All language subtitles for Puteshestvie.na.solnce.i.obratno.S01.E01.2025.WEB-DL.ExKinoRay.rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,274 --> 00:00:35,310 (звяканье ложки) 2 00:00:42,156 --> 00:00:43,867 -Держи. -Спасибо. 3 00:00:50,731 --> 00:00:52,231 -Ты попей, попей. 4 00:01:05,935 --> 00:01:08,255 Это, ты... Ты не бойся. 5 00:01:11,067 --> 00:01:12,567 Ты тут как гость. 6 00:01:14,435 --> 00:01:15,935 -Не, я не боюсь. 7 00:01:26,596 --> 00:01:31,343 -Ты знаешь, у нас тут принято всё честно говорить. 8 00:01:34,197 --> 00:01:35,697 Всё как есть. 9 00:01:37,072 --> 00:01:39,063 -Ну... Да, я понимаю. 10 00:01:46,179 --> 00:01:48,737 -У нас обычно с самого начала начинают. 11 00:01:49,921 --> 00:01:51,421 Ну, с детства. 12 00:01:53,116 --> 00:01:55,116 Ты начни с чего считаешь нужным. 13 00:01:56,140 --> 00:01:57,640 -Подробно, наверное? 14 00:01:58,518 --> 00:02:00,018 -Само собой. 15 00:02:11,922 --> 00:02:13,422 -Равняйсь! Смирно! 16 00:02:15,132 --> 00:02:16,632 Потянулись! 17 00:02:16,883 --> 00:02:18,945 Потянулись, на носках, да. 18 00:02:20,796 --> 00:02:22,446 Потом присели на ноги. 19 00:02:27,320 --> 00:02:29,032 Пошире круг делаем. 20 00:02:31,999 --> 00:02:34,076 Руки возвращать к голове. 21 00:02:34,327 --> 00:02:37,608 Вы боксом занимаетесь, а не теннисом. 22 00:02:38,944 --> 00:02:41,835 Серии защиты не забывайте! 23 00:02:42,218 --> 00:02:45,460 Пробили - защитились. Пробили - защитились. 24 00:02:45,922 --> 00:02:47,422 Уклон, нырок. 25 00:02:47,673 --> 00:02:49,985 Работать, думать надо уметь, хитрить. 26 00:02:50,415 --> 00:02:53,163 Левая рука вызывает. Вызов! Вызов! 27 00:02:53,414 --> 00:02:55,046 Шаг назад - удар! 28 00:02:56,796 --> 00:02:58,967 -О, хорош, хорош, хорош! -Замер! 29 00:02:59,218 --> 00:03:00,718 -Ещё доноси! 30 00:03:00,969 --> 00:03:02,915 (тренер) -За голову не держать! 31 00:03:03,166 --> 00:03:04,666 Аккуратно! 32 00:03:06,226 --> 00:03:07,906 -Нет, ну он мощный вообще. 33 00:03:08,157 --> 00:03:10,741 Но мне кажется, он не в себе. 34 00:03:11,209 --> 00:03:12,784 -Не, он ненормальный. 35 00:03:15,101 --> 00:03:18,264 Так его же официальные спортики не принимают особо. 36 00:03:19,663 --> 00:03:21,506 -Почему? -Братву тренирует. 37 00:03:22,023 --> 00:03:26,192 Никто не тренирует, а вот он - ему всё равно, он фанатик. 38 00:03:26,687 --> 00:03:33,203 Вот около ринга стояли два таких мужика больших. Это из братвы. 39 00:03:33,454 --> 00:03:34,993 -Самый старший кто? -Да. 40 00:03:35,244 --> 00:03:39,336 -Блин, мне реально кажется, что вот он идёт по улице - у него мысли... 41 00:03:39,587 --> 00:03:43,217 Ну, ты идёшь, думаешь о чём-то. А у него мысли: "Бокс, бокс, бокс..." 42 00:03:43,468 --> 00:03:45,741 -У него просто груша. -Да-да. 43 00:03:45,992 --> 00:03:49,681 -О, маленькая груша. -Движения. Носочек, носочек. 44 00:03:55,874 --> 00:03:58,765 -***, он у тебя бабу ласкает, что ли? -Не знаю. 45 00:03:59,578 --> 00:04:01,078 -О-о-о! 46 00:04:01,507 --> 00:04:03,007 -Повтори! 47 00:04:03,421 --> 00:04:04,921 -Ать-ать-ать! 48 00:04:05,679 --> 00:04:08,406 Что, с человеком сложнее, да? 49 00:04:08,793 --> 00:04:10,293 -Давай со мной? 50 00:04:10,749 --> 00:04:14,390 -А давайте по одному, мужики? -А давай втроём, все сразу. 51 00:04:14,641 --> 00:04:16,805 Сынок, иди сюда. -Давай с нами. 52 00:04:17,056 --> 00:04:18,631 -Я вас всех уработаю. 53 00:04:18,882 --> 00:04:20,562 Давай-давай, вставай сюда. 54 00:04:20,984 --> 00:04:23,898 Третьего тащи своего придурка, ***. 55 00:04:24,405 --> 00:04:26,092 Мы вас расшатаем и умотаем. 56 00:04:27,308 --> 00:04:30,910 Что ты ржёшь? Ходят только и ржут целыми днями. 57 00:04:31,492 --> 00:04:34,124 Страна в жопе полной, им делать нечего! 58 00:04:34,375 --> 00:04:37,125 Что вы хотите вообще по жизни? Что ты хочешь? 59 00:04:37,376 --> 00:04:38,876 -Я хочу революцию. 60 00:04:39,889 --> 00:04:41,577 Дядя Лёш! -Куда революцию? 61 00:04:41,828 --> 00:04:45,819 -На каком диване надо сидеть? -На тебе газету, вот эту, и почитай. 62 00:04:46,070 --> 00:04:49,069 Вот есть нормальные ребята, не такие дебилы, как вы. 63 00:04:49,320 --> 00:04:52,764 -"Юбилей "Родины". Кому принадлежат русские конфеты?" 64 00:04:53,015 --> 00:04:55,796 -А что смешного в русских конфетах и в Родине? 65 00:04:56,047 --> 00:04:58,689 -Где эта хрень? -У вас Родина-то вообще есть? 66 00:04:58,940 --> 00:05:00,788 -Всё, пошли. -Куда пошли, ***? 67 00:05:01,467 --> 00:05:04,913 -Революцию вершить. -Очень смешно, очень. 68 00:05:05,296 --> 00:05:07,906 Куда вы пошли? Что вы хотите? Куда? 69 00:05:08,623 --> 00:05:11,203 Дебилы, ***. Уроды. 70 00:05:11,598 --> 00:05:13,867 Катись, ***! Дебилы. 71 00:05:14,118 --> 00:05:15,618 -Скатертью дорога. 72 00:05:16,757 --> 00:05:19,992 -Салабоны! И что с ними делать, Лёх? -Не знаю. 73 00:05:29,132 --> 00:05:30,632 -Блин! 74 00:05:31,406 --> 00:05:34,437 -Я кастет... Он у меня в кармане лежал. 75 00:05:35,632 --> 00:05:38,760 Ты куда его прибрал-то, ***? -Ну... 76 00:05:42,909 --> 00:05:44,909 (задумчивая музыка) 77 00:05:59,345 --> 00:06:01,238 (стучит) 78 00:06:06,774 --> 00:06:10,165 -Олег! -Не надо, Алик, там бабайка живёт. 79 00:06:10,688 --> 00:06:12,673 -Там Олег. Он с нами пойдёт. 80 00:06:13,173 --> 00:06:15,532 -Там бабайка. -Олег! 81 00:06:30,681 --> 00:06:33,298 -Вот это Митя. Да? Это Алик? -Да. 82 00:06:35,024 --> 00:06:36,704 -И ты их знаешь? -Конечно. 83 00:06:40,274 --> 00:06:41,774 -Понятно. 84 00:06:42,657 --> 00:06:44,845 (дискотечная музыка) 85 00:07:11,050 --> 00:07:13,304 -На! На, сука! Лежать! 86 00:07:14,800 --> 00:07:16,761 (шум драки, крики) 87 00:07:24,245 --> 00:07:26,840 На, на, на, на, сука! 88 00:07:27,988 --> 00:07:30,027 На! На! 89 00:07:32,209 --> 00:07:35,920 -На, ***! Что ты, ***, а?! 90 00:07:43,120 --> 00:07:44,620 -Лежать, ***! 91 00:07:44,871 --> 00:07:46,371 Оля! 92 00:07:46,622 --> 00:07:48,122 -Всё, хорош! 93 00:07:49,869 --> 00:07:51,369 -Вот так, блин! 94 00:07:53,769 --> 00:07:55,269 -Не вставать! 95 00:07:57,322 --> 00:07:58,822 Лежи, ***! 96 00:08:01,269 --> 00:08:04,019 ***, ты как? Вставай-вставай-вставай. 97 00:08:04,658 --> 00:08:06,574 Ты как, ты как, ты как? 98 00:08:06,959 --> 00:08:10,253 -Сука, а! -Всё-всё, ты победил. 99 00:08:10,658 --> 00:08:12,892 -Валим, валим, валим! -Пошли. 100 00:08:13,378 --> 00:08:14,878 Подругу возьми. 101 00:08:15,129 --> 00:08:17,160 -Я тебя найду, падла! -Пошёл ***! 102 00:08:19,453 --> 00:08:20,985 (скрип замка) 103 00:08:22,558 --> 00:08:25,137 -Беспредел сейчас, понимаешь? Беспредел. 104 00:08:31,658 --> 00:08:33,613 -Ничего у меня не сломано, всё. 105 00:08:49,895 --> 00:08:51,934 -А мы на дискотеке были, 106 00:08:52,185 --> 00:08:56,751 и там Руслан ваш танцевал очень быстро, поскользнулся и упал. 107 00:08:57,555 --> 00:08:59,055 (неловкий смех) 108 00:08:59,353 --> 00:09:02,385 -Мам, всё нормально. -Дай мне спокойно сдохнуть. 109 00:09:07,517 --> 00:09:09,266 -Мам, всё нормально. 110 00:09:09,517 --> 00:09:11,355 -Да что ты со мной делаешь? 111 00:09:12,034 --> 00:09:14,846 Что ты со мной делаешь? Ты добить меня хочешь? 112 00:09:15,097 --> 00:09:17,535 Ты хочешь, чтобы тебе голову проломили? 113 00:09:21,637 --> 00:09:23,137 (плачет) 114 00:09:31,936 --> 00:09:33,455 -Прости меня. 115 00:09:35,223 --> 00:09:37,723 (шёпотом) Пожалуйста, мам, всё нормально. 116 00:09:39,799 --> 00:09:41,580 (мама плачет) 117 00:09:46,736 --> 00:09:49,307 Всё хорошо. -Идём. Иди сюда. 118 00:09:50,033 --> 00:09:51,533 Иди домой. 119 00:10:16,238 --> 00:10:18,754 Собирайся, мы едем в санаторий. 120 00:10:19,412 --> 00:10:21,982 -А школа? -Школа подождёт. 121 00:10:22,728 --> 00:10:25,848 Отдыхать ведь тоже надо. Погуляем немного, развеемся. 122 00:10:30,560 --> 00:10:32,795 (эстрадная музыка) 123 00:11:07,705 --> 00:11:09,205 (смеётся) 124 00:11:09,456 --> 00:11:10,956 -Стоп! 125 00:11:11,395 --> 00:11:13,120 Собрались? -Да. 126 00:11:16,682 --> 00:11:18,257 -Присядем на дорожку. 127 00:11:28,924 --> 00:11:30,424 Пора. 128 00:11:42,573 --> 00:11:44,800 (без звука) 129 00:11:48,530 --> 00:11:51,816 -Пап, а какая у тебя любимая пластинка? 130 00:11:54,163 --> 00:11:55,663 -Чёрненькая. 131 00:11:56,631 --> 00:11:58,311 Ой, смотри, дельфины! -Где? 132 00:11:58,562 --> 00:12:00,062 -Вон-вон-вон! 133 00:12:02,387 --> 00:12:03,897 (отец смеётся) 134 00:12:04,147 --> 00:12:05,913 -Пап, ты шутник? -Да. 135 00:12:15,959 --> 00:12:17,834 -Почему телевизор не работает? 136 00:12:18,085 --> 00:12:22,741 -А потому что все санатории одинаковы. Пап, почини. 137 00:12:23,303 --> 00:12:26,350 -А моя бритва, "Вихрь" которая... -В том чемодане. 138 00:12:26,601 --> 00:12:29,247 Пойдём на море. Сейчас я платье переодену. 139 00:12:29,498 --> 00:12:31,178 Не ломай, папа починит. 140 00:13:05,172 --> 00:13:07,274 Рус? Рус? 141 00:13:12,211 --> 00:13:15,610 У меня к тебе есть дело очень серьёзное, и это не сон. 142 00:13:17,719 --> 00:13:19,399 Идём со мной сходим вниз. 143 00:13:20,867 --> 00:13:23,492 Но что бы ни случилось, ты не нервничаешь. 144 00:13:23,743 --> 00:13:25,298 Договорились? -Хорошо. 145 00:13:25,549 --> 00:13:28,789 -Вообще не будешь переживать, у меня всё под контролем. 146 00:13:31,453 --> 00:13:32,953 -А где папа? 147 00:13:34,055 --> 00:13:36,063 -А папа - он внизу, нас ждёт. 148 00:13:39,524 --> 00:13:41,024 Да? Вставай, пойдём. 149 00:13:41,367 --> 00:13:44,852 -Ой... Большое спасибо за игру. 150 00:13:45,782 --> 00:13:50,938 Буду с вами откровенен, мне первый раз так повезло, по-крупному. 151 00:13:51,189 --> 00:13:54,875 -Вам бы раньше надо было выйти. При своих бы хоть остались. 152 00:13:55,327 --> 00:13:56,827 -Ну, знаете как... 153 00:14:00,774 --> 00:14:02,461 Так, держите, это вам. 154 00:14:05,188 --> 00:14:06,688 -Ты же обещал! 155 00:14:07,164 --> 00:14:09,101 Ты обещал мне больше не играть! 156 00:14:10,688 --> 00:14:12,844 Ты же клялся мне больше не играть! 157 00:14:13,095 --> 00:14:14,845 -Я просил тебя не приходить. 158 00:14:15,096 --> 00:14:17,284 -А я просила тебя больше не играть. 159 00:14:18,039 --> 00:14:21,616 Ты о Русе подумал? У тебя сын растёт. -Гражданочка, успокойтесь. 160 00:14:21,867 --> 00:14:23,517 -Я вам не гражданочка. 161 00:14:24,067 --> 00:14:27,454 Вам не стыдно? Вы все смотрите, как человека раздевают. 162 00:14:27,705 --> 00:14:30,163 Вам не стыдно? -Женщина, ну что вы. 163 00:14:32,421 --> 00:14:35,818 -Пойдём домой, я прошу тебя. -Хватит, мне и так хреново. 164 00:14:36,069 --> 00:14:39,203 -Встань и пойдём домой! -Мне и так хреново, хватит. 165 00:14:39,454 --> 00:14:42,620 Я сейчас отыграюсь. Я всё отыграю. 166 00:14:43,297 --> 00:14:45,218 На всё. -Это все наши сбережения! 167 00:14:45,469 --> 00:14:48,312 -Я сейчас всё отыграю. -Это все наши сбережения! 168 00:14:48,563 --> 00:14:52,061 -Послушали бы супругу, ну куда на всё? Не везёт же сегодня. 169 00:14:52,312 --> 00:14:56,789 -Знаешь что? Ты можешь домой больше не приходить. Никогда. 170 00:14:58,344 --> 00:14:59,844 Пойдём. 171 00:15:00,531 --> 00:15:02,844 -Правда, остановитесь, не идёт ведь. 172 00:15:31,699 --> 00:15:33,199 -Ещё. 173 00:15:41,503 --> 00:15:43,003 Ещё. 174 00:15:52,049 --> 00:15:53,549 -Кажется, перебор. 175 00:16:01,783 --> 00:16:03,594 -Есть справедливость в мире. 176 00:16:03,845 --> 00:16:05,345 -Как же так? 177 00:16:06,885 --> 00:16:09,127 Повезло. Повезло так повезло. 178 00:16:10,174 --> 00:16:11,674 Всякое бывает. 179 00:16:12,260 --> 00:16:15,579 А вы обязательно потом отыграетесь. -Валентин, отыграться бы. 180 00:16:15,830 --> 00:16:19,414 -Отыграемся, мне жену надо успокоить. Видите, что там творится. 181 00:16:19,665 --> 00:16:21,775 И ребёнок тоже. Я сейчас буквально... 182 00:16:22,026 --> 00:16:24,236 -Может, ещё партию? -Десять минут, и я... 183 00:16:24,487 --> 00:16:27,165 -Отыграемся, Валентин. -Обязательно отыграемся. 184 00:16:27,416 --> 00:16:31,041 Обязательно. Я проскочу, извините. Обязательно отыграемся. 185 00:16:31,409 --> 00:16:33,908 Спасибо за игру, было очень прекрасно. 186 00:16:34,159 --> 00:16:36,314 Спасибо. Обязательно отыграемся. 187 00:16:38,228 --> 00:16:40,596 -Во даёт, да? Ха-ха! На все! 188 00:16:40,847 --> 00:16:43,097 -Да как так получилось-то? -Се ля ви. 189 00:16:44,932 --> 00:16:46,994 -Сергей, да как так получилось-то? 190 00:16:47,539 --> 00:16:49,539 -Виноват. -Это что такое, Сергей? 191 00:16:59,869 --> 00:17:02,197 -Да, сложный был денёк. 192 00:17:04,916 --> 00:17:06,416 Но плодотворный. 193 00:17:07,596 --> 00:17:10,033 -А мне кажется, пора завязывать с этим. 194 00:17:13,166 --> 00:17:14,853 (смеётся) -Ну а что завязывать? 195 00:17:16,299 --> 00:17:19,767 Нормальная работа. -Сердцем чувствую, не тем мы занимаемся. 196 00:17:20,182 --> 00:17:23,228 -Галя, ну работа как работа. Зато денег подняли. 197 00:17:23,877 --> 00:17:26,634 -Только сына в это втянули. Нехорошо это. 198 00:17:27,892 --> 00:17:30,010 -Спит, смотри, слюни пускает. 199 00:17:30,637 --> 00:17:32,137 -Не буди его. 200 00:17:33,221 --> 00:17:34,871 Перестань, пожалуйста. 201 00:17:38,228 --> 00:17:39,728 -Тише, подожди. 202 00:17:39,979 --> 00:17:41,659 -Давай засунем ему в нос. 203 00:17:42,869 --> 00:17:46,752 -Подожди. Смотри, вот сейчас он похож на Леонида Ильича. 204 00:17:47,003 --> 00:17:50,200 Смотри. (голосом Брежнева) "Дорогие товарищи!" 205 00:18:08,971 --> 00:18:10,471 -Ласло! 206 00:18:10,845 --> 00:18:12,681 (радостно смеётся) Здорово! 207 00:18:12,932 --> 00:18:14,432 Что, всё, вышел? 208 00:18:14,947 --> 00:18:16,447 Иди сюда! 209 00:18:16,774 --> 00:18:19,024 -Больше полугода в дурках не держат. 210 00:18:19,275 --> 00:18:21,775 -Полгода в дурке! Ты что! Как ты вообще? 211 00:18:22,619 --> 00:18:25,259 -Нормально. -Тут столько всего произошло! 212 00:18:25,510 --> 00:18:28,533 Слушай, хотел тебе кое-что показать ещё. -Что? 213 00:18:28,869 --> 00:18:30,619 -Давай заскочим. -Давай. 214 00:18:31,275 --> 00:18:34,400 -Давай, давай. Полгода в дурке! Ты что? 215 00:18:38,757 --> 00:18:40,257 (стук в дверь) 216 00:18:44,790 --> 00:18:46,290 (щелчок замка) 217 00:18:47,369 --> 00:18:50,861 -О, Ласло! Что, тебя выпустили из больницы? -Давай залетай. 218 00:18:51,112 --> 00:18:53,612 -Да. -Постарайся больше не попадать туда. 219 00:18:53,863 --> 00:18:55,363 -Боты скинь. 220 00:18:56,260 --> 00:18:59,076 -Я туда ещё восемь раз пойду. 221 00:19:00,088 --> 00:19:01,815 -Голодные? -Нет. 222 00:19:03,354 --> 00:19:04,854 -Что за запах? 223 00:19:10,690 --> 00:19:12,190 -Так. 224 00:19:17,612 --> 00:19:19,112 (смеётся) 225 00:19:19,363 --> 00:19:21,488 Блин, полгода, да, в дурке ты был? 226 00:19:23,221 --> 00:19:25,533 Это же хуже, чем тюрьма, говорят, да? 227 00:19:35,119 --> 00:19:36,619 (смеётся) 228 00:19:37,393 --> 00:19:40,734 Братан выходит из дурки, я ему показываю одну тему - 229 00:19:40,985 --> 00:19:43,518 и он мне говорит, что я с ума сошёл. 230 00:19:43,769 --> 00:19:45,894 Сейчас так и будет, я тебе говорю. 231 00:19:46,257 --> 00:19:47,757 Короче... 232 00:19:50,768 --> 00:19:52,448 Сразу тебе говорю, я... 233 00:19:53,353 --> 00:19:54,898 Не пугайся. 234 00:19:55,149 --> 00:19:58,797 Это просто вот книги дома у меня лежат советские старые, 235 00:19:59,516 --> 00:20:02,752 я их полистал, кое-что нашёл. 236 00:20:04,955 --> 00:20:06,737 Это странно, это... 237 00:20:07,948 --> 00:20:09,448 Сейчас увидишь. 238 00:20:12,252 --> 00:20:13,752 В общем. 239 00:20:15,002 --> 00:20:17,627 Кто тебя назвал Ласло первый раз, помнишь? 240 00:20:19,158 --> 00:20:20,658 -Ты. -Да. 241 00:20:22,666 --> 00:20:24,573 Почему - думал вообще? 242 00:20:26,033 --> 00:20:27,533 -Нет. 243 00:20:31,955 --> 00:20:34,299 -Ну, сейчас узнаешь. 244 00:20:34,752 --> 00:20:36,252 Ты не пугайся. 245 00:20:37,440 --> 00:20:38,940 Я и сам боюсь. 246 00:20:42,385 --> 00:20:43,885 Вот он, Ласло. 247 00:20:46,768 --> 00:20:48,268 -Нет. -Да! 248 00:20:50,885 --> 00:20:52,385 Подожди. 249 00:20:53,463 --> 00:20:54,963 И вот Ласло. 250 00:20:55,994 --> 00:20:59,463 Представляешь, даже написано: "Ласло, Ласло вернулся!" 251 00:21:01,541 --> 00:21:04,696 -"Костей не соберёшь. Ласло вернулся..." 252 00:21:06,471 --> 00:21:09,174 -"Поблагодарил Ласло милостивого короля..." 253 00:21:09,425 --> 00:21:13,071 -"Поблагодарил Ласло милостивого короля за добрые пожелания, 254 00:21:13,322 --> 00:21:16,946 и когда изготовились семь пар бочкоров да одежки семь смен, 255 00:21:17,197 --> 00:21:20,513 взял он в руки топорик свой, размахнулся что было сил, 256 00:21:20,764 --> 00:21:22,444 всадил топорик в дерево..." 257 00:21:22,695 --> 00:21:24,195 Дождь пошёл. 258 00:21:24,446 --> 00:21:26,619 "...и ухватился за топорище". 259 00:21:29,212 --> 00:21:32,142 Точно, как про Ласло. 260 00:21:32,393 --> 00:21:34,073 Да и похож на самом деле. 261 00:21:34,324 --> 00:21:35,824 -Тут ещё есть. 262 00:21:37,893 --> 00:21:40,375 -Ёлки-палки! Один в один Ласло. 263 00:21:43,408 --> 00:21:45,634 (Руслан) -Братан, ты из книги выпал. 264 00:21:45,885 --> 00:21:48,322 -Кто это сделал? -Я не знаю. 265 00:21:50,666 --> 00:21:52,166 -Нет-нет, нет. 266 00:21:55,807 --> 00:21:59,119 -Знаешь, в 30-е годы 267 00:21:59,940 --> 00:22:02,838 Юнг ввёл такое понятие - синхроничность. 268 00:22:03,276 --> 00:22:04,776 Ну, как принцип. 269 00:22:05,027 --> 00:22:09,315 То есть далёкие друг от друга вещи влияют так, как будто они рядом. 270 00:22:10,759 --> 00:22:13,369 Так вот, это очень похоже. 271 00:22:13,620 --> 00:22:15,292 (Ласло) -Это Митя и Алик. 272 00:22:15,543 --> 00:22:17,377 Это Химоз, это Ласло. 273 00:22:17,724 --> 00:22:19,476 -Да-да, ещё и Химоз наш. 274 00:22:21,798 --> 00:22:23,486 -А откуда у тебя эти книги? 275 00:22:23,931 --> 00:22:27,299 -Я же тебе говорю, они у меня тут лежали. 276 00:22:27,885 --> 00:22:29,385 -Это всё? 277 00:22:30,088 --> 00:22:31,588 -Это не всё. 278 00:22:35,213 --> 00:22:37,838 И главное, что это вообще значит? -Это всё. 279 00:22:44,401 --> 00:22:45,901 -Ласло? 280 00:22:48,017 --> 00:22:49,947 Ласло, чаю хочешь? 281 00:22:56,338 --> 00:22:59,565 Рус? А что он два часа уже так сидит? 282 00:23:01,408 --> 00:23:02,908 -Читает. 283 00:23:04,151 --> 00:23:06,595 -Мамочка пьёт у него? -Я не знаю. 284 00:23:08,518 --> 00:23:10,049 -А что тут поделаешь? 285 00:23:10,300 --> 00:23:14,220 Ладно, я на работу. Что-нибудь приготовьте себе сами. 286 00:23:15,221 --> 00:23:16,721 Сил не было. 287 00:23:17,142 --> 00:23:18,642 -Давай. 288 00:23:22,759 --> 00:23:25,423 Ты что там затихарился, а? 289 00:23:36,198 --> 00:23:38,492 Ладно, давай я тебе ещё одну покажу. 290 00:23:45,228 --> 00:23:47,939 Я тебе не рассказывал, 291 00:23:48,190 --> 00:23:51,087 но я ещё давно 292 00:23:52,720 --> 00:23:54,782 жёстко влюбился в одну девушку. 293 00:24:02,384 --> 00:24:04,947 Там была бандитская свадьба какая-то. 294 00:24:12,642 --> 00:24:14,142 И вот она. 295 00:24:17,478 --> 00:24:18,978 -Почему она плачет? 296 00:24:27,025 --> 00:24:28,798 -Я знаю, почему она плачет. 297 00:24:32,361 --> 00:24:33,861 Мы с ней встретимся. 298 00:24:38,955 --> 00:24:41,001 (мама) -Собирайся, мы уезжаем. 299 00:24:41,580 --> 00:24:43,572 -Куда? Опять в санаторий? 300 00:24:44,853 --> 00:24:46,353 -На свадьбу. 301 00:24:47,345 --> 00:24:48,845 -А какая свадьба? 302 00:24:50,759 --> 00:24:53,150 -А узнаешь. -Ну что, какой, Галь? 303 00:24:56,088 --> 00:24:57,588 Золотой? 304 00:24:58,036 --> 00:24:59,536 -Ты мой золотой! 305 00:25:00,384 --> 00:25:04,713 Какой ты хочешь? Скажи мне, что ты хочешь. -Какой скажешь, тот и одену. 306 00:25:04,964 --> 00:25:06,941 -Давай без галстука. -Вообще без галстука? 307 00:25:07,192 --> 00:25:08,767 -Вообще без галстука. 308 00:25:09,187 --> 00:25:10,743 -В майке? -Да. 309 00:25:10,994 --> 00:25:13,953 Так, бери с собой, хочешь? 310 00:25:14,907 --> 00:25:16,407 Давай, всё, бегом. 311 00:25:18,720 --> 00:25:21,033 Нормально, что мы туда ребёнка взяли? 312 00:25:21,806 --> 00:25:23,306 -А что такого там? 313 00:25:24,111 --> 00:25:27,666 Там много семей будет с детьми. Это же семейный праздник. 314 00:25:28,072 --> 00:25:29,572 Все свои в основном. 315 00:25:31,868 --> 00:25:35,267 Что ты, волнуешься, что ли? -Как-то не по себе немного. 316 00:25:36,228 --> 00:25:38,478 -Мать! -Знаю я этих людей, видела. 317 00:25:41,041 --> 00:25:43,705 И мне не очень нравится, что ты с ними. 318 00:25:45,001 --> 00:25:46,651 -Ну это моё окружение. 319 00:25:47,564 --> 00:25:49,470 -Окружение? -Друзья, знакомые. 320 00:25:51,798 --> 00:25:54,868 Если б это было опасно, я бы свою семью туда не повёз. 321 00:25:55,119 --> 00:25:57,611 -Вот я на это очень надеюсь. Да. 322 00:26:01,383 --> 00:26:03,149 -Ну отдохнём, расслабимся. 323 00:26:03,978 --> 00:26:05,478 -Ладно, свадьба. 324 00:26:06,938 --> 00:26:08,438 Салаты, танцы. 325 00:26:08,838 --> 00:26:14,822 -Ах эта свадьба, свадьба, свадьба пела... 326 00:26:15,298 --> 00:26:17,673 -Невеста красивая? -...И плясала. 327 00:26:19,032 --> 00:26:20,712 Я не знаю, я ещё не видел. 328 00:26:21,822 --> 00:26:23,681 А невесты все красивые. -Да. 329 00:26:25,244 --> 00:26:26,924 -А какая ты была невеста! 330 00:26:39,861 --> 00:26:42,009 (шум голосов) 331 00:26:46,955 --> 00:26:49,306 Здрасте! Тут в основном цеховики. 332 00:26:49,557 --> 00:26:51,620 -Твои законники тоже здесь будут? 333 00:26:52,602 --> 00:26:54,602 -Законников я тебе потом покажу. 334 00:26:56,580 --> 00:26:58,431 -Здравствуйте. -Здравствуйте. 335 00:27:03,400 --> 00:27:05,650 -Здравствуйте, рад поприветствовать. 336 00:27:06,860 --> 00:27:10,321 Хочу представить мою супругу, пожалуйста, познакомьтесь. 337 00:27:11,744 --> 00:27:14,180 -Здравствуйте. Очень приятно. 338 00:27:14,431 --> 00:27:15,931 -Старый товарищ! 339 00:27:17,033 --> 00:27:18,797 -С этим уже поздоровались? 340 00:27:19,048 --> 00:27:21,595 -А! Приветствую. -Здрасте. 341 00:27:22,913 --> 00:27:24,563 -Приветствую, знакомы. 342 00:27:26,127 --> 00:27:28,861 -...Потому что они хорошо спрятались. 343 00:27:30,228 --> 00:27:32,798 Здесь одни стражники, вся колода. 344 00:27:34,337 --> 00:27:35,837 -Идём. 345 00:27:47,244 --> 00:27:49,963 (вкрадчивая музыка) 346 00:27:52,345 --> 00:27:54,634 Смотри, какая невеста красивая, да? 347 00:27:59,438 --> 00:28:00,938 Идём. 348 00:28:23,244 --> 00:28:24,744 -Вот свадьба. 349 00:28:27,939 --> 00:28:29,589 (весёлые крики гостей) 350 00:28:29,840 --> 00:28:34,291 -А у тебя на руках чёрной воды кровь. 351 00:28:36,088 --> 00:28:40,684 Если это не страх, значит, любовь. 352 00:28:45,173 --> 00:28:46,748 Подпеваем, подпеваем! 353 00:28:58,195 --> 00:29:00,642 (энергичная музыка) 354 00:29:05,213 --> 00:29:07,157 (гости) -Горько! Горько! 355 00:29:11,908 --> 00:29:14,588 Горько! Горько! Горько! Горько! 356 00:29:17,236 --> 00:29:19,009 -Горько! Горько! 357 00:29:38,665 --> 00:29:40,517 (без звука) 358 00:29:43,251 --> 00:29:44,751 (без звука) 359 00:30:33,362 --> 00:30:35,605 (таинственная музыка) 360 00:31:19,660 --> 00:31:22,113 (таинственная музыка) 361 00:33:17,770 --> 00:33:19,270 -Только не убегай. 362 00:33:26,515 --> 00:33:28,015 Ну что, всё видел? 363 00:33:42,937 --> 00:33:45,943 -То есть ты говоришь, что это была как бы твоя свадьба? 364 00:33:46,194 --> 00:33:47,804 -Да. -Тебе так показалось, 365 00:33:48,055 --> 00:33:50,631 что это была твоя свадьба? -Мне так показалось. 366 00:33:50,882 --> 00:33:52,836 -Такая алхимическая свадьба. 367 00:33:53,640 --> 00:33:55,375 -Что? -Нет, ничего. 368 00:33:56,695 --> 00:34:00,554 -Просто мы вот так же в темноте с ней шли за руку, 369 00:34:01,211 --> 00:34:06,396 и мне тогда показалось, что это как бы мы с ней поженились. 370 00:34:08,453 --> 00:34:11,218 -Да, это важно. Это очень важно. 371 00:34:14,328 --> 00:34:16,492 (таинственная музыка) 372 00:34:42,484 --> 00:34:44,648 -Девушка, а куда ваши глаза смотрели? 373 00:34:44,899 --> 00:34:48,218 Как вы могли маленького ребёнка выпустить из здания ночью? 374 00:34:48,469 --> 00:34:52,265 -Почему вы на меня кричите? -Женщина, звоните, пожалуйста, в милицию! 375 00:34:52,516 --> 00:34:55,179 -Девушка, успокойтесь, ради бога. -Мы спокойны. 376 00:34:55,430 --> 00:34:58,632 -Он обязательно найдётся, ему просто некуда здесь деться. 377 00:34:58,883 --> 00:35:01,365 -Галь, ну куда он может деться? -Тут лес! 378 00:35:01,616 --> 00:35:05,288 -Территория огорожена, все свои, ну погуляет да придёт. 379 00:35:05,539 --> 00:35:10,087 Ну что ты? Ну вообще ничего страшного, вообще проблемы нет. 380 00:35:10,593 --> 00:35:12,093 А, вот он! 381 00:35:12,344 --> 00:35:14,430 Наш путешественник, вот, пришёл. 382 00:35:15,406 --> 00:35:16,906 Принимай отпрыска. 383 00:35:17,445 --> 00:35:19,422 -Ты где был? -Мы гуляли. 384 00:35:20,544 --> 00:35:22,093 -Спасибо большое, Оль. 385 00:35:22,344 --> 00:35:24,913 Поздравляем вас ещё раз со свадьбой. -Спасибо. 386 00:35:25,164 --> 00:35:27,352 -А ты мне ничего не хочешь сказать? 387 00:35:27,603 --> 00:35:30,543 Тебя вообще кто отпускал? Я с тобой дома поговорю. 388 00:35:30,794 --> 00:35:34,352 -Оль, спасибо вам большое, до свидания. Мы поедем уже, наверное. 389 00:35:34,914 --> 00:35:36,494 (Оля) -До свидания. 390 00:35:37,734 --> 00:35:39,757 -Ой, сыночка наш! -Поехали домой. 391 00:35:40,008 --> 00:35:41,508 -Поехали домой. 392 00:35:48,468 --> 00:35:51,562 -Вы думаете, что это странно как-то, да? 393 00:35:52,234 --> 00:35:53,734 -Почему? 394 00:35:54,789 --> 00:35:57,200 Это нормально. (смеётся) 395 00:35:59,562 --> 00:36:01,875 Какая тут странность, в конце концов? 396 00:36:02,539 --> 00:36:04,039 Это жизнь наша. 397 00:36:05,976 --> 00:36:07,476 Ты её ищешь. 398 00:36:11,226 --> 00:36:13,390 Это нормально. Господи. 399 00:36:13,781 --> 00:36:15,789 -Нет, вы просто поймите, что... 400 00:36:16,242 --> 00:36:17,742 -Да. 401 00:36:18,242 --> 00:36:23,851 -Меня, кроме неё, ничего не интересует в жизни. 402 00:36:24,976 --> 00:36:26,476 -Вообще ничего? 403 00:36:30,342 --> 00:36:34,043 -Угу. Выходит, что да. -Понятно. 404 00:36:34,639 --> 00:36:37,796 -Я вот только картами серьёзно занимался. 405 00:36:39,453 --> 00:36:40,953 А так - да. 406 00:36:45,718 --> 00:36:49,116 -За колбасой стояла в очереди знаешь сколько? Но достала. 407 00:36:49,367 --> 00:36:51,369 -Слушай, хорошая, пахнет хорошо. 408 00:36:52,429 --> 00:36:53,929 Так, колбаска. 409 00:36:55,547 --> 00:36:58,234 -А я знаю, что мы забыли. -Бутылка, бутылка. 410 00:37:00,726 --> 00:37:05,687 -Где когда-то летели, оставляя поля. 411 00:37:07,422 --> 00:37:13,359 Где бушуют метели, далеко-далеко. 412 00:37:14,758 --> 00:37:17,810 (напевают без слов) 413 00:37:20,570 --> 00:37:22,383 -Хороший у тебя сын, инженер. 414 00:37:24,797 --> 00:37:26,477 -Вообще-то и у меня тоже. 415 00:37:26,728 --> 00:37:28,228 -У вас, да. 416 00:37:29,320 --> 00:37:31,164 -Русь, поставь что-нибудь. 417 00:37:35,950 --> 00:37:39,840 -Не дотягиваюсь. -Ну что же ты такая негибкая... 418 00:37:41,172 --> 00:37:43,226 (энергичная музыка) 419 00:37:44,859 --> 00:37:46,359 Опа! 420 00:37:50,508 --> 00:37:53,445 А не пора ли нам... -Пора-пора. 421 00:37:55,703 --> 00:37:57,203 -Обновить. 422 00:37:57,497 --> 00:37:59,147 -Подлейте, пожалуйста. 423 00:37:59,398 --> 00:38:01,555 Фокусы. Фокусы пошли. 424 00:38:02,101 --> 00:38:04,945 Внимание! Ну что, показывай. 425 00:38:05,355 --> 00:38:07,351 Удиви, мастер. 426 00:38:10,288 --> 00:38:11,788 -Ну, давай. 427 00:38:12,328 --> 00:38:14,328 -Ну, смотрите, что он показывает. 428 00:38:15,147 --> 00:38:16,647 Сейчас удивит вас. 429 00:38:18,781 --> 00:38:20,356 Инженер, удивит тебя? 430 00:38:20,914 --> 00:38:23,101 -Меня уже ничем удивить невозможно. 431 00:38:27,429 --> 00:38:30,351 -Опа, опа! Магия! 432 00:38:35,718 --> 00:38:37,218 -Давай. 433 00:38:38,758 --> 00:38:40,539 Руся, лапу. 434 00:38:46,726 --> 00:38:48,406 -Чему ты сына учишь, а? 435 00:38:53,547 --> 00:38:56,056 -Он же у меня известный аферист. 436 00:38:56,725 --> 00:38:58,225 Был. 437 00:38:58,476 --> 00:38:59,976 Карточный шулер. 438 00:39:01,265 --> 00:39:02,915 Но он хороший человек. 439 00:39:03,166 --> 00:39:04,846 -Ну конечно, само собой. 440 00:39:07,172 --> 00:39:09,797 Это он научил тебя в карты играть? -Да, да. 441 00:39:11,633 --> 00:39:14,443 Мы с детства вообще картами занимались. 442 00:39:14,694 --> 00:39:16,269 Он играл со мной так. 443 00:39:16,718 --> 00:39:18,218 -Смотри внимательно. 444 00:39:18,469 --> 00:39:21,773 -Раскладывал карты по столу, я их запоминал. 445 00:39:23,179 --> 00:39:26,599 -Можно так тасовать колоду, что она и не будет тасоваться. 446 00:39:27,218 --> 00:39:28,718 -Нравилось, да? -Да. 447 00:39:28,969 --> 00:39:31,781 Переворачивал - и я называл, что за карты были. 448 00:39:35,312 --> 00:39:38,070 И вот он мне, как бы, 449 00:39:39,336 --> 00:39:41,741 с самого детства прививал, получается. 450 00:39:41,992 --> 00:39:45,101 -Смотри, я тебе сейчас самый простой фокус покажу. 451 00:39:45,656 --> 00:39:47,781 А ты смотри внимательно, запоминай 452 00:39:48,175 --> 00:39:50,487 и потом попробуешь повторить, хорошо? 453 00:39:52,672 --> 00:39:54,247 Тасуем-тасуем-тасуем. 454 00:39:55,539 --> 00:39:57,898 Кручу-верчу, запутать хочу. 455 00:40:05,578 --> 00:40:07,078 Оп! 456 00:40:08,460 --> 00:40:09,960 А? 457 00:40:15,417 --> 00:40:18,167 (в соседней комнате) -Я знала, что так будет. 458 00:40:18,820 --> 00:40:21,023 Всё прекрасно. 459 00:40:21,274 --> 00:40:22,774 Всё хорошо. 460 00:40:24,147 --> 00:40:29,250 Мне, знаешь, только странно, что этого раньше не произошло. 461 00:40:29,743 --> 00:40:33,804 -Что не произошло, мам? -Что его ещё раньше за решётку не посадили. 462 00:40:34,055 --> 00:40:37,538 -Почему должно было раньше произойти, мам? Почему должно? 463 00:40:37,803 --> 00:40:41,169 -Я тебе об этом говорила. Я знала, что этим закончится. 464 00:40:41,420 --> 00:40:44,395 -Ты никогда ничего не говорила. -Всё, да, конечно! 465 00:40:44,646 --> 00:40:47,546 -Никогда! -Память короткая, ты ничего не помнишь. 466 00:40:47,797 --> 00:40:50,672 И знаешь что, милая? Не надо на меня обижаться. 467 00:40:50,923 --> 00:40:52,861 -Почему ты не собрался в школу? 468 00:40:54,153 --> 00:40:55,653 -Так, ага. 469 00:40:56,684 --> 00:40:59,864 Русланчик, миленький, поедешь к нам с дедом в деревню? 470 00:41:00,115 --> 00:41:02,052 У нас школа замечательная. -Мам! 471 00:41:02,303 --> 00:41:05,536 Мамочка, у нас всё хорошо. У нас всё хорошо, мам. 472 00:41:05,981 --> 00:41:08,277 У нас правда всё хорошо. -Ладно, всё. 473 00:41:08,762 --> 00:41:13,114 Я поняла. У вас всё хорошо! Всё, я ни слова тебе больше не скажу. 474 00:41:13,365 --> 00:41:16,400 -И не надо. -Замечательно! Замечательно! 475 00:41:17,997 --> 00:41:19,497 -Где твой портфель? 476 00:41:20,187 --> 00:41:21,687 Давай, пойдём. 477 00:41:24,708 --> 00:41:26,358 Пойдём, портфель бери. 478 00:41:31,692 --> 00:41:33,942 (плач мамы) 479 00:41:37,021 --> 00:41:39,450 (угрюмая музыка) 480 00:41:55,011 --> 00:41:56,511 -Мама? 481 00:41:59,026 --> 00:42:00,526 Мама, что с тобой? 482 00:42:02,526 --> 00:42:04,026 -Всё в порядке. 483 00:42:05,197 --> 00:42:08,213 Всё хорошо. Иди ко мне. Иди ко мне, всё хорошо. 484 00:42:08,495 --> 00:42:09,995 Ты что не спишь? 485 00:42:10,736 --> 00:42:12,236 Ты что не спишь? 486 00:42:15,377 --> 00:42:16,877 Всё хорошо. 44121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.