All language subtitles for QQ2025727-22185-HD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,550 --> 00:00:09,190
次 は 実 際 の 患 者 さん に ご 協 力 を 得 て 実 習 を 行
って いきます。
2
00:00:10,530 --> 00:00:14,170
実 習 に ご 協 力 いただ く のは 本 田 さん ご 夫 妻 です。
3
00:00:15,170 --> 00:00:16,670
こんにちは。 こんにちは。
4
00:00:17,530 --> 00:00:20,030
ど の よう な 病 気 で お 悩 み なので しょう か。
5
00:00:20,990 --> 00:00:27,810
実 は 結 婚 して 3 年 な の です が、 現在 主 人 と 不 妊 治
療 を 行
6
00:00:27,810 --> 00:00:28,810
って お ります。
7
00:00:29,210 --> 00:00:33,170
2 人 は 現在 ど の よう な 不 妊 治 療 を 行 って いる ので
しょう か。
8
00:00:34,010 --> 00:00:40,930
私 の 方 は 今 卵 子 を 見て いただ いて いる 状 態 で 主 人 の
9
00:00:40,930 --> 00:00:47,490
方 は まだ なので 今回 お願い し よう と思 い ま して では 今回 は
10
00:00:47,490 --> 00:00:52,470
ご 主 人 の 精 子 を 採 取 して 検 査 する ということで よろ しい
ですね
11
00:01:15,000 --> 00:01:21,900
それでは、 これ から 旦 那 さん の 不 妊 治 療 を 行 って いき
たい と思います。 精 子 を こちら に 採
12
00:01:21,900 --> 00:01:23,740
取 さ せて いただ きます が、 よろ しい ですか?
13
00:01:24,520 --> 00:01:31,520
不 妊 治 療 と はい え、 パ ート ナ ー の 方 を 配 慮 して 治
療 を 行 って いきます。
14
00:01:31,940 --> 00:01:35,500
一 つ 一 つ 断 り を し な が ら 治 療 を 行 って いきます。
15
00:01:37,500 --> 00:01:43,160
それでは 奥 さん、 普 段 は どう い った 性 交 渉 を して いる
ので しょう か?
16
00:01:46,440 --> 00:01:50,500
今 ここ で いる んです か?
17
00:01:51,820 --> 00:01:54,840
そうですね。 治 療 には 大 事 な こと なので。
18
00:01:57,600 --> 00:02:04,500
普 段 は ア ブ ノ ー マ ル な こと とか も さ れて いる んです
か?
19
00:02:05,640 --> 00:02:06,640
い え。
20
00:02:12,480 --> 00:02:17,600
では 旦 那 さん の 静 観 体 とか は どう なん ですか ね 奥 さん
21
00:02:17,600 --> 00:02:24,660
旦
22
00:02:24,660 --> 00:02:28,040
那 さん は 乳 首 とか が 気 持 ち いい んです か ね
23
00:02:37,000 --> 00:02:42,000
乳 首 だ と あ まり 感じ ない ですか? 普 段 は 奥 さん どう
ですか?
24
00:02:49,280 --> 00:02:53,780
大 事 な こと なので お 答 え いただ け ない と
25
00:02:53,780 --> 00:02:57,940
じゃあ
26
00:02:57,940 --> 00:03:03,900
そ した ら 旦 那 さん の
27
00:03:04,880 --> 00:03:07,100
特 に 変 わ った 性 癖 とか って ございます?
28
00:03:08,360 --> 00:03:14,580
S とか M だ った り とか、 奥 様 の こと を 縛 った り とか は
あります か?
29
00:03:15,540 --> 00:03:18,640
い え、 S って ノ ー マ ル です けど。
30
00:03:19,360 --> 00:03:24,520
そう なん ですね。 でも 旦 那 さん は S か M か とか は ない
ですか?
31
00:03:27,800 --> 00:03:32,740
ちょっと 分 から ない です。 ノ ー マ ル。 そう なん ですね。
32
00:03:34,190 --> 00:03:40,910
そ した ら、 性 交 渉 の 時 は、 旦 那 さん の 奥 様 の 陰 部
の 中 で、
33
00:03:40,970 --> 00:03:43,210
仲 折 れ とか は ない ですか?
34
00:03:44,850 --> 00:03:46,030
仲 折 れ ですか?
35
00:03:46,270 --> 00:03:47,270
はい。
36
00:03:48,650 --> 00:03:53,250
時 と 場 合 に 言 います けど。 時 と 場 合。
37
00:03:55,030 --> 00:04:01,670
ということ は、 陰 部 で 射 精 も ある ということ ですか?
38
00:04:07,720 --> 00:04:13,500
ちゃん と お 答 え いただ か ない と 治 療 なので する と き は
します
39
00:04:13,500 --> 00:04:19,880
そう なん ですね ということ は 奥 様 の 陰 部 で
40
00:04:19,880 --> 00:04:24,760
射 精 した こと が ある ということで そう です わか
41
00:04:24,760 --> 00:04:30,580
りました そう しました ら 早
42
00:04:30,580 --> 00:04:37,300
速 始 めて いきます ね じゃあ 失 礼 します
43
00:04:37,300 --> 00:04:41,180
どう
44
00:04:41,180 --> 00:04:47,060
さ れ ました 奥 様 どう
45
00:04:47,060 --> 00:04:52,860
さ れ ました いや でも これ ちゃん と した 治 療 なので
46
00:04:52,860 --> 00:04:58,500
最後 まで 旦 那 さん の こと 温 か く 見 守 って あ げ て
ください
47
00:04:58,500 --> 00:05:05,060
じゃあ いい ですか 失 礼 します ね
48
00:06:08,330 --> 00:06:11,930
普 段 は この よう な 感じ で キ ス さ れて ます か?
49
00:06:50,700 --> 00:06:56,180
ご め んな さい、 私 ちょっと もう どう さ れ ました?
50
00:06:56,960 --> 00:07:03,960
いや、 ちょっと 入 れない です から でも これ、 ちゃん と
51
00:07:03,960 --> 00:07:08,380
した 治 療 なので 旦 那 さん の 手、 握 って あ げ て ください
52
00:07:08,380 --> 00:07:11,760
そう
53
00:07:11,760 --> 00:07:18,460
いう の が 一 番 大 事 なんです よ
54
00:08:13,230 --> 00:08:20,210
旦 那 さん は、 乳 首 って 右 と 左
55
00:08:20,210 --> 00:08:22,410
ど っち が 感じ や す い んです か?
56
00:08:23,930 --> 00:08:30,910
ちょっと 分 から ない ですね。 そう なん ですね。 そ した ら 私 が
確 か めて
57
00:08:30,910 --> 00:08:31,910
み ます ね。
5720