo?
559
00:59:16,427 --> 00:59:17,427
¿Por qué?
560
00:59:18,262 --> 00:59:19,263
Esto está mal.
561
00:59:19,597 --> 00:59:20,598
¿Qué ocurre?
562
00:59:21,015 --> 00:59:22,433
Amanda, espera.
563
00:59:22,725 --> 00:59:24,059
- Hablemos.
- Me engañaste.
564
00:59:24,060 --> 00:59:26,019
- Hablemos.
- ¡Me voy a casa, me voy a casa!
565
00:59:26,020 --> 00:59:28,189
Esto está mal, esto está mal.
Me voy a casa.
566
00:59:28,773 --> 00:59:29,857
Estás equivocado.
567
00:59:30,817 --> 00:59:31,484
Esto está mal.
568
00:59:31,651 --> 00:59:33,068
Me voy a casa.
569
00:59:33,069 --> 00:59:34,904
Te llevaré a casa, ¿de acuerdo?
570
00:59:35,696 --> 00:59:36,781
Está bien.
571
00:59:37,073 --> 00:59:38,366
Te llevaré a casa.
572
00:59:40,701 --> 00:59:42,578
- Te llevaré a casa.
- Esto está mal.
573
00:59:42,954 --> 00:59:44,205
Me voy a casa.
574
00:59:44,372 --> 00:59:46,999
Está bien, te llevaré a casa.
575
01:00:04,016 --> 01:00:05,226
¡Ricandro!
576
01:00:06,978 --> 01:00:08,938
Sólo te lo digo ahora.
577
01:00:09,355 --> 01:00:11,607
Después de todo este tiempo
que hemos estado juntos...
578
01:00:12,316 --> 01:00:14,068
Ya no me siento feliz..
579
01:00:14,694 --> 01:00:16,779
Quiero ser libre y sentir...
580
01:00:16,988 --> 01:00:18,823
Amor verdadero
581
01:00:20,116 --> 01:00:21,909
Me voy de ti.
582
01:00:25,121 --> 01:00:26,539
Quédate aquí
583
01:00:31,586 --> 01:00:33,004
Tengo un marido.
584
01:00:34,005 --> 01:00:35,464
Llévame a casa.
585
01:01:04,285 --> 01:01:05,285
¿Pablo?
586
01:01:10,499 --> 01:01:11,500
¿Pablo?
587
01:01:27,934 --> 01:01:29,018
¿Pablo?
588
01:01:59,173 --> 01:02:00,466
¿Dónde has estado?
589
01:02:05,846 --> 01:02:08,224
En algún lugar donde pueda refrescarme.
590
01:03:19,795 --> 01:03:20,795
Espera.
591
01:03:20,880 --> 01:03:22,131
¿Por qué soy el único que se queja?
592
01:03:22,798 --> 01:03:23,798
Maldita sea.
593
01:03:23,924 --> 01:03:25,718
¡Qué desperdicio de dinero!
594
01:03:39,815 --> 01:03:40,608
¿Hola?
595
01:03:40,609 --> 01:03:41,776
Háblame.
596
01:03:42,777 --> 01:03:45,363
Amanda, hablemos.
597
01:03:47,114 --> 01:03:48,741
Para, ¿puedes?
598
01:03:49,241 --> 01:03:50,618
Ya estoy casado.
599
01:03:51,702 --> 01:03:54,455
¿De verdad quieres
parar porque estás casado?
600
01:03:55,873 --> 01:03:57,875
¿O porque no puedes aceptarme?
601
01:04:01,462 --> 01:04:03,881
Déjame hablar primero, Amanda.
602
01:04:05,007 --> 01:04:06,217
Sólo escucha.
603
01:04:08,010 --> 01:04:09,678
Aunque sea sólo por tu trabajo.
604
01:04:12,431 --> 01:04:15,101
Sé que te gustó lo que pasó entre nosotros.
605
01:04:15,893 --> 01:04:19,021
Lo sé porque el sonido
de tus gemidos no cambió.
606
01:04:20,773 --> 01:04:23,317
Si no quieres reunirte, está bien.
607
01:04:24,193 --> 01:04:27,613
Pero no cortes lo que
hemos empezado, Amanda.
608
01:04:29,240 --> 01:04:30,240
Cereza,
609
01:04:30,991 --> 01:04:32,910
Cuando hablamos aquí...
610
01:04:33,202 --> 01:04:34,995
Me llamas Cherry.
611
01:04:36,580 --> 01:04:38,457
Te amo, Cherry.
612
01:04:40,418 --> 01:04:42,044
En mi fantasía,
613
01:04:42,378 --> 01:04:44,088
en mi mundo de fantasía...
614
01:04:45,131 --> 01:04:49,260
En ellos encuentro mi verdad.
615
01:04:49,593 --> 01:04:52,263
Esa soy yo realmente, Amanda.
616
01:04:54,223 --> 01:04:56,016
Lo que siento por ti es real.
617
01:04:57,184 --> 01:04:59,311
Aunque todos terminen dejándote,
618
01:05:00,646 --> 01:05:02,231
No me iré, Cherry.
619
01:05:03,941 --> 01:05:06,026
Por favor no me dejes Amanda.
620
01:05:14,660 --> 01:05:15,911
¡Agarrame!
621
01:05:16,162 --> 01:05:18,330
Vamos, agárrame.
622
01:05:18,497 --> 01:05:19,665
Allá.
623
01:05:22,960 --> 01:05:24,003
Ahora dame una bofetada.
624
01:05:24,170 --> 01:05:25,212
Dame una bofetada.
625
01:05:26,380 --> 01:05:27,380
Allá.
626
01:05:27,548 --> 01:05:28,548
¡Sí!
627
01:05:32,136 --> 01:05:33,136
Escúpeme.
628
01:05:33,262 --> 01:05:34,262
Escúpeme.
629
01:05:38,225 --> 01:05:39,435
Dame una bofetada.
630
01:05:41,604 --> 01:05:42,604
Allá.
631
01:05:53,073 --> 01:05:54,073
Allá.
632
01:06:37,868 --> 01:06:38,868
Hizo...
633
01:06:38,994 --> 01:06:40,996
¿Viste algo, Amanda?
634
01:06:45,084 --> 01:06:46,126
Vi mucho.
635
01:06:50,256 --> 01:06:54,426
Me puse demasiado cachondo antes.
636
01:06:56,095 --> 01:06:57,263
Ella dijo que ella también lo era.
637
01:06:58,514 --> 01:07:00,432
No pudimos resistirnos.
638
01:07:05,020 --> 01:07:08,065
Si quieres, en otro momento...
639
01:07:09,400 --> 01:07:10,442
Nosotros dos,
640
01:07:11,819 --> 01:07:13,696
Está bien para mí.
641
01:08:02,078 --> 01:08:10,629
TL Estoy contigo
interpretada por Cenicienta
642
01:08:55,756 --> 01:08:56,840
¿Por qué?
643
01:08:58,342 --> 01:09:01,637
Esta es solo la segunda vez
que estoy aquí con vosotros...
644
01:09:02,012 --> 01:09:05,766
Pero parece que ha pasado mucho tiempo.
645
01:09:07,742 --> 01:09:13,828
TL Estoy contigo
interpretada por Cenicienta
646
01:09:16,110 --> 01:09:18,111
Cuando te vi por primera vez...
647
01:09:18,112 --> 01:09:22,616
Dije que te ves exactamente como
imaginé que te verías.
648
01:09:24,625 --> 01:09:27,590
Pensé en otra cosa.
649
01:09:28,706 --> 01:09:29,873
Lo sé.
650
01:09:32,703 --> 01:09:33,995
¿Está bien ahora?
651
01:09:51,395 --> 01:09:52,563
Quédate aquí por un rato.
652
01:09:55,065 --> 01:09:57,818
No mereces el tipo
de trato que él te da.
653
01:10:00,904 --> 01:10:03,907
Y además, aquí no tendrás
ningún problema.
654
01:10:07,599 --> 01:10:10,639
TL Estoy contigo
interpretada por Cenicienta
655
01:10:11,957 --> 01:10:13,125
Gracias, ¿de acuerdo?
656
01:10:13,792 --> 01:10:17,379
Pero no estoy acostumbrado.
657
01:10:19,256 --> 01:10:20,256
¿Acostumbrado a qué?
658
01:10:23,343 --> 01:10:24,343
Estoy acostumbrado a esto.
659
01:10:24,887 --> 01:10:26,263
Ser cuidado.
660
01:10:36,106 --> 01:10:37,106
¿Hola?
661
01:10:37,733 --> 01:10:38,400
Ah.
662
01:10:38,567 --> 01:10:40,652
¿Sabes dónde está Amanda?
663
01:10:41,445 --> 01:10:43,363
Ella no ha vuelto a casa todavía.
664
01:10:44,615 --> 01:10:45,824
Está bien, gracias.
665
01:10:52,581 --> 01:10:53,582
¡Ricardo!
666
01:10:55,167 --> 01:10:57,044
¡Sabes que me va a doler!
667
01:11:09,556 --> 01:11:11,016
¿Hay algún problema?
668
01:11:19,817 --> 01:11:21,693
Sólo estoy pensando en Pablo.
669
01:11:23,779 --> 01:11:24,780
¿Para qué?
670
01:11:26,657 --> 01:11:28,534
Él sigue siendo mi marido.
671
01:11:31,078 --> 01:11:32,955
Él no te merece, Amanda.
672
01:11:33,831 --> 01:11:34,832
Recuerde eso.
673
01:11:37,827 --> 01:11:44,240
TL Estoy contigo
interpretada por Cenicienta
674
01:12:03,443 --> 01:12:06,280
¡No esperes volver a oírlo, Ricandro!
675
01:12:06,613 --> 01:12:08,073
¡Bien, ¿verdad?!
676
01:12:10,284 --> 01:12:11,743
¡Eres tan bueno!
677
01:12:16,206 --> 01:12:17,206
¿Cómo haces eso?
678
01:12:17,666 --> 01:12:19,042
No lo esperes...
679
01:12:19,751 --> 01:12:20,961
Ricardo...
680
01:12:21,503 --> 01:12:22,504
Más fuerte.
681
01:12:24,590 --> 01:12:26,342
¡Se siente tan bien!
682
01:12:40,522 --> 01:12:41,565
Esperar.
683
01:12:43,609 --> 01:12:44,818
¿Qué es eso?
684
01:12:45,903 --> 01:12:46,903
Nada.
685
01:12:47,446 --> 01:12:48,822
Estoy anémica.
686
01:12:50,032 --> 01:12:51,450
Por eso me salen moretones.
687
01:12:54,536 --> 01:12:55,787
Déjeme ver.
688
01:13:57,599 --> 01:13:59,559
Oye, ¿no dormiste?
689
01:13:59,935 --> 01:14:01,436
Te esperé.
690
01:14:04,189 --> 01:14:06,149
Eso no era necesario
691
01:14:08,568 --> 01:14:10,570
Tengo insomnio, ¿recuerdas?
692
01:14:11,738 --> 01:14:13,532
Esa es exactamente la razón
por la que nos conocimos.
693
01:14:19,496 --> 01:14:21,373
Me ayudas a dormir.
694
01:14:25,752 --> 01:14:27,838
Bueno, este... Me ayuda a dormir.
695
01:14:32,259 --> 01:14:33,301
Gracias.
696
01:14:52,320 --> 01:14:53,488
¿Cómo estás?
697
01:15:02,748 --> 01:15:03,874
Sólo cansado.
698
01:15:06,126 --> 01:15:10,589
Desde que salimos, he tenido que hablar
con muchos más clientes.
699
01:15:13,800 --> 01:15:15,802
Puedes simplemente dejar de trabajar, ¿sabes?
700
01:15:16,553 --> 01:15:17,553
¿Eh?
701
01:15:17,888 --> 01:15:18,888
Sí.
702
01:15:19,473 --> 01:15:21,016
Gano suficiente para nosotros.
703
01:15:21,475 --> 01:15:23,769
Ya no necesitas trabajar más.
704
01:15:25,312 --> 01:15:27,189
Si simplemente no quieres aburrirte.
705
01:15:27,981 --> 01:15:29,941
Puedo incorporarte a mi trabajo.
706
01:15:31,485 --> 01:15:34,279
Para que siempre podamos estar juntos.
707
01:15:42,204 --> 01:15:43,663
Piénsalo, ¿de acuerdo?
708
01:15:49,461 --> 01:15:50,712
Te amo.
709
01:16:01,640 --> 01:16:02,891
Ey,
710
01:16:03,141 --> 01:16:05,310
Dije que te amo.
711
01:16:15,278 --> 01:16:17,239
Explícamelo, Annabelle.
712
01:16:17,697 --> 01:16:21,784
¿Por qué pareces disgustado y no puedes
corresponder al amor que te ofrezco?
713
01:16:21,785 --> 01:16:24,078
¡No digas que quieres oírlo, Ricandro!
714
01:16:24,079 --> 01:16:27,915
Bueno entonces sería mejor
si simplemente muriera, Annabelle,
715
01:16:27,916 --> 01:16:31,669
¡Porque ya no tiene sentido vivir
en este mundo!
716
01:16:31,670 --> 01:16:32,712
¡Ricandro!
717
01:16:33,004 --> 01:16:34,922
¡No!
718
01:16:34,923 --> 01:16:36,967
¡Bastardo! ¿Qué carajo?
719
01:16:38,093 --> 01:16:40,219
¡Maldita sea, llama una ambulancia!
720
01:16:40,220 --> 01:16:42,139
¡Llama a la policía! ¡Rápido!
721
01:17:13,295 --> 01:17:18,758
Una mujer fue encontrada muerta en este lugar
exactamente a las 11 p.m. antes.
722
01:17:19,217 --> 01:17:21,896
El conductor del jeepney que
encontró a la mujer dijo que...
723
01:17:21,920 --> 01:17:24,598
Estaba cubierta de moretones
y su ropa estaba rota.
724
01:17:24,890 --> 01:17:26,474
Según la policía,
725
01:17:26,475 --> 01:17:30,728
- El nombre de la víctima es Wendy Azarcon, -
Ven aquí, vamos a mi oficina.
726
01:17:30,729 --> 01:17:35,066
25 años, empleado
en el área metropolitana de Manila.
727
01:17:35,358 --> 01:17:40,947
Actualmente se investiga cuál
podría ser el motivo del asesinato de Azarcon.
728
01:17:42,574 --> 01:17:44,534
Ella tiene un interlocutor habitual.
729
01:17:44,868 --> 01:17:45,868
Un hombre.
730
01:17:45,994 --> 01:17:51,041
Participan en juegos de rol
sexuales de violación cuando hablan.
731
01:17:51,958 --> 01:17:53,168
Bueno, si ese es el caso,
732
01:17:53,418 --> 01:17:56,796
¿Grabas todas las llamadas a tus operadores?
733
01:17:58,381 --> 01:17:59,633
Hay grabaciones.
734
01:18:00,175 --> 01:18:00,926
Espera un momento.
735
01:18:00,927 --> 01:18:01,927
Bueno.
736
01:18:19,736 --> 01:18:21,196
Estás caminando a casa
737
01:18:22,322 --> 01:18:23,882
Estás a punto de tomar un atajo,
738
01:18:24,991 --> 01:18:26,868
a través de la hierba alta...
739
01:18:27,869 --> 01:18:29,329
Te vi.
740
01:18:30,080 --> 01:18:31,164
Maldita sea.
741
01:18:31,373 --> 01:18:32,582
Eres tan sexy.
742
01:18:33,083 --> 01:18:34,083
Aquí voy.
743
01:18:34,501 --> 01:18:38,088
Te voy a agarrar por los hombros.
744
01:18:38,505 --> 01:18:39,714
Estás huyendo.
745
01:18:41,591 --> 01:18:43,260
Pero te alcanzaré.
746
01:18:43,593 --> 01:18:45,303
Te voy a agarrar.
747
01:18:46,179 --> 01:18:47,514
Te tengo.
748
01:18:48,181 --> 01:18:49,349
Maldita sea.
749
01:18:49,516 --> 01:18:51,643
Tu cuello es tan suave.
750
01:18:53,853 --> 01:18:54,938
Maldita sea.
751
01:18:55,438 --> 01:18:56,773
Eres tan jodidamente sexy.
752
01:19:06,950 --> 01:19:07,950
¡Pablo!
753
01:19:08,368 --> 01:19:09,368
¡Pablo!
754
01:19:32,267 --> 01:19:33,267
¡Pablo!
755
01:19:33,393 --> 01:19:34,644
¿Dónde estás?
756
01:19:36,104 --> 01:19:37,397
¿Porque no respondes?
757
01:19:37,772 --> 01:19:39,733
¿Por qué está tan desordenada la casa?
758
01:19:40,400 --> 01:19:42,944
Maldita sea, ¿qué le hiciste a Wendy?
759
01:19:43,361 --> 01:19:44,446
¡Pablo!
760
01:19:47,782 --> 01:19:49,826
¡Pablo!
761
01:19:52,162 --> 01:19:54,122
¡Pablo!
762
01:20:28,782 --> 01:20:30,575
Suicidio.
763
01:20:32,619 --> 01:20:35,705
Lo encontré muerto, colgado en nuestro baño.
764
01:20:37,332 --> 01:20:40,168
Creo que no podría vivir consigo mismo,
después de lo que le hizo a Wendy.
765
01:20:58,061 --> 01:21:00,855
No sé si esto ayudará...
766
01:21:01,398 --> 01:21:03,983
Pero, te lo daré.
767
01:21:07,904 --> 01:21:12,330
Éstas son las copias duplicadas
de las llamadas de Wendy y de su esposo.
768
01:21:14,119 --> 01:21:15,870
Si realmente es él.
769
01:21:18,039 --> 01:21:19,624
Lo siento, Amanda.
770
01:21:42,188 --> 01:21:45,150
Bienvenido a la línea telefónica de tus fantasías.
771
01:21:45,859 --> 01:21:48,069
¿Qué vamos a hacer, señor?
772
01:21:48,778 --> 01:21:50,280
No te muevas.
773
01:21:51,197 --> 01:21:54,075
Mi cuchillo apunta a tu garganta.
774
01:22:01,958 --> 01:22:05,795
Te cortaré la garganta
si no me dejas follarte.
775
01:22:07,547 --> 01:22:08,089
Señor.
776
01:22:08,090 --> 01:22:16,090
Te lameré la oreja mientras deslizo
el cuchillo hasta tu coño.
777
01:22:22,896 --> 01:22:25,273
Probaré tus pechos.
778
01:22:25,940 --> 01:22:28,193
Tus pechos perfectamente redondos.
779
01:22:33,948 --> 01:22:37,535
Te daré una palmadita en tus pezones duros.
780
01:22:41,706 --> 01:22:44,501
Te tiraré a la basura.
781
01:22:46,252 --> 01:22:48,505
Te abriré las piernas.
782
01:23:03,478 --> 01:23:07,315
Te meteré mi polla en el
coño mojado de pis...
783
01:23:26,876 --> 01:23:27,919
¡Señor!
784
01:23:28,503 --> 01:23:30,505
- ¡Señor!
- ¿Ya está mojado?
785
01:23:30,797 --> 01:23:32,799
¡Señor, por favor no lo haga!
786
01:23:50,859 --> 01:23:52,192
¡Me duele, señor!
787
01:23:52,193 --> 01:23:57,156
Durante tanto tiempo me he aferrado
a nuestra relación,
788
01:23:58,950 --> 01:24:00,826
Ya no lo soporto más.
789
01:24:00,827 --> 01:24:04,455
Pensando que un día
el karma le alcanzará.
790
01:24:05,665 --> 01:24:08,166
- ¡Deténgase!
- Por favor, deténgase, señor.
791
01:24:08,167 --> 01:24:11,963
He soportado estar con él durante tanto tiempo.
792
01:24:13,506 --> 01:24:15,383
¡Realmente duele!
793
01:24:17,552 --> 01:24:20,430
Pero yo no quería que le pasara lo mismo.
794
01:24:24,475 --> 01:24:29,397
Nunca he fantaseado con que eso le pase a él.
795
01:24:38,489 --> 01:24:41,492
Todo sucede por una razón, Amanda.
796
01:24:42,994 --> 01:24:44,245
Qué bueno.
797
01:24:44,495 --> 01:24:46,330
¿Quedó usted satisfecho, señor?
798
01:24:46,331 --> 01:24:47,331
Sí.
799
01:24:47,582 --> 01:24:48,666
Gracias.
800
01:24:50,877 --> 01:24:51,877
¿Señor?
801
01:24:52,003 --> 01:24:53,087
¿Qué es?
802
01:24:54,255 --> 01:24:55,506
Estoy bien con eso ahora.
803
01:24:55,757 --> 01:24:56,757
¿Con qué estás de acuerdo?
804
01:24:56,841 --> 01:24:58,134
5000 pesos.
805
01:24:58,259 --> 01:25:00,344
Hagamos realidad tu fantasía.
806
01:25:00,345 --> 01:25:02,638
Simplemente no me mates, ¿de acuerdo?
807
01:25:02,639 --> 01:25:04,724
¿No tienes miedo?
808
01:25:05,892 --> 01:25:09,562
Todo es pura fantasía, ¿verdad?
809
01:25:10,063 --> 01:25:11,521
Puedo sentir que...
810
01:25:11,522 --> 01:25:14,567
En realidad no eres así en la vida real.
811
01:25:15,068 --> 01:25:16,736
¿Estoy en lo cierto, señor?
812
01:25:19,030 --> 01:25:20,323
¿Cuánto otra vez?
813
01:25:22,408 --> 01:25:23,701
Shhh.
814
01:25:24,994 --> 01:25:25,995
Ese no es Pablo...
815
01:25:26,788 --> 01:25:27,789
Rina.
816
01:25:31,250 --> 01:25:33,544
Rina, ese no es Pablo.
817
01:25:44,764 --> 01:25:48,059
Sé que ya no puedo detenerte más.
818
01:25:56,359 --> 01:25:58,611
Tampoco puedo culparte.
819
01:25:59,946 --> 01:26:03,825
Pero si decides volver,
820
01:26:05,368 --> 01:26:06,661
Sólo gime.
821
01:26:09,372 --> 01:26:11,040
Sólo te estoy haciendo reír.
822
01:26:14,919 --> 01:26:17,880
Muchas gracias
por todo, señorita Margie.
823
01:26:19,424 --> 01:26:21,384
¿Cuales son tus planes ahora?
824
01:26:25,430 --> 01:26:27,432
Empezaré de nuevo.
825
01:26:56,461 --> 01:26:58,504
Estas recuperando el aliento
826
01:26:59,338 --> 01:27:00,338
¿Rina?
827
01:27:01,466 --> 01:27:02,466
¿Rina?
828
01:27:02,633 --> 01:27:04,218
Ya he renunciado.
829
01:27:05,136 --> 01:27:08,848
El trabajo que mencionaste,
lo puedo hacer, ¿verdad?
830
01:27:09,015 --> 01:27:10,182
Maldita sea.
831
01:27:10,183 --> 01:27:13,436
No quiero quedarme aquí
sin aportar nada a vosotros.
832
01:27:14,353 --> 01:27:15,353
¿Rina?
833
01:27:17,482 --> 01:27:19,233
¿Porque estás escuchando eso?
834
01:27:19,358 --> 01:27:22,570
- ¿Rina?
- Corres rápido, pero te alcanzaré.
835
01:27:23,821 --> 01:27:25,239
Ahi tienes.
836
01:27:29,035 --> 01:27:30,995
Corriste hacia la hierba alta.
837
01:27:31,996 --> 01:27:34,499
Respiras con dificultad,
como si estuvieras exhausto.
838
01:27:35,583 --> 01:27:38,795
Corres rápido, pero te atraparé.
839
01:27:40,463 --> 01:27:42,548
Aquí estoy.
840
01:27:44,425 --> 01:27:46,427
Aquí estoy.
841
01:27:47,303 --> 01:27:49,430
Voy a agarrar tus pechos.
842
01:27:49,972 --> 01:27:53,351
Voy a besar tu piel sudorosa.
843
01:28:01,651 --> 01:28:03,110
Maldita sea.
844
01:28:03,611 --> 01:28:05,238
Eres muy sexy
845
01:28:06,823 --> 01:28:08,199
Ahi tienes.
846
01:28:09,242 --> 01:28:11,786
- Maldita sea.
- Maldita sea.
847
01:28:12,036 --> 01:28:13,746
Eres muy sexy
848
01:28:14,121 --> 01:28:15,121
¿Quién eres?
849
01:28:15,832 --> 01:28:16,832
Allá.
850
01:28:17,166 --> 01:28:18,376
Sigue así.
851
01:28:19,168 --> 01:28:20,545
Estás haciendo el ridículo...
852
01:28:21,212 --> 01:28:22,212
De tu esposa.
853
01:28:22,421 --> 01:28:23,047
Hijo de puta.
854
01:28:23,339 --> 01:28:24,340
¿Quién eres?
855
01:28:24,924 --> 01:28:26,675
No me importa.
856
01:28:26,676 --> 01:28:27,802
¡Sigue adelante!
857
01:28:30,847 --> 01:28:31,847
Sal de aquí.
858
01:28:31,973 --> 01:28:33,391
Si no quieres que te haga daño.
859
01:28:35,810 --> 01:28:37,186
Gente como tú.
860
01:28:37,353 --> 01:28:39,981
Ustedes son los que
deben quedarse atrás.
861
01:28:40,481 --> 01:28:42,483
Y yo simplemente no lo entiendo.
862
01:28:43,192 --> 01:28:45,778
¿Por qué ella sigue volviendo contigo?
863
01:28:49,949 --> 01:28:50,949
¡Eres un cabrón!
864
01:28:54,787 --> 01:28:57,415
Sí, ella vuelve a casa contigo.
865
01:28:58,416 --> 01:29:00,376
¡Pero tarde o temprano ella volverá a mí!
866
01:29:39,999 --> 01:29:42,168
¿Qué vamos a hacer, señor?
867
01:29:46,286 --> 01:29:47,786
No te muevas
868
01:29:49,216 --> 01:29:51,594
El cuchillo apunta a tu garganta.
869
01:29:54,305 --> 01:29:55,640
Maldita sea.
870
01:29:56,766 --> 01:29:58,309
Eres muy sexy
871
01:30:00,019 --> 01:30:03,856
¿Quizás lo quiera en la vida real, señor?
872
01:30:04,732 --> 01:30:07,318
¿No tienes miedo?
873
01:30:08,778 --> 01:30:12,073
Es solo tu fantasía la que
estamos haciendo ¿verdad?
874
01:30:12,782 --> 01:30:14,324
Pero yo sé...
875
01:30:14,325 --> 01:30:17,161
En realidad no eres tan malo en la vida real.
876
01:30:18,037 --> 01:30:19,330
¿Estoy en lo cierto, señor?
877
01:30:22,917 --> 01:30:24,835
¿Cuánto otra vez?
878
01:30:25,336 --> 01:30:26,504
5000 pesos.
879
01:30:26,837 --> 01:30:28,172
¿Está bien?
880
01:30:29,298 --> 01:30:30,883
Bueno.
881
01:30:31,300 --> 01:30:34,762
Nos encontramos en el callejón de San Andrés.
882
01:30:35,346 --> 01:30:38,349
Te voy a violar.
883
01:30:42,436 --> 01:30:45,356
Joder, Rina, ¿qué es eso?
884
01:30:46,273 --> 01:30:47,858
¿Amanda?
885
01:30:49,318 --> 01:30:50,443
¿Escuchaste eso?
886
01:30:50,444 --> 01:30:51,946
¿Escuchaste todo eso?
887
01:30:52,780 --> 01:30:54,490
¿Qué le hiciste a Wendy?
888
01:30:54,907 --> 01:30:56,617
¿Qué le hiciste a Pablo?
889
01:30:57,076 --> 01:30:57,785
Nada.
890
01:30:57,910 --> 01:30:59,078
Acabo de conseguirte tu venganza.
891
01:31:00,037 --> 01:31:01,205
Luché por ti.
892
01:31:01,747 --> 01:31:02,456
Sólo luché por ti.
893
01:31:02,581 --> 01:31:03,708
¿No te lo dije?
894
01:31:03,958 --> 01:31:05,793
Te lo dije, ¿verdad?
895
01:31:07,294 --> 01:31:08,462
¡Aléjate de mí!
896
01:31:10,506 --> 01:31:11,549
¡Aléjate de mí!
897
01:31:12,049 --> 01:31:13,217
¡Mataste a mi amigo!
898
01:31:13,634 --> 01:31:15,177
¡Mataste a mi marido!
899
01:31:15,386 --> 01:31:17,346
¡Él no es tu amigo, Amanda!
900
01:31:18,055 --> 01:31:19,849
¡Ella te lo habría quitado!
901
01:31:20,474 --> 01:31:22,268
Y él no es tu marido.
902
01:31:22,476 --> 01:31:23,352
Él te hará daño.
903
01:31:23,353 --> 01:31:25,104
Él te está haciendo daño.
904
01:31:32,039 --> 01:31:32,706
¿Hola?
905
01:31:32,731 --> 01:31:33,982
Hola, ¿policía?
906
01:31:34,530 --> 01:31:36,031
¡Ven aquí ahora mismo!
907
01:31:36,032 --> 01:31:37,699
Ayúdame.
908
01:31:37,700 --> 01:31:39,285
¡Ayuda!
909
01:31:39,618 --> 01:31:40,870
Amanda,
910
01:31:43,456 --> 01:31:45,374
Por favor no me mientas.
911
01:31:45,541 --> 01:31:46,834
Por favor.
912
01:31:49,837 --> 01:31:52,339
Incluso si está conectado...
913
01:31:53,924 --> 01:31:56,177
No me denunciarás ¿verdad?
914
01:32:06,562 --> 01:32:10,733
¿Cuándo reuniste
el coraje para luchar por ti mismo?
915
01:32:16,530 --> 01:32:18,574
Él te estaba haciendo daño...
916
01:32:20,159 --> 01:32:22,369
Aún así, sigues regresando.
917
01:32:24,246 --> 01:32:26,499
¿No te gusto?
918
01:32:27,333 --> 01:32:30,377
Puedo luchar por ti hasta el final.
919
01:32:31,712 --> 01:32:35,507
Ya es suficiente, por favor.
920
01:32:35,508 --> 01:32:36,926
Silencio...
921
01:33:48,497 --> 01:33:49,623
¡Hijo de puta!
922
01:34:50,768 --> 01:34:52,561
¿Quedó usted satisfecho, señor?
923
01:34:53,229 --> 01:34:54,229
Sí.
924
01:34:54,647 --> 01:34:55,647
Gracias.
925
01:34:55,940 --> 01:34:58,776
¿Quizás lo quiera en la vida real, señor?
926
01:34:59,276 --> 01:35:00,276
¿Qué?
927
01:35:00,569 --> 01:35:01,862
5000 pesos, señor.
928
01:35:02,196 --> 01:35:04,073
Haz lo que quieras conmigo.
929
01:35:04,365 --> 01:35:07,201
Siento que no me matarás.
930
01:35:07,576 --> 01:35:09,161
Yo tampoco lo haré.
931
01:35:09,370 --> 01:35:10,537
Tengo una esposa.
932
01:35:11,121 --> 01:35:12,289
Esto es sólo una fantasía.
933
01:35:13,082 --> 01:35:14,291
Termina aquí.
934
01:35:14,708 --> 01:35:16,293
¿Está seguro, señor?
935
01:35:16,502 --> 01:35:18,379
Todavía amo a mi esposa.
936
01:35:19,213 --> 01:35:20,464
Señora, esta es la terminal.
937
01:35:20,673 --> 01:35:22,132
¿Adónde vas?
938
01:35:29,181 --> 01:35:31,558
Ya no lo sé.
939
01:35:53,205 --> 01:35:58,150
TL Estoy contigo
940
01:35:59,305 --> 01:36:59,454
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
62746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.